17 recipient: Destinataire
21 description: Description
31 description: Description
32 display_name: Nom affiché
35 pass_crypt: Mot de passe
37 acl: Liste de contrôle d'accès
38 changeset: Groupe de modifications
39 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
41 diary_comment: Commentaire du journal
42 diary_entry: Entrée du journal
47 node_tag: Balise de nœud
48 notifier: Notificateur
50 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
51 old_relation: Ancienne relation
52 old_relation_member: Ancien membre de la relation
53 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
54 old_way: Ancien chemin
55 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
56 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
58 relation_member: Membre de la relation
59 relation_tag: Balise de relation
62 tracepoint: Point de la piste
63 tracetag: Balise de la piste
65 user_preference: Préférences de l'utilisateur
66 user_token: Jeton de l'utilisateur
68 way_node: Nœud du chemin
69 way_tag: Balise du chemin
72 changeset: "Changeset : {{id}}"
73 changesetxml: Changeset XML
74 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
76 title: Groupe de modifications {{id}}
77 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
78 osmchangexml: osmChange XML
79 title: Groupe de modifications
81 belongs_to: "Appartient à :"
82 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
84 closed_at: "Terminé le :"
85 created_at: "Créé le :"
87 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
88 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
90 one: "Concerne la relation suivante :"
91 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
92 has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
93 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce changeset.
94 show_area_box: Montrer le cadre
97 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
98 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
100 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
101 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
102 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
104 changeset_comment: "Commentaire :"
105 edited_at: "Édité le :"
106 edited_by: "Édité par :"
107 in_changeset: "Dans le changeset :"
110 entry: Relation {{relation_name}}
111 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
115 area: Voir la zone dans une carte plus grande
116 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
117 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
118 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
119 loading: Chargement...
121 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
122 download_xml: Télécharger XML
125 node_title: "Point : {{node_name}}"
126 view_history: voir l'historique
128 coordinates: "Coordonnées :"
129 part_of: "Faisant partie de :"
131 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
132 download_xml: Télécharger XML
133 node_history: Historique des points
134 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
135 view_details: voir détails
137 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
139 changeset: groupe de modifications
145 showing_page: Page en cours
147 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
148 download_xml: Télécharger le XML
150 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
151 view_history: voir l'historique
154 part_of: "Faisant partie de :"
156 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
157 download_xml: Télécharger le XML
158 relation_history: Historique de la relation
159 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
160 view_details: afficher les détails
162 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
168 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
169 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
171 data_frame_title: Données
172 data_layer_name: Données
174 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
175 edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
176 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
177 load_data: Charger les données
178 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
179 loading: Chargement...
180 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
182 api: Obtenir cette zone depuis l'API
183 back: Afficher la liste d'objets
185 heading: Liste d'objets
197 private_user: utilisateur privé
198 show_history: Montrer l'historique
199 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
201 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
205 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
206 download_xml: Télécharger en XML
208 view_history: afficher l'historique
210 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
213 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
214 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
216 part_of: "Partie de :"
218 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
219 download_xml: Télécharger le XML
220 view_details: Voir les détails
221 way_history: Historique du chemin
222 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
228 no_edits: (aucune modification)
229 show_area_box: afficher la zone de la boîte
230 still_editing: (en cours de modification)
231 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
232 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Affichage de la page
239 saved_at: Sauvegardé à
242 description: Modifications récentes
243 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
244 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
245 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
246 heading: Groupes de modifications
247 heading_bbox: Groupes de modifications
248 heading_user: Groupes de modifications
249 heading_user_bbox: Groupes de modifications
250 title: Groupes de modifications
251 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
252 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
253 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
256 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
260 other: "{{count}} commentaires"
261 comment_link: Commenter cette entrée
262 edit_link: Éditer cette entrée
263 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
264 reply_link: Répondre a cette entrée
268 latitude: "Latitude:"
270 longitude: "Longitude:"
271 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
272 save_button: Sauvegarder
274 title: Modifier l'entrée du journal
275 use_map_link: Utiliser la carte
278 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
279 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
281 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
282 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
284 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
285 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
287 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
288 new: Nouvelle entrée du journal
289 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
290 newer_entries: Entrées plus récentes
291 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
292 older_entries: Entrées plus anciennes
293 recent_entries: "Entrées récentes:"
294 title: Journaux des utilisateurs
295 user_title: Journal de {{user}}
297 title: Nouvelle entrée du journal
299 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
300 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
301 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
303 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
304 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
305 title: Aucun utilisateur trouvé
307 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
308 login: Connectez-vous
309 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
310 save_button: Enregistrer
311 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
312 user_title: Journal de {{user}}
315 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
316 area_to_export: Zone à exporter
317 embeddable_html: HTML incorporable.
