8d5b32a1b2afaaa639a7fd431b1b755edd25c170
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Yurkoy
23 # Author: Ата
24 # Author: Тест
25 ---
26 uk:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Перелік обмеження доступу
33       changeset: Набір змін
34       changeset_tag: Теґ набору змін
35       country: Країна
36       diary_comment: Коментарі щоденника
37       diary_entry: Запис щоденника
38       friend: Друг
39       language: Мова
40       message: Повідомлення
41       node: Точка
42       node_tag: Теґ точки
43       notifier: Повідомлювач
44       old_node: Стара точка
45       old_node_tag: Старий теґ точки
46       old_relation: Старий зв’язок
47       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
48       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
49       old_way: Стара лінія
50       old_way_node: Старий вузол лінії
51       old_way_tag: Старий теґ лінії
52       relation: Зв’язок
53       relation_member: Елемент зв’язку
54       relation_tag: Теґ зв’язку
55       session: Сесія
56       trace: Трек
57       tracepoint: Точка треку
58       tracetag: Теґ треку
59       user: Користувач
60       user_preference: Налаштування користувача
61       user_token: Код підтвердження користувача
62       way: Лінія
63       way_node: Точка лінії
64       way_tag: Теґ лінії
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Текст
68       diary_entry:
69         user: Користувач
70         title: Тема
71         latitude: Широта
72         longitude: Довгота
73         language: Мова
74       friend:
75         user: Користувач
76         friend: Друг
77       trace:
78         user: Користувач
79         visible: Видимість
80         name: Назва
81         size: Розмір
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         public: Загальнодоступний
85         description: Опис
86       message:
87         sender: Відправник
88         title: Тема
89         body: Текст
90         recipient: Одержувач
91       user:
92         email: Ел. пошта
93         active: Активний
94         display_name: 'Прізвисько:'
95         description: Опис
96         languages: Мови
97         pass_crypt: Пароль
98   editor:
99     default: Типовий (зараз %{name})
100     potlatch:
101       name: Потлач 1
102       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (редактор в оглядачі)
106     potlatch2:
107       name: Потлач 2
108       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
109     remote:
110       name: Дистанційне керування
111       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
112   browse:
113     created: Створено
114     closed: Закрито
115     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
116     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
117     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
118       %{user}
119     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
120       %{user}
121     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
122     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
123     version: Версія
124     in_changeset: Набір змін
125     anonymous: анонім
126     no_comment: (без коментарів)
127     part_of: Входить до складу
128     download_xml: Завантажити XML
129     view_history: Перегляд історії
130     view_details: Поточна інформація
131     location: 'Координати:'
132     changeset:
133       title: 'Набір змін: %{id}'
134       belongs_to: Автор
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
137       way: Лінії (%{count})
138       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
139       relation: Зв’язки (%{count})
140       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
141       changesetxml: XML набір змін
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Набір змін %{id}
145         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
146     node:
147       title: 'Точка: %{name}'
148       history_title: 'Історія точки: %{name}'
149     way:
150       title: 'Лінія: %{name}'
151       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
152       nodes: Точки
153       also_part_of:
154         one: також є частиною лінії %{related_ways}
155         other: також є частиною ліній %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Зв’язок: %{name}'
158       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
159       members: Учасники
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
162       type:
163         node: Точка
164         way: Лінія
165         relation: Зв’язок
166     containing_relation:
167       entry: Зв’язок %{relation_name}
168       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
171       type:
172         node: точка
173         way: лінія
174         relation: зв’язок
175         changeset: набір змін
176     timeout:
177       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
178         їх отримати.
179       type:
180         node: точка
181         way: лінія
182         relation: зв’язок
183         changeset: набір змін
184     redacted:
185       redaction: Редакція %{id}
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
187         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
188         деталей.
189       type:
190         node: точка
191         way: лінія
192         relation: зв’язок
193     start_rjs:
194       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
195         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
196         ці дані?
197       load_data: Завантажити Дані
198       loading: Завантаження…
199     tag_details:
200       tags: Теґи
201       wiki_link:
202         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
203         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
204       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
205       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
206       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Нотатка: %{id}'
209       new_note: Нова нотатка
210       description: Опис
211       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
212       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
214       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
215       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
216       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         тому</abbr>
218       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         тому</abbr>
220       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         тому</abbr>
222       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         тому</abbr>
224       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         тому</abbr>
226       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         тому</abbr>
228       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Сторінка %{page}
232       next: Наступна →
233       previous: ← Попередня
234     changeset:
235       anonymous: Анонім
236       no_edits: (без виправлень)
237       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Збережено
241       user: Користувач
242       comment: Коментар
243       area: Ділянка
244     list:
245       title: Набір змін
246       title_user: Набір змін користувача %{user}
247       title_friend: Набори змін ваших друзів
248       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
249       empty: Жодного набору змін не знайдено.
250       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
251       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
252       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
253       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
254       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
255       load_more: Завантажити ще
256     timeout:
257       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
258         для завантаження.
259   diary_entry:
260     new:
261       title: Створити новий запис у щоденнику
262     list:
263       title: Щоденник
264       title_friends: Щоденники друзів
265       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
266       user_title: Щоденник користувача %{user}
267       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
268       new: Нова нотатка у щоденнику
269       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
270       no_entries: В щоденнику немає записів
271       recent_entries: Останні записи в щоденнику
272       older_entries: Старі записи
273       newer_entries: Нові записи
274     edit:
275       title: Правити нотатку
276       subject: 'Тема:'
277       body: 'Текст:'
278       language: 'Мова:'
279       location: 'Місце:'
280       latitude: 'Широта:'
281       longitude: 'Довгота:'
282       use_map_link: Вказати на мапі
283       save_button: Зберегти
284       marker_text: Місце написання нотатки
285     view:
286       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
287       user_title: Щоденник користувача %{user}
288       leave_a_comment: Лишити коментар
289       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
290       login: Ввійдіть
291       save_button: Зберегти
292     no_such_entry:
293       title: Немає такого запису в щоденнику
294       heading: Немає запису з id %{id}
295       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
296         введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
297     diary_entry:
298       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
299       comment_link: Коментувати
300       reply_link: Відповісти
301       comment_count:
302         few: '%{count} коментарі'
303         one: '%{count} коментар'
304         zero: Немає коментарів
305         other: '%{count} коментарів'
306       edit_link: Правити цей запис
307       hide_link: Приховати цей запис
308       confirm: Підтвердити
309     diary_comment:
310       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
311       hide_link: Приховати цей коментар
312       confirm: Підтвердити
313     location:
314       location: 'Місце:'
315       view: Переглянути
316       edit: Редагувати
317     feed:
318       user:
319         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
320         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
321       language:
322         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
323         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
324       all:
325         title: Записи щоденника OpenStreetMap
326         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
327     comments:
328       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
329       post: Повідомлення
330       when: Коли
331       comment: Коментарі
332       ago: '%{ago} тому'
333       newer_comments: Нові коментарі
334       older_comments: Більш старі коментарі
335   export:
336     title: Експорт
337     start:
338       area_to_export: Ділянка для експорту
339       manually_select: Виділіть іншу ділянку
340       format_to_export: Формат експорту
341       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
342       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
343       embeddable_html: Вбудований HTML
344       licence: Ліцензія
345       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
346         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання
349           одного з перелічених нижче джерел:'
350         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
351           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
352           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
353         planet:
354           title: Планета OSM
355           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
359             даних OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Завантаження Geofabrik
362           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
363         metro:
364           title: Mегаполіси
365           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
366         other:
367           title: Інші джерела
368           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
369       options: Опції
370       format: 'Формат:'
371       scale: Масштаб
372       max: макс.
