]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
89b23f892524f5307592157d37895501871b6103
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Mike like0708
54 # Author: Mixaill
55 # Author: Movses
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nitch
58 # Author: Nk88
59 # Author: Nzeemin
60 # Author: Okras
61 # Author: Pacha Tchernof
62 # Author: Perevod16
63 # Author: Putnik
64 # Author: Redredsonia
65 # Author: Riliam
66 # Author: Ruila
67 # Author: S.kozyr
68 # Author: Sanail
69 # Author: Santacloud
70 # Author: Silovan
71 # Author: Sobloku
72 # Author: Spider
73 # Author: TarzanASG
74 # Author: Tourorist
75 # Author: Valencia212
76 # Author: Vlad5250
77 # Author: WindEwriX
78 # Author: Wirbel78
79 # Author: XAN
80 # Author: XnL
81 # Author: Yuri Nazarov
82 # Author: Yurik
83 # Author: Yuryleb
84 # Author: Zverik
85 # Author: Александр Сигачёв
86 # Author: Владимир К
87 # Author: Дмитрий
88 # Author: Дмитрий Нестеров
89 # Author: Сrower
90 ---
91 ru:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Выберите файл
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Сохранить
101       diary_entry:
102         create: Опубликовать
103         update: Обновить
104       issue_comment:
105         create: Добавить комментарий
106       message:
107         create: Отправить
108       client_application:
109         create: Зарегистрировать
110         update: Обновить
111       redaction:
112         create: Создание исправления
113         update: Сохранить исправление
114       trace:
115         create: Передать на сервер
116         update: Сохранить изменения
117       user_block:
118         create: Создать блокировку
119         update: Обновить блокировку
120   activerecord:
121     errors:
122       messages:
123         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
124         email_address_not_routable: не маршрутизирован
125     models:
126       acl: Список контроля доступа
127       changeset: Пакет правок
128       changeset_tag: Тег пакета правок
129       country: Страна
130       diary_comment: Комментарий к дневнику
131       diary_entry: Запись в дневнике
132       friend: Друг
133       issue: Проблема
134       language: Язык
135       message: Сообщение
136       node: Точка
137       node_tag: Тег точки
138       notifier: Уведомитель
139       old_node: Старая точка
140       old_node_tag: Старый тег точки
141       old_relation: Старое отношение
142       old_relation_member: Старый участник отношения
143       old_relation_tag: Старый тег отношения
144       old_way: Старая линия
145       old_way_node: Старая точка линии
146       old_way_tag: Старый тег линии
147       relation: Отношение
148       relation_member: Участник отношения
149       relation_tag: Тег отношения
150       report: Отчёт
151       session: Сессия
152       trace: Маршрут
153       tracepoint: Точка маршрута
154       tracetag: Тег маршрута
155       user: Пользователь
156       user_preference: Настройки пользователя
157       user_token: Токен пользователя
158       way: Линия
159       way_node: Точка линии
160       way_tag: Тег линии
161     attributes:
162       client_application:
163         name: Имя (Обязательно)
164         url: Url приложения (обязательно)
165         callback_url: Callback URL
166         support_url: URL пользовательской поддержки
167         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
168         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
169         allow_write_api: редактировать карту
170         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
171         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
172         allow_write_notes: исправлять заметки
173       diary_comment:
174         body: Текст
175       diary_entry:
176         user: Пользователь
177         title: Тема
178         latitude: Широта
179         longitude: Долгота
180         language: Язык
181       friend:
182         user: Пользователь
183         friend: Друг
184       trace:
185         user: Пользователь
186         visible: Видимость
187         name: Название файла
188         size: Размер
189         latitude: Широта
190         longitude: Долгота
191         public: Публичный
192         description: Описание
193         gpx_file: Загрузить GPX-файл
194         visibility: 'Видимость:'
195         tagstring: 'Теги:'
196       message:
197         sender: Отправитель
198         title: Тема
199         body: Текст
200         recipient: Получатель
201       report:
202         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
203       user:
204         email: Адрес электронной почты
205         active: Активен
206         display_name: Отображаемое имя
207         description: Описание
208         languages: Языки
209         pass_crypt: Пароль
210         pass_crypt_confirmation: Подтверждение пароля
211     help:
212       trace:
213         tagstring: через запятую
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: около часа назад
218         other: около %{count} часов назад
219       about_x_months:
220         one: около месяца назад
221         other: около %{count} месяцев назад
222       about_x_years:
223         one: около года назад
224         other: около %{count} лет назад
225       almost_x_years:
226         one: почти год назад
227         other: почти %{count} лет назад
228       half_a_minute: полминуты назад
229       less_than_x_seconds:
230         one: менее секунды назад
231         other: менее %{count} секунд назад
232       less_than_x_minutes:
233         one: менее минуты назад
234         other: менее %{count} минут назад
235       over_x_years:
236         one: более года назад
237         other: более %{count} лет назад
238       x_seconds:
239         one: '%{count} секунда назад'
240         few: '%{count} секунды назад'
241         many: '%{count} секунд назад'
242         other: '%{count} секунд назад'
243       x_minutes:
244         one: '%{count} минута назад'
245         few: '%{count} минуты назад'
246         many: '%{count} минут назад'
247         other: '%{count} минут назад'
248       x_days:
249         one: '%{count} день назад'
250         few: '%{count} дня назад'
251         many: '%{count} дней назад'
252         other: '%{count} дней назад'
253       x_months:
254         one: 1 месяц назад
255         few: '%{count} месяца назад'
256         other: '%{count} месяцев назад'
257       x_years:
258         one: 1 год назад
259         few: '%{count} года назад'
260         other: '%{count} лет назад'
261   editor:
262     default: По умолчанию (назначен %{name})
263     potlatch:
264       name: Potlatch 1
265       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
266     id:
267       name: iD
268       description: iD (редактор в браузере)
269     potlatch2:
270       name: Potlatch 2
271       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
272     remote:
273       name: Дистанционное управление
274       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Отсутствует
278       openid: OpenID
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       windowslive: Windows Live
282       github: GitHub
283       wikipedia: Википедия
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Создана %{when}
288         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
289         commented_at_html: Обновлена %{when}
290         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
291         closed_at_html: Обработана %{when}
292         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
293         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
294         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
295       rss:
296         title: Заметки OpenStreetMap
297         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
298           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: RSS-поток заметки %{id}
300         opened: новая заметка (около %{place})
301         commented: новый комментарий (около %{place})
302         closed: закрытая заметка (около %{place})
303         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
304       entry:
305         comment: Комментарий
306         full: Полный текст
307   browse:
308     created: Создано
309     closed: Закрыто
310     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
313     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
314     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
315       %{user}
316     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
317     version: Версия
318     in_changeset: Пакет правок
319     anonymous: аноним
320     no_comment: (комментарий отсутствует)
321     part_of: Участвует в
322     download_xml: Скачать XML
323     view_history: Посмотреть историю
324     view_details: Подробнее
325     location: 'Географическое положение:'
326     changeset:
327       title: 'Пакет правок: %{id}'
328       belongs_to: Автор
329       node: Точки (%{count})
330       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
331       way: Линии (%{count})
332       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
333       relation: Отношения (%{count})
334       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
335       comment: Комментарии (%{count})
336       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       changesetxml: XML пакета правок
339       osmchangexml: osmChange XML
340       feed:
341         title: Пакет правок %{id}
342         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
343       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
344       discussion: Обсуждение
345       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
346         правок будет закрыт.
347     node:
348       title_html: 'Точка: %{name}'
349       history_title_html: 'История точки: %{name}'
350     way:
351       title_html: 'Линия: %{name}'
352       history_title_html: 'История линии: %{name}'
353       nodes: Точки
354       also_part_of_html:
355         one: содержится в линии %{related_ways}
356         other: содержится в линиях %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Отношение: %{name}'
359       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
360       members: Участники
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
363       type:
364         node: Точка
365         way: Линия
366         relation: Отношение
367     containing_relation:
368       entry_html: Отношение %{relation_name}
369       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
370     not_found:
371       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
372       type:
373         node: точка
374         way: линия
375         relation: отношение
376         changeset: пакет правок
377         note: заметка
378     timeout:
379       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
380         для извлечения.
381       type:
382         node: точки
383         way: линии
384         relation: отношения
385         changeset: пакета правок
386         note: заметка
387     redacted:
388       redaction: Исправление %{id}
389       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
390         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
391       type:
392         node: точка
393         way: линия
394         relation: отношение
395     start_rjs:
396       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
397         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
398       load_data: Загрузить данные
399       loading: Загрузка...
400     tag_details:
401       tags: Теги
402       wiki_link:
403         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
404         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
405       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
406       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
407       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
408       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
409       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
410     note:
411       title: 'Заметка: %{id}'
412       new_note: Новая заметка
413       description: Описание
414       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
415       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
416       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
417       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       report: Сообщить об этой заметке
427     query:
428       title: Что здесь?
