]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
90760ed809458782f526ca09b2b036c78ef484bf
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
146         new_email: Nowa mejlowa adresa
147         active: Aktiwny
148         display_name: Wužiwarske mjeno
149         description: Profilowy wopis
150         home_lat: Šěrina
151         home_lon: Dołhota
152         languages: Preferowane rěče
153         preferred_editor: Preferowany editor
154         pass_crypt: Hesło
155         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
159           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160           njejsu)
161         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162       trace:
163         tagstring: přez komu dźěleny
164       user_block:
165         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166       user:
167         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: před něhdźe %{count} hodźinu
172         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
173         few: před něhdźe %{count} hodźinami
174         other: před něhdźe %{count} hodźinami
175       about_x_months:
176         one: něhdźe před %{count} měsacom
177         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
178         few: něhdźe před %{count} měsacami
179         other: něhdźe před %{count} měsacami
180       about_x_years:
181         one: něhdźe před %{count} lětom
182         two: něhdźe před %{count} lětomaj
183         few: něhdźe před %{count} lětami
184         other: něhdźe před %{count} lětami
185       almost_x_years:
186         one: před nimale %{count} lětom
187         two: před nimale %{count} lětomaj
188         few: před nimale %{count} lětami
189         other: před nimale %{count} lětami
190       half_a_minute: před poł mjeńšinu
191       less_than_x_seconds:
192         one: před mjenje hač %count} { sekundu
193         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
194         few: před mjenje hač %{count} sekundami
195         other: před mjenje hač %{count} sekundow
196       less_than_x_minutes:
197         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
198         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
199         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201       over_x_years:
202         one: před wjace hač %{count} lětom
203         two: před wjace hač %{count} lětomaj
204         few: před wjace hač %{count} lětami
205         other: před wjace hač %{count} lětami
206       x_seconds:
207         one: před %{count} sekundu
208         two: před %{count} sekundomaj
209         few: před %{count} sekundami
210         other: před %{count} sekundami
211       x_minutes:
212         one: před %{count} mjeńšinu
213         two: před %{count} mjeńšinomaj
214         few: před %{count} mjeńšinami
215         other: před %{count} mjeńšinami
216       x_days:
217         one: před %{count} dnjom
218         two: před %{count} dnjomaj
219         few: před %{count} dnjemi
220         other: před %{count} dnjemi
221       x_months:
222         one: před %{count} měsacom
223         two: před %{count} měsacomaj
224         few: před %{count} měsacami
225         other: před %{count} měsacami
226       x_years:
227         one: před %{count} lětom
228         two: před %{count} lětomaj
229         few: před %{count} lětami
230         other: před %{count} lětami
231   editor:
232     default: Standard (tuchwilu %{name}
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
236     remote:
237       name: Dalokowodźenje
238       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
239   auth:
240     providers:
241       none: Žane
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       github: GitHub
245       wikipedia: Wikipedija
246   api:
247     notes:
248       comment:
249         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
250         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
251         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
252         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
253         closed_at_html: Rozrisany %{when}
254         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
255         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
256         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257       rss:
258         title: Pokazki OpenStreetMap
259         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
261         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
262         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
263         commented: nowy komentar (blisko %{place})
264         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
265         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
266       entry:
267         comment: Komentar
268         full: Dospołna pokazka
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Moje konto zhašeć
273         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
274         delete_account: Konto zhašeć
275         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
276           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
277         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
278           a bydlišćo so wotstronja.
279         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
280           kontami znowa wužiwać.
281         confirm_delete: Sy sej wěsty?
282         cancel: Přetorhnyć
283   accounts:
284     edit:
285       title: Konto wobdźěłać
286       my settings: Moje nastajenja
287       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
288       external auth: Eksterna awtentifikacija
289       openid:
290         link text: Što to je?
291       public editing:
292         heading: Zjawne wobdźěłowanje
293         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
294         enabled link text: Što to je?
295         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296           anonymne.
297         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298       contributor terms:
299         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
300         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
302         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
303           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
304         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
305         link text: što to je?
306       save changes button: Změny składować
307       delete_account: Konto zhašeć…
308     go_public:
309       heading: Zjawne wobdźěłowanje
310       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311     update:
312       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
313         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
314       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315     destroy:
316       success: Konto je so zhašało.
317   browse:
318     version: Wersija
319     in_changeset: Sadźba změnow
320     anonymous: anonymny
321     no_comment: (žadyn komentar)
322     part_of: 'Dźěl wot:'
323     part_of_relations:
324       one: '%{count} relacija'
325       two: '%{count} relaciji'
326       few: '%{count} relacije'
327       other: '%{count} relacijow'
328     part_of_ways:
329       one: '%{count} puć'
330       two: '%{count} pućej'
331       few: '%{count} puće'
332       other: '%{count} pućow'
333     download_xml: XML sćahnyć
334     view_history: Historiju pokazać
335     view_details: Podrobnosće pokazać
336     location: 'Městno:'
337     node:
338       title_html: 'Suk: %{name}'
339       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Puć: %{name}'
342       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
343       nodes: Suki
344       nodes_count:
345         one: '%{count} suk'
346         two: '%{count} sukaj'
347         few: '%{count} suki'
348         other: '%{count} sukow'
349       also_part_of_html:
350         few: dźěl pućow %{related_ways}
351         one: dźěl puća %{related_ways}
352         two: dźěl pućow %{related_ways}
353         other: dźěl pućow %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relacija: %{name}'
356       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
357       members: Čłonojo
358       members_count:
359         one: '%{count} čłon'
360         two: '%{count} čłonaj'
361         few: '%{count} čłonojo'
362         other: '%{count} čłonow'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
365       type:
366         node: Suk
367         way: Puć
368         relation: Relacija
369     containing_relation:
370       entry_html: Relacija %{relation_name}
371       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Njenamakane
374       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
375       type:
376         node: suk
377         way: puć
378         relation: relacija
379         changeset: sadźba změnow
380         note: pokiw
381     timeout:
382       title: Zmylk časoweho překročenja
383       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
384       type:
385         node: suk
386         way: puć
387         relation: relacija
388         changeset: sadźba změnow
389         note: pokiw
390     redacted:
391       redaction: Redakcija %{id}
392       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
393         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
394       type:
395         node: suk
396         way: puć
397         relation: relacija
398     start_rjs:
399       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
400         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
401       load_data: Daty začitać
402       loading: Začituje so...
403     tag_details:
404       tags: 'Atributy:'
405       wiki_link:
406         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
407         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
409       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
410       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
411       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
412       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
413       email_link: E-mejl %{email}
414     query:
415       title: Funkcije naprašować
416       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
417       nearby: Objekty w bliskosći
418       enclosing: Wobdawace funkcije
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Strona %{page}
422       next: Přichodna »
423       previous: « Předchadna
424     changeset:
425       anonymous: Anonymnje
426       no_edits: (žane změny)
427       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: 'Składowane:'
431       user: Wužiwar
432       comment: Komentar
433       area: Wobłuk
434     index:
435       title: Sadźby změnow
436       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
437       title_friend: Změny mojich přećelow
438       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
439       empty: Žane sadźby změnow namakane.
440       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
441       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
442       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
443       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
444       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
445       load_more: Wjace začitać
446       feed:
447         title: Sadźba změnow %{id}
448         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
449         created: Wutworjeny
450         closed: 'Začinjeny:'
451         belongs_to: Awtor
452     subscribe:
453       button: Diskusiju abonować
454     unsubscribe:
455       button: Diskusiju wotskazać
456     show:
457       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
458       created: 'Wutworjeny: %{when}'
459       closed: 'Začinjeny: %{when}'
460       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
461       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
462       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464       discussion: Diskusija
465       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
466       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
467         sadźba změnow začinjena.