318 export_button: Exporter
319 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
321 format_to_export: Format à exporter
322 image_size: Taille de l'image
326 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
327 mapnik_image: Image de Mapnik
330 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
331 osmarender_image: Image d'Osmarender
333 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
337 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
338 change_marker: Modifier la position du marqueur
339 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
340 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
342 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
343 view_larger_map: Voir une carte plus grande
347 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
353 description_osm_namefinder:
354 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
359 north_west: nord-ouest
362 south_west: sud-ouest
366 other: environ {{count}} km
369 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
372 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
375 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
376 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
377 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 search_osm_namefinder:
379 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
380 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
382 alt_donation: Faire un don
383 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
384 donate_link_text: participez
386 edit_tooltip: Éditer des cartes
388 export_tooltip: Exporter les données de la carte
389 gps_traces: Traces GPS
390 gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
391 help_wiki: Aide & Wiki
392 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
394 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
396 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
397 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
399 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
400 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
401 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
402 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
403 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
404 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
406 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
408 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
410 logout_tooltip: Se déconnecter
411 news_blog: Blog de nouvelles
412 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
413 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
414 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
416 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
418 sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
419 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
420 tag_line: La carte coopérative libre
421 user_diaries: Journaux
422 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
424 view_tooltip: Afficher les cartes
425 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
426 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
428 coordinates: Coordonnées
433 deleted: Message supprimé
437 my_inbox: Ma boîte de réception
438 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
439 outbox: boîte d'envoi
440 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
442 title: Boîte de réception
443 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
445 as_read: Message marqué comme lu
446 as_unread: Message marqué comme non-lu
448 delete_button: Supprimer
449 read_button: Marquer comme lu
450 reply_button: Répondre
451 unread_button: Marquer comme non lu
453 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
455 message_sent: Message envoyé
457 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
459 title: Envoyer un message
461 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
462 heading: Utilisateur ou message inexistant
463 title: Utilisateur ou message inexistant
466 inbox: boîte de réception
467 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
468 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
469 outbox: boîte d'envoi
470 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
474 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{sent_count}} messages
476 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
477 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
480 reading_your_messages: Lecture de vos messages
481 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
482 reply_button: Répondre
484 title: Lire le message
486 unread_button: Marque comme non lu
487 sent_message_summary:
488 delete_button: Supprimer
490 diary_comment_notification:
491 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
492 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
493 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
494 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
495 hi: Bonjour {{to_user}},
496 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
498 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
500 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
502 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
504 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
506 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
507 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
509 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
510 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
511 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
513 and_no_tags: et sans balise.
514 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
516 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
517 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
518 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
519 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
522 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
523 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
524 with_description: avec les description
525 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
527 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
529 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
531 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
533 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
535 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
536 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
537 message_notification:
538 banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
539 banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
540 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
541 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
542 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
543 hi: Bonjour {{to_user}},
544 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
546 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
548 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
549 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
550 get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
552 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
553 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
554 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
555 more_videos_here: plus de vidéos ici
556 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
557 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
558 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
559 signup_confirm_plain:
560 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
561 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
562 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
563 current_user_2: "est disponible depuis :"
565 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
566 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
567 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
568 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
569 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
570 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
571 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
572 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
575 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
576 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
577 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
578 allow_write_api: modifier la carte.
579 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
580 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
581 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
582 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
584 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
587 flash: Informations enregistrées avec succès
589 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
592 title: Modifier votre application
594 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
595 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
596 allow_write_api: modifier la carte.
597 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
598 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
599 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
600 callback_url: URL de rappel
602 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
604 support_url: URL de support
605 url: URL principale de l'application
607 application: Nom de l'application
609 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
610 my_apps: Mes applications clientes
611 my_tokens: Mes applications enregistrées
612 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
613 register_new: Enregistrez votre application
614 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
616 title: Mes détails OAuth
619 title: Enregistrer une nouvelle application
621 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
623 access_url: "URL du jeton d'accès :"
624 allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
625 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
626 allow_write_api: modifier la carte.
627 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
628 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
629 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
630 authorize_url: "URL d'autorisation :"
631 edit: Modifier les détails
632 key: "Clé de l'utilisateur :"
633 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
634 secret: "Secret de l'utilisateur :"
635 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
636 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
637 url: "URL du jeton de requête :"
639 flash: Informations du client enregistrées avec succès
642 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
643 flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
644 not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
645 not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
646 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
647 user_page_link: page utilisateur
649 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
650 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
651 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
653 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
654 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
655 project_name: projet OpenStreetMap
656 permalink: Lien permanent
657 shortlink: Lien court
659 map_key: Légende de la carte
660 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
663 admin: Limite administrative
664 allotments: Jardins familiaux
668 bridge: Bord noir = pont
669 bridleway: Sentier pour chevaux
670 brownfield: Zone industrielle
671 building: Bâtiment important
672 byway: Route secondaire
677 centre: Centre sportif
678 commercial: Zone commerciale
682 construction: Routes en construction
683 cycleway: Voie cyclable
684 destination: Accès de la destination
686 footway: Voie piétonne
688 golf: Parcours de golf
690 industrial: Zone industrielle
694 military: Zone militaire
697 permissive: Accès permissif
698 pitch: Terrain de sport
699 primary: Route principale
701 rail: Voie de chemin de fer
702 reserve: Réserve naturelle
703 resident: Zone résidentielle
704 retail: Zone de commerce
711 secondary: Route secondaire
712 station: Gare ferroviaire
713 subway: Ligne de métro
717 tourist: Attraction touristique
722 trunk: Route nationale
723 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
724 unclassified: Route non classifiée
725 unsurfaced: Route non revêtue
727 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
730 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
732 where_am_i: Où suis-je ?