429       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
430       nearby: Ближайшие объекты
431       enclosing: Окружающие объекты
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Страница %{page}
435       next: Следующая →
436       previous: ← Предыдущая
437     changeset:
438       anonymous: Аноним
439       no_edits: (нет правок)
440       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Завершено
444       user: Пользователь
445       comment: Комментарий
446       area: Область
447     index:
448       title: Пакеты правок
449       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
450       title_friend: Пакеты правок друзей
451       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
452       empty: Пакеты правок не найдены.
453       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
454       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
455       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
456       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
457       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
458       load_more: Загрузить ещё
459     timeout:
460       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
461         много времени для извлечения.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
465       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
466     comments:
467       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
468     index:
469       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
470       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
471     timeout:
472       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
473         много времени для извлечения.
474   diary_entries:
475     new:
476       title: Новая запись в дневнике
477     form:
478       subject: 'Тема:'
479       body: 'Текст:'
480       language: 'Язык:'
481       location: 'Место:'
482       latitude: 'Широта:'
483       longitude: 'Долгота:'
484       use_map_link: Указать на карте
485     index:
486       title: Дневники
487       title_friends: Дневники друзей
488       title_nearby: Дневники соседних участников
489       user_title: Дневник пользователя %{user}
490       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
491       new: Новая запись в дневнике
492       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
493       my_diary: Мой дневник
494       no_entries: Нет записей в дневнике
495       recent_entries: Недавние записи в дневнике
496       older_entries: Более старые записи
497       newer_entries: Более новые записи
498     edit:
499       title: Редактировать запись дневника
500       marker_text: Место написания заметки
501     show:
502       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
503       user_title: Дневник пользователя %{user}
504       leave_a_comment: Оставить комментарий
505       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
506       login: Представиться
507     no_such_entry:
508       title: Нет такой записи в дневнике
509       heading: Нет записи с номером %{id}
510       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
511         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
512     diary_entry:
513       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
514       comment_link: Оставить комментарий
515       reply_link: Написать автору
516       comment_count:
517         few: '%{count} комментария'
518         one: '%{count} комментарий'
519         zero: Нет комментариев
520         other: '%{count} комментариев'
521       edit_link: Изменить запись
522       hide_link: Скрыть эту запись
523       unhide_link: Отобразить эту запись
524       confirm: Подтвердить
525       report: Сообщить об этой записи
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Скрыть этот комментарий
529       unhide_link: Отобразить этот комментарий
530       confirm: Подтвердить
531       report: Сообщить об этом комментарии
532     location:
533       location: 'Место:'
534       view: Просмотр
535       edit: Правка
536     feed:
537       user:
538         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
539         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
540       language:
541         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
542         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
543           %{language_name}
544       all:
545         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
546         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
547     comments:
548       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
549       post: Сообщение
550       when: Когда
551       comment: Комментарий
552       newer_comments: Более новые комментарии
553       older_comments: Более старые комментарии
554   friendships:
555     make_friend:
556       heading: Добавить %{user} в друзья?
557       button: Добавить в друзья
558       success: '%{name} теперь ваш друг!'
559       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
560       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
561     remove_friend:
562       heading: Удалить %{user} из друзей?
563       button: Удалить из друзей
564       success: '%{name} удалён из друзей.'
565       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
566   geocoder:
567     search:
568       title:
569         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
570         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
571         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
575           Nominatim</a>
576         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aerialway:
580           cable_car: Канатная дорога
581           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
582           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
583           gondola: Канатная дорога
584           platter: Бугельный подъёмник
585           pylon: Опора линии электропередач
586           station: Станция канатного подъёмника
587           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
588         aeroway:
589           aerodrome: Аэродром
590           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
591           apron: Перрон
592           gate: Выход на посадку
593           hangar: Ангар
594           helipad: Вертолётная площадка
595           holding_position: Место ожидания
596           parking_position: Позиция парковки
597           runway: Взлётно-посадочная полоса
598           taxiway: Рулёжная дорожка
599           terminal: Терминал
600         amenity:
601           animal_shelter: Приют для животных
602           arts_centre: Центр искусств
603           atm: Банкомат
604           bank: Банк
605           bar: Бар
606           bbq: Барбекю
607           bench: Скамья
608           bicycle_parking: Велопарковка
609           bicycle_rental: Прокат велосипедов
610           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
611           biergarten: Пивная на открытом воздухе
612           boat_rental: Прокат лодок
613           brothel: Бордель
614           bureau_de_change: Обмен валют
615           bus_station: Автобусная станция
616           cafe: Кафе
617           car_rental: Аренда автомобилей
618           car_sharing: Каршаринг
619           car_wash: Автомойка
620           casino: Казино
621           charging_station: Станция зарядки электромобилей
622           childcare: Служба ухода за детьми
623           cinema: Кинотеатр
624           clinic: Поликлиника
625           clock: Часы
626           college: Колледж
627           community_centre: Общественный центр
628           courthouse: Суд
629           crematorium: Крематорий
630           dentist: Стоматология
631           doctors: Врач
632           drinking_water: Питьевая вода
633           driving_school: Автошкола
634           embassy: Посольство
635           fast_food: Фаст-фуд
636           ferry_terminal: Паромная станция
637           fire_station: Пожарная станция
638           food_court: Ресторанный дворик
639           fountain: Фонтан
640           fuel: Заправка
641           gambling: Игорный дом
642           grave_yard: Место захоронения
643           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
644           hospital: Госпиталь
645           hunting_stand: Охотничья вышка
646           ice_cream: Мороженое
647           internet_cafe: Интернет кафе
648           kindergarten: Детский сад
649           language_school: Языковая школа
650           library: Библиотека
651           love_hotel: Отель любви
652           marketplace: Рынок
653           monastery: Монастырь
654           money_transfer: Перевод денег
655           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
656           music_school: Музыкальная школа
657           nightclub: Ночной клуб
658           nursing_home: Дом престарелых
659           parking: Стоянка
660           parking_entrance: Въезд на стоянку
661           parking_space: Парковка
662           payment_terminal: Платежный терминал
663           pharmacy: Аптека
664           place_of_worship: Место поклонения
665           police: Полиция
666           post_box: Почтовый ящик
667           post_office: Почтовое отделение
668           prison: Тюрьма
669           pub: Паб
670           public_bath: Общественная баня
671           public_building: Общественное здание
672           recycling: Место утилизации
673           restaurant: Ресторан
674           school: Школа
675           shelter: Укрытие
676           shower: Душ
677           social_centre: Общественный центр
678           social_facility: Социальное учреждение
679           studio: Студия
680           swimming_pool: Бассейн
681           taxi: Такси
682           telephone: Телефон
683           theatre: Театр
684           toilets: Туалет
685           townhall: Городская администрация
686           university: Университет
687           vending_machine: Торговый автомат
688           veterinary: Ветеринарная клиника
689           village_hall: Общественный центр
690           waste_basket: Урна
691           waste_disposal: Мусорный бак
692           water_point: Набор воды
693         boundary:
694           administrative: Административная граница
695           census: Граница переписного участка
696           national_park: Национальный парк
697           protected_area: Охраняемая территория
698         bridge:
699           aqueduct: Акведук
700           boardwalk: Тротуар
701           suspension: Подвесной мост
702           swing: Поворотный мост
703           viaduct: Виадук
704           "yes": Мост
705         building:
706           apartments: Многоквартирный дом
707           chapel: Часовня
708           church: Церковь
709           commercial: Офисное здание
710           construction: Строящееся здание
711           dormitory: Общежитие
712           farm: Ферма
713           garage: Гараж
714           garages: Гаражи
715           hangar: Ангар
716           hospital: Здание больницы
717           hotel: Гостиница
718           house: Дом
719           industrial: Промышленное здание
720           kindergarten: Детский сад
721           office: Офисное здание
722           public: Общественное здание
723           residential: Жилой дом
724           retail: Здание на продажу
725           roof: Крыша
726           ruins: Разрушенное здание
727           school: Здание школы
728           shed: Сарай
729           temple: Здание храма
730           terrace: Ряд жилых домов
731           train_station: Железнодорожный вокзал
732           university: Университет
733           warehouse: Склад
734           "yes": Здание
735         club:
736           sport: Спортивный клуб