468       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470       changesetxml: Sadźba změnow XML
471       osmchangexml: osmChange XML
472     paging_nav:
473       nodes: Suki (%{count})
474       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
475       ways: Puće (%{count})
476       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
477       relations: Relacije (%{count})
478       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
479     timeout:
480       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
481   changeset_comments:
482     comment:
483       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
484       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
485     comments:
486       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
487     index:
488       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
489       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
490     timeout:
491       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
492   dashboards:
493     contact:
494       km away: '%{count} km zdaleny'
495       m away: '%{count} m zdaleny'
496       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497     popup:
498       your location: Twoje městno
499       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
500       friend: Přećel
501     show:
502       title: Moja přehladna strona
503       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
504         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
505       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
506       my friends: Moji přećeljo
507       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
508       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
509       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
510       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
511       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
512       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
513       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
514   diary_entries:
515     new:
516       title: Nowy zapisk do dźenika
517     form:
518       location: Městno
519       use_map_link: Kartu wužiwać
520     index:
521       title: Wužiwarske dźeniki
522       title_friends: Dźeniki přećelow
523       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
524       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
525       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
526       new: Nowy zapisk do dźenika
527       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
528       my_diary: Mój dźenik
529       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
530       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531       older_entries: Starše zapiski
532       newer_entries: Nowše zapiski
533     edit:
534       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
536     show:
537       title: Dźenik %{user} | %{title}
538       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539       discussion: Diskusija
540       leave_a_comment: Spisaj komentar
541       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
542       login: Přizjew so
543     no_such_entry:
544       title: Zapisk njebu namakany
545       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
548     diary_entry:
549       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
553       comment_count:
554         one: '%{count} komentar'
555         two: '%{count} komentaraj'
556         few: '%{count} komentary'
557         other: '%{count} komentarow'
558       no_comments: Žane komentary
559       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560       hide_link: Tutón zapisk schować
561       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
562       confirm: Wobkrućić
563       report: Tutón zapisk zdźělić
564     diary_comment:
565       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566       hide_link: Tutón komentar schować
567       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
568       confirm: Wobkrućić
569       report: Tutón komentar zdźělić
570     location:
571       location: 'Městno:'
572       view: Pokazać
573       edit: Wobdźěłać
574     feed:
575       user:
576         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
578       language:
579         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
581           %{language_name}
582       all:
583         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
585     comments:
586       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
587       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
588       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
589       no_comments: Žane dźenikowe komentary
590       post: Zapisk
591       when: Hdy
592       comment: Komentar
593       newer_comments: Nowše komentary
594       older_comments: Starše komentary
595     subscribe:
596       button: Diskusiju abonować
597     unsubscribe:
598       button: Diskusiju wotskazać
599   doorkeeper:
600     flash:
601       applications:
602         create:
603           notice: Nałoženje je zregistrowane.
604     scopes:
605       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
606       openid: Waše konto awtentifikować
607       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
608       profile: Waše profilowe informacije pokazać
609   errors:
610     contact:
611       contact: kontakt
612     forbidden:
613       title: Zakazany
614     internal_server_error:
615       title: Nałoženski zmylk
616     not_found:
617       title: Dataja njeje so namakała
618   friendships:
619     make_friend:
620       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
621       button: Jako přećela přidać
622       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
623       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
624       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
625       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
626         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
627     remove_friend:
628       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
629       button: Přećela wotstronić
630       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
631       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
632   geocoder:
633     search:
634       title:
635         results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
636         latlon: Interny
637     search_osm_nominatim:
638       prefix:
639         aerialway:
640           cable_car: powjaznica
641           chair_lift: Sydłowy lift
642           drag_lift: Wlečny lift
643           gondola: Gondlowa powjaznica
644           magic_carpet: Přestrjencowy lift
645           platter: Sněhakowarski lift
646           pylon: Sćežor
647           station: Gondlowa stacija
648           t-bar: Wlečny lift
649           "yes": Powjaznica
650         aeroway:
651           aerodrome: Lětanišćo
652           airstrip: Startowa čara
653           apron: Předpolo lětanišća
654           gate: Lětanske nastupišćo
655           hangar: Hangar
656           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
657           holding_position: Zastanišćo
658           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
659           parking_position: Parkowanske městno
660           runway: Startowa a přizemjenska čara
661           taxilane: Taksijowa jězdnja
662           taxiway: Lětadłowa jězdnja
663           terminal: Terminal lětanišća
664           windsock: Wětrowy měšk
665         amenity:
666           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
667           animal_shelter: zwěrjacy dom
668           arts_centre: Kulturny centrum
669           atm: Bankomat
670           bank: Banka
671           bar: Bara
672           bbq: Grilowanišćo
673           bench: Ławka
674           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
675           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
676           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
677           biergarten: Piwowa zahroda
678           blood_bank: Krejna banka
679           boat_rental: wupožčenje čołmow
680           brothel: Bordel
681           bureau_de_change: Měnjernja
682           bus_station: Busowe dwórnišćo
683           cafe: Kofejownja
684           car_rental: Wupožčenje awtow
685           car_sharing: Centrala za sobujěducych
686           car_wash: awtomyjernja
687           casino: kazino
688           charging_station: napjelnjenska stacija
689           childcare: hladanje dźěći
690           cinema: kino
691           clinic: klinika
692           clock: časnik
693           college: wysoka šula
694           community_centre: towaršnostny centrum
695           conference_centre: Konferencny centrum
696           courthouse: sudnistwo
697           crematorium: krematorij
698           dentist: zubny lěkar
699           doctors: lěkarjo
700           drinking_water: pitna woda
701           driving_school: jězbna šula
702           embassy: wulkopósłanstwo
703           events_venue: Zarjadowanišćo
704           fast_food: přikuski
705           ferry_terminal: přewozny přistaw
706           fire_station: wohnjostraža
707           food_court: Food Court
708           fountain: studnja
709           fuel: tankownja
710           gambling: hra wo zbožo
711           grave_yard: pohrjebnišćo
712           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
713           hospital: chorownja
714           hunting_stand: łakańca
715           ice_cream: lodownja
716           internet_cafe: Internetna kofejownja
717           kindergarten: pěstowarnja
718           language_school: Rěčna šula
719           library: knihownja
720           loading_dock: Nakładna rampa
721           love_hotel: Lubosćinski hotel
722           marketplace: torhošćo
723           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
724           monastery: klóšter
725           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
726           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
727           music_school: hudźbna šula
728           nightclub: nócny klub
729           nursing_home: starownja
730           parking: parkowanišćo
731           parking_entrance: zajězd parkowanišća
732           parking_space: stejnišćo
733           payment_terminal: Płaćenski terminal
734           pharmacy: lěkarnja
735           place_of_worship: Boži dom
736           police: policija
737           post_box: póštowy kašćik
738           post_office: póštowy zarjad
739           prison: jastwo
740           pub: korčma
741           public_bath: zjawna kupjel
742           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
743           public_building: zjawne twarjenje
744           recycling: přijimarnja starowiznow
745           restaurant: hosćenc
746           school: šula
747           shelter: podstup
748           shower: duša
749           social_centre: socialny centrum
750           social_facility: socialne zarjadnišćo
751           studio: studijo
