]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
9072ae302c72c59ae61a6dee6ebccb05de91f81f
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       redaction:
32         create: Стварыць рэдакцыю
33         update: Захаваць рэдакцыю
34       trace:
35         create: Загрузіць
36         update: Захаваць зьмены
37       user_block:
38         create: Стварыць блякаваньне
39         update: Абнавіць блякаваньне
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45     models:
46       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47       changeset: Набор зьменаў
48       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49       country: Краіна
50       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51       diary_entry: Запіс у дзёньніку
52       friend: Сябар
53       issue: Праблема
54       language: Мова
55       message: Паведамленьне
56       node: Вузел
57       node_tag: Тэг вузла
58       notifier: Абвяшчальнік
59       old_node: Стары вузел
60       old_node_tag: Стары тэг вузла
61       old_relation: Старая сувязь
62       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64       old_way: Старая дарога
65       old_way_node: Вузел старой дарогі
66       old_way_tag: Тэг старой дарогі
67       relation: Сувязь
68       relation_member: Удзельнік сувязі
69       relation_tag: Тэг сувязі
70       report: Справаздача
71       session: Сэсыя
72       trace: Трэк
73       tracepoint: Пункт трэку
74       tracetag: Тэг трэку
75       user: Карыстальнік
76       user_preference: Налады карыстальніка
77       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78       way: Шлях
79       way_node: Вузел дарогі
80       way_tag: Тэг дарогі
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Імя (абавязкова)
84         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86         support_url: URL-адрас падтрымкі
87         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90         allow_write_api: зьмяняць мапу
91         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
94       diary_comment:
95         body: Тэкст
96       diary_entry:
97         user: Удзельнік
98         title: Тэма
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         language: Мова
102       friend:
103         user: Удзельнік
104         friend: Сябар
105       trace:
106         user: Карыстальнік
107         visible: Бачны
108         name: Назва файлу
109         size: Памер
110         latitude: Шырата
111         longitude: Даўгата
112         public: Публічны
113         description: Апісаньне
114         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115         visibility: Бачнасьць
116         tagstring: Тэгі
117       message:
118         sender: Адпраўшчык
119         title: Тэма
120         body: Тэкст
121         recipient: Атрымальнік
122       redaction:
123         title: Загаловак
124         description: Апісаньне
125       report:
126         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
127       user:
128         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
129         email: Электронная пошта
130         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
131         new_email: Новы адрас электроннай пошты
132         active: Актыўны
133         display_name: Бачнае імя
134         description: Апісаньне профілю
135         home_lat: Шырата
136         home_lon: Даўгата
137         languages: Пажаданыя мовы
138         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
139         pass_crypt: Пароль
140         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
141     help:
142       trace:
143         tagstring: падзеленае коскамі
144       user_block:
145         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
146           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
147           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
148           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
149           зразумелыя паняцьці.
150         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
151           будзе зьнятае?
152       user:
153         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
154           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
155           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
156           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
157         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: каля 1 гадзіны таму
162         other: каля %{count} гадзінаў таму
163       about_x_months:
164         one: каля 1 месяца таму
165         other: каля %{count} месяцаў таму
166       about_x_years:
167         one: каля 1 году таму
168         other: каля %{count} гадоў таму
169       almost_x_years:
170         one: амаль 1 год таму
171         other: амаль %{count} гадоў таму
172       half_a_minute: паўхвіліны таму
173       less_than_x_seconds:
174         one: менш за 1 сэкунду таму
175         other: менш за %{count} сэкундаў таму
176       less_than_x_minutes:
177         one: менш за 1 хвіліну таму
178         other: менш за %{count} хвілінаў таму
179       over_x_years:
180         one: больш за 1 год таму
181         other: больш за %{count} гадоў таму
182       x_seconds:
183         one: 1 сэкунда таму
184         other: '%{count} сэкундаў таму'
185       x_minutes:
186         one: 1 хвіліна таму
187         other: '%{count} хвілінаў таму'
188       x_days:
189         one: 1 дзень таму
190         other: '%{count} дзён таму'
191       x_months:
192         one: 1 месяц таму
193         other: '%{count} месяцы таму'
194       x_years:
195         one: 1 год таму
196         other: '%{count} гады таму'
197   editor:
198     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (рэдактар у браўзэры)
202     remote:
203       name: Аддаленае кіраваньне
204       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Няма
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Вікіпэдыя
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Створана %{when}
218         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
219         commented_at_html: Абноўлена %{when}
220         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
221         closed_at_html: Разьвязана %{when}
222         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
223         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
224         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
225       rss:
226         title: Нататкі OpenStreetMap
227         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
228           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
230         opened: новая нататка (каля %{place})
231         commented: новы камэнтар (каля %{place})
232         closed: закрытая нататка (каля %{place})
233         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
234       entry:
235         comment: Камэнтар
236         full: Поўны тэкст
237   browse:
238     created: Створана
239     closed: Закрытае
240     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
243     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