737           "yes": Клуб
738         craft:
739           brewery: Пивоварня
740           carpenter: Плотник
741           electrician: Электрик
742           gardener: Садовник
743           painter: Художник
744           photographer: Фотограф
745           plumber: Сантехник
746           sawmill: Лесопилка
747           shoemaker: Сапожник
748           tailor: Портной
749           "yes": Мастерская
750         emergency:
751           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
752           assembly_point: Место сбора
753           defibrillator: Дефибриллятор
754           landing_site: Место аварийной посадки
755           phone: Телефон экстренной связи
756           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
757           "yes": Для экстренных служб
758         highway:
759           abandoned: Заброшенная дорога
760           bridleway: Дорожка для верховой езды
761           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
762           bus_stop: Автобусная остановка
763           construction: Ремонт/строительство дороги
764           corridor: Проход через здание
765           cycleway: Велодорожка
766           elevator: Лифт
767           emergency_access_point: Пункт первой помощи
768           footway: Тротуар
769           ford: Брод
770           give_way: Знак "Уступи дорогу"
771           living_street: Жилая улица
772           milestone: Километровый столб
773           motorway: Автомагистраль
774           motorway_junction: Перекрёсток
775           motorway_link: Развязка на автомагистрали
776           passing_place: Разъездной путь
777           path: Тропа
778           pedestrian: Пешеходная улица
779           platform: Платформа
780           primary: Главная дорога
781           primary_link: Главная дорога
782           proposed: Проектируемая дорога
783           raceway: Гоночная трасса
784           residential: Улица
785           rest_area: Зона отдыха
786           road: Дорога
787           secondary: Второстепенная дорога
788           secondary_link: Второстепенная дорога
789           service: Проезд
790           services: Придорожный сервис
791           speed_camera: Камера контроля скорости
792           steps: Лестница
793           stop: Знак остановки
794           street_lamp: Уличный фонарь
795           tertiary: Дорога третьего класса
796           tertiary_link: Дорога третьего класса
797           track: Просёлочная дорога
798           traffic_signals: Светофор
799           trunk: Трасса
800           trunk_link: Развязка
801           turning_loop: Дорога для разворота
802           unclassified: Дорога местного значения
803           "yes": Дорога
804         historic:
805           archaeological_site: Раскопки
806           battlefield: Поле боя
807           boundary_stone: Пограничный камень
808           building: Историческое здание
809           bunker: Бункер
810           castle: Крепость
811           church: Церковь
812           city_gate: Городские ворота
813           citywalls: Исторические укрепления
814           fort: Форт
815           heritage: Объект культурного наследия
816           house: Дом
817           manor: Поместье
818           memorial: Памятник
819           mine: Рудник
820           mine_shaft: Шахтный ствол
821           monument: Монумент
822           roman_road: Римская дорога
823           ruins: Развалины
824           stone: Камень
825           tomb: Могила
826           tower: Башня
827           wayside_cross: Придорожный крест
828           wayside_shrine: Придорожная святыня
829           wreck: Остов судна
830           "yes": Памятное место
831         junction:
832           "yes": Перекрёсток
833         landuse:
834           allotments: Садоводство
835           basin: Водоём
836           brownfield: Расчистка под застройку
837           cemetery: Кладбище
838           commercial: Офисная территория
839           conservation: Заповедник
840           construction: Стройка
841           farm: Ферма
842           farmland: Сельхозугодья
843           farmyard: Сельхоздворы
844           forest: Лесное хозяйство
845           garages: Гаражи
846           grass: Трава
847           greenfield: Неосвоенная территория
848           industrial: Промышленный район
849           landfill: Свалка
850           meadow: Луг
851           military: Военная территория
852           mine: Шахта
853           orchard: Фруктовый сад
854           quarry: Карьер
855           railway: Железная дорога
856           recreation_ground: Зона отдыха
857           reservoir: Водохранилище
858           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
859           residential: Жилой район
860           retail: Торговая территория
861           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
862           vineyard: Виноградник
863           "yes": Землепользование
864         leisure:
865           beach_resort: Пляж с насаждениями
866           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
867           common: Общественно-доступная земля
868           dog_park: Площадка для собак
869           firepit: Место для костра
870           fishing: Рыбалка
871           fitness_centre: Фитнес-центр
872           fitness_station: Тренажёр
873           garden: Сад
874           golf_course: Поле для гольфа
875           horse_riding: Конная база
876           ice_rink: Каток
877           marina: Пристань
878           miniature_golf: Минигольф
879           nature_reserve: Заповедник
880           park: Парк
881           pitch: Спортивная площадка
882           playground: Детская игровая площадка
883           recreation_ground: Зона отдыха
884           resort: Курорт
885           sauna: Сауна
886           slipway: Стапель
887           sports_centre: Спортивный центр
888           stadium: Стадион
889           swimming_pool: Бассейн
890           track: Спортивная дорожка
891           water_park: Аквапарк
892           "yes": Досуг
893         man_made:
894           adit: Штольня
895           beacon: Маяк
896           beehive: Улей
897           breakwater: Волнорез
898           bridge: Мост
899           bunker_silo: Бункер
900           chimney: Дымовая труба
901           crane: Кран
902           cross: Перекресток
903           dolphin: Причальная тумба
904           dyke: Прибрежная насыпь
905           embankment: Насыпь
906           flagpole: Флагшток
907           gasometer: Газгольдер
908           groyne: Буна
909           kiln: Печь
910           lighthouse: Маяк
911           mast: Мачта
912           mine: Рудник
913           mineshaft: Шахтный ствол
914           monitoring_station: Станция наблюдения
915           petroleum_well: Скважина
916           pier: Пирс
917           pipeline: Трубопровод
918           pumping_station: Насосная станция
919           silo: Силос
920           storage_tank: Крытый резервуар
921           surveillance: Камера наблюдения
922           tower: Башня
923           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
924           watermill: Водяная мельница
925           water_tower: Водонапорная башня
926           water_well: Колодец
927           water_works: Водозабор
928           windmill: Ветроэнергетическая установка
929           works: Фабрика
930           "yes": Искусственный
931         military:
932           airfield: Военный аэродром
933           barracks: Казармы
934           bunker: Бункер
935           "yes": Военный
936         mountain_pass:
937           "yes": Перевал
938         natural:
939           bay: Залив
940           beach: Пляж
941           cape: Мыс
942           cave_entrance: Вход в пещеру
943           cliff: Скальный обрыв
944           crater: Кратер
945           dune: Дюна
946           fell: Горная пустошь
947           fjord: Фьорд
948           forest: Лес
949           geyser: Гейзер
950           glacier: Ледник
951           grassland: Луг
952           heath: Вересковая пустошь
953           hill: Холм
954           island: Остров
955           land: Земля
956           marsh: Травянистое болото
957           moor: Вересковая пустошь
958           mud: Грязь
959           peak: Вершина горы
960           point: Мыс
961           reef: Риф
962           ridge: Хребет
963           rock: Скала
964           saddle: Перевал
965           sand: Песок
966           scree: Осыпь камней
967           scrub: Кустарник
968           spring: Родник
969           stone: Камень
970           strait: Пролив
971           tree: Дерево
972           valley: Долина
973           volcano: Вулкан
974           water: Водоём
975           wetland: Заболоченная территория
976           wood: Лес
977         office:
978           accountant: Бухгалтер
979           administrative: Администрация
980           architect: Архитектор
981           association: Ассоциация
982           company: Компания
983           educational_institution: Учебное заведение
984           employment_agency: Агентство занятости
985           estate_agent: Агенство недвижимости
986           government: Государственное учреждение
987           insurance: Страховое бюро
988           it: IT-офис
989           lawyer: Юрист
990           ngo: Офис некоммерческой организации
991           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
992           travel_agent: Туристическое агентство
993           "yes": Офисы
994         place:
995           allotments: Садоводство
996           city: Город
997           city_block: Городской квартал
998           country: Страна
999           county: Уезд
1000           farm: Ферма
1001           hamlet: Посёлок
1002           house: Дом
1003           houses: Дома
1004           island: Остров
1005           islet: Маленький остров
1006           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1007           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1008           municipality: Муниципалитет
1009           neighbourhood: Соседство
1010           postcode: Почтовый индекс
1011           quarter: Район города
1012           region: Регион
1013           sea: Море
1014           square: Площадь
1015           state: Область/Штат
1016           subdivision: Подразделение
1017           suburb: Пригород
1018           town: Городок
1019           village: Деревня
1020           "yes": Место
1021         railway:
1022           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1023           construction: Ремонт железнодорожных путей
1024           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1025           funicular: Фуникулёр
1026           halt: Железнодорожная станция
1027           junction: Железнодорожная стрелка
1028           level_crossing: Железнодорожный переезд
1029           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1030           miniature: Макет железной дороги
1031           monorail: Монорельс
1032           narrow_gauge: Узкоколейка
1033           platform: Железнодорожная платформа
1034           preserved: Историческая железная дорога
1035           proposed: Проектируемая железная дорога
1036           spur: Ответвление ж/д пути
1037           station: Железнодорожная станция
1038           stop: Железнодорожная остановка
1039           subway: Метро
1040           subway_entrance: Вход в метро
1041           switch: Железнодорожная стрелка
1042           tram: Трамвай
1043           tram_stop: Трамвайная остановка
1044           yard: Депо
1045         shop:
1046           alcohol: Магазин алкоголя
1047           antiques: Антиквариат
1048           art: Художественный салон
1049           baby_goods: Товары для детей
1050           bag: Магазин сумок
1051           bakery: Булочная
1052           beauty: Салон красоты