373       image_size: 'Розмір зображення:'
374       zoom: Збільшити
375       add_marker: Додати маркер на мапу
376       latitude: 'Шир.:'
377       longitude: 'Дов.:'
378       output: Результат
379       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
380       export_button: Експортувати
381   geocoder:
382     search:
383       title:
384         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
385         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           chair_lift: Крісельний підйомник
399           drag_lift: Бугельний підйомник
400           station: Канатна станція
401         aeroway:
402           aerodrome: Аеродром
403           apron: Перон
404           gate: Вихід на посадку
405           helipad: Вертолітний майданчик
406           runway: Злітно-посадкова смуга
407           taxiway: Руліжна доріжка
408           terminal: Термінал
409         amenity:
410           airport: Аеропорт
411           arts_centre: Мистецький центр
412           artwork: Образотворче мистецтво
413           atm: Банкомат
414           auditorium: Конференц-зала
415           bank: Банк
416           bar: Бар
417           bbq: Барбекю
418           bench: Лавка
419           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
420           bicycle_rental: Прокат велосипедів
421           biergarten: Пивний сад
422           brothel: Бордель
423           bureau_de_change: Обмін валют
424           bus_station: Автовокзал
425           cafe: Кафе
426           car_rental: Прокат автомобілів
427           car_sharing: Прокат авто
428           car_wash: Автомийка
429           casino: Казино
430           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
431           cinema: Кінотеатр
432           clinic: Клініка
433           club: Клуб
434           college: Коледж
435           community_centre: Громадський центр
436           courthouse: Суд
437           crematorium: Крематорій
438           dentist: Стоматологія
439           doctors: Лікарі
440           dormitory: Гуртожиток
441           drinking_water: Питна вода
442           driving_school: Автошкола
443           embassy: Амбасада
444           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
445           fast_food: Забігайлівка
446           ferry_terminal: Поромна станція
447           fire_hydrant: Пожежний гідрант
448           fire_station: Пожежна станція
449           food_court: Фуд-корт
450           fountain: Фонтан
451           fuel: Пальне
452           grave_yard: Цвинтар
453           gym: Тренажерний зал
454           hall: Зала
455           health_centre: Центр здоров'я
456           hospital: Лікарня
457           hotel: Готель
458           hunting_stand: Мисливська вежа
459           ice_cream: Морозиво
460           kindergarten: Дитячий садок
461           library: Бібліотека
462           market: Ринок
463           marketplace: Ринок
464           mountain_rescue: Гірські рятувальники
465           nightclub: Нічний клуб
466           nursery: Дитсадок
467           nursing_home: Будинок престарілих
468           office: Офіс
469           park: Парк
470           parking: Автостоянка
471           pharmacy: Аптека
472           place_of_worship: Культова споруда
473           police: Міліція (Поліція)
474           post_box: Поштова скриня
475           post_office: Пошта
476           preschool: Дошкільний заклад
477           prison: В’язниця
478           pub: Паб
479           public_building: Громадський заклад
480           public_market: Базар
481           reception_area: Зона прийому
482           recycling: Місце переробки відходів
483           restaurant: Ресторан
484           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укриття
488           shop: Магазин
489           shopping: Торговельний центр
490           shower: Душ
491           social_centre: Суспільний центр
492           social_club: Клуб за інтересами
493           social_facility: Соціальна установа
494           studio: Студія
495           supermarket: Супермаркет
496           swimming_pool: Басейн
497           taxi: Таксі
498           telephone: Телефон
499           theatre: Театр
500           toilets: Туалет
501           townhall: Міськвиконком
502           university: Університет
503           vending_machine: Торговий автомат
504           veterinary: Ветлікарня
505           village_hall: Сільрада
506           waste_basket: Контейнер для сміття
507           wifi: Wi-Fi доступ
508           WLAN: WiFi доступ
509           youth_centre: Молодіжний центр
510         boundary:
511           administrative: Адміністративний кордон
512           census: Межа переписної ділянки
513           national_park: Національний парк
514           protected_area: Охоронювана ділянка
515         bridge:
516           aqueduct: Акведук
517           suspension: Підвісний міст
518           swing: Поворотний міст
519           viaduct: Віадук
520           "yes": Міст
521         building:
522           "yes": Будівля
523         emergency:
524           fire_hydrant: Пожежний гідрант
525           phone: Телефон для екстрених викликів
526         highway:
527           bridleway: Дорога для їзди кіньми
528           bus_guideway: Рейковий автобус
529           bus_stop: Автобусна зупинка
530           byway: Боковий шлях
531           construction: Будівництво автомагістралі
532           cycleway: Велосипедна доріжка
533           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
534           footway: Пішохідна доріжка
535           ford: Броди
536           living_street: Житлова зона
537           milestone: Віха
538           minor: Другорядна дорога
539           motorway: Автомагістраль
540           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
541           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
542           path: Стежка
543           pedestrian: Пішохідна дорога
544           platform: Платформа
545           primary: Головна дорога
546           primary_link: З’єднання з головною дорогою
547           proposed: Пропонована дорога
548           raceway: Гоночна траса
549           residential: Вулиця місцевого значення
550           rest_area: Зона відпочинку
551           road: Дорога
552           secondary: Другорядна дорога
553           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
554           service: Службова дорога
555           services: Придорожній сервіс
556           speed_camera: Камера контролю швидкості
557           steps: Сходи
558           street_lamp: Вуличний ліхтар
559           stile: Турнікет
560           tertiary: Третинна дорога
561           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
562           track: Путівець
563           trail: Стежка
564           trunk: Шосе
565           trunk_link: З’їзд з/на шосе
566           unclassified: Дорога без класифікації
567           unsurfaced: Дорога без покриття
568         historic:
569           archaeological_site: Археологічні дослідження
570           battlefield: Поле битви
571           boundary_stone: Прикордонний камінь
572           building: Будівля
573           castle: За́мок
574           church: Храм
575           citywalls: Міські стіни
576           fort: Форт
577           house: Дім
578           icon: Ікона
579           manor: Маєток
580           memorial: Меморіал
581           mine: Копальня
582           monument: Пам’ятник
583           museum: Музей
584           ruins: Руїни
585           tomb: Гробниця
586           tower: Башта
587           wayside_cross: Придорожній хрест
588           wayside_shrine: Придорожній храм
589           wreck: Місце катастрофи
590         landuse:
591           allotments: Сади-городи
592           basin: Резервуар
593           brownfield: Очищена територія під забудову
594           cemetery: Кладовище
595           commercial: Торгівельно-офісна територія
596           conservation: Заповідник
597           construction: Будівництво
598           farm: Ферма
599           farmland: Рілля
600           farmyard: Територія ферми
601           forest: Ліс
602           garages: Гаражі
603           grass: Трава
604           greenfield: Знесення під забудову
605           industrial: Промзона
606           landfill: Звалище
607           meadow: Луг
608           military: Військова зона
609           mine: Копальня
610           orchard: Сад
611           nature_reserve: Заповідник
612           park: Парк
613           piste: Лижня
614           quarry: Кар’єр
615           railway: Залізниця
616           recreation_ground: База відпочинку
617           reservoir: Водосховище
618           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
619           residential: Житловий квартал
620           retail: Роздрібна торгівля
621           road: Зона дорожньої мережі
622           village_green: Сільська галявина
623           vineyard: Виноградник
624           wetland: Болота
625           wood: Дерева
626         leisure:
627           beach_resort: Пляжний курорт
628           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
629           common: Громадська земля
630           fishing: Район риболовлі
631           fitness_station: Фітнес станція
632           garden: Сад