244     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
245     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
246     version: Вэрсія
247     in_changeset: Набор зьменаў
248     anonymous: ананім
249     no_comment: (без камэнтароў)
250     part_of: Частка
251     part_of_relations:
252       one: 1 сувязь
253       few: '%{count} сувязі'
254       many: '%{count} сувязяў'
255       other: '%{count} сувязяў'
256     part_of_ways:
257       one: 1 лінія
258       few: '%{count} лініі'
259       many: '%{count} лініяў'
260       other: '%{count} лініяў'
261     download_xml: Спампаваць XML
262     view_history: Паглядзець гісторыю
263     view_details: Паглядзець зьвесткі
264     location: 'Месцазнаходжаньне:'
265     changeset:
266       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
267       belongs_to: Аўтар
268       node: Пункты (%{count})
269       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
270       way: Лініі (%{count})
271       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
272       relation: Сувязі (%{count})
273       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
274       comment: Камэнтары (%{count})
275       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
276       osmchangexml: osmChange XML
277       feed:
278         title: Набор зьменаў %{id}
279         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
280     way:
281       nodes: Вузлы
282     relation:
283       members: Удзельнікі
284       members_count:
285         one: 1 удзельнік
286         few: '%{count} удзельнікі'
287         many: '%{count} удзельнікаў'
288         other: '%{count} удзельнікаў'
289     relation_member:
290       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
291       type:
292         node: Вузел
293         way: Шлях
294         relation: Адносіны
295     containing_relation:
296       entry_html: Адносіны %{relation_name}
297       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
298     not_found:
299       title: Ня знойдзена
300       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
301       type:
302         node: вузел
303         way: шлях
304         relation: адносіны
305         changeset: набор зьменаў
306     timeout:
307       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
308         для атрыманьня.
309       type:
310         node: вузел
311         way: дарога
312         relation: адносіны
313         changeset: набор зьменаў
314     redacted:
315       redaction: Рэдакцыя %{id}
316       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
317         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
318       type:
319         node: вузел
320         way: дарога
321         relation: адносіны
322     start_rjs:
323       load_data: Загрузіць зьвесткі
324       loading: Загрузка…
325     tag_details:
326       tags: Меткі
327       wiki_link:
328         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
329         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
330       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
331     note:
332       title: 'Нататка: %{id}'
333       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334   changesets:
335     changeset_paging_nav:
336       showing_page: Старонка %{page}
337       next: Наступная »
338       previous: « Папярэдняя
339     changeset:
340       anonymous: Ананім
341       no_edits: (без рэдагаваньняў)
342       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
343     changesets:
344       id: Ідэнтыфікатар
345       saved_at: Захаваны як
346       user: Карыстальнік
347       comment: Камэнтар
348       area: Абшар
349     index:
350       title: Наборы зьменаў
351       title_user: Набор зьменаў %{user}
352       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
353       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
354     timeout:
355       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
356         атрыманьня.
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Новы запіс у дзёньніку
360     form:
361       location: Месцазнаходжаньне
362       use_map_link: Выкарыстаць мапу
363     index:
364       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
365       title_friends: Дзёньнікі сяброў
366       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
367       user_title: Дзёньнік %{user}
368       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
369       new: Новы запіс у дзёньніку
370       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
371       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
372       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
373       older_entries: Старэйшыя запісы
374       newer_entries: Навейшыя запісы
375     edit:
376       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
377       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
378     show:
379       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
380       user_title: Дзёньнік %{user}
381       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
382       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
383       login: Увайдзіце
384     no_such_entry:
385       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
386       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
387       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
388         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
389         Вы перайшлі, няслушная.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
392       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
393       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
394       comment_count:
395         few: '%{count} камэнтары'
396         one: '%{count} камэнтар'
397         zero: Няма камэнтароў
398         other: '%{count} камэнтароў'
399       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
400       hide_link: Схаваць гэты запіс
401       confirm: Пацьвердзіць
402     diary_comment:
403       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
404       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
405       confirm: Пацьвердзіць
406     location:
407       location: 'Месцазнаходжаньне:'
408       view: Паказаць
409       edit: Рэдагаваць
410     feed:
411       user:
412         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
413         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
414       language:
415         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
416         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
417       all:
418         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
419         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
420     comments:
421       post: Запіс
422   friendships:
423     make_friend:
424       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
425       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
426       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
427     remove_friend:
428       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
429       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