1053           beverages: Магазин напитков
1054           bicycle: Веломагазин
1055           bookmaker: Букмекер
1056           books: Книжный магазин
1057           boutique: Бутик
1058           butcher: Мясная лавка
1059           car: Продажа и ремонт автомобилей
1060           car_parts: Автомагазин
1061           car_repair: Автомастерская
1062           carpet: Ковры
1063           charity: Благотворительный магазин
1064           cheese: Сырный магазин
1065           chemist: Магазин бытовой химии
1066           chocolate: Шоколад
1067           clothes: Магазин одежды
1068           coffee: Кофейный магазин
1069           computer: Компьютерный магазин
1070           confectionery: Кондитерская
1071           convenience: Продовольственный магазин
1072           copyshop: Услуги копирования
1073           cosmetics: Косметика
1074           deli: Магазин деликатесов
1075           department_store: Универсам
1076           discount: Магазин распродаж
1077           doityourself: Сделай сам
1078           dry_cleaning: Химчистка
1079           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1080           electronics: Магазин электроники
1081           erotic: Магазин эротических товаров
1082           estate_agent: Агенство недвижимости
1083           farm: Магазин фермерских продуктов
1084           fashion: Магазин модной одежды
1085           fishing: Рыболовный магазин
1086           florist: Цветочный магазин
1087           food: Продукты
1088           funeral_directors: Похоронное бюро
1089           furniture: Мебель
1090           garden_centre: Садовый центр
1091           general: Магазин
1092           gift: Магазин подарков
1093           greengrocer: Овощной магазин
1094           grocery: Продуктовый магазин
1095           hairdresser: Парикмахерская
1096           hardware: Хозяйственный магазин
1097           health_food: Магазин здоровой пищи
1098           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1099           houseware: Магазин посуды
1100           ice_cream: Магазин мороженного
1101           interior_decoration: Оформление интерьера
1102           jewelry: Ювелирный магазин
1103           kiosk: Киоск
1104           kitchen: Магазин кухонь
1105           laundry: Прачечная
1106           lottery: Лотерея
1107           mall: Молл
1108           massage: Массаж
1109           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1110           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1111           music: Музыкальный магазин
1112           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1113           newsagent: Газетный киоск
1114           optician: Оптика
1115           organic: Магазин органических продуктов
1116           outdoor: Магазин для активного отдыха
1117           paint: Лавка художника
1118           pawnbroker: Ломбард
1119           perfumery: Парфюмерия
1120           pet: Зоомагазин
1121           photo: Фотомагазин
1122           seafood: Морепродукты
1123           second_hand: Комиссионный магазин
1124           shoes: Обувной магазин
1125           sports: Спортивный магазин
1126           stationery: Канцелярские товары
1127           supermarket: Супермаркет
1128           tailor: Портной
1129           tea: Чайный магазин
1130           ticket: Касса
1131           tobacco: Табачный магазин
1132           toys: Магазин игрушек
1133           travel_agency: Туристической агентство
1134           tyres: Магазин шин
1135           vacant: Пустующий магазин
1136           variety_store: Магазин одной цены
1137           video: Магазин видеозаписей
1138           video_games: Магазин видеоигр
1139           wine: Винный магазин
1140           "yes": Магазин
1141         tourism:
1142           alpine_hut: Альпийский домик
1143           apartment: Апартаменты
1144           artwork: Произведение искусства
1145           attraction: Достопримечательность
1146           bed_and_breakfast: Полупансион
1147           cabin: Хижина
1148           camp_site: Лагерь
1149           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1150           chalet: Шале
1151           gallery: Галерея
1152           guest_house: Гостевой дом
1153           hostel: Хостел
1154           hotel: Гостиница
1155           information: Информация
1156           motel: Мотель
1157           museum: Музей
1158           picnic_site: Место для пикника
1159           theme_park: Парк развлечений
1160           viewpoint: Смотровая площадка
1161           zoo: Зоопарк
1162         tunnel:
1163           building_passage: Проезд через здание
1164           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1165           "yes": Тоннель
1166         waterway:
1167           artificial: Искусственный водоток
1168           boatyard: Верфь
1169           canal: Канал
1170           dam: Дамба
1171           derelict_canal: Пересохший канал
1172           ditch: Канава
1173           dock: Док
1174           drain: Сток
1175           lock: Шлюз
1176           lock_gate: Ворота шлюза
1177           mooring: Место швартовки
1178           rapids: Речной порог
1179           river: Река
1180           stream: Ручей
1181           wadi: Высохшее русло
1182           waterfall: Водопад
1183           weir: Плотина
1184           "yes": Водный маршрут
1185       admin_levels:
1186         level2: Граница страны
1187         level4: Граница штата, субъекта
1188         level5: Граница региона
1189         level6: Граница района
1190         level8: Граница города
1191         level9: Граница села, деревни
1192         level10: Граница пригорода
1193       types:
1194         cities: Города
1195         towns: Городские поселения
1196         places: Места
1197     results:
1198       no_results: Ничего не найдено
1199       more_results: Ещё результаты
1200   issues:
1201     index:
1202       title: Проблемы
1203       select_status: Выберите статус
1204       select_type: Выберите тип
1205       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1206       reported_user: Пользователь в сообщении
1207       not_updated: Не обновлялось
1208       search: Найти
1209       search_guidance: Поиск проблем
1210       user_not_found: Пользователь не существует
1211       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1212       status: Статус
1213       reports: Сообщения
1214       last_updated: Последнее изменение
1215       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1216       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1217         %{user}
1218       link_to_reports: Просмотр сообщений
1219       reports_count:
1220         one: 1 сообщение
1221         other: '%{count} сообщений'
1222       reported_item: Тема сообщения
1223       states:
1224         ignored: Проигнорировано
1225         open: Открыто
1226         resolved: Обработано
1227     update:
1228       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1229       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1230       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1231     show:
1232       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1233       reports:
1234         zero: Нет сообщений
1235         one: 1 сообщение
1236         other: '%{count} сообщений'
1237       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1238       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1239       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1240       resolve: Обработать
1241       ignore: Игнорировать
1242       reopen: Переоткрыть
1243       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1244       read_reports: Прочитанные сообщения
1245       new_reports: Новые сообщения
1246       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1247       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1248       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1249     resolve:
1250       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1251     ignore:
1252       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1253     reopen:
1254       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1255     comments:
1256       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1257       reassign_param: Переназначить проблему?
1258     reports:
1259       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1260     helper:
1261       reportable_title:
1262         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1263         note: Заметка № %{note_id}
1264   issue_comments:
1265     create:
1266       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1267   reports:
1268     new:
1269       title_html: Сообщение %{link}
1270       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1271       disclaimer:
1272         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1273           что:'
1274         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1275         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1276           коллег-членов сообщества
1277         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1278       categories:
1279         diary_entry:
1280           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1281           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1282           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1283           other_label: Другое
1284         diary_comment:
1285           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1286           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1287           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1288           other_label: Другое
1289         user:
1290           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1291           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1292           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1293           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1294           other_label: Другое
1295         note:
1296           spam_label: Эта заметка является спамом
1297           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1298           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1299           other_label: Другое
1300     create:
1301       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1302       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1303   layouts:
1304     logo:
1305       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1306     home: Домой
1307     logout: Выйти
1308     log_in: Войти
1309     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1310     sign_up: Зарегистрироваться
1311     start_mapping: Начать картографировать
1312     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1313     edit: Правка
1314     history: История
1315     export: Экспорт
1316     issues: Проблемы
1317     data: Данные
1318     export_data: Экспортировать данные
1319     gps_traces: GPS-треки
1320     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1321     user_diaries: Дневники участников
1322     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1323     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1324     tag_line: Свободная вики-карта мира
1325     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1326     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1327       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1328     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1329     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1330     partners_ucl: UCL
1331     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1332     partners_partners: партнёрами
1333     tou: Условия использования
1334     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1335       необходимое техническое обслуживание.