752           swimming_pool: płuwanišćo
753           taxi: taksi
754           telephone: zjawny telefon
755           theatre: dźiwadło
756           toilets: nuzniki
757           townhall: radnica
758           training: Trenowanske zarjadnišćo
759           university: uniwersita
760           vending_machine: awtomat
761           veterinary: skótny lěkar
762           village_hall: gmejnski dom
763           waste_basket: smjećnik
764           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
765           waste_dump_site: Smjećowa deponija
766           watering_place: Napojišćo
767           water_point: wodowy přizamk
768           weighbridge: Jězdźidłowa waha
769           "yes": Zarjadnišćo
770         boundary:
771           aboriginal_lands: Rezerwaty
772           administrative: zarjadniska hranica
773           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
774           national_park: nacionalny park
775           political: Wólbny wobwod
776           protected_area: škitane pasmo
777           "yes": hranica
778         bridge:
779           aqueduct: akwedukt
780           boardwalk: přibrjóžna promenada
781           suspension: wisaty móst
782           swing: wobwjertny móst
783           viaduct: wiadukt
784           "yes": móst
785         building:
786           apartment: bydlenje
787           apartments: wjaceswójbny dom
788           barn: bróžnja
789           bungalow: bungalow
790           cabin: chata
791           chapel: Kapałka
792           church: cyrkwinske twarjenje
793           civic: zjawne twarjenje
794           college: wysokošulske twarjenje
795           commercial: Wobchodniske twarjenje
796           construction: twarjenje w konstrukciji
797           dormitory: Studentski internat
798           duplex: Dwójny dom
799           farm: Burski dom
800           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
801           garage: Garaža
802           garages: garaže
803           greenhouse: rostlinarnja
804           hangar: hangar
805           hospital: Chorownja
806           hotel: hotelowe twarjenje
807           house: Dom
808           houseboat: bydlenski čołm
809           hut: chěžka
810           industrial: Industrijowe twarjenje
811           kindergarten: pěstowarske twarjenje
812           manufacture: fabrikowe twarjenje
813           office: Běrowowe twarjenje
814           public: Zjawne twarjenje
815           residential: Bydlenske twarjenje
816           retail: Priwatne twarjenje
817           roof: třěcha
818           ruins: rozpadace twarjenje
819           school: Šulske twarjenje
820           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
821           service: zawodne twarjenje
822           shed: kólnja
823           stable: hródź/konjenc
824           static_caravan: bydlenski wóz
825           temple: templowe twarjenje
826           terrace: Serijowy dom
827           train_station: dwórnišćowe twarjenje
828           university: Uniwersitne twarjenje
829           warehouse: skład
830           "yes": twarjenje
831         club:
832           scout: skawtowe lěhwo
833           sport: sportowe towarstwo
834           "yes": towarstwo
835         craft:
836           beekeeper: pčołar
837           blacksmith: kowar
838           brewery: piwarnja
839           carpenter: ćěsla
840           confectionery: Słódčiznowy wobchod
841           dressmaker: Šwalča
842           electrician: elektrikar
843           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
844           gardener: zahrodnik
845           glaziery: Škleńčernja
846           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
847           hvac: Připrawytwarstwo
848           metal_construction: Metalotwar
849           painter: moler
850           photographer: fotograf
851           plumber: blachar
852           roofer: Třěchikryjer
853           sawmill: rězak
854           shoemaker: šewc
855           stonemason: kamjenjećesar
856           tailor: krawc
857           window_construction: woknatwarc
858           winery: winicy
859           "yes": rjemjeslniski wobchod
860         emergency:
861           access_point: Přistupny dypk
862           ambulance_station: wuchowanska stacija
863           assembly_point: Zhromadźišćo
864           defibrillator: defibrilator
865           fire_extinguisher: Woheńhašak
866           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
867           landing_site: nuzowe přizemišćo
868           life_ring: Wuchowanska rynka
869           phone: nuzowy telefon
870           siren: Sirena
871         highway:
872           abandoned: rozpušćena awtodróha
873           bridleway: jěchanski puć
874           bus_guideway: busowa čara
875           bus_stop: busowe zastanišćo
876           construction: dróha so twari
877           corridor: wochěža
878           cycleway: kolesowarska šćežka
879           elevator: lift
880           emergency_access_point: nuzowa słužba
881           footway: pućik
882           ford: bród
883           give_way: značka "předjězba"
884           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
885           milestone: milnik
886           motorway: awtodróha
887           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
888           motorway_link: přijězd na awtodróhu
889           path: šćežka
890           pedestrian: chódnik
891           platform: platforma
892           primary: zwjazkowa dróha
893           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
894           proposed: planowana dróha
895           raceway: wubědźowanska čara
896           residential: bydlenska hasa
897           rest_area: wotpočnišćo
898           road: dróha
899           secondary: krajna dróha
900           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
901           service: dojězdny puć
902           services: awtodróhowy hosćenc
903           speed_camera: błyskač
904           steps: schody
905           stop: stop-značka
906           street_lamp: přidróžna latarnja
907           tertiary: dróha třećeho rjadu
908           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
909           track: pólny puć
910           traffic_mirror: Wobchadny špihel
911           traffic_signals: ampla
912           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
913           trunk: spěšnodróha
914           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
915           turning_loop: wobroćišćo
916           unclassified: powšitkowna dróha
917           "yes": dróha
918         historic:
919           aircraft: Historiske lětadło
920           archaeological_site: archeologiska městnosć
921           bomb_crater: Historiski bombowy krater
922           battlefield: bitwišćo
923           boundary_stone: měznik
924           building: historiske twarjenje
925           bunker: bunker
926           cannon: Historiska kanona
927           castle: hród
928           charcoal_pile: Historiski wuhelc
929           church: cyrkej
930           city_gate: měšćanske wrota
931           citywalls: měšćanske murje
932           fort: fort
933           heritage: kulturne herbstwo
934           hollow_way: Hłuboki puć
935           house: dom
936           manor: knježi dwór
937           memorial: wopomnišćo
938           milestone: historiski milnik
939           mine: podkopki
940           mine_shaft: překop
941           monument: pomnik
942           railway: historiska železniska čara
943           roman_road: romska dróha
944           ruins: rozpadanki
945           rune_stone: Kamjeń z runami
946           stone: błudźenk
947           tomb: row
948           tower: wěža
949           wayside_chapel: přidróžna kapałka
950           wayside_cross: swjaty křiž
951           wayside_shrine: modlerski stołp
952           wreck: wrak
953           "yes": historiska městnosć
954         junction:
955           "yes": křižowanišćo
956         landuse:
957           allotments: zahrodki
958           aquaculture: akwakultura
959           basin: basenk
960           brownfield: lado
961           cemetery: pohrjebnišćo
962           commercial: přemysłownišćo
963           conservation: Přirodoškitne pasmo
964           construction: Twarnišćo
965           farmland: rola
966           farmyard: burski statok
967           forest: lěs
968           garages: garaže
969           grass: łuka
970           greenfield: njewobtwarjena zemja
971           industrial: industrijna kónčina
972           landfill: deponija
973           meadow: łuka
974           military: wojerska kónčina
975           mine: podkopki
976           orchard: sadowa zahroda
977           plant_nursery: štomownja
978           quarry: skała
979           railway: železniski teren
980           recreation_ground: wočerstwjenišćo
981           religious: nabožinski teritorij
982           reservoir: zběranski basenk
983           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
984           residential: sydlišćo
985           retail: Nakupowanišćo
986           village_green: nawjes
987           vineyard: winica
988           "yes": wužiwanje zemje
989         leisure:
990           amusement_arcade: Hrajna hala
991           bandstand: Hudźbny pawiljon
992           beach_resort: mórske kupjele
993           bird_hide: ptači schow
994           bleachers: Sedźenske rjady
995           bowling_alley: Bowlingowa čara
996           common: gmejnski kraj
997           dance: rejowanska žurla
998           dog_park: psyči park
999           firepit: wohnišćo
1000           fishing: rybnišćo
1001           fitness_centre: fitnessownja
1002           fitness_station: fitnesowa stacija
1003           garden: zahroda
1004           golf_course: golfownišćo
1005           horse_riding: Jěchanišćo
1006           ice_rink: smykanišćo
1007           marina: sportowy přistaw
1008           miniature_golf: minigolf
1009           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1010           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1011           park: park
1012           picnic_table: piknikowe blido
1013           pitch: sportnišćo
1014           playground: hrajkanišćo
1015           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1016           resort: prózdninske městno
1017           sauna: sawna
1018           slipway: Helling
1019           sports_centre: sportowy centrum
1020           stadium: stadion
1021           swimming_pool: płuwanišćo
1022           track: běhanišćo
1023           water_park: wodowy park
1024           "yes": wólny čas
1025         man_made:
1026           adit: podkopk
1027           advertising: wonkowne wabjenje
1028           antenna: antena
1029           avalanche_protection: škit před lawinami
1030           beacon: swětłownja
1031           beam: hrjada
1032           beehive: kołć
1033           breakwater: přistawny nasyp
1034           bridge: móst
1035           bunker_silo: bunker
1036           cairn: kamjentny mužik
1037           chimney: wuheń
1038           clearcut: trjebjenje
1039           communications_tower: škričkowy sćežor
1040           crane: kran