430   geocoder:
431     search:
432       title:
433         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
434         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aeroway:
441           gate: Выхад на пасадку
442           helipad: Верталётная пляцоўка
443           runway: Узлётна-пасадачная паласа
444           taxiway: Рулёжная дарога
445         amenity:
446           arts_centre: Мастацкі цэнтар
447           atm: Банкамат
448           bank: Банк
449           bar: Бар
450           bench: Лаўка
451           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
452           bicycle_rental: Пракат ровараў
453           brothel: Бардэль
454           bureau_de_change: Абмен валюты
455           bus_station: Аўтобусны прыпынак
456           cafe: Кавярня
457           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
458           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
459           car_wash: Аўтамабільная мыйка
460           casino: Казіно
461           cinema: Кінатэатар
462           clinic: Паліклініка
463           college: Каледж
464           community_centre: Грамадзкі цэнтар
465           courthouse: Суд
466           crematorium: Крэматорый
467           dentist: Стаматалёгія
468           doctors: Дактары
469           drinking_water: Пітная вада
470           driving_school: Аўташкола
471           embassy: Амбасада
472           fast_food: Забягайлаўка
473           ferry_terminal: Паромная станцыя
474           fire_station: Пажарны пастарунак
475           fountain: Фантан
476           fuel: Запраўка
477           grave_yard: Могілкі
478           hospital: Шпіталь
479           hunting_stand: Паляўнічая вежа
480           ice_cream: Марозіва
481           kindergarten: Дзіцячы садок
482           library: Бібліятэка
483           marketplace: Рынкавая плошча
484           nightclub: Начны клюб
485           nursing_home: Дом састарэлых
486           parking: Стаянка
487           pharmacy: Аптэка
488           place_of_worship: Культавае збудаваньне
489           police: Паліцыя (Міліцыя)
490           post_box: Паштовая скрыня
491           post_office: Паштовае аддзяленьне
492           prison: Турма
493           pub: Шынок
494           public_building: Грамадзкі будынак
495           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
496           restaurant: Рэстаран
497           school: Школа
498           shelter: Прытулак
499           studio: Студыя
500           taxi: Таксі
501           telephone: Тэлефон
502           theatre: Тэатар
503           toilets: Туалет
504           townhall: Ратуша
505           university: Унівэрсытэт
506           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507           veterinary: Вэтэрынарная клініка
508           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
509           waste_basket: Сьметніца
510         boundary:
511           administrative: Адміністрацыйная мяжа
512           national_park: Нацыянальны парк
513           protected_area: Ахоўная зона
514         building:
515           apartments: Апартамэнты
516           chapel: Капліца
517           church: Будынак храму
518           commercial: Камэрцыйны будынак
519           dormitory: Інтэрнат
520           farm: Дом на фэрме
521           garage: Гараж
522           hospital: Будынак шпіталю
523           hotel: Будынак гатэлю
524           house: Дом
525           industrial: Прамысловы будынак
526           office: Офісны будынак
527           public: Грамадзкі будынак
528           residential: Жылы будынак
529           retail: Будынак розьнічнага гандлю
530           school: Школа
531           terrace: Шэраг жылых будынкаў
532           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
533           university: Унівэрсытэт
534         highway:
535           bridleway: Дарога для коней
536           bus_guideway: Аўтобусная паласа
537           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538           construction: Будаўніцтва дарогі
539           cycleway: Роварная дарожка
540           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
541           footway: Пешаходная сьцежка
542           ford: Брод
543           living_street: Жыльлёвая зона
544           motorway: Аўтастрада
545           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
546           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
547           path: Шлях
548           pedestrian: Пешаходная дарожка
549           platform: Плятформа
550           primary: Галоўная дарога
551           primary_link: Галоўная дарога
552           raceway: Гоначная траса
553           residential: Жылая вуліца
554           road: Дарога
555           secondary: Другасная дарога
556           secondary_link: Другасная дарога
557           service: Службовая дарога
558           services: Прыдарожны сэрвіс
559           steps: Прыступкі
560           tertiary: Дарога раённага значэньня
561           track: Грунтовая дарога
562           trunk: Шаша
563           trunk_link: Шаша
564           unclassified: Дарога раённага значэньня
565         historic:
566           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
567           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
568           boundary_stone: Памежны камень
569           building: Гістарычны будынак
570           castle: Замак
571           church: Царква
572           citywalls: Мескія муры
573           fort: Форт
574           house: Дом
575           manor: Маёнтак
576           memorial: Мэмарыял
577           mine: Капальня
578           monument: Помнік
579           ruins: Руіны
580           tower: Вежа
581           wayside_cross: Прыдарожны крыж
582           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
583           wreck: Месца катастрофы
584         landuse:
585           allotments: Агароды
586           basin: Басэйн
587           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
588           cemetery: Могілкі
589           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
590           conservation: Запаведнік
591           construction: Будаўніцтва
592           farm: Фэрма
593           farmland: Фэрма
594           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
595           forest: Лес
596           grass: Трава
597           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
598           industrial: Прамысловая тэрыторыя
599           landfill: Сьметнік
600           meadow: Луг
601           military: Вайсковая тэрыторыя
602           mine: Капальня
603           quarry: Кар’ер
604           railway: Чыгунка
605           recreation_ground: Зона адпачынку
606           reservoir: Вадасховішча
607           residential: Жылы раён
608           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
609           village_green: Гарадзкі парк
610           vineyard: Вінаграднік
611         leisure:
612           beach_resort: Пляжны курорт
613           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
614           common: Грамадзкая зямля
615           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