1336     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1337       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1338     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1339     help: Помощь
1340     about: О проекте
1341     copyright: Авторские права
1342     community: Сообщество
1343     community_blogs: Блоги сообщества
1344     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1345     foundation: Фонд OpenStreetMap
1346     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1347     make_a_donation:
1348       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1349       text: Поддержать проект
1350     learn_more: Узнать больше
1351     more: Ещё
1352   user_mailer:
1353     diary_comment_notification:
1354       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1355       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1356       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1357       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1358         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1359     message_notification:
1360       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1361       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1362         %{subject}:'
1363       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1364         на него на %{replyurl}
1365     friendship_notification:
1366       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1367       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1368       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1369       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1370       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1371     gpx_notification:
1372       greeting: Здравствуйте,
1373       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1374       with_description: с описанием
1375       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1376       and_no_tags: и без тегов.
1377       failure:
1378         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1379         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1380         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1381         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1382         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1383       success:
1384         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1385         loaded_successfully:
1386           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1387           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1388           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1389           other: ""
1390     signup_confirm:
1391       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1392       greeting: Привет!
1393       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1394       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1395         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1396         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1397       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1398         дополнительной информации для начального ознакомления.
1399     email_confirm:
1400       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1401     email_confirm_plain:
1402       greeting: Здравствуйте,
1403       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1404         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1405       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1406         подтвердить изменение.
1407     email_confirm_html:
1408       greeting: Здравствуйте,
1409       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1410         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1411       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1412         подтвердить изменение.
1413     lost_password:
1414       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1415     lost_password_plain:
1416       greeting: Здравствуйте,
1417       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1418         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1419       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1420         чтобы сменить ваш пароль.
1421     lost_password_html:
1422       greeting: Здравствуйте,
1423       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1424         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1425       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1426         чтобы сменить ваш пароль.
1427     note_comment_notification:
1428       anonymous: анонимный участник
1429       greeting: Здравствуйте,
1430       commented:
1431         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1433           заметку'
1434         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1435           %{place}.'
1436         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1437           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1438       closed:
1439         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1440         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1441         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1442           от %{place}.'
1443         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1444           недалеко от %{place}.'
1445       reopened:
1446         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1447         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1448           заметку'
1449         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1450           от %{place}.'
1451         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1452           заметок недалеко от %{place}.'
1453       details: Подробнее о заметке %{url}.
1454     changeset_comment_notification:
1455       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1456       greeting: Здравствуйте,
1457       commented:
1458         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1459           пакетов правок'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1461           который вас интересует'
1462         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1463           пакетов правок'
1464         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1465           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1466         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1467         partial_changeset_without_comment: без комментария
1468       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1469       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1470         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1471   messages:
1472     inbox:
1473       title: Входящие
1474       my_inbox: Мои входящие
1475       outbox: исходящие
1476       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1477       new_messages:
1478         few: '%{count} новых сообщения'
1479         many: '%{count} новых сообщений'
1480         one: '%{count} новое сообщение'
1481         other: '%{count} новых сообщений'
1482       old_messages:
1483         few: '%{count} старых'
1484         many: '%{count} старых'
1485         one: '%{count} старое'
1486         other: '%{count} старых'
1487       from: От
1488       subject: Тема
1489       date: Дата
1490       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1491       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1492     message_summary:
1493       unread_button: Пометить как непрочитанное
1494       read_button: Пометить как прочитанное
1495       reply_button: Ответить
1496       destroy_button: Удалить
1497     new:
1498       title: Отправить сообщение
1499       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1500       subject: 'Тема:'
1501       body: 'Текст:'
1502       back_to_inbox: Назад ко входящим
1503     create:
1504       message_sent: Сообщение отправлено
1505       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1506         чем отправлять ещё.
1507     no_such_message:
1508       title: |2-
1509
1510         Нет такого сообщения
1511       heading: |2-
1512
1513         Нет такого сообщения
1514       body: |2-
1515
1516         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1517     outbox:
1518       title: Исходящие
1519       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1520       inbox: входящие
1521       outbox: исходящие
1522       messages:
1523         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1524         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1525         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1526         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1527       to: Кому
1528       subject: Тема
1529       date: Дата
1530       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1531         %{people_mapping_nearby_link}?
1532       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1533     reply:
1534       wrong_user: |2-
1535
1536         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1537     show:
1538       title: Просмотр сообщения
1539       from: От
1540       subject: Тема
1541       date: Дата
1542       reply_button: Ответить
1543       unread_button: Пометить как непрочитанное
1544       destroy_button: Удалить
1545       back: Назад
1546       to: 'Кому:'
1547       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1548         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1549         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1550     sent_message_summary:
1551       destroy_button: Удалить
1552     mark:
1553       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1554       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1555     destroy:
1556       destroyed: Сообщение удалено
1557   site:
1558     about:
1559       next: Далее
1560       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1561       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1562         и устройств'
1563       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1564         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1565         по всему миру.
1566       local_knowledge_title: Знание местности
1567       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1568         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1569         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1570       community_driven_title: Силами сообщества
1571       community_driven_html: |-
1572         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1573         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1574         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1575       open_data_title: Открытые данные
1576       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1577         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1578         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1579         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1580         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1581         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1582       legal_title: Юридические вопросы
1583       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1584         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1585         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1586         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1587         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1588         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1589         конфиденциальности</a>.
1590       legal_2_html: |-
1591         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1592         <br>
1593         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1594       partners_title: Партнёры
1595     copyright:
1596       foreign:
1597         title: Об этом переводе
1598         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1599           английская страница должна иметь приоритет
1600         english_link: английского оригинала
1601       native:
1602         title: Об этой странице
1603         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1604           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1605           авторских правах и %{mapping_link}.
1606         native_link: русской версии
1607         mapping_link: начать картографирование
1608       legal_babble:
1609         title_html: Авторские права и лицензирование
1610         intro_1_html: |-
1611           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1612           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1613           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1614           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1615         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1616           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1617           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1618           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1619           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1620           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1621         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1622           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1623         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1624         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1625         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1626           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1627           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1628           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1629           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1630           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1631           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1632           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1633           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1634           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1635         credit_4_html: |-
1636           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1637           Например:
1638         attribution_example:
1639           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1640           title: Пример указания авторства
1641         more_title_html: Узнайте больше
1642         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1643           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1644           Лицензии OSMF</a>.
1645         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1646           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1647           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1648           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1649           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1650           использования службы Nominatim</a> .
1651         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1652         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1653           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1654           агентств и от других источников, среди которых:'
1655         contributors_at_html: |-
1656           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1657              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1658         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1659           бюро статистики.
1660         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1661           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1662           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1663         contributors_fi_html: |-
1664           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1665            и других наборов данных, под
1666           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1667         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1668           управления.'
1669         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1670           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1671         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1672           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1673           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1674         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1675           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1676           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1677         contributors_es_html: |-
1678           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1679           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1680           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1681         contributors_za_html: |-
1682           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1683           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1684           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1685         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1686           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1687         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1688           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1689           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1690         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1691           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1692           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1693         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1694         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1695           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1696           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1697           согласия правообладателей.
1698         infringement_2_html: |-
1699           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1700            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1701            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1702            изымания</a> или непосредственно на нашу
1703           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1704         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1705         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1706           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1707           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1708           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1709           в области товарных знаков</a>.
1710     index:
1711       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1712       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1713       permalink: Постоянная ссылка
1714       shortlink: Короткая ссылка
1715       createnote: Добавить заметку
1716       license:
1717         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1718           открытой лицензии
1719       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1720         запущен и опция дистанционного управления включена
1721     edit:
1722       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1723       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1724         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1725       user_page_link: страница пользователя
1726       anon_edits_html: '%{link}'
1727       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1728       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1729         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1730         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1731         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1732       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1733         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1734         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1735       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1736         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1737       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1738         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1739       id_not_configured: iD не был настроен
1740       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1741         этого режима.
1742     export:
1743       title: Экспортировать
1744       area_to_export: Область для экспорта
1745       manually_select: Выделить другую область
1746       format_to_export: Формат экспорта
1747       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1748       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1749       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1750       licence: Лицензия
1751       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1752         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1753       too_large:
1754         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1755           перечисленных ниже источников:'
1756         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1757           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1758           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1759         planet:
1760           title: Планета OSM
1761           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1762         overpass:
1763           title: Overpass API
1764           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1765             базы данных OpenStreetMap
1766         geofabrik:
1767           title: Загрузки Geofabrik
1768           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1769             городов
1770         metro:
1771           title: Выгрузки городов
1772           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1773         other:
1774           title: Другие источники
1775           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1776       options: Настройки
1777       format: Формат
1778       scale: Масштаб
1779       max: макс.
1780       image_size: 'Размер изображения:'
1781       zoom: Приблизить
1782       add_marker: Добавить маркер на карту
1783       latitude: 'Широта:'
1784       longitude: 'Долгота:'
1785       output: Результат
1786       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1787       export_button: Экспортировать
1788     fixthemap:
1789       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1790       how_to_help:
1791         title: Как помочь
1792         join_the_community:
1793           title: Присоединиться к сообществу
1794           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1795             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1796             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1797             самостоятельно.