633           golf_course: Поле для гольфу
634           ice_rink: Ковзанка
635           marina: Гавань для екскурсійних суден
636           miniature_golf: Міні-гольф
637           nature_reserve: Заповідник
638           park: Парк
639           pitch: Спортмайданчик
640           playground: Дитячий майданчик
641           recreation_ground: База відпочинку
642           sauna: Сауна
643           slipway: Сліп (спуск на воду)
644           sports_centre: Спортивний центр
645           stadium: Стадіон
646           swimming_pool: Басейн
647           track: Бігова доріжка
648           water_park: Аквапарк
649         military:
650           airfield: Військовий аеродром
651           barracks: Казарма
652           bunker: Бункер
653         mountain_pass:
654           "yes": Гірський перевал
655         natural:
656           bay: Затока
657           beach: Пляж
658           cape: Мис
659           cave_entrance: Вхід до печери
660           channel: Канал
661           cliff: Скеля
662           crater: Кратер
663           dune: Дюна
664           feature: Елемент
665           fell: Вирубка
666           fjord: Фіорд
667           forest: Ліс
668           geyser: Гейзер
669           glacier: Льодовик
670           heath: Степ
671           hill: Пагорб
672           island: Острів
673           land: Земля
674           marsh: Болото
675           moor: Торф
676           mud: Грязюка
677           peak: Пік
678           point: Точка
679           reef: Риф
680           ridge: Гірський хребет
681           river: Ріка
682           rock: Скеля
683           scree: Щебінь
684           scrub: Чагарник
685           shoal: Мілина
686           spring: Джерело
687           stone: Камінь
688           strait: Перешийок
689           tree: Дерево
690           valley: Долина
691           volcano: Вулкан
692           water: Вода
693           wetland: Заболочені землі
694           wetlands: Водно-болотні угіддя
695           wood: Дерева
696         office:
697           accountant: Бухгалтер
698           architect: Архітектор
699           company: Компанія
700           employment_agency: Агентство зайнятості
701           estate_agent: Агент з нерухомості
702           government: Державна установа
703           insurance: Страхова компанія
704           lawyer: Юрист
705           ngo: Недержавна установа
706           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
707           travel_agent: Туристична агенція
708           "yes": Офіси
709         place:
710           airport: Аеропорт
711           city: Місто
712           country: Країна
713           county: Район
714           farm: Ферма
715           hamlet: Хутір
716           house: Будинок
717           houses: Дома
718           island: Острів
719           islet: Острівець
720           isolated_dwelling: Ізольоване житло
721           locality: Населений пункт
722           moor: Мур
723           municipality: Муніципалітет
724           neighbourhood: Околиці
725           postcode: Індекс
726           region: Район
727           sea: Море
728           state: Область/Штат
729           subdivision: Підрозділ
730           suburb: Передмістя
731           town: Місто
732           unincorporated_area: Неприєднанні території
733           village: Село
734         railway:
735           abandoned: Занедбані колії
736           construction: Будівництво колії
737           disused: Покинута колія
738           disused_station: Покинута залізнична станція
739           funicular: Фунікулер
740           halt: Зупинка поїзда
741           historic_station: Історична залізнична станція
742           junction: Переїзд
743           level_crossing: Залізничний переїзд
744           light_rail: Швидкісний трамвай
745           miniature: Мінізалізниця
746           monorail: Монорейка
747           narrow_gauge: Вузькоколійка
748           platform: Залізнична платформа
749           preserved: Законсервовані колії
750           proposed: Пропоновані залізничні колії
751           spur: Залізнична гілка
752           station: Залізнична станція
753           stop: Залізнична зупинка
754           subway: Станція метро
755           subway_entrance: Вхід в метро
756           switch: Стрілка
757           tram: Трамвайні колії
758           tram_stop: Трамвайна зупинка
759           yard: Депо
760         shop:
761           alcohol: Спиртні напої
762           antiques: Антикваріат
763           art: Художній салон
764           bakery: Хліб
765           beauty: Салон краси
766           beverages: Напої
767           bicycle: Веломагазин
768           books: Книгарня
769           boutique: Бутік
770           butcher: М’ясо
771           car: Автомагазин
772           car_parts: Автозапчастини
773           car_repair: Авто майстерня
774           carpet: Килими
775           charity: Соціальний магазин
776           chemist: Хімтовари
777           clothes: Одяг
778           computer: Комп’ютерна крамниця
779           confectionery: Кондитерська
780           convenience: Мінімаркет
781           copyshop: Послуги копіювання
782           cosmetics: Магазин косметики
783           deli: Магазин делікатесів
784           department_store: Універмаг
785           discount: Уцінені товари
786           doityourself: Зроби сам
787           dry_cleaning: Хімчистка
788           electronics: Магазин електроніки
789           estate_agent: Агентство нерухомості
790           farm: Фермерський магазин
791           fashion: Модний одяг
792           fish: Риба
793           florist: Квіти
794           food: Продовольчі товари
795           funeral_directors: Ритуальні послуги
796           furniture: Меблі
797           gallery: Галерея
798           garden_centre: Сад та город
799           general: Універсам
800           gift: Подарунки
801           greengrocer: Овочі, фрукти
802           grocery: Бакалія
803           hairdresser: Перукар
804           hardware: Хозтовари
805           hifi: Аудіо-техніка
806           insurance: Страхування
807           jewelry: Ювелірний магазин
808           kiosk: Кіоск
809           laundry: Пральня
810           mall: Торгівельно-розважальний центр
811           market: Магазин
812           mobile_phone: Мобільні телефони
813           motorcycle: Мотоцикли
814           music: Музика
815           newsagent: Газетний кіоск
816           optician: Оптика
817           organic: Органічні Продукти
818           outdoor: Виносна торгівля
819           pet: Зоомагазин
820           pharmacy: Аптека
821           photo: Фотомагазин
822           salon: Салон
823           second_hand: Комісійний магазин
824           shoes: Взуття
825           shopping_centre: Торговий центр
826           sports: Спортивні товари
827           stationery: Канцтовари
828           supermarket: Супермаркет
829           tailor: Кравець
830           toys: Іграшки
831           travel_agency: Туристична агенція
832           video: Відео
833           wine: Вино
834           "yes": Крамниця
835         tourism:
836           alpine_hut: Гірський притулок
837           artwork: Образотворче мистецтво
838           attraction: Цікаві місця
839           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
840           cabin: Кабіна
841           camp_site: Турбаза
842           caravan_site: Майданчик для трейлерів
843           chalet: Шале
844           guest_house: Гостьовий будинок
845           hostel: Хостел
846           hotel: Готель
847           information: Інформація
848           lean_to: Навіс
849           motel: Мотель
850           museum: Музей
851           picnic_site: Місце для пікніків
852           theme_park: Тематичний парк
853           valley: Долина
854           viewpoint: Оглядовий майданчик
855           zoo: Зоопарк
856         tunnel:
857           culvert: Кульверт
858           "yes": Тунель
859         waterway:
860           artificial: Штучні водний шлях
861           boatyard: Верф
862           canal: Канал
863           connector: З’єднання водних шляхів
864           dam: Дамба
865           derelict_canal: Покинутий канал
866           ditch: Рів
867           dock: Док
868           drain: Дренажний канал
869           lock: Шлюз
870           lock_gate: Шлюзові ворота
871           mineral_spring: Мінеральне джерело
872           mooring: Якірна стоянка
873           rapids: Пороги
874           river: Річка
875           riverbank: Берег ріки
876           stream: Струмок
877           wadi: Ваді
878           waterfall: Водоспад
879           water_point: Пункт водопостачання
880           weir: Гребля
881       admin_levels:
882         level2: Державний кордон
883         level4: Межа краю, штату, республіки
884         level5: Межа області
885         level6: Межа району, графства
886         level8: Межа міста
887         level9: Межа села
888         level10: Межа передмістя
889     description:
890       title:
891         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
892           Nominatim</a>
893         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
894       types:
895         cities: Міста
896         towns: Містечка
897         places: Місця
898     results:
899       no_results: Нічого не знайдено