1041           cross: křiž
1042           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1043           dyke: haćenje
1044           embankment: skłonina
1045           flagpole: chorhojowy sćežor
1046           gasometer: gazometer
1047           groyne: buna
1048           kiln: palna pěc
1049           lighthouse: swětłownja
1050           manhole: Kanalowy šacht
1051           mast: sćežor
1052           mine: podkopki
1053           mineshaft: překop
1054           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1055           petroleum_well: wolijowe žórło
1056           pier: stołp
1057           pipeline: rołowód
1058           pumping_station: Klumparnja
1059           silo: silo
1060           snow_cannon: sněhowa kanona
1061           snow_fence: sněhowy płót
1062           storage_tank: składowanski tank
1063           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1064           surveillance: dohladowanje
1065           telescope: teleskop
1066           tower: wěža
1067           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1068           wastewater_plant: wodočisćernja
1069           watermill: wodowy młyn
1070           water_tap: wodowy honač
1071           water_tower: wodowa wěža
1072           water_well: studnja
1073           water_works: wodarnja
1074           windmill: wětrnik
1075           works: fabrika
1076           "yes": kumštne
1077         military:
1078           airfield: wojerske lětanišćo
1079           barracks: kaserna
1080           bunker: bunker
1081           checkpoint: kontrolny dypk
1082           trench: Zakop
1083           "yes": wójsko
1084         mountain_pass:
1085           "yes": hórski přesmyk
1086         natural:
1087           atoll: Atol
1088           bare_rock: Naha skała
1089           bay: zaliw
1090           beach: přibrjóh
1091           cape: kap
1092           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1093           cliff: wuskała
1094           coastline: Pobrjóžna linija
1095           crater: krater
1096           dune: nawěw
1097           fell: fjeld
1098           fjord: fjord
1099           forest: lěs
1100           geyser: geysir
1101           glacier: lodowc
1102           grassland: łuka
1103           heath: hola
1104           hill: hórka
1105           hot_spring: Horce žórło
1106           island: kupa
1107           land: kraj
1108           marsh: marša
1109           moor: bahno
1110           mud: błóto
1111           peak: wjeršk
1112           peninsula: Połkupa
1113           point: dypk
1114           reef: rif
1115           ridge: hórski hrjebjeń
1116           rock: kamjenje
1117           saddle: přesmyk
1118           sand: pěsk
1119           scree: walanki
1120           scrub: kerki
1121           spring: žórło
1122           stone: błudźenk
1123           strait: mórska wužina
1124           tree: štom
1125           valley: doł
1126           volcano: wulkan
1127           water: wodźizna
1128           wetland: łučina
1129           wood: lěs
1130           "yes": Krajinowa forma
1131         office:
1132           accountant: knihiwjedniski běrow
1133           administrative: zarjadnistwo
1134           advertising_agency: Wabjenska agentura
1135           architect: architektowy běrow
1136           association: towaršnosć
1137           company: předewzaće
1138           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1139           educational_institution: kubłanska institucija
1140           employment_agency: dźěłowy zarjad
1141           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1142           estate_agent: makler ležownosćow
1143           financial: Financny zarjad
1144           government: zarjad
1145           insurance: zawěsćenski běrow
1146           it: IT-běrow
1147           lawyer: prawiznik
1148           logistics: Logistiski běrow
1149           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1150           ngo: NGO-běrow
1151           notary: Notar
1152           research: Slědźerski běrow
1153           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1154           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1155           travel_agent: jězbny běrow
1156           "yes": běrow
1157         place:
1158           allotments: zahrodki
1159           archipelago: Archipel
1160           city: wulkoměsto
1161           city_block: bydlenski blok
1162           country: kraj
1163           county: wobwod
1164           farm: statok
1165           hamlet: wjeska
1166           house: dom
1167           houses: domy
1168           island: kupa
1169           islet: kupka
1170           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1171           locality: městnosć
1172           municipality: gmejna
1173           neighbourhood: bydlenski wobwod
1174           plot: Ležownosć
1175           postcode: póštowa ličba
1176           quarter: měšćanska štwórć
1177           region: region
1178           sea: morjo
1179           square: naměsto
1180           state: zwjazkowy kraj
1181           subdivision: předměsto
1182           suburb: měšćanski dźěl
1183           town: město
1184           village: wjes
1185           "yes": městno
1186         railway:
1187           abandoned: rozpušćena železnica
1188           construction: železnica so twari
1189           disused: zastajena železnica
1190           funicular: powjaznica
1191           halt: železniske zastanišćo
1192           junction: železniske křižnišćo
1193           level_crossing: železniski přechod
1194           light_rail: měšćanska železnica
1195           miniature: miniaturna železnica
1196           monorail: jednokolijowa železnica
1197           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1198           platform: železniske nastupišćo
1199           preserved: muzejowa železnica
1200           proposed: planowana železniska čara
1201           spur: přizamkowe kolije
1202           station: dwórnišćo
1203           stop: zastanišćo
1204           subway: metro
1205           subway_entrance: zachod k metro
1206           switch: wuhibka
1207           tram: tramwajka
1208           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1209           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1210         shop:
1211           agrarian: Agrarny wobchod
1212           alcohol: wobchod za spirituozy
1213           antiques: wobchod starožitnosćow
1214           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1215           art: wuměłski wobchod
1216           baby_goods: Babyjowe artikle
1217           bag: Tobołowy wbchod
1218           bakery: pjekarnja
1219           beauty: kosmetikowy salon
1220           beverages: napojowe wiki
1221           bicycle: kolesowarski wobchod
1222           bookmaker: Wjetowarnja
1223           books: kniharnja
1224           boutique: butika
1225           butcher: rěznik
1226           car: awtodom
1227           car_parts: awtowe narunanki
1228           car_repair: awtowa porjedźernja
1229           carpet: přestrjencowy wobchod
1230           charity: dobroćelski wobchod
1231           cheese: Twarožkowy wobchod
1232           chemist: drogerija
1233           chocolate: Šokolada
1234           clothes: drastowy wobchod
1235           coffee: Kofejownja
1236           computer: kompjuterowy wobchod
1237           confectionery: konditornja
1238           convenience: miniwiki
1239           copyshop: kopěrowanski wobchod
1240           cosmetics: parfimerija
1241           curtain: Wobchod za zawěški
1242           dairy: Mlokowy wobchod
1243           deli: delikatesowy wobchod
1244           department_store: kupnica
1245           discount: wobchod za tunje artikle
1246           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1247           dry_cleaning: čisćernja
1248           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1249           electronics: wobchod za elektroniku
1250           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1251           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1252           fabric: Płatowy wobchod
1253           farm: statokowy wobchod
1254           fashion: modowy wobchod
1255           florist: kwětkarnja
1256           food: wobchod za žiwidła
1257           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1258           funeral_directors: pochowanski wustaw
1259           furniture: meblowy wobchod
1260           garden_centre: zahrodniski centrum
1261           gas: Wobchod za gasowe bleše
1262           general: wobchod za měšane twory
1263           gift: wobchod za dary
1264           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1265           grocery: žiwidłowy wobchod
1266           hairdresser: frizer
1267           hardware: železarstwo
1268           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1269           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1270           herbalist: Zelowy wobchod
1271           hifi: Wobchod Hi-Fi
1272           houseware: wobchod za domjace twory
1273           ice_cream: Lodarnja
1274           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1275           jewelry: debjenkar
1276           kiosk: kiosk
1277           kitchen: kuchinski wobchod
1278           laundry: myjernja
1279           locksmith: Klučowa słužba
1280           lottery: loterija
1281           mall: nakupowanski centrum
1282           massage: masaža
1283           mobile_phone: handyjowy wobchod
1284           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1285           motorcycle: wobchod za motorske
1286           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1287           music: hudźbny wobchod
1288           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1289           newsagent: nowinski wobchod
1290           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1291           optician: optikar
1292           organic: biowobchod
1293           outdoor: outdoor-wobchod
1294           paint: lakěrowarnja
1295           pastry: Konditarnja
1296           pawnbroker: zastawnja
1297           perfumery: Parfimerija
1298           pet: zwěrjacy wobchod
1299           pet_grooming: Psyči frizer
1300           photo: fotowy wobchod
1301           seafood: mórske płody
1302           second_hand: second-hand-wobchod
1303           sewing: Šiće
1304           shoes: wobchod za črije
1305           sports: sportowy wobchod
1306           stationery: papjernistwo
1307           supermarket: superwiki
1308           tailor: krawcownja
1309           tea: Čajowy wobchod
1310           ticket: tiketowy wobchod
1311           tobacco: tobakowy wobchod
1312           toys: wobchod za hrajki
1313           travel_agency: jězbny běrow
1314           tyres: wikowar z wobručemi
1315           vacant: prózdny wobchod
1316           variety_store: tuni wobchod
1317           video: widejoteka
1318           video_games: Wobchod za widejowe hry
1319           wholesale: Wulkowikowanje
1320           wine: winoteka
1321           "yes": wobchod
1322         tourism:
1323           alpine_hut: hórska bawda
1324           apartment: prózdninske bydlenje