1798         add_a_note:
1799           instructions_html: |-
1800             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1801             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1802       other_concerns:
1803         title: Другие проблемы
1804         explanation_html: |-
1805           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1806           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1807           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1808     help:
1809       title: Получение справки
1810       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1811         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1812       welcome:
1813         url: /welcome
1814         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1815         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1816       beginners_guide:
1817         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1818         title: Руководство для начинающих
1819         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1820       help:
1821         url: https://help.openstreetmap.org/
1822         title: Справочный форум
1823         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1824           OpenStreetMap.
1825       mailing_lists:
1826         title: Списки рассылок
1827         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1828           (количество активных пользователей зависит от языка).
1829       forums:
1830         title: Форумы
1831         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1832       irc:
1833         title: IRC
1834         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1835       switch2osm:
1836         title: switch2osm
1837         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1838           ресурсы OpenStreetMap.
1839       welcomemat:
1840         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1841         title: Для организаций
1842         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1843           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1844       wiki:
1845         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1846         title: OpenStreetMap Вики
1847         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1848     sidebar:
1849       search_results: Результаты поиска
1850       close: Закрыть
1851     search:
1852       search: Поиск
1853       get_directions: Проложить маршрут
1854       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1855       from: Старт
1856       to: Финиш
1857       where_am_i: Где это?
1858       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1859         поиска
1860       submit_text: Найти
1861       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1862     key:
1863       table:
1864         entry:
1865           motorway: Автомагистраль
1866           main_road: Главная дорога
1867           trunk: Шоссе
1868           primary: Магистральная дорога
1869           secondary: Второстепенная дорога
1870           unclassified: Дорога местного значения
1871           track: Просёлочная дорога
1872           bridleway: Дорога для верховой езды
1873           cycleway: Велосипедная дорога
1874           cycleway_national: Национальная велодорожка
1875           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1876           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1877           footway: Пешеходная дорожка
1878           rail: Железная дорога
1879           subway: Линия метро
1880           tram:
1881           - Легкорельсовый транспорт
1882           - трамвай
1883           cable:
1884           - Канатная дорога
1885           - кресельный подъёмник
1886           runway:
1887           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1888           - рулёжная дорожка
1889           apron:
1890           - Перрон аэродрома
1891           - терминал
1892           admin: Административная граница
1893           forest: Лес
1894           wood: Роща
1895           golf: Площадка для гольфа
1896           park: Парк
1897           resident: Жилой район
1898           common:
1899           - Общественная земля
1900           - луг
1901           retail: Торговый район
1902           industrial: Промышленный район
1903           commercial: Коммерческий район
1904           heathland: Вересковая пустошь
1905           lake:
1906           - Озеро
1907           - водохранилище
1908           farm: Ферма
1909           brownfield: Расчистка под застройку
1910           cemetery: Кладбище
1911           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1912           pitch: Спортивная площадка
1913           centre: Спортивный центр
1914           reserve: Заповедник
1915           military: Военная территория
1916           school:
1917           - Школа
1918           - университет
1919           building: Значительное здание
1920           station: Железнодорожная станция
1921           summit:
1922           - Вершина
1923           - пик
1924           tunnel: Туннель (пунктир)
1925           bridge: Мост (жирная линия)
1926           private: Частный доступ
1927           destination: Целевой доступ
1928           construction: Строительство дороги
1929           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1930           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1931           toilets: Туалет
1932     richtext_area:
1933       edit: Изменить
1934       preview: Предварительный просмотр
1935     markdown_help:
1936       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1937       headings: Заголовки
1938       heading: Заголовок
1939       subheading: Подзаголовок
1940       unordered: Неупорядоченный список
1941       ordered: Упорядоченный список
1942       first: Первый элемент
1943       second: Второй элемент
1944       link: Ссылка
1945       text: Текст
1946       image: Изображение
1947       alt: Альтернативный текст
1948       url: URL
1949     welcome:
1950       title: Добро пожаловать!
1951       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1952         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1953         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1954       whats_on_the_map:
1955         title: Что находится на карте
1956         on_html: |-
1957           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1958           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1959         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1960           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1961           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1962           с любых других карт.
1963       basic_terms:
1964         title: Небольшой словарь картографа
1965         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1966           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1967         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1968           можно использовать для редактирования карты.
1969         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1970           входа в ресторан или отдельного дерева.
1971         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1972           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1973         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1974           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1975       rules:
1976         title: Правила!
1977         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1978           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1979           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1980           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1981           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1982           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1983       questions:
1984         title: Остались вопросы?
1985         paragraph_1_html: |-
1986           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1987           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1988       start_mapping: Начать картографировать
1989       add_a_note:
1990         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1991         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1992           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1993           на карту.
1994         paragraph_2_html: |-
1995           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1996           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1997   traces:
1998     visibility:
1999       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2000       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2001         точки)
2002       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2003         времени)
2004       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2005         упорядоченные точки с отметками времени)
2006     new:
2007       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2008       visibility_help: Что это значит?
2009       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2010       help: Справка
2011       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2012     create:
2013       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2014       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2015         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2016         прислано уведомление на электронную почту.
2017       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2018         Повторите снова
2019       traces_waiting:
2020         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2021           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2022           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2023         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2024           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2025           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2026     edit:
2027       cancel: Отменить
2028       title: Редактирование трека %{name}
2029       heading: Редактирование трека %{name}
2030       visibility_help: Что это значит?
2031       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2032     update:
2033       updated: Трек обновлён
2034     trace_optionals:
2035       tags: 'Теги:'
2036     show:
2037       title: Просмотр трека %{name}
2038       heading: Просмотр трека %{name}
2039       pending: ОБРАБОТКА
2040       filename: 'Имя файла:'
2041       download: скачать
2042       uploaded: 'Передан на сервер:'
2043       points: 'Точек:'
2044       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2045       map: на карте
2046       edit: править
2047       owner: 'Владелец:'
2048       description: 'Описание:'
2049       tags: 'Теги:'
2050       none: Нет
2051       edit_trace: Редактировать свойства
2052       delete_trace: Удалить этот трек
2053       trace_not_found: Трек не найден!
2054       visibility: 'Видимость:'
2055       confirm_delete: Удалить этот трек?
2056     trace_paging_nav:
2057       showing_page: Страница %{page}
2058       older: Более старые треки
2059       newer: Более новые треки
2060     trace:
2061       pending: ОБРАБОТКА
2062       count_points:
2063         one: 1 точка
2064         few: '%{count} точки'
2065         other: '%{count} точек'
2066       more: подробнее
2067       trace_details: Показать данные трека
2068       view_map: Просмотр карты
2069       edit: править
2070       edit_map: Править карту
2071       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2072       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2073       private: ЧАСТНЫЙ
2074       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2075       by: 'Автор:'
2076       in: 'с тегами:'
2077       map: карта
2078     index:
2079       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2080       my_traces: Мои GPS-треки
2081       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2082       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2083       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2084       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2085         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2086       upload_trace: Загрузить треки
2087       see_all_traces: Показать все треки
2088       see_my_traces: Показать мои треки
2089     destroy:
2090       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2091     make_public:
2092       made_public: Трек сделан общедоступным
2093     offline_warning:
2094       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2095     offline:
2096       heading: GPX хранилище отключено
2097       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2098     georss:
2099       title: OpenStreetMap GPS-треки
2100     description:
2101       description_with_count:
2102         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2103         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2104       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2105   application:
2106     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2107     require_cookies:
2108       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2109         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2110     require_admin:
2111       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2112     setup_user_auth:
2113       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2114         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2115       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2116         чтобы узнать подробности.
2117       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2118         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2119         но вы должны просмотреть их.
2120   oauth:
2121     authorize:
2122       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2123       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2124         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2125         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2126       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2127       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2128       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2129       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2130       allow_write_api: редактировать карту.
2131       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2132       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2133       allow_write_notes: изменять заметки
2134       grant_access: Предоставить доступ
2135     authorize_success:
2136       title: Запрос на авторизацию разрешён
2137       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2138         записи.
2139       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2140     authorize_failure:
2141       title: Сбой запроса авторизации
2142       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2143       invalid: Токен авторизации недействителен.
2144     revoke:
2145       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2146     permissions:
2147       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2148   oauth_clients:
2149     new:
2150       title: Зарегистрировать новое приложение
2151     edit:
2152       title: Изменить ваше приложение
2153     show:
2154       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2155       key: 'Потребительский ключ:'
2156       secret: 'Потребительский секрет:'
2157       url: 'URL маркера запроса:'
2158       access_url: 'URL маркера доступа:'
2159       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2160       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2161       edit: Изменить подробности
2162       delete: Удаление клиента
2163       confirm: Вы уверены?