900       more_results: Більше результатів
901     distance:
902       one: менше ніж 1 км
903       zero: майже 1 км
904       other: майже %{count} км
905     direction:
906       south_west: на південний захід
907       south: на південь
908       south_east: на південний схід
909       east: на схід
910       north_east: на північний схід
911       north: на північ
912       north_west: на північний захід
913       west: на захід
914   layouts:
915     logo:
916       alt_text: Логотип OpenStreetMap
917     home: Додому
918     logout: Вийти
919     log_in: Ввійти
920     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
921     sign_up: Реєстрація
922     start_mapping: Почати мапити
923     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
924     edit: Правка
925     history: Історія
926     export: Експорт
927     data: Дані
928     export_data: Експортувати дані
929     gps_traces: GPS-треки
930     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
931     user_diaries: Щоденники
932     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
933     edit_with: Правити у %{editor}
934     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
935     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
936     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
937       вільного використання під відкритою ліцензією.
938     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
939     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
940     partners_ucl: UCL VR Centre
941     partners_ic: Імперський коледж Лондона
942     partners_bytemark: Bytemark Hosting
943     partners_partners: партнерами
944     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
945       необхідне технічне обслуговування.
946     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
947       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
948     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
949     help: Довідка
950     about: Про проект
951     copyright: Авторські права
952     community: Спільнота
953     community_blogs: Блоги спільноти
954     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
955     foundation: Фонд
956     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
957     make_a_donation:
958       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
959       text: Підтримайте проект
960     learn_more: Дізнатись більше
961     more: Більше
962   license_page:
963     foreign:
964       title: Про цей переклад
965       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
966         англійською має перевагу.
967       english_link: оригіналом англійською
968     native:
969       title: Про цю сторінку
970       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
971         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
972         права та %{mapping_link}.
973       native_link: української версії
974       mapping_link: почати створення мапи
975     legal_babble:
976       title_html: Авторські права та Ліцензування
977       intro_1_html: |-
978         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
979         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
980       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
981         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
982         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
983         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
984         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
985       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
986         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
987         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
988       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
989       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
990       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
991         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
992         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
993         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
994         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
995         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
996         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
997         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
998         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
999         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1000       credit_3_html: |-
1001         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1002         Наприклад:
1003       attribution_example:
1004         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1005         title: Приклад зазначення авторства
1006       more_title_html: Дізнатися більше
1007       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
1008         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1009         з правових питань</a>.
1010       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1011         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1012         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1013         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1014         використання сервісу Nominatim</a>.
1015       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1016       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1017         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1018         відкритих ліцензій, серед них:'
1019       contributors_at_html: |-
1020         <strong>Австрія</strong>: дані від
1021            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1022            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1023       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1024         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1025         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1026         Канади).'
1027       contributors_fi_html: |-
1028         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1029         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1030       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1031         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1032       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1033         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1034       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1035         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1036       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1037         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1038         Information</a>, State copyright reserved."
1039       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1040         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1041       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1042         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1043         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1044         у OpenStreetMap Вікі.
1045       contributors_footer_2_html: |2-
1046           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1047           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1048           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1049       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1050       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1051         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1052         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1053         дозволу правовласників.
1054       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1055         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1056         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1057         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1058         для онлайн звернень</a>.
1059   welcome_page:
1060     title: Ласкаво просимо!
1061     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1062       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1063       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1064     whats_on_the_map:
1065       title: Що на мапі
1066       on_html: |-
1067         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1068         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1069       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1070         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1071         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1072         в інтернеті.
1073     basic_terms:
1074       title: Основні Терміни Для Картографування
1075       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1076         слів, які можуть знадобитися.
1077       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1078         використовувати для редагування мапи.
1079       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1080         або дерева.
1081       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1082         дороги, струмка, озера або будівлі.
1083       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1084         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1085     questions:
1086       title: Є питання?