616           fitness_station: Фітнэс-станцыя
617           garden: Сад
618           golf_course: Поле для гольфу
619           ice_rink: Коўзанка
620           marina: Прыстань для яхтаў
621           miniature_golf: Поле для мінігольфу
622           nature_reserve: Запаведнік
623           park: Парк
624           pitch: Спартовая пляцоўка
625           playground: Дзіцячая пляцоўка
626           recreation_ground: Зона адпачынку
627           slipway: Элінг
628           sports_centre: Спартовы цэнтар
629           stadium: Стадыён
630           swimming_pool: Басэйн
631           track: Бегавая дарожка
632           water_park: Аквапарк
633         natural:
634           bay: Затока
635           beach: Пляж
636           cape: Мыс
637           cave_entrance: Уваход у пячору
638           cliff: Абрыў
639           coastline: Узьбярэжжа
640           crater: Кратэр
641           dune: Дзюна
642           fell: Узвышша
643           fjord: Фіёрд
644           forest: Лес
645           geyser: Гейзэр
646           glacier: Ледавік
647           heath: Пусташ
648           hill: Узгорак
649           island: Выспа
650           land: Зямля
651           marsh: Балота
652           moor: Тарфянік
653           mud: Гразь
654           peak: Вяршыня
655           point: Пункт
656           reef: Рыф
657           ridge: Горны хрыбет
658           rock: Скала
659           scree: Шчэбень
660           scrub: Хмызьняк
661           spring: Крыніца
662           stone: Камень
663           strait: Пратока
664           tree: Дрэва
665           valley: Даліна
666           volcano: Вулькан
667           water: Вада
668           wetland: Забалочаная зямля
669           wood: Лес
670         office:
671           accountant: Бугальтар
672           architect: Архітэктар
673           company: Кампанія
674           employment_agency: Служба занятасьці
675           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
676           government: Дзяржаўная ўстанова
677           insurance: Страхавое бюро
678         place:
679           city: Горад
680           country: Краіна
681           county: Раён
682           farm: Фэрма
683           hamlet: Хутар
684           house: Дом
685           houses: Дамы
686           island: Выспа
687           islet: Выспачка
688           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
689           locality: Населены пункт
690           municipality: Муніцыпалітэт
691           postcode: Паштовы індэкс
692           region: Рэгіён
693           sea: Мора
694           state: Штат
695           subdivision: Падразьдзел
696           suburb: Прадмесьце
697           town: Горад
698           village: Вёска
699         railway:
700           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
701           construction: Будаўніцтва чыгункі
702           disused: Пакінутая чыгунка
703           funicular: Фунікулёр
704           halt: Чыгуначны прыпынак
705           junction: Чыгуначны вузел
706           level_crossing: Чыгуначны пераезд
707           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
708           miniature: Мініятурная чыгунка
709           monorail: Манарэльс
710           narrow_gauge: Вузкакалейка
711           platform: Чыгуначная плятформа
712           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
713           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
714           station: Чыгуначная станцыя
715           subway: Мэтро
716           subway_entrance: Уваход у мэтро
717           switch: Чыгуначная стрэлка
718           tram: Трамвайная каляя
719           tram_stop: Трамвайны прыпынак
720           yard: Чыгуначнае дэпо
721         shop:
722           alcohol: Алькагольная крама
723           antiques: Антыкварыят
724           art: Мастацкі салён
725           bakery: Пякарня
726           beauty: Салён прыгажосьці
727           beverages: Крама напояў
728           bicycle: Роварная крама
729           books: Кніжная крама
730           butcher: Мясная крама
731           car: Аўтамабільны салён
732           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
733           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
734           carpet: Дывановая крама
735           charity: Сэканд хэнд
736           chemist: Крама бытавой хіміі
737           clothes: Крама адзеньня
738           computer: Кампутарная крама
739           confectionery: Кандытарская
740           convenience: Крама
741           copyshop: Паслугі капіяваньня
742           cosmetics: Касмэтычная крама
743           department_store: Унівэрсальная крама
744           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
745           doityourself: Зрабі сам
746           dry_cleaning: Хімчыстка
747           electronics: Крама электронікі
748           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
749           farm: Сельская крама
750           fashion: Крама моднага адзеньня
751           florist: Кветкавая крама
752           food: Харчовая крама
753           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
754           furniture: Мэбля
755           garden_centre: Сад і агарод
756           general: Унівэрсальная крама
757           gift: Крама падарункаў
758           greengrocer: Садавіна, гародніна
759           grocery: Бакалея
760           hairdresser: Цырульня
761           hardware: Гаспадарчыя тавары
762           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
763           jewelry: Ювэлірная крама
764           kiosk: Шапік
765           laundry: Пральня
766           mall: Гандлёвы цэнтар
767           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
768           motorcycle: Крама матацыклаў
769           music: Музычная крама
770           newsagent: Газэтны шапік
771           optician: Оптыка
772           organic: Харчовая крама
773           outdoor: Выязны гандаль
774           pet: Зоалягічная крама
775           photo: Фотакрама
776           shoes: Крама абутку
777           sports: Спартовая крама
778           stationery: Канцтавары
779           supermarket: Супэрмаркет
780           toys: Крама цацак
781           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
782           video: Відэакрама
783           wine: Алькагольная крама
784         tourism:
785           alpine_hut: Горная гасьцініца
786           artwork: Твор мастацтва
787           attraction: Славутасьць
788           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
789           cabin: Кабіна
790           camp_site: Кемпінг
791           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
792           chalet: Шале
793           guest_house: Домік для гасьцей
794           hostel: Хостэл
795           hotel: Гатэль
796           information: Інфармацыя
797           motel: Матэль
798           museum: Музэй
799           picnic_site: Месца для пікніка
800           theme_park: Атракцыёны
801           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
802           zoo: Заапарк
803         tunnel:
804           "yes": Тунэль
805         waterway:
806           artificial: Штучны водны шлях