2164       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2165     index:
2166       title: Мои подробности OAuth
2167       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2168       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2169       application: Название приложения
2170       issued_at: Выдан в
2171       revoke: Отозвать!
2172       my_apps: Мои клиентские приложения
2173       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2174         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2175         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2176         службе.
2177       oauth: OAuth
2178       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2179       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2180     form:
2181       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2182     not_found:
2183       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2184     create:
2185       flash: Информация успешно зарегистрирована
2186     update:
2187       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2188     destroy:
2189       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2190   users:
2191     login:
2192       title: Представьтесь
2193       heading: Представьтесь
2194       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2195       password: 'Пароль:'
2196       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2197       remember: 'Запомнить меня:'
2198       lost password link: Забыли пароль?
2199       login_button: Представиться
2200       register now: Зарегистрируйтесь
2201       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2202         с вашим именем пользователя и паролем:'
2203       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2204       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2205       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2206         учётную запись.
2207       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2208       no account: У вас нет учётной записи?
2209       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2210         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2211         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2212       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2213         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2214         если вы хотите выяснить подробности.
2215       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2216       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2217       auth_providers:
2218         openid:
2219           title: Войти с помощью OpenID
2220           alt: Войти с помощью OpenID URL
2221         google:
2222           title: Войти с помощью Google
2223           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2224         facebook:
2225           title: Войти с помощью Facebook
2226           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2227         windowslive:
2228           title: Войти с помощью Windows Live
2229           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2230         github:
2231           title: Войти с GitHub
2232           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2233         wikipedia:
2234           title: Войти с помощью Википедии
2235           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2236         yahoo:
2237           title: Войти с помощью Yahoo
2238           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2239         wordpress:
2240           title: Войти с помощью Wordpress
2241           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2242         aol:
2243           title: Войти с помощью AOL
2244           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2245     logout:
2246       title: Выйти
2247       heading: Выйти из OpenStreetMap
2248       logout_button: Выйти
2249     lost_password:
2250       title: Восстановление пароля
2251       heading: Забыли пароль?
2252       email address: 'Адрес электронной почты:'
2253       new password button: Вышлите мне новый пароль
2254       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2255         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2256       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2257         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2258       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2259     reset_password:
2260       title: Повторная установка пароля
2261       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2262       reset: Установить пароль
2263       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2264       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2265     new:
2266       title: Регистрация
2267       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2268         для вас учётную запись.
2269       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2270         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2271         быстро, насколько сможем.
2272       about:
2273         header: Свободно редактируемая
2274         html: |-
2275           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2276           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2277           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2278       email address: 'Адрес эл. почты:'
2279       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2280       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2281         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2282         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2283         для получения дополнительной информации
2284       display name: 'Отображаемое имя:'
2285       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2286         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2287       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2288       password: 'Пароль:'
2289       confirm password: 'Повторите пароль:'
2290       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2291       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2292         он необходим
2293       continue: Зарегистрироваться
2294       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2295       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2296         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2297       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2298     terms:
2299       title: Условия
2300       heading: Условия сотрудничества
2301       heading_ct: Условия сотрудничества
2302       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2303         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2304         «Продолжить».
2305       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2306         и будущего вклада.
2307       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2308       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2309         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2310       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2311       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2312         вклад находится в общественном достоянии
2313       consider_pd_why: что это значит?
2314       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2315       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2316         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2317       continue: Продолжить
2318       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2319       decline: Отклонить
2320       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2321         отклоните новые Условия участия.
2322       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2323       legale_names:
2324         france: На французском
2325         italy: На итальянском
2326         rest_of_world: Остальной мир
2327     no_such_user:
2328       title: Нет такого пользователя
2329       heading: Пользователя %{user} не существует
2330       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2331         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2332       deleted: удалено
2333     show:
2334       my diary: Мой дневник
2335       new diary entry: новая запись
2336       my edits: Мои правки
2337       my traces: Мои треки
2338       my notes: Мои заметки
2339       my messages: Мои сообщения
2340       my profile: Мой профиль
2341       my settings: Мои настройки
2342       my comments: Мои комментарии
2343       oauth settings: |2-
2344
2345         настройки OAuth
2346       blocks on me: Мои блокировки
2347       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2348       send message: Отправить сообщение
2349       diary: Дневник
2350       edits: Правки
2351       traces: Треки
2352       notes: Заметки
2353       remove as friend: Удалить из друзей
2354       add as friend: Добавить в друзья
2355       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2356       ct status: 'Условия участия:'
2357       ct undecided: Неопределено
2358       ct declined: Отклонены
2359       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2360       email address: 'Адрес Email:'
2361       created from: 'Создано из:'
2362       status: 'Статус:'
2363       spam score: 'Оценка спама:'
2364       description: Описание
2365       user location: Местонахождение пользователя
2366       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2367         чтобы увидеть своих соседей.
2368       settings_link_text: настройки
2369       my friends: Друзья
2370       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2371       km away: '%{count} км от вас'
2372       m away: '%{count} м от вас'
2373       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2374       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2375         составлением карты поблизости.
2376       role:
2377         administrator: Этот пользователь является администратором
2378         moderator: Этот пользователь является модератором
2379         grant:
2380           administrator: Присвоить права администратора
2381           moderator: Присвоить права модератора
2382         revoke:
2383           administrator: Отозвать права администратора
2384           moderator: Отозвать права модератора
2385       block_history: Активные блокировки
2386       moderator_history: Созданные блокировки
2387       comments: Комментарии
2388       create_block: Блокировать этого пользователя
2389       activate_user: Активировать этого пользователя
2390       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2391       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2392       hide_user: Скрыть этого пользователя
2393       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2394       delete_user: Удалить этого пользователя
2395       confirm: Подтвердить
2396       friends_changesets: наборы правок друзей
2397       friends_diaries: дневники друзей
2398       nearby_changesets: правки соседей
2399       nearby_diaries: дневники соседей
2400       report: Сообщить об этом пользователе
2401     popup:
2402       your location: Ваше местоположение
2403       nearby mapper: Ближайший картограф
2404       friend: Друг
2405     account:
2406       title: Изменить учетную запись
2407       my settings: Мои настройки
2408       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2409       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2410       email never displayed publicly: (не будет показан)
2411       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2412       openid:
2413         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2414         link text: что это?
2415       public editing:
2416         heading: 'Публичная правка:'
2417         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2418         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2419         enabled link text: что это?
2420         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2421         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2422       public editing note:
2423         heading: Общедоступная правка
2424         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2425           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2426           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2427           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2428           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2429           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2430           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2431           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2432           </ul>
2433       contributor terms:
2434         heading: 'Условия участия:'
2435         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2436         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2437         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2438           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2439         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2440           в общественном достоянии.
2441         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2442         link text: что это?
2443       profile description: 'Описание профиля:'
2444       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2445       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2446       image: 'Изображение:'
2447       gravatar:
2448         gravatar: Использовать Gravatar
2449         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2450         link text: что это?
2451         disabled: Gravatar отключён.
2452         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2453       new image: Добавить изображение
2454       keep image: Оставить текущее изображение
2455       delete image: Удалить текущее изображение
2456       replace image: Заменить текущее изображение
2457       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2458         лучше)
2459       home location: 'Моё местоположение:'
2460       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2461       latitude: 'Широта:'
2462       longitude: 'Долгота:'
2463       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2464         на карту?
2465       save changes button: Сохранить изменения
2466       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2467       return to profile: Вернуться к профилю
2468       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2469         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2470       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2471     confirm:
2472       heading: Проверьте свою электронную почту!
2473       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2474       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2475         править карту.
2476       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2477       button: Подтвердить
2478       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2479       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2480       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2481       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2482         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2483     confirm_resend:
2484       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2485         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2486         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2487         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2488         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2489       failure: Участник %{name} не найден.
2490     confirm_email:
2491       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2492       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2493         адрес электронной почты.
2494       button: Подтвердить
2495       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2496       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2497       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2498     set_home:
2499       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2500     go_public:
2501       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2502     index:
2503       title: Пользователи
2504       heading: Пользователи
2505       showing:
2506         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2507         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2508       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2509       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2510       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2511       hide: Скрыть выделенных пользователей
2512       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2513     suspended:
2514       title: Учётная запись приостановлена
2515       heading: Учётная запись приостановлена
2516       webmaster: веб-мастер
2517       body_html: |-
2518         <p>
2519           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2520           подозрительной активности.
2521         </p>
2522         <p>
2523           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2524           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2525         </p>
2526     auth_failure:
2527       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2528       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2529       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2530       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2531       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2532     auth_association:
2533       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2534       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2535         запись, используя форму ниже.
2536       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2537         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2538         настройках.
2539   user_role:
2540     filter:
2541       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2542       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2543       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2544       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2545         у текущего пользователя.