1087       paragraph_1_html: |-
1088         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1089         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1090     start_mapping: Розпочати картографування
1091     add_a_note:
1092       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1093       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1094         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1095         просто додати нотатку.
1096       paragraph_2_html: |-
1097         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1098         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1099   fixthemap:
1100     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1101     how_to_help:
1102       title: Як допомогти
1103       join_the_community:
1104         title: Приєднатися до спільноти
1105         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1106           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1107           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1108       add_a_note:
1109         instructions_html: |-
1110           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1111           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1112     other_concerns:
1113       title: Інші проблеми
1114       explanation_html: |-
1115         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1116         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1117         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1118   help_page:
1119     title: Отримання довідки
1120     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1121       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1122       документації з картографування.
1123     welcome:
1124       url: /welcome
1125       title: Ласкаво просимо до OSM
1126       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1127     help:
1128       url: https://help.openstreetmap.org/
1129       title: help.openstreetmap.org
1130       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1131     wiki:
1132       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1133       title: wiki.openstreetmap.org
1134       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1135   about_page:
1136     next: Далі
1137     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1138     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1139       та апаратних пристроїв'
1140     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1141       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1142     local_knowledge_title: Знання місцевості
1143     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1144       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1145       точності та актуальності даних OSM.
1146     community_driven_title: Керується спільнотою
1147     community_driven_html: |-
1148       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1149       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1150       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1151     open_data_title: Відкриті дані
1152     open_data_html: |-
1153       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1154       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1155     partners_title: Партнери
1156   notifier:
1157     diary_comment_notification:
1158       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1159       hi: Привіт, %{to_user},
1160       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1161         темою %{subject}:'
1162       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1163         або відповісти — %{replyurl}
1164     message_notification:
1165       hi: Привіт, %{to_user},
1166       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1167         %{subject}:'
1168       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1169         відповісти на %{replyurl}
1170     friend_notification:
1171       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1172       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1173       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1174       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1175     gpx_notification:
1176       greeting: Привіт,
1177       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1178       with_description: з описом
1179       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1180       and_no_tags: та без теґів.
1181       failure:
1182         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1183         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1184         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1185         more_info_2: 'можна знайти на:'
1186       success:
1187         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1188         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1189           можливих.
1190     signup_confirm:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1192       greeting: Привіт!
1193       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1194       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1195         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1196         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1197       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1198         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1199     email_confirm:
1200       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1201     email_confirm_plain:
1202       greeting: Привіт,
1203       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1204         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1205       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1206         зміни.
1207     email_confirm_html:
1208       greeting: Привіт,
1209       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1210         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1211       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1212     lost_password:
1213       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1214     lost_password_plain:
1215       greeting: Привіт,
1216       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1217         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1218       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1219         свій пароль.
1220     lost_password_html:
1221       greeting: Привіт,
1222       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1223         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1224       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1225         свій пароль.
1226     note_comment_notification:
1227       anonymous: Анонімний користувач
1228       greeting: Привіт,
1229       commented:
1230         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1232         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1233           біля %{place}.'
1234         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1235           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1236       closed:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1239           виявили зацікавленість'
1240         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1242           біля %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1246           виявили зацікавленість'
1247         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1249           біля %{place}.'
1250       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1251   message:
1252     inbox:
1253       title: Вхідні
1254       my_inbox: Мої вхідні
1255       outbox: вихідні
1256       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1257       new_messages:
1258         one: '%{count} нове повідомлення'
1259         other: '%{count} нових повідомлень'
1260       old_messages:
1261         one: '%{count} старе повідомлення'
1262         other: '%{count} старих повідомлень'
1263       from: Від
1264       subject: Тема
1265       date: Дата
1266       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1267         із %{people_mapping_nearby_link}?
1268       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1269     message_summary:
1270       unread_button: Позначити як непрочитане
1271       read_button: Позначити як прочитане
1272       reply_button: Відповісти
1273       delete_button: Вилучити
1274     new:
1275       title: Відправити повідомлення
1276       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1277       subject: 'Тема:'
1278       body: 'Текст:'
1279       send_button: Надіслати
1280       back_to_inbox: Назад до вхідних
1281       message_sent: Повідомлення надіслано
1282       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1283         перш ніж відправляти ще.
1284     no_such_message:
1285       title: Повідомлення відсутнє
1286       heading: Повідомлення відсутнє
1287       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1288     outbox:
1289       title: Вихідні
1290       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1291       inbox: вхідні
1292       outbox: вихідні
1293       messages:
1294         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1295         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1296       to: Кому
1297       subject: Тема
1298       date: Дата
1299       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1300         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1301       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1302     reply:
1303       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1304         було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям
1305         користувача щоб відповісти.
1306     read:
1307       title: Перегляд повідомлення
1308       from: Від
1309       subject: Тема
1310       date: Дата
1311       reply_button: Відповісти
1312       unread_button: Позначити як непрочитане
1313       back: Назад
1314       to: 'Кому:'
1315       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1316         не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача.
1317         Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1318     sent_message_summary:
1319       delete_button: Вилучити
1320     mark:
1321       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1322       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1323     delete:
1324       deleted: Повідомлення вилучено
1325   site:
1326     index:
1327       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1328       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1329       permalink: Постійне посилання
1330       shortlink: Кор.посил.
1331       createnote: Додати нотатку
1332       license:
1333         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1334           ліцензії
1335       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1336         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1337     edit:
1338       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1339       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1340         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1341       user_page_link: сторінка користувача
1342       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1343       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1344         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1345         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1346         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1347       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1348         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1349         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1350       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1351       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1352         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1353       id_not_configured: iD не був налаштований
1354       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1355         функції.
1356     sidebar:
1357       search_results: Результати пошуку
1358       close: Закрити
1359     search:
1360       search: Пошук
1361       where_am_i: Що на мапі?