1325           artwork: wuměłska twórba
1326           attraction: atrakcija
1327           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1328           cabin: Chěžka
1329           camp_pitch: Campingowanišćo
1330           camp_site: stanowanišćo
1331           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1332           chalet: chata
1333           gallery: galerija
1334           guest_house: hospoda
1335           hostel: młodownja
1336           hotel: hotel
1337           information: informacija
1338           motel: motel
1339           museum: muzej
1340           picnic_site: piknikowanišćo
1341           theme_park: zabawjenski park
1342           viewpoint: wuhladnišćo
1343           wilderness_hut: Škitna budka
1344           zoo: coo
1345         tunnel:
1346           building_passage: přechod přez twarjenje
1347           culvert: wotwódny kanal
1348           "yes": tunl
1349         waterway:
1350           artificial: kumštna wodowa dróha
1351           boatyard: łódźnica
1352           canal: kanal
1353           dam: nasyp
1354           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1355           ditch: hrjebja
1356           dock: dok
1357           drain: wotwódna hrjebja
1358           lock: přepławnja
1359           lock_gate: přepławne wrota
1360           mooring: přistawnišćo
1361           rapids: rěčne prohi
1362           river: rěka
1363           stream: rěčka
1364           wadi: suchi doł
1365           waterfall: wodopad
1366           weir: spušćadło
1367           "yes": wódna dróha
1368       admin_levels:
1369         level2: statna hranica
1370         level3: Regionowa hranica
1371         level4: krajna hranica
1372         level5: regionalna hranica
1373         level6: wokrjesna hranica
1374         level7: gmejnska hranica
1375         level8: měšćanska hranica
1376         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1377         level10: hranica štwórće
1378         level11: Susodstwowa hranica
1379       types:
1380         cities: wulkoměsta
1381         towns: města
1382         places: městna
1383     results:
1384       no_results: Žane wuslědki namakane
1385       more_results: Dalše wuslědki
1386   issues:
1387     index:
1388       title: Problemy
1389       select_status: Status wubrać
1390       select_type: Typ wubrać
1391       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1392       reported_user: zjewjeny wužiwar
1393       not_updated: Njeaktualizowany
1394       search: Pytać
1395       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1396       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1397       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1398       status: Status
1399       reports: Rozprawy
1400       last_updated: Poslednja aktualizacija
1401       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1402       reports_count:
1403         one: '%{count} rozprawa'
1404         two: '%{count} rozprawje'
1405         few: '%{count} rozprawy'
1406         other: '%{count} rozprawow'
1407       reported_item: Zjewjeny objekt
1408       states:
1409         ignored: Ignorowany
1410         open: Wočinjeny
1411         resolved: Rozrisany
1412     show:
1413       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1414       reports:
1415         one: '%{count} rozprawa'
1416         two: '%{count} rozprawje'
1417         few: '%{count} rozprawy'
1418         other: '%{count} rozprawow'
1419       no_reports: Žane rozprawy
1420       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1421       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1422       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1423       resolve: Rozrisać
1424       ignore: Ignorować
1425       reopen: Zaso wočinić
1426       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1427       read_reports: Rozprawy čitać
1428       new_reports: Nowe rozprawy
1429       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1430       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1431       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1432     resolve:
1433       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1434     ignore:
1435       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1436     reopen:
1437       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1438     comments:
1439       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1440       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1441     reports:
1442       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1443     helper:
1444       reportable_title:
1445         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1446         note: Pokazka čo. %{note_id}
1447   issue_comments:
1448     create:
1449       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1450   reports:
1451     new:
1452       title_html: '%{link} rozprawić'
1453       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1454       disclaimer:
1455         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1456           zo:'
1457         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1458         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1459           rozrisać.
1460         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1461       categories:
1462         diary_entry:
1463           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1464           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1465           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1466           other_label: Druhe
1467         diary_comment:
1468           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1469           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1470           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1471           other_label: Druhe
1472         user:
1473           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1474           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1475           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1476           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1477           other_label: Druhe
1478         note:
1479           spam_label: Tuta pokazka je spam
1480           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1481           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1482           other_label: Druhe
1483     create:
1484       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1485       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1486   layouts:
1487     logo:
1488       alt_text: OpenStreetMap logo
1489     home: K domjacemu stejnišću
1490     logout: Wotzjewić
1491     log_in: Přizjewić
1492     sign_up: Registrować
1493     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1494     edit: Wobdźěłać
1495     history: Historija
1496     export: Eksport
1497     issues: Problemy
1498     data: Daty
1499     export_data: Daty eksportować
1500     gps_traces: GPS-ćěrje
1501     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1502     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1503     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1504     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1505     tag_line: Swobodna karta swěta
1506     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1507     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1508       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1509     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1510     hosting_partners_html: Hosting so wot %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a druhich
1511       %{partners} podpěruje.
1512     partners_ucl: UCL
1513     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1514     partners_partners: partnerow
1515     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1516     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1517       dźěła na njej přewjedu.
1518     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1519       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1520     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1521     help: Pomoc
1522     about: Wo projekće
1523     copyright: Awtorske prawo
1524     communities: Zhromadnosće
1525     community: Zhromadźenstwo
1526     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1527     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1528     make_a_donation:
1529       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1530       text: Darić
1531     learn_more: Wjace zhonić
1532     more: Wjace
1533   user_mailer:
1534     diary_comment_notification:
1535       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1536       hi: Witaj %{to_user},
1537       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1538         komentował(a):'
1539       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1540         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1541       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1542         abo na %{replyurl} wotmołwić
1543       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1544         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1545     message_notification:
1546       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1547       hi: Witaj %{to_user},
1548       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1549       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1550         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1551       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1552         pósłać
1553       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1554     friendship_notification:
1555       hi: Witaj %{to_user},
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1557       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1558       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1559       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1560       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1561       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1562     gpx_description:
1563       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1564         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1565       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1566         %{trace_description} a bjez značkow
1567     gpx_failure:
1568       hi: Witaj %{to_user},
1569       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1570       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1571     gpx_success:
1572       hi: Witaj %{to_user},
1573       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1574     signup_confirm:
1575       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1576       greeting: Witaj!
1577       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1578       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1579         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1580         konto wobkrućił(a):'
1581       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1582         krokach.