2546     grant:
2547       title: Подтвердить присвоение роли
2548       heading: Подтверждение присвоения роли
2549       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2550       confirm: Подтвердить
2551       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2552         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2553     revoke:
2554       title: Подтвердить отзыв роли
2555       heading: Подтверждение отзыва роли
2556       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2557         «%{name}»?
2558       confirm: Подтвердить
2559       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2560         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2561   user_blocks:
2562     model:
2563       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2564       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2565     not_found:
2566       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2567       back: Вернуться к индексу
2568     new:
2569       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2570       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2571       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2572         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2573         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2574         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2575         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2576       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2577         от API.
2578       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2579       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2580         на те сообщения.
2581       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2582         будет снята
2583       back: Показать все блокировки
2584     edit:
2585       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2586       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2587       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2588         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2589         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2590         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2591         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2592       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2593         API.
2594       show: Просмотреть эту блокировку
2595       back: Просмотреть все блокировки
2596       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2597         будет снята?
2598     filter:
2599       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2600       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2601         выпадающего списка.
2602     create:
2603       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2604         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2605       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2606         тем, как блокировать его.
2607       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2608     update:
2609       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2610         править её.
2611       success: Блокировка обновлена.
2612     index:
2613       title: Блокировки пользователей
2614       heading: Список блокировок пользователей
2615       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2616     revoke:
2617       title: Снять блокировку для %{block_on}
2618       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2619         %{block_by}
2620       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2621       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2622       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2623       revoke: Снять блокировку!
2624       flash: Эта блокировка была снята.
2625     helper:
2626       time_future: Заканчивается через %{time}.
2627       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2628       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2629         войдёт в систему.
2630       time_past: Закончилось %{time}.
2631       block_duration:
2632         hours:
2633           one: 1 час
2634           other: '%{count} час.'
2635         days:
2636           one: 1 день
2637           few: '%{count} дня'
2638           other: '%{count} дней'
2639         weeks:
2640           one: 1 неделя
2641           few: '%{count} недели'
2642           other: '%{count} недель'
2643         months:
2644           one: 1 месяц
2645           few: '%{count} месяца'
2646           other: '%{count} месяцев'
2647         years:
2648           one: 1 год
2649           few: '%{count} года'
2650           other: '%{count} лет'
2651     blocks_on:
2652       title: Блокировки для %{name}
2653       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2654       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2655     blocks_by:
2656       title: Блокировки, которые создал %{name}
2657       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2658       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2659     show:
2660       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2661       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2662       created: Создано
2663       status: Состояние
2664       show: Показывать
2665       edit: Изменить
2666       revoke: Разблокировать!
2667       confirm: Вы уверены?
2668       reason: 'Причина блокировки:'
2669       back: Показать все блокировки
2670       revoker: 'Разблокировавший:'
2671       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2672         будет снято.
2673     block:
2674       not_revoked: (не разблокирован)
2675       show: Показать
2676       edit: Править
2677       revoke: Разблокировать!
2678     blocks:
2679       display_name: Заблокированный пользователь
2680       creator_name: Автор
2681       reason: Причина блокировки
2682       status: Состояние
2683       revoker_name: Разблокировал
2684       showing_page: Страница %{page}
2685       next: Следующая →
2686       previous: ← Предыдущая
2687   notes:
2688     index:
2689       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2690       heading: Заметки участника %{user}
2691       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2692       id: Идентификатор
2693       creator: Автор
2694       description: Описание
2695       created_at: Создана
2696       last_changed: Изменена
2697   javascripts:
2698     close: Закрыть
2699     share:
2700       title: Вставить на сайт
2701       cancel: Отмена
2702       image: Изображение
2703       link: Ссылка или код для вставки
2704       long_link: Полная ссылка
2705       short_link: Короткая ссылка
2706       geo_uri: Geo URI
2707       embed: Код
2708       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2709       format: 'Формат:'
2710       scale: 'Масштаб:'
2711       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2712       download: Скачать
2713       short_url: Короткая ссылка
2714       include_marker: Включая маркер
2715       center_marker: Центрировать карту на маркер
2716       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2717       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2718       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2719         изображения
2720     embed:
2721       report_problem: Сообщить о проблеме
2722     key:
2723       title: Легенда карты
2724       tooltip: Условные знаки
2725       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2726     map:
2727       zoom:
2728         in: Приблизить
2729         out: Отдалить
2730       locate:
2731         title: Показать мое местоположение
2732         metersPopup:
2733           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2734           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2735           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2736           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2737         feetPopup:
2738           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2739           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2740           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2741           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2742       base:
2743         standard: Стандартный
2744         cycle_map: Велосипедная карта
2745         transport_map: Карта транспорта
2746         hot: Гуманитарная
2747         opnvkarte: ÖPNVKarte
2748       layers:
2749         header: Слои карты
2750         notes: Заметки
2751         data: Данные карты
2752         gps: Общедоступные GPS-треки
2753         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2754         title: Слои
2755       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2756       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2757       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2758         API</a>
2759       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2760         Allan</a>
2761       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2762         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2763         France</a>
2764     site:
2765       edit_tooltip: Править карту
2766       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2767       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2768       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2769       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2770       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2771       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2772       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2773     changesets:
2774       show:
2775         comment: Комментарий
2776         subscribe: Подписаться
2777         unsubscribe: Отписаться
2778         hide_comment: скрыть
2779         unhide_comment: показать
2780     notes:
2781       new:
2782         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2783           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2784           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2785         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2786           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2787           авторскими правами, или списки каталогов.
2788         add: Добавить заметку
2789       show:
2790         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2791           Требуется независимая проверка сведений.
2792         hide: Скрыть
2793         resolve: Обработать
2794         reactivate: Открыть снова
2795         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2796         comment: Ответить
2797     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2798       кликните здесь.
2799     directions:
2800       ascend: Подъём
2801       engines:
2802         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2803         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2804         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2805         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2806         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2807         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2808       descend: Спуск
2809       directions: Маршрут
2810       distance: Расстояние
2811       errors:
2812         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2813         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2814       instructions:
2815         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2816         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2817         offramp_right: Сверните на правый съезд
2818         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2819         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2820         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2821           %{directions}
2822         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2823           в на %{name} в направлении %{directions}
2824         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2825         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2826         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2827           направлении %{directions}
2828         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2829         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2830         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2831           %{directions}
2832         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2833         onramp_right: Сверните на въезд справа
2834         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2835         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2836         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2837         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2838         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2839         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2840         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2841         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2842         offramp_left: Сверните на левый съезд
2843         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2844         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2845         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2846           %{directions}
2847         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2848           %{name} в направлении %{directions}
2849         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2850         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2851         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2852           %{directions}
2853         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2854         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2855         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2856           %{directions}
2857         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2858         onramp_left: Сверните на въезд слева
2859         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2860         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2861         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2862         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2863         via_point_without_exit: (через точку)
2864         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2865         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2866         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2867         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2868         start_without_exit: Начните на %{name}
2869         destination_without_exit: Место назначения рядом
2870         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2871         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2872         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2873           на %{name}
2874         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2875           на %{name}
2876         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2877         unnamed: дорога
2878         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2879         exit_counts:
2880           first: первый
2881           second: второй
2882           third: третий
2883           fourth: четвёртый
2884           fifth: пятый
2885           sixth: шестой
2886           seventh: седьмой
2887           eighth: восьмой
2888           ninth: девятый
2889           tenth: десятый
2890       time: Время
2891     query:
2892       node: Точка
2893       way: Линия
2894       relation: Отношение
2895       nothing_found: Объектов поблизости нет
2896       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2897       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2898     context:
2899       directions_from: Маршрут отсюда
2900       directions_to: Маршрут сюда
2901       add_note: Добавить заметку
2902       show_address: Показать адрес
2903       query_features: Что здесь?
2904       centre_map: Центрировать карту
2905   redactions:
2906     edit:
2907       description: Описание
2908       heading: Редактировать исправление
2909       title: Редактировать исправление
2910     index:
2911       empty: Нет исправлений для показа.
2912       heading: Список исправлений
2913       title: Список исправлений
2914     new:
2915       description: Описание
2916       heading: Введите информацию для нового исправления
2917       title: Создание нового исправления
2918     show:
2919       description: 'Описание:'
2920       heading: Описание исправления «%{title}»
2921       title: Описание исправления
2922       user: 'Создано:'
2923       edit: Изменить
2924       destroy: Удалить
2925       confirm: Вы уверены?
2926     create:
2927       flash: Исправление создано.
2928     update:
2929       flash: Изменения сохранены.
2930     destroy:
2931       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2932         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2933       flash: Исправление уничтожено.
2934       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2935   validations:
2936     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2937     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2938     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2939     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2940 ...