1362       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1363         пошуку
1364       submit_text: ↵
1365     key:
1366       table:
1367         entry:
1368           motorway: Автомагістраль
1369           trunk: Шосе
1370           primary: Головна дорога
1371           secondary: Другорядна дорога
1372           unclassified: Дорога без класифікації
1373           unsurfaced: Дорога без покриття
1374           track: Путівець
1375           byway: Стежка
1376           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1377           cycleway: Вело-доріжка
1378           footway: Пішохідна доріжка
1379           rail: Залізниця
1380           subway: Лінія метро
1381           tram:
1382           - Швидкісний трамвай
1383           - трамвай
1384           cable:
1385           - Канатна дорога
1386           - крісельний підйомник
1387           runway:
1388           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1389           - руліжна доріжка
1390           apron:
1391           - Перон аеропорту
1392           - термінал
1393           admin: Адміністративна межа
1394           forest: Ліс
1395           wood: Дерева
1396           golf: Поле для гольфу
1397           park: Парк
1398           resident: Жила зона
1399           tourist: Визначні пам'ятки
1400           common:
1401           - Суспільні землі
1402           - левада
1403           retail: Торговельний район
1404           industrial: Промисловий район
1405           commercial: Бізнесова зона
1406           heathland: Пустище
1407           lake:
1408           - Озеро
1409           - водосховище
1410           farm: Ферма
1411           brownfield: Покинута зона
1412           cemetery: Кладовище
1413           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1414           pitch: Спортмайданчик
1415           centre: Спортивний центр
1416           reserve: Заповідник
1417           military: Військова зона
1418           school:
1419           - Школа
1420           - університет
1421           building: Значна споруда
1422           station: Залізнична станція
1423           summit:
1424           - Вершина
1425           - пік
1426           tunnel: Тунель (пунктиром)
1427           bridge: Міст (жирна лінія)
1428           private: Приватний доступ
1429           permissive: Дозвільний доступ
1430           destination: Цільовий доступ
1431           construction: Будівництво дороги
1432     richtext_area:
1433       edit: Правити
1434       preview: Попередній перегляд
1435     markdown_help:
1436       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1437       headings: Заголовки
1438       heading: Заголовок
1439       subheading: Підзаголовок
1440       unordered: Невпорядкований список
1441       ordered: Впорядкований список
1442       first: Перший елемент
1443       second: Другий елемент
1444       link: Посилання
1445       text: Текст
1446       image: Зображення
1447       alt: Alt текст
1448       url: URL
1449   trace:
1450     visibility:
1451       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1452       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1453         точки)
1454       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1455         з часовими позначками)
1456       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1457         впорядковані точки з часовими позначками)
1458     create:
1459       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1460       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1461         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1462     edit:
1463       title: Правка треку %{name}
1464       heading: Правка треку %{name}
1465       filename: 'Ім’я файлу:'
1466       download: завантажити
1467       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1468       points: 'Кількість точок:'
1469       start_coord: 'Координати початку:'
1470       map: мапа
1471       edit: правка
1472       owner: 'Власник:'
1473       description: 'Опис:'
1474       tags: 'Теґи:'
1475       tags_help: через кому
1476       save_button: Зберегти зміни
1477       visibility: 'Видимість:'
1478       visibility_help: ще це означає?
1479     trace_form:
1480       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1481       description: 'Опис:'
1482       tags: 'Мітки:'
1483       tags_help: через кому
1484       visibility: 'Видимість:'
1485       visibility_help: що це значить?
1486       upload_button: Завантажити на сервер
1487       help: Довідка
1488       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1489     trace_header:
1490       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1491       see_all_traces: Показати всі треки
1492       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1493     trace_optionals:
1494       tags: 'Теґи:'
1495     view:
1496       title: Перегляд треку %{name}
1497       heading: Перегляд треку %{name}
1498       pending: ОЧІКУЄ
1499       filename: 'Ім’я файлу:'
1500       download: завантажити
1501       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1502       points: 'Кількість точок:'
1503       start_coordinates: 'Координати початку:'
1504       map: на мапі
1505       edit: правити
1506       owner: 'Власник:'
1507       description: 'Опис:'
1508       tags: 'Теґи:'
1509       none: Нічого
1510       edit_track: Правити трек
1511       delete_track: Вилучити цей трек
1512       trace_not_found: Трек не знайдено!
1513       visibility: 'Видимість:'
1514     trace_paging_nav:
1515       showing_page: Сторінка %{page}
1516       older: Старіші треки
1517       newer: Новіші треки
1518     trace:
1519       pending: ОЧІКУЄ
1520       count_points: '%{count} точок'
1521       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1522       more: більше
1523       trace_details: Показати дані треку
1524       view_map: Перегляд Мапи
1525       edit: правити
1526       edit_map: Правити Мапу
1527       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1528       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1529       private: ПРИВАТНИЙ
1530       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1531       by: 'Автор:'
1532       in: у
1533       map: мапа
1534     list:
1535       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1536       your_traces: Ваші GPS-треки
1537       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1538       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1539       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1540       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1541         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1542         вікі</a>.
1543     delete:
1544       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1545     make_public:
1546       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1547     offline_warning:
1548       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1549     offline:
1550       heading: Сховище GPX відключено
1551       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1552         відсутній.
1553     georss:
1554       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1555     description:
1556       description_with_count:
1557         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1558         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1559       description_without_count: GPX файл від %{user}
1560   application:
1561     require_cookies:
1562       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1563         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1564     require_moderator:
1565       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1566     setup_user_auth:
1567       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1568         щоб дізнатися подробиці.
1569       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1570         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1571         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1572   oauth:
1573     oauthorize:
1574       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1575       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1576         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1577         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1578       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1579       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1580       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1581       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1582       allow_write_api: змінювати мапу
1583       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1584       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1585       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1586     oauthorize_success:
1587       title: Дозволено запит на авторизацію
1588       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1589       verification: Код перевірки - %{code}.
1590     oauthorize_failure:
1591       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1592       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1593       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1594     revoke:
1595       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1596   oauth_clients:
1597     new:
1598       title: Зареєструвати новий застосунок
1599       submit: Зареєструвати
1600     edit:
1601       title: Правити данні вашого застосунка
1602       submit: Правити
1603     show:
1604       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1605       key: 'Позначки абонента:'
1606       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1607       url: 'URL маркеру запита:'
1608       access_url: 'URL маркер доступу:'
1609       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1610       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1611       edit: Змінити подробиці
1612       delete: Вилучити клієнта
1613       confirm: Ви впевнені?
1614       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1615       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1616       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1617       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1618       allow_write_api: правити мапу.
1619       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1620       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1621       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1622     index:
1623       title: Мої OAuth-подробиці
1624       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1625       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1626       application: Назва застосунка
1627       issued_at: Виданий в
1628       revoke: Відкликати!
1629       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1630       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1631         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1632         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1633       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1634       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1635     form:
1636       name: Ім’я
1637       required: Потрібно
1638       url: Основний URL застосунка
1639       callback_url: URL зворотного виклику
1640       support_url: URL підтримки
1641       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1642       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1643       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1644       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1645       allow_write_api: правити мапу.
1646       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1647       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1648       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1649     not_found:
1650       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1651     create:
1652       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1653     update:
1654       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1655     destroy:
1656       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1657   user:
1658     login:
1659       title: Ласкаво просимо
1660       heading: Ласкаво просимо
1661       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1662       password: 'Пароль:'
1663       openid: '%{logo} OpenID:'
1664       remember: Запам’ятати мене
1665       lost password link: Забули пароль?
1666       login_button: Увійти
1667       register now: Зареєструйтеся зараз
1668       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1669         ім''я користувача та пароль:'
1670       with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
1671       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1672       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1673         запис.