807           boatyard: Майстэрня караблёў
808           canal: Канал
809           dam: Дамба
810           derelict_canal: Пакінуты канал
811           ditch: Роў
812           dock: Док
813           drain: Дрэнажны канал
814           lock: Шлюз
815           lock_gate: Вароты шлюза
816           mooring: Якарная стаянка
817           rapids: Парогі
818           river: Рака
819           stream: Струмень
820           wadi: Сухое рэчышча
821           waterfall: Вадаспад
822           weir: Плаціна
823       types:
824         cities: Гарады
825         towns: Гарады
826         places: Месцы
827     results:
828       no_results: Нічога ня знойдзена
829       more_results: Больш вынікаў
830   layouts:
831     logo:
832       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
833     home: Перайсьці дамоў
834     logout: Выйсьці
835     log_in: Увайсьці
836     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
837     sign_up: Зарэгістравацца
838     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
839     edit: Рэдагаваць
840     history: Гісторыя
841     export: Экспартаваць
842     gps_traces: GPS-шляхі
843     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
844     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
845     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
846     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
847     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
848     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
849     partners_ucl: UCL
850     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
851       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
852     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
853       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
854     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
855     help: Дапамога
856     copyright: Аўтарскія правы
857     community_blogs: Блёгі супольнасьці
858     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
859     foundation: Фундацыя
860     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
861     make_a_donation:
862       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
863       text: Зрабіць ахвяраваньне
864   user_mailer:
865     diary_comment_notification:
866       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
867       hi: Вітаем, %{to_user},
868       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
869         %{subject}:'
870       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
871         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
872     message_notification:
873       hi: Вітаем, %{to_user},
874       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
875     friendship_notification:
876       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
877       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
878       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
879       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
880     gpx_failure:
881       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
883     gpx_success:
884       loaded_successfully:
885         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
886         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
887         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
888         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
889       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
890     signup_confirm:
891       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
892     email_confirm:
893       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
894       greeting: Вітаем,
895       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
896         пацьвердзіць зьмену.
897     lost_password:
898       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
899       greeting: Вітаем,
900       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
901         скінуць Ваш пароль.
902   confirmations:
903     confirm:
904       heading: Праверце электронную пошту!
905       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
906         рахунку.
907       button: Пацьвердзіць
908       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
909       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
910       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
911     confirm_resend:
912       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
913         толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
914         /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
915         на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
916         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
917         запыты.
918       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
919     confirm_email:
920       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
921       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
922         Ваш новы адрас электроннай пошты.
923       button: Пацьвердзіць
924       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
925       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
926   messages:
927     inbox:
928       title: Уваходзячыя
929       my_inbox: Мае ўваходзячыя
930       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
931       new_messages:
932         one: '%{count} новае паведамленьне'
933         few: '%{count} новыя паведамленьні'
934         other: '%{count} новых паведамленьняў'
935       old_messages:
936         one: '%{count} старое паведамленьне'
937         few: '%{count} старыя паведамленьні'
938         other: '%{count} старых паведамленьняў'
939       from: Ад
940       subject: Тэма
941       date: Дата
942       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
943         %{people_mapping_nearby_link}?
944       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
945     message_summary:
946       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
947       read_button: Пазначыць як прачытанае
948       reply_button: Адказаць
949       destroy_button: Выдаліць
950     new:
951       title: Даслаць паведамленьне
952       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
953       subject: Тэма
954       body: Тэкст
955       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
956     create:
957       message_sent: Паведамленьне дасланае
958       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
959         перад тым, як адпраўляць зноў.
960     no_such_message:
961       title: Няма такога паведамленьня
962       heading: Няма такога паведамленьня
963       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
964     outbox:
965       title: Зыходзячыя
966       messages:
967         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
968         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
969         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
970       to: Да
971       subject: Тэма
972       date: Дата
973       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
974         з %{people_mapping_nearby_link}?