735 search_results: Résultats de la recherche
738 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
739 upload_trace: Téléverser la trace GPS
741 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
743 description: "Description :"
744 download: télécharger
746 filename: "Nom du fichier :"
747 heading: Modifier le chemin {{name}}
749 owner: "Propriétaire :"
751 save_button: Enregistrer les modifications
752 start_coord: "Coordonnées de départ :"
754 tags_help: séparé par des virgules
755 title: Modifier le chemin {{name}}
756 uploaded_at: "Envoyé à :"
757 visibility: "Visibilité :"
758 visibility_help: que signifie ceci ?
760 public_traces: Traces GPS publiques
761 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
762 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
763 your_traces: Vos traces GPS
765 made_public: Piste rendue publique
767 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
768 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
769 title: Aucun utilisteur trouvé
771 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
773 count_points: "{{count}} points"
775 edit_map: Modifier la carte
782 trace_details: Voir les détails du chemin
783 view_map: Voir la carte
785 description: Description
788 tags_help: séparé par des virgules
789 upload_button: Téléverser
790 upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
791 visibility: Visibilité
792 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
794 see_all_traces: Voir tous les chemins
795 see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
796 see_your_traces: Voir tous vos chemins
797 traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
802 showing: Affichage de la page
804 delete_track: Supprimer cette piste
805 description: "Description :"
806 download: télécharger
808 edit_track: Modifier cette piste
809 filename: "Nom du fichier :"
810 heading: Affichage du chemin {{name}}
813 owner: "Propriétaire :"
816 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
818 title: Affichage du chemin {{name}}
819 trace_not_found: Chemin introuvable !
820 uploaded: "Téléversé dans :"
821 visibility: "Visibilité :"
823 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
824 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
825 public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
826 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
829 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
830 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
831 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
832 home location: "Emplacement du domicile :"
833 latitude: "Latitude:"
834 longitude: "Longitude:"
835 make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
836 my settings: Mes options
837 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
838 preferred languages: "Langues préférées :"
839 profile description: "Description du profil :"
841 disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
842 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
843 enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
844 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
845 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
846 heading: "Édition publique :"
847 return to profile: Retourner au profil
848 save changes button: Sauvegarder les changements
849 title: Modifier le compte
850 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
853 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
854 heading: Confirmer un compte utilisateur
855 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
856 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
859 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
860 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
861 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
862 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
864 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
865 your location: Votre emplacement
867 flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
869 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
870 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
871 create_account: Créer un compte
872 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
874 login_button: Se connecter
875 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
876 password: "Mot de passe:"
877 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
880 email address: "Adresse e-mail :"
881 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
882 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
883 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
884 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
885 title: Mot de passe perdu
887 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
888 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
889 success: "{{name}} est à présent votre ami."
891 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
892 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
893 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
894 display name: "Nom affiché :"
895 email address: "Adresse e-mail :"
896 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
897 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
898 heading: Créer un compte utilisateur
899 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
900 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
901 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
902 password: "Mot de passe :"
904 title: Créer un compte
906 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
907 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
908 title: Utilisateur inexistant
910 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
911 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
913 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
914 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
915 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
916 heading: Mot de passe réinitialisé pour
917 password: "Mot de passe :"
918 reset: Réinitialiser le mot de passe
919 title: Réinitialiser le mot de passe
921 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
923 add as friend: ajouter en tant qu'ami
924 add image: Ajouter une image
925 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
926 change your settings: modifiez vos options
927 delete image: Effacer l'image
928 description: Description
931 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
932 km away: "{{count}} km"
933 m away: distant de {{count}} m
934 mapper since: "Mappeur depuis:"
935 my diary: Mon journal
936 my edits: Mes éditions
937 my settings: Mes options
938 my traces: Mes traces
939 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
940 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
941 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
942 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
943 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
944 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
945 remove as friend: enlever en tant qu'ami
946 send message: Envoyer un message
947 settings_link_text: options
949 upload an image: Envoyer une image
950 user image heading: Image utilisateur
951 user location: Emplacement de l'utilisateur
952 your friends: Vos amis