1674       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1675       no account: Не маєте облікового запису?
1676       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1677         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1678         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1679         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1680       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1681         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1682         якщо ви маєте заперечення.
1683       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1684       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником
1685         OpenID
1686       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1687       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1688       openid_providers:
1689         openid:
1690           title: Увійти з допомогою OpenID
1691           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1692         google:
1693           title: Увійти з Google
1694           alt: Увійти з Google OpenID
1695         yahoo:
1696           title: Увійти з Yahoo
1697           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1698         wordpress:
1699           title: Увійти з Wordpress
1700           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1701         aol:
1702           title: Увійти з AOL
1703           alt: Увійти з AOL OpenID
1704     logout:
1705       title: Вийти
1706       heading: Вийти з OpenStreetMap
1707       logout_button: Вийти
1708     lost_password:
1709       title: Відновлення пароля
1710       heading: Забули пароль?
1711       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1712       new password button: Вишліть мені новий пароль
1713       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1714         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1715       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1716         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1717       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1718     reset_password:
1719       title: Перевстановлення пароля
1720       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1721       password: 'Пароль:'
1722       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1723       reset: Перевстановити пароль
1724       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1725       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1726     new:
1727       title: Реєстрація
1728       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1729         обліковий запис автоматично.
1730       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1731         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1732         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1733       about:
1734         header: Вільний і доступний для редагування
1735         html: |-
1736           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1737           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1738           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1739       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1740         Співпраці</a>.
1741       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1742       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1743       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1744         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1745         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1746       display name: 'Показувати ім’я:'
1747       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1748         потім у ваших налаштуваннях.
1749       openid: '%{logo} OpenID:'
1750       password: 'Пароль:'
1751       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1752       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1753       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для
1754         деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1755       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1756         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1757         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1758         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1759         своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1760         OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1761       continue: Зареєструватись
1762       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1763       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1764         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1765         сторінку</a> .
1766     terms:
1767       title: Умови співпраці
1768       heading: Умови співпраці
1769       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1770         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1771         внесків.
1772       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1773         надбанням
1774       consider_pd_why: що це?
1775       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1776         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1777       agree: Приймаю
1778       decline: Відхилити
1779       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1780         або відхиліть нові Умови Участі.
1781       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1782       legale_names:
1783         france: Франція
1784         italy: Італія
1785         rest_of_world: Решта світу
1786     no_such_user:
1787       title: Немає такого користувача
1788       heading: Користувача %{user} не існує.
1789       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1790         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1791     view:
1792       my diary: Мій щоденник
1793       new diary entry: новий запис
1794       my edits: Мої правки
1795       my traces: Мої треки
1796       my notes: Мої нотатки
1797       my messages: Мої повідомлення
1798       my profile: Мій профіль
1799       my settings: Мої налаштування
1800       my comments: Мої коментарі
1801       oauth settings: налаштування OAuth
1802       blocks on me: Мої блокування
1803       blocks by me: Заблоковано мною
1804       send message: Надіслати повідомлення
1805       diary: Щоденник
1806       edits: Правки
1807       traces: Треки
1808       notes: Нотатки
1809       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1810       add as friend: Додати до списку друзів
1811       mapper since: 'Зареєстрований:'
1812       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1813       ct status: 'Умови Співпраці:'
1814       ct undecided: Невизначились
1815       ct declined: Відхилили
1816       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1817       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1818       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1819       created from: 'Створено з:'
1820       status: 'Статус:'
1821       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1822       description: Опис
1823       user location: Місце знаходження користувача
1824       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1825         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1826       settings_link_text: налаштування
1827       your friends: Ваші друзі
1828       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1829       km away: '%{count} км від вас'
1830       m away: '%{count} м від вас'
1831       nearby users: Інші користувачі поруч
1832       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1833         мапи.
1834       role:
1835         administrator: Цей користувач є адміністратором
1836         moderator: Цей користувач є модератором
1837         grant:
1838           administrator: Надати права адміністратора
1839           moderator: Надати права модератора
1840         revoke:
1841           administrator: Відкликати права адміністратора
1842           moderator: Відкликати права модератора
1843       block_history: отримані блокування
1844       moderator_history: створені блокування
1845       comments: Коментарі
1846       create_block: блокувати користувача
1847       activate_user: активувати цього користувача
1848       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1849       confirm_user: підтвердити користувача
1850       hide_user: приховати цього користувача
1851       unhide_user: показати цього користувача
1852       delete_user: вилучити цього користувача
1853       confirm: Підтвердити
1854       friends_changesets: набори змін друзів
1855       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1856       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1857       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1858     popup:
1859       your location: Ваше місце розташування
1860       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1861       friend: Друг
1862     account:
1863       title: Правка облікового запису
1864       my settings: Мої налаштування
1865       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1866       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1867       email never displayed publicly: |2-
1868
1869         (ніколи не показується загальнодоступно)
1870       openid:
1871         openid: 'OpenID:'
1872         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1873         link text: що це?
1874       public editing:
1875         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1876         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1877         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1878         enabled link text: що це?
1879         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1880         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1881       public editing note:
1882         heading: Загальнодоступна правка
1883         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1884           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1885           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1886           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1887           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1888           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1889           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1890           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1891       contributor terms:
1892         heading: 'Умови Співпраці:'
1893         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1894         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1895         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1896           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1897         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1898           Суспільного Надбання.
1899         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1900         link text: що це?
1901       profile description: 'Опис профілю:'
1902       preferred languages: 'Бажані мови:'
1903       preferred editor: 'Редактор:'
1904       image: 'Зображення:'
1905       gravatar:
1906         gravatar: Використовувати Gravatar
1907         link text: Що це?
1908       new image: Додати зображення
1909       keep image: Залишити поточне зображення
1910       delete image: Видалити поточне зображення
1911       replace image: Замінити поточне зображення
1912       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1913       home location: 'Основне місце розташування:'
1914       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1915       latitude: 'Широта:'
1916       longitude: 'Довгота:'
1917       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1918         на мапу?
1919       save changes button: Зберегти зміни
1920       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1921       return to profile: Повернення до профілю
1922       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1923         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1924       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1925     confirm:
1926       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1927       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1928       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1929         і ви зможете почати картографувати.
1930       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1931         ваш профіль.
1932       button: Підтвердити
1933       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1934       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1935       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1936         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1937     confirm_resend:
1938       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1939         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1940         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1941         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1942         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1943         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
1944         відповідати на такі запити.
1945       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1946     confirm_email:
1947       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1948       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1949         вашу нову адресу електронної пошти.
1950       button: Підтвердити
1951       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1952       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1953     set_home:
1954       flash success: Ваше місце розташування збережено
1955     go_public:
1956       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
1957         правити.
1958     make_friend:
1959       heading: Додати %{user} як друга?