975       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
976     reply:
977       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
978         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
979         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
980     show:
981       title: Чытаць паведамленьне
982       from: Ад
983       subject: Тэма
984       date: Дата
985       reply_button: Адказаць
986       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
987       to: Да
988       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
989         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
990         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
991     sent_message_summary:
992       destroy_button: Выдаліць
993     mark:
994       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
995       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
996     destroy:
997       destroyed: Паведамленьне выдаленае
998   passwords:
999     lost_password:
1000       title: Згублены пароль
1001       heading: Забылі пароль?
1002       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1003       new password button: Ачысьціць пароль
1004       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1005         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1006       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1007         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1008       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1009         пошты.
1010     reset_password:
1011       title: Ачысьціць пароль
1012       heading: Скінуць пароль для %{user}
1013       reset: Ачысьціць пароль
1014       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1015       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1016   sessions:
1017     new:
1018       title: Увайсьці
1019       heading: Уваход
1020       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1021       password: 'Пароль:'
1022       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1023       remember: Запомніць мяне
1024       lost password link: Забылі пароль?
1025       login_button: Увайсьці
1026       register now: Зарэгістравацца зараз
1027       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1028         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1029       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1030       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1031         мець рахунак.
1032       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1033       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1034         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1035         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1036         пацьверджаньнем</a>.
1037       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1038         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1039         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1040       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1041       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1042     destroy:
1043       title: Выйсьці
1044       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1045       logout_button: Выйсьці
1046   site:
1047     copyright:
1048       foreign:
1049         title: Пра гэты пераклад
1050         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1051           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1052         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1053       native:
1054         title: Пра гэтую старонку
1055         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1056           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1057           правы і %{mapping_link}.
1058         native_link: беларускай вэрсіі
1059         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1060       legal_babble:
1061         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1062         intro_1_html: |-
1063           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1064           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1065           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1066         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1067           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1068           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1069           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1070           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1071         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1072         credit_1_html: |-
1073           Мы патрабуем, каб
1074           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1075         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1076           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1077           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1078           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1079           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1080           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1081           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1082           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1083           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1084           на www.creativecommons.org.
1085         more_title_html: Даведацца болей
1086         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1087           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1088           OSMF</a>.
1089         more_2_html: |-
1090           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1091           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1092         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1093         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1094           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1095           іншых крыніц, сярод іх:'
1096         contributors_at_html: |-
1097           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1098           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1099           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1100         contributors_au_html: |-
1101           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1102           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1103         contributors_ca_html: |-
1104           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1105           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1106           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1107           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1108         contributors_fr_html: |-
1109           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1110           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1111         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1112           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1113           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1114           BY 4.0</a>.'
1115         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1116           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1117           2010—2019.'
1118         contributors_footer_2_html: |-
1119           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1120           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1121           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1122     index:
1123       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1124       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1125       permalink: Сталая спасылка
1126       shortlink: Кароткая спасылка
1127       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1128         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1129     edit:
1130       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1131       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1132         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1133       user_page_link: старонцы карыстальніка
1134       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1135       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1136         для гэтай магчымасьці.
1137     export:
1138       area_to_export: Абшар для экспарту
1139       manually_select: Выбраць іншы абшар
1140       format_to_export: Фармат экспарту
1141       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1142       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1143       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1144       licence: Ліцэнзія
1145       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1146         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1147         Database License</a> (ODbL).
1148       too_large:
1149         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1150           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1151           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1152         planet:
1153           title: Плянэта OSM
1154       options: Устаноўкі
1155       format: Фармат
1156       scale: Маштаб
1157       max: максымум
1158       image_size: 'Памер выявы:'
1159       zoom: Маштаб
1160       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1161       latitude: 'Шырата:'
1162       longitude: 'Даўгата:'
1163       output: Вывад
1164       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1165       export_button: Экспартаваць
1166     sidebar:
1167       search_results: Вынікі пошуку
1168       close: Закрыць
1169     search:
1170       search: Пошук
1171       where_am_i: Дзе гэта?
1172       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1173         пошуку
1174       submit_text: Перайсьці
1175     key:
1176       table:
1177         entry:
1178           motorway: Аўтастрада
1179           trunk: Шаша
1180           primary: Галоўная дарога
1181           secondary: Другасная дарога
1182           unclassified: Дарога раённага значэньня
1183           track: Грунтовая дарога
1184           bridleway: Дарога для коней
1185           cycleway: Роварная дарога
1186           footway: Пешаходная дарога
1187           rail: Чыгунка
1188           subway: Мэтро
1189           tram:
1190           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1191           - трамвай
1192           cable:
1193           - Канатная дарога
1194           - крэславы пад’ёмнік
1195           runway:
1196           - Узьлётная паласа
1197           - рулёжная дарога
1198           apron:
1199           - Пэрон аэрапорта
1200           - тэрмінал
1201           admin: Адміністрацыйная мяжа
1202           forest: Лес
1203           wood: Пушча
1204           golf: Поле для гольфу
1205           park: Парк
1206           resident: Жылы раён
1207           common:
1208           - Грамадзкая зямля
1209           - луг
1210           retail: Гандлёвы раён
1211           industrial: Прамысловы раён
1212           commercial: Камэрцыйны раён
1213           heathland: Пусташ
1214           lake:
1215           - Возера
1216           - вадасховішча
1217           farm: Фэрма
1218           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1219           cemetery: Могілкі
1220           allotments: Агароды
1221           pitch: Спартовая пляцоўка
1222           centre: Спартовы цэнтар
1223           reserve: Запаведнік
1224           military: Вайсковая тэрыторыя
1225           school:
1226           - Школа
1227           - унівэрсытэт
1228           building: Значны будынак
1229           station: Чыгуначная станцыя
1230           summit:
1231           - Вяршыня
1232           - пік
1233           tunnel: Пункцір = тунэль
1234           bridge: Чорная лінія = мост
1235           private: Прыватны доступ
1236           destination: Мэтавы доступ
1237           construction: Будаўніцтва дарогаў
1238     welcome:
1239       questions:
1240         title: Маеце пытаньні?