1583     email_confirm:
1584       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1585       greeting: Witaj,
1586       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1587         změnić na %{new_address}
1588       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1589         wobkrućił(a).
1590     lost_password:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1592       greeting: Witaj,
1593       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1594         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1595       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1596         hesło wróćo stajił(a).
1597     note_comment_notification:
1598       anonymous: Anonymny wužiwar
1599       greeting: Witaj,
1600       commented:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1602         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1603           kotruž so zajimuješ'
1604         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1605         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1606           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1607         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1608           Pokazka je blisko %{place}.'
1609         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1610           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1611       closed:
1612         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1614           so zajimuješ'
1615         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1616           rozrisał.'
1617         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1618           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1619         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1620           Pokazka je blisko %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1622           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1623       reopened:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1626           kotruž so zajimuješ'
1627         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1628           reaktiwizował.'
1629         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1630           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1631         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1632           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1633         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1634           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1635       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1636       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1637     changeset_comment_notification:
1638       hi: Witaj %{to_user},
1639       greeting: Witaj,
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1643           za kotruž so zajimuješ'
1644         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1645           komentował'
1646         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1647           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1648         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1649           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1650         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1651           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1652           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1653         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1654         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1655         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1656       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1657       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1658       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1659       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1660   confirmations:
1661     confirm:
1662       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1663       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1664       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1665         započeć.
1666       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1667         aktiwizował.
1668       button: Wobkrućić
1669       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1670       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1671       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1672     confirm_resend:
1673       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1674     confirm_email:
1675       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1676       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1677         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1678       button: Wobkrućić
1679       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1680       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1681       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1682     resend_success_flash:
1683       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1684         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1685       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1686         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1687         naprašowanja wotmołwić.
1688   messages:
1689     inbox:
1690       title: Póštowy kašćik
1691       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1692       new_messages:
1693         few: '%{count} nowe powěsće'
1694         one: '%{count} nowu powěsć'
1695         two: '%{count} nowej powěsći'
1696         other: '%{count} nowych powěsćow'
1697       old_messages:
1698         few: '%{count} stare powěsće'
1699         one: '%{count} staru powěsć'
1700         two: '%{count} starej powěsći'
1701         other: '%{count} starych powěsćow'
1702       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1703         styki nawjazać?
1704       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1705     messages_table:
1706       from: Wot
1707       to: Komu
1708       subject: Tema
1709       date: Datum
1710       actions: Akcije
1711     message_summary:
1712       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1713       read_button: Jako přečitanu markěrować
1714       reply_button: Wotmołwić
1715       destroy_button: Wotstronić
1716     new:
1717       title: Powěsć pósłać
1718       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1719       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1720     create:
1721       message_sent: Powěsć wotpósłana
1722       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1723         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1724     no_such_message:
1725       title: Powěsć njeeksistuje
1726       heading: Powěsć njeeksistuje
1727       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1728     outbox:
1729       title: Pósłane
1730       actions: Akcije
1731       messages:
1732         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1733         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1734         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1735         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1736       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1737         styki nawjazać?
1738       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1739     muted:
1740       title: Zněmjene powěsće
1741       messages:
1742         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1743         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1744         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1745         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1746     reply:
1747       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1748         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1749     show:
1750       title: Powěsć čitać
1751       reply_button: Wotmołwić
1752       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1753       destroy_button: Wotstronić
1754       back: Wróćo
1755       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1756         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1757     sent_message_summary:
1758       destroy_button: Wotstronić
1759     heading:
1760       my_inbox: Moja póšta
1761       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1762       muted_messages: Zněmjene powěsće
1763     mark:
1764       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1765       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1766     destroy:
1767       destroyed: Powěsć wotstronjena
1768   passwords:
1769     new:
1770       title: Hesło zabyte
1771       heading: Sy hesło zabył?
1772       email address: E-mejlowa adresa
1773       new password button: Hesło wróćo stajić
1774       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1775         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1776     edit:
1777       title: Hesło wróćo stajić
1778       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1779       reset: Hesło wróćo stajić
1780       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1781     update:
1782       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1783   preferences:
1784     show:
1785       title: Moje nastajenja
1786       preferred_editor: Preferowany editor
1787       preferred_languages: Preferowane rěče
1788       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1789     edit:
1790       title: Nastajenja wobdźěłać
1791       save: Nastajenja aktualizować
1792       cancel: Přetorhnyć
1793     update:
1794       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1795     update_success_flash:
1796       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1797   profiles:
1798     edit:
1799       title: Profil wobdźěłać
1800       save: Profil aktualizować
1801       cancel: Přetorhnyć
1802       image: Wobraz
1803       gravatar:
1804         gravatar: Gravatar wužiwać
1805         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1806         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1807         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1808       new image: Wobraz přidać
1809       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1810       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1811       replace image: Aktualny wobraz narunać
1812       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1813         funguja)
1814       home location: Domjace stejnišćo
1815       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1816       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1817       show: Pokazać
1818       delete: Zhašeć
1819       undelete: Zhašenje cofnyć
1820     update:
1821       success: Profil je so zaktualizował.
1822       failure: Profil njeda so aktualizować.
1823   sessions:
1824     new:
1825       title: Přizjewjenje
1826       heading: Přizjewjenje
1827       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1828       password: Hesło
1829       remember: Spomjatkować sej
1830       lost password link: Swoje hesło zabył?
1831       login_button: Přizjewjenje
1832       register now: Nětko registrować
1833       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1834       no account: Nimaš žane konto?
1835       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1836       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1837       auth_providers:
1838         openid:
1839           title: Přizjewjenje z OpenID
1840           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1841         google:
1842           title: Přizjewjenje z Google
1843           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1844         facebook:
1845           title: Přizjewjenje z Facebook
1846           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1847         microsoft:
1848           title: Přizjewjenje z Microsoft
1849           alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
1850         github:
1851           title: Z GitHub přizjewić
1852           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1853         wikipedia:
1854           title: Z Wikipediju přizjewić
1855           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1856         wordpress:
1857           title: Přizjewjenje z Wordpress
1858           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1859         aol:
1860           title: Přizjewjenje z AOL
1861           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1862     destroy:
1863       title: Wotzjewić
1864       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1865       logout_button: Wotzjewić
1866     suspended_flash:
1867       support: pomoc
1868   shared:
1869     markdown_help:
1870       headings: Nadpisy
1871       heading: Nadpis
1872       subheading: Podnapis
1873       unordered: Naličenje
1874       ordered: Čisłowana lisćina
1875       first: Prěni element
1876       second: Druhi element
1877       link: Wotkaz
1878       text: Tekst
1879       image: Wobraz
1880       alt: Alternatiwny tekst
1881       url: URL
1882       codeblock: Kodowy blok
1883     richtext_field:
1884       edit: Wobdźěłać
1885       preview: Přehlad
1886   site:
1887     about:
1888       next: Dale
1889       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1890         a gratwo k dispoziciji staja'
1891       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1892         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1893         swěće.
1894       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1895       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1896         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1897         by OSM dokładny a aktualny był.
1898       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1899       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1900       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1901       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1902       open_data_title: Zjawne daty
1903       open_data_open_data: wotewrjene daty
1904       legal_title: Prawniske pokiwy
1905       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1906       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1907       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1908       partners_title: Partnerojo
1909     copyright:
1910       foreign:
1911         title: Wo tutym přełožku
1912         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1913           płaći tekst jendźelskeje strony.
1914         english_link: jendźelskim originalom
1915       native:
1916         title: Wo tutej stronje
1917         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1918           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1919           a %{mapping_link}.