1960       button: Додати як друга
1961       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1962       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1963       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1964     remove_friend:
1965       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1966       button: Вилучити із списку друзів
1967       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
1968       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
1969     filter:
1970       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1971     list:
1972       title: Користувачі
1973       heading: Користувачі
1974       showing:
1975         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1976         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1977       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
1978       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
1979       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1980       hide: Сховати вибраних користувачів
1981       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1982     suspended:
1983       title: Обліковий запис заблоковано
1984       heading: Обліковий запис заблоковано
1985       webmaster: веб-майстер
1986       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
1987         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
1988         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
1989         ви хочете обговорити це.\n </p>"
1990   user_role:
1991     filter:
1992       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
1993         а ви не є адміністратором.
1994       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1995       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1996       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1997     grant:
1998       title: Підтвердження надання ролі
1999       heading: Підтвердження надання ролі
2000       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2001       confirm: Підтвердити
2002       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2003         що користувач і роль є дійсними.
2004     revoke:
2005       title: Підтвердження відкликання ролі
2006       heading: Підтвердження відкликання ролі
2007       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2008         «%{name}»?
2009       confirm: Підтвердити
2010       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2011         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2012   user_block:
2013     model:
2014       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2015       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2016     not_found:
2017       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2018       back: Повернутись до переліку
2019     new:
2020       title: Накладання блокування на %{name}
2021       heading: Накладення блокування на %{name}
2022       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2023         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2024         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2025         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2026         мовою.
2027       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2028         від API.
2029       submit: Заблокувати
2030       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2031       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2032         повідомлення.
2033       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2034         буде знято.
2035       back: Показати всі блокування
2036     edit:
2037       title: Редагування блокування для %{name}
2038       heading: Редагування блокування для %{name}
2039       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2040         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2041         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2042         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2043       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2044         від API.
2045       submit: Оновити блокування
2046       show: Переглянути блокування
2047       back: Переглянути всі блокування
2048       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2049         знято?
2050     filter:
2051       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2052       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2053     create:
2054       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2055         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2056       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2057         перед тим як блокувати його.
2058       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2059     update:
2060       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2061         його.
2062       success: Блокування оновлено.
2063     index:
2064       title: Блокування користувача
2065       heading: Перелік заблокованих користувачів
2066       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2067     revoke:
2068       title: Зняти блокування з %{block_on}
2069       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2070       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2071       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2072       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2073       revoke: Зняти блокування!
2074       flash: Це блокування було знято.
2075     period:
2076       few: '%{count} години'
2077       one: '%{count} година'
2078       other: '%{count} годин'
2079     partial:
2080       show: Показати
2081       edit: Правити
2082       revoke: Розблокувати!
2083       confirm: Ви впевнені?
2084       display_name: Заблокований користувач
2085       creator_name: Автор
2086       reason: Причина блокування
2087       status: Стан
2088       revoker_name: Розблокував
2089       not_revoked: (не розблокований)
2090       showing_page: Сторінка %{page}
2091       next: Наступна →
2092       previous: ← Попередня
2093     helper:
2094       time_future: Закінчується  в %{time}.
2095       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2096       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2097     blocks_on:
2098       title: Блокування для %{name}
2099       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2100       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2101     blocks_by:
2102       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2103       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2104       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2105     show:
2106       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2107       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2108       time_future: Закінчується %{time}
2109       time_past: Закінчилось %{time} назад
2110       status: Стан
2111       show: Показувати
2112       edit: Правити
2113       revoke: Розблокувати!
2114       confirm: Ви впевнені?
2115       reason: 'Причина блокування:'
2116       back: Показати всі блокування
2117       revoker: 'Розблокував:'
2118       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2119         буде знято.
2120   note:
2121     description:
2122       opened_at_html: Створено %{when} тому
2123       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2124       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2125       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2126       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2127       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2128       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2129       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2130     rss:
2131       title: Нотатки OpenStreetMap
2132       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2133         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2134       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2135       opened: нова нотатка (біля %{place})
2136       commented: новий коментар (біля %{place})
2137       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2138       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2139     entry:
2140       comment: Коментар
2141       full: Повний текст
2142     mine:
2143       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2144       heading: Нотатки користувача %{user}
2145       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2146       id: Номер
2147       creator: Автор
2148       description: Опис
2149       created_at: Створено
2150       last_changed: Остання зміна
2151       ago_html: '%{when} тому'
2152   javascripts:
2153     close: Закрити
2154     share:
2155       title: Поділитись
2156       cancel: Скасувати
2157       image: Зображення
2158       link: Посилання або HTML
2159       long_link: Посилання
2160       short_link: Кор.посил.
2161       embed: HTML
2162       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2163       format: 'Формат:'
2164       scale: 'Масштаб:'
2165       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2166       download: Завантажити
2167       short_url: Скорочене URL-посилання
2168       include_marker: Додати маркер
2169       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2170       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2171       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2172     key:
2173       title: Умовні знаки
2174       tooltip: Умовні знаки
2175       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2176     map:
2177       zoom:
2178         in: Збільшити
2179         out: Зменшити
2180       locate:
2181         title: Показати моє місцезнаходження
2182         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2183       base:
2184         standard: Стандартний
2185         cycle_map: ВелоМапа
2186         transport_map: Мапа Транспорту
2187         mapquest: MapQuest Open
2188         hot: Humanitarian‎
2189       layers:
2190         header: Шари мапи
2191         notes: Нотатки
2192         data: Дані
2193         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2194         title: Шари
2195       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2196       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2197     site:
2198       edit_tooltip: Редагування мапи
2199       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2200       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2201       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2202       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2203       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2204     notes:
2205       new:
2206         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2207           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2208           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2209           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2210         add: Додати нотатку
2211       show:
2212         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2213           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2214         hide: Приховати
2215         resolve: Опрацьовано
2216         reactivate: Поновити
2217         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2218         comment: Коментар
2219     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2220       клацніть тут.
2221   redaction:
2222     edit:
2223       description: Опис
2224       heading: Правити редакцію
2225       submit: Зберегти редакцію
2226       title: Правити редакцію
2227     index:
2228       empty: Редакції для показу відсутні.
2229       heading: Перелік редакцій
2230       title: Перелік редакцій
2231     new:
2232       description: Опис
2233       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2234       submit: Створити редакцію
2235       title: Створення нової редакції
2236     show:
2237       description: 'Опис:'
2238       heading: Показ редакції "%{title}"
2239       title: Показана редакція
2240       user: 'Автор:'
2241       edit: Редагування цієї редакції
2242       destroy: Вилучення цієї редакції
2243       confirm: Ви впевнені?
2244     create:
2245       flash: Редакція створена.
2246     update:
2247       flash: Зміни збережено.
2248     destroy:
2249       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2250         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2251       flash: Редакцію знищено.
2252       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2253 ...