1241   traces:
1242     visibility:
1243       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1244       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1245       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1246         з пазначэньнямі часу)
1247       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1248         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1249     new:
1250       visibility_help: што гэта азначае?
1251       help: Дапамога
1252     create:
1253       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1254       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1255         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1256         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1257       traces_waiting:
1258         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1259           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1260           чаргу для іншых удзельнікаў.
1261         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1262           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1263           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1264         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1265           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1266           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1267     edit:
1268       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1269       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1270       visibility_help: што гэта азначае?
1271     trace_optionals:
1272       tags: Тэгі
1273     show:
1274       title: Прагляд трэку %{name}
1275       heading: Прагляд трэку %{name}
1276       pending: ЧАКАЕ
1277       filename: 'Назва файла:'
1278       download: загрузіць
1279       uploaded: 'Загружаны:'
1280       points: 'Пункты:'
1281       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1282       map: мапа
1283       edit: рэдагаваць
1284       owner: 'Уладальнік:'
1285       description: 'Апісаньне:'
1286       tags: 'Тэгі:'
1287       none: Няма
1288       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1289       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1290       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1291       visibility: 'Бачнасьць:'
1292     trace_paging_nav:
1293       showing_page: Старонка %{page}
1294     trace:
1295       pending: ЧАКАЕ
1296       count_points:
1297         one: 1 пункт
1298         other: '%{count} пункты'
1299       more: болей
1300       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1301       view_map: Прагляд мапы
1302       edit_map: Рэдагаваць мапу
1303       public: ПУБЛІЧНЫ
1304       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1305       private: ПРЫВАТНЫ
1306       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1307       by: аўтар
1308       in: у
1309     index:
1310       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1311       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1312       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1313       upload_trace: Загрузіць трэк
1314     destroy:
1315       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1316     make_public:
1317       made_public: Трэк зроблены публічным
1318     offline_warning:
1319       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1320     offline:
1321       heading: GPX-сховішча адключанае
1322       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1323   application:
1324     require_cookies:
1325       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1326         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1327     setup_user_auth:
1328       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1329         каб даведацца болей.
1330       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1331         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1332         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1333   oauth:
1334     authorize:
1335       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1336         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1337         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1338       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1339       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1340       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1341       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1342       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1343       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1344       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1345     revoke:
1346       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1347   oauth_clients:
1348     new:
1349       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1350     edit:
1351       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1352     show:
1353       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1354       key: 'Ключ спажыўца:'
1355       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1356       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1357       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1358       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1359       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1360       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1361       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1362     index:
1363       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1364       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1365       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1366       application: Назва дастасаваньня
1367       issued_at: Выданы ў
1368       revoke: Адклікаць!
1369       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1370       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1371         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1372         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1373       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1374       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1375     form:
1376       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1377     not_found:
1378       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1379     create:
1380       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1381     update:
1382       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1383     destroy:
1384       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1385   users:
1386     new:
1387       title: Зарэгістравацца
1388       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1389         аўтаматычна.
1390       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1391         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1392         як мага хутчэй.
1393       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1394       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1395       display name: 'Бачнае імя:'
1396       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1397         яго потым ў Вашых наладах.
1398       continue: Зарэгістравацца
1399       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1400       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1401         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1402         вікі-старонку</a>.
1403     terms:
1404       title: Умовы
1405       heading: Умовы
1406       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1407         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1408       consider_pd_why: што гэта?
1409       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1410         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1411       decline: Адхіліць
1412       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1413         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1414       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1415       legale_names:
1416         france: Францыя
1417         italy: Італія
1418         rest_of_world: Астатні сьвет
1419     no_such_user:
1420       title: Няма такога карыстальніка
1421       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1422       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1423         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1424     show:
1425       my diary: Мой дзёньнік
1426       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1427       my edits: Мае рэдагаваньні
1428       my traces: Мае трэкі
1429       my settings: Мае налады
1430       oauth settings: налады OAuth
1431       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1432       blocks by me: Заблякаваныя мной
1433       send message: Адаслаць паведамленьне
1434       diary: Дзёньнік
1435       edits: Рэдагаваньні
1436       traces: Трэкі
1437       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1438       add as friend: Дадаць у сябры
1439       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1440       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1441       ct undecided: Нявырашана
1442       ct declined: Адхіленыя
1443       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1444       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1445       created from: 'Створана з:'
1446       status: 'Статус:'
1447       spam score: 'Адзнака спаму:'
1448       description: Апісаньне
1449       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1450       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1451         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1452       settings_link_text: налады
1453       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1454       km away: '%{count}км ад Вас'
1455       m away: '%{count}м ад Вас'
1456       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1457       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1458         мапы каля Вас.