1920         native_link: hornjoserbskej wersiji
1921         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1922       legal_babble:
1923         title_html: Awtorske prawo a licenca
1924         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1925         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1926         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1927         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1928           činić:'
1929         attribution_example:
1930           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1931           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1932         more_title_html: Dalše informacije
1933         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1934         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1935           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1936           žórłow, mjez nimi:'
1937         contributors_at_austria: Awstriska
1938         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1939         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1940         contributors_au_australia: Awstralija
1941         contributors_ca_canada: Kanada
1942         contributors_cz_czechia: Čěska
1943         contributors_fi_finland: Finska
1944         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1945         contributors_fr_france: Francoska
1946         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1947         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1948         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1949         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1950         contributors_rs_serbia: Serbiska
1951         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1952         contributors_es_spain: Španiska
1953         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1954         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1955         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1956           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1957           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1958         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1959         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1960           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1961           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1962         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1963     index:
1964       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1965         znjemóžnił.
1966       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1967       permalink: Trajny wotkaz
1968       shortlink: Krótki wotkaz
1969       createnote: Pokazku přidać
1970       license:
1971         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1972       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1973         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1974     edit:
1975       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1976       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1977         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1978       user_page_link: wužiwarskej stronje
1979       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1980       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1981       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1982         tutu funkciju trěbne.
1983     export:
1984       title: Eksportować
1985       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1986       licence: Licenca
1987       too_large:
1988         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1989           slědowacych lisćinow:'
1990         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1991           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1992           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1993         planet:
1994           title: Planet OSM
1995           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1996             OpenStreetMap
1997         overpass:
1998           title: Overpass API
1999           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2000             sćahnyć
2001         geofabrik:
2002           title: Geofabrik Downloads
2003           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2004             městow
2005         other:
2006           title: Druhe žórła
2007           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2008       export_button: Eksport
2009     fixthemap:
2010       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2011       how_to_help:
2012         title: Kak móžeš pomhać
2013         join_the_community:
2014           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2015           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2016             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2017             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2018       other_concerns:
2019         title: Druhe naležnosće
2020         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
2021     help:
2022       title: Wo pomoc prosyć
2023       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2024         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2025         temow.
2026       welcome:
2027         url: /welcome
2028         title: Witaj k OpenStreetMap
2029         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2030           wobsahuje.
2031       beginners_guide:
2032         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2033         title: Instrukcije za nowačkow
2034         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2035       community:
2036         title: Pomoc a forum zhromadnosće
2037         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2038           rozmołwjeć.
2039       mailing_lists:
2040         title: Rozesyłanske lisćiny
2041         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2042           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2043       irc:
2044         title: IRC
2045         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2046       switch2osm:
2047         title: Přeńć k OSM
2048         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2049           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2050       welcomemat:
2051         title: Za organizacije
2052         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2053           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2054       wiki:
2055         title: Wiki OpenStreetMap
2056         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2057     any_questions:
2058       title: Maš hišće prašenja?
2059     sidebar:
2060       search_results: Pytanske wuslědki
2061       close: Začinić
2062     search:
2063       search: Pytać
2064       get_directions: Rutu wuličić
2065       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2066       from: Wot
2067       to: Do
2068       where_am_i: Hdźe to je?
2069       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2070       submit_text: Dźi
2071       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2072     key:
2073       table:
2074         entry:
2075           motorway: Awtodróha
2076           main_road: Hłowna dróha
2077           trunk: Dalokodróha
2078           primary: Zwjazkowa dróha
2079           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2080           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2081           track: Čara
2082           bridleway: Jěchanski puć
2083           cycleway: Kolesowarska šćežka
2084           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2085           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2086           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2087           footway: Chódnik
2088           rail: Železnica
2089           train: Ćah
2090           subway: Podzemska železnica
2091           ferry: Přewoz
2092           light_rail: Měšćanska železnica
2093           tram: Nadróžna
2094           trolleybus: Obus
2095           bus: Bus
2096           cable_car: Kablowa nadróžna
2097           chair_lift: Sydłowy lift
2098           runway: Přizemišćo
2099           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2100           apron: Lětanišćowe předpolo
2101           admin: Zarjadniska hranica
2102           city: Město
2103           forest: Hajina
2104           wood: Lěs
2105           grass: Trawa
2106           meadow: Łuka
2107           bare_rock: Naha skała
2108           sand: Pěsk
2109           golf: Golfownišćo
2110           park: Park
2111           common: Powšitkowny
2112           resident: Bydlenski wobwod
2113           retail: Nakupowanišćo
2114           industrial: Industrijowa kónčina
2115           commercial: Přemysłowa kónčina
2116           heathland: Hola
2117           lake: Jězor
2118           reservoir: Reservoir
2119           glacier: Lodowc
2120           reef: Rif
2121           farm: Farma
2122           brownfield: Industrijowe lado
2123           cemetery: Kěrchow
2124           allotments: Małozahrodki
2125           pitch: Sportnišćo
2126           centre: Sportowy centrum
2127           beach: Brjóh
2128           reserve: Přirodoškitne pasmo
2129           military: Wojerske pasmo
2130           school: Šula
2131           university: Uniwersita
2132           hospital: Chorownja
2133           building: Wuznamne twarjenje
2134           station: Dwórnišćo
2135           summit: Wjeršk
2136           peak: Wjeršk hory
2137           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2138           bridge: Čorna kroma = móst
2139           private: Priwatny přistup
2140           destination: Jenož za přidróžnych
2141           construction: Dróhi w twarje
2142           bus_stop: Busowe zastanišćo
2143           bicycle_shop: Kolesarnja
2144           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2145           toilets: Nuzniki
2146     welcome:
2147       title: Witaj!
2148       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2149         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2150         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2151       whats_on_the_map:
2152         title: Štož na kartu słuša
2153       basic_terms:
2154         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2155         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2156           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2157         editor: wobdźěłar
2158         node: suk
2159         way: puć
2160         tag: značka
2161       rules:
2162         title: Prawidła!
2163         imports: Importy
2164         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2165       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2166       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2167       add_a_note:
2168         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2169         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2170           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2171         the_map: karta
2172     communities:
2173       title: Zhromadnosće
2174       local_chapters:
2175         title: Lokalne zwjazki
2176         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2177       other_groups:
2178         title: Druhe skupiny
2179         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2180   traces:
2181     visibility:
2182       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2183       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2184         dypki)
2185       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2186         kołkami)
2187       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2188         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2189     new:
2190       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2191       visibility_help: što to woznamjenja?
2192       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2193       help: Pomoc
2194       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2195     create:
2196       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2197       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2198         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2199         słać.
2200       traces_waiting:
2201         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2202           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2203           wužiwarjow blokował.
2204         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2205           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2206           wužiwarjow blokował.
2207     edit:
2208       cancel: Přetorhnyć
2209       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2210       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2211       visibility_help: što to woznamjenja?
2212     update:
2213       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2214     trace_optionals:
2215       tags: Atributy
2216     show:
2217       title: Ćěr %{name} pokazać
2218       heading: Ćěr %{name} pokazać
2219       pending: NJESČINJENY
2220       filename: 'Datajowe mjeno:'
2221       download: sćahnyć
2222       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2223       points: 'Dypki:'
2224       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2225       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2226       map: karta
2227       edit: wobdźěłać
2228       owner: 'Wobsedźer:'
2229       description: 'Wopisanje:'
2230       tags: 'Atributy:'
2231       none: Žadyn
2232       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2233       delete_trace: Tutu čaru zničić
2234       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2235       visibility: 'Widźomnosć:'
2236       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2237     trace_paging_nav:
2238       older: Starše ćěrje
2239       newer: Nowše ćěrje
2240     trace:
2241       pending: NJESČINJENY
2242       count_points:
2243         one: '%{count} dypk'
2244         two: '%{count} dypkaj'
2245         few: '%{count} dypki'
2246         other: '%{count} dypkow'
2247       more: wjace
2248       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2249       view_map: Kartu pokazać
2250       edit_map: Kartu wobdźěłać
2251       public: ZJAWNY
2252       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2253       private: PRIWATNY
2254       trackable: SĆĚHUJOMNY
2255       by: wot
2256       in: w
2257     index:
2258       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2259       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2260       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2261       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2262       empty_title: Hišće ničo njeje
2263       wiki_page: wikistrona
2264       upload_trace: Ćěr nahrać
2265       all_traces: Wšě ćěrje
2266       my_traces: Moje ćěrje
2267       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2268     destroy:
2269       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2270     make_public:
2271       made_public: Čara wozjewjena
2272     offline_warning:
2273       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2274     offline:
2275       heading: Składowanje offline GPX
2276       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2277         steji.