1459       role:
1460         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1461         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1462         grant:
1463           administrator: Надаць правы адміністратара
1464           moderator: Надаць правы мадэратара
1465         revoke:
1466           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1467           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1468       block_history: Актыўныя блякаваньні
1469       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1470       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1471       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1472       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1473       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1474       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1475       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1476       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1477       confirm: Пацьвердзіць
1478       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1479       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1480       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1481       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1482     popup:
1483       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1484       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1485       friend: Сябар
1486     account:
1487       title: Рэдагаваньне рахунку
1488       my settings: Мае налады
1489       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1490       openid:
1491         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1492         link text: што гэта?
1493       public editing:
1494         heading: Публічнае рэдагаваньне
1495         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1496         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1497         enabled link text: што гэта?
1498         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1499           былі ананімнымі.
1500         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1501       public editing note:
1502         heading: Публічнае рэдагаваньне
1503         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1504           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1505           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1506           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1507           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1508           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1509           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1510           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1511       contributor terms:
1512         heading: Умовы супрацоўніцтва
1513         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1514         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1515         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1516           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1517         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1518           набытак.
1519         link text: што гэта?
1520       image: Выява
1521       new image: Дадаць выяву
1522       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1523       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1524       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1525       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1526       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1527       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1528       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1529         на мапу?
1530       save changes button: Захаваць зьмены
1531       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1532       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1533       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1534         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1535         электроннай пошты.
1536       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1537     set_home:
1538       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1539     go_public:
1540       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1541         рэдагаваньне.
1542     index:
1543       title: Удзельнікі
1544       heading: Карыстальнікі
1545       showing:
1546         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1547         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1548       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1549       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1550       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1551       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1552       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1553     suspended:
1554       title: Рахунак заблякаваны
1555       heading: Рахунак заблякаваны
1556       webmaster: ўэб-майстар
1557       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1558         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1559         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1560         абмеркаваць.\n</p>"
1561   user_role:
1562     filter:
1563       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1564       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1565       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1566     grant:
1567       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1568       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1569       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1570       confirm: Пацьвердзіць
1571       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1572         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1573     revoke:
1574       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1575       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1576       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1577       confirm: Пацьвердзіць
1578       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1579         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1580   user_blocks:
1581     model:
1582       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1583       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1584     not_found:
1585       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1586         %{id}.
1587       back: Вярнуцца да сьпісу
1588     new:
1589       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1590       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1591       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1592         ад API.
1593       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1594       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1595       back: Паказаць усе блякаваньні
1596     edit:
1597       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1598       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1599       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1600         ад API.
1601       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1602       back: Паказаць усе блякаваньні
1603     filter:
1604       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1605       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1606         сьпісу.
1607     create:
1608       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1609         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1610       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1611         яго блякаваньнем.
1612       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1613     update:
1614       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1615       success: Блякаваньне абноўленае.
1616     index:
1617       title: Блякаваньні ўдзельніка
1618       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1619       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1620     revoke:
1621       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1622       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1623       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1624       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1625       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1626       revoke: Адклікаць!
1627       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1628     helper:
1629       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1630       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1631       time_past_html: Скончылася %{time}.
1632       block_duration:
1633         hours:
1634           one: '%{count} гадзіна'
1635           few: '%{count} гадзіны'
1636           other: '%{count} гадзінаў'
1637     blocks_on:
1638       title: Блякаваньні для %{name}
1639       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1640       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1641     blocks_by:
1642       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1643       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1644       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1645     show:
1646       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1647       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1648       status: 'Статус:'
1649       show: Паказаць
1650       edit: Рэдагаваць
1651       revoke: Адклікаць!
1652       confirm: Вы ўпэўнены?
1653       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1654       back: Паказаць усе блякаваньні
1655       revoker: 'Адклікаўшы:'
1656       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1657         будзе зьнятае.
1658     block:
1659       not_revoked: (не адкліканае)
1660       show: Паказаць
1661       edit: Рэдагаваць
1662       revoke: Адклікаць!
1663     blocks:
1664       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1665       creator_name: Стваральнік
1666       reason: Прычына блякаваньня
1667       status: Статус
1668       revoker_name: Адкліканае
1669   javascripts:
1670     map:
1671       base:
1672         cycle_map: Роварная мапа
1673         transport_map: Транспартная мапа
1674     site:
1675       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1676       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1677 ...