2278     georss:
2279       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2280     description:
2281       description_with_count:
2282         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2283         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2284         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2285         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2286       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2287   application:
2288     require_cookies:
2289       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2290         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2291     require_admin:
2292       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2293     setup_user_auth:
2294       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2295         zo by wjace zhonił.
2296       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2297         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2298         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2299     settings_menu:
2300       account_settings: Kontowe nastajenja
2301       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2302       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2303       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2304       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2305   oauth:
2306     authorize:
2307       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2308       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2309         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2310         jenož někotre z nich wubrać.
2311       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2312       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2313       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2314       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2315       allow_write_api: kartu změnić.
2316       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2317       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2318       allow_write_notes: pokazki změnić.
2319       grant_access: Přistup dać
2320     authorize_success:
2321       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2322       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2323       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2324     authorize_failure:
2325       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2326       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2327       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2328     revoke:
2329       flash: Sy token za %{application} anulował.
2330     scopes:
2331       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2332       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2333       write_api: Kartu změnić
2334       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2335       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2336       write_notes: Noticy změnić
2337   oauth_clients:
2338     new:
2339       title: Nowu aplikaciju registrować
2340     edit:
2341       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2342     show:
2343       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2344       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2345       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2346       url: URL za naprašowanski token
2347       access_url: 'URL za přistupny token:'
2348       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2349       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2350       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2351       delete: Klient zhašeć
2352       confirm: Sy sej wěsty?
2353       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2354     index:
2355       title: Moje podrobnosće OAuth
2356       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2357       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2358       application: Mjeno aplikacije
2359       issued_at: Datum wudaća
2360       revoke: Anulować!
2361       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2362       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2363         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2364         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2365       oauth: OAuth
2366       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2367       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2368     form:
2369       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2370     not_found:
2371       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2372     create:
2373       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2374     update:
2375       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2376     destroy:
2377       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2378   oauth2_applications:
2379     index:
2380       title: Moje klientowe aplikacije
2381       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2382         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2383         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2384       new: Nowe nałoženje registrować
2385       name: Mjeno
2386       permissions: Prawa
2387     application:
2388       edit: Wobdźěłać
2389       delete: Zhašeć
2390       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2391     new:
2392       title: Nowu aplikaciju registrować
2393     edit:
2394       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2395     show:
2396       edit: Wobdźěłać
2397       delete: Zhašeć
2398       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2399       client_id: Klientowy ID
2400       client_secret: Klientowe potajnstwo
2401       permissions: Prawa
2402       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2403     not_found:
2404       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2405   oauth2_authorizations:
2406     new:
2407       title: Awtorizacija trěbna
2408       authorize: Awtorizować
2409       deny: Wotpokazać
2410     error:
2411       title: Zmylk je wustupił
2412     show:
2413       title: Awtorizaciski kod
2414   oauth2_authorized_applications:
2415     index:
2416       title: Moje awtorizowane nałoženja
2417       application: Nałoženje
2418       permissions: Prawa
2419     application:
2420       revoke: Přistup zebrać
2421       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2422   users:
2423     new:
2424       title: Registrować
2425       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2426         załožić.
2427       support: pomoc
2428       about:
2429         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2430       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2431         w nastajenjach změnić.
2432       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2433       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2434       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2435         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2436       continue: Registrować
2437       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2438       privacy_policy: prawidła priwatnosće
2439     terms:
2440       title: Wuměnjenja
2441       heading: Wuměnjenja
2442       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2443       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2444       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2445         za powšitkownosći wužitne.
2446       consider_pd_why: Što to je?
2447       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2448       continue: Dale
2449       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2450       decline: Wotpokazać
2451       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2452         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2453       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2454       legale_names:
2455         france: Francoska
2456         italy: Italska
2457         rest_of_world: Zbytk swěta
2458     terms_declined_flash:
2459       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2460         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2461       terms_declined_link: tuta wikistrona
2462       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2463     no_such_user:
2464       title: Wužiwar njeeksistuje
2465       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2466       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2467         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2468       deleted: zhašany
2469     show:
2470       my diary: Mój dźenik
2471       my edits: Moje změny
2472       my traces: Moje ćěrje
2473       my notes: Moje pokazki
2474       my messages: Moje powěsće
2475       my profile: Mój profil
2476       my settings: Moje nastajenja
2477       my comments: Moje komentary
2478       my_preferences: Moje nastajenja
2479       my_dashboard: Moja přehladna strona
2480       blocks on me: Dostane blokowanja
2481       blocks by me: Date blokowanja
2482       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2483       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2484       edit_profile: Profil wobdźěłać
2485       send message: Powěsć pósłać
2486       diary: Dźenik
2487       edits: Změny
2488       traces: Ćěrje
2489       notes: Pokazki
2490       remove as friend: Přećela wotstronić
2491       add as friend: Přećela přidać
2492       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2493       uid: 'Wužiwarski ID:'
2494       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2495       ct undecided: Njerozsudźeny
2496       ct declined: Wotpokazany
2497       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2498       created from: 'Wutworjeny z:'
2499       status: 'Status:'
2500       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2501       role:
2502         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2503         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2504         importer: Tutón wužiwar je importer
2505         grant:
2506           administrator: Prawa administratora dać
2507           moderator: Prawa moderatora dać
2508         revoke:
2509           administrator: Prawa administratora preč wzać
2510           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2511       block_history: Aktiwne blokowanja
2512       moderator_history: Date blokowanja
2513       comments: Komentary
2514       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2515       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2516       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2517       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2518       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2519       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2520       confirm: Wobkrućić
2521       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2522     go_public:
2523       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2524     index:
2525       title: Wužiwarjo
2526       heading: Wužiwarjo
2527       showing:
2528         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2529         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2530       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2531       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2532       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2533       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2534       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2535     suspended:
2536       title: Konto wupowědźene
2537       heading: Konto wupowědźene
2538       support: pomoc
2539     auth_failure:
2540       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2541       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2542       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2543       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2544       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2545     auth_association:
2546       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2547       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2548         formulara.
2549       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2550         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2551         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2552   user_role:
2553     filter:
2554       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2555       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2556       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2557       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2558         prěč wzać.
2559     grant:
2560       title: Daće róle wobkrućić
2561       heading: Daće róle wobkrućić
2562       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2563       confirm: Wobkrućić
2564       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2565         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2566     revoke:
2567       title: Zebranje róle wobkrućić
2568       heading: Zebranje róle wobkrućić
2569       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2570       confirm: Wobkrućić
2571       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2572         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2573   user_blocks:
2574     model:
2575       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2576       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2577     not_found:
2578       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2579       back: Wróćo k indeksej
2580     new:
2581       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2582       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2583       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2584       back: Wšě blokowanja pokazać
2585     edit:
2586       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2587       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2588       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2589       show: Tute blokowanje pokazać
2590       back: Wšě blokowanja pokazać
2591     filter:
2592       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2593       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2594         padaceho menija wubrać.
2595     create:
2596       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2597     update:
2598       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2599         jo wobdźěłać.
2600       success: Blokowanje zaktualizowane.
2601     index:
2602       title: Wužiwarske blokowanja
2603       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2604       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2605     revoke:
2606       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2607       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2608       time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2609       past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2610       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2611       revoke: Zběhnyć!
2612       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2613     revoke_all:
2614       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2615       active_blocks:
2616         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2617         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2618         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2619         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2620       revoke: Zběhnyć!
2621       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2622     helper:
2623       time_future_html: Kónči so %{time}.
2624       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2625       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2626         so přizjewił.
2627       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2628       block_duration:
2629         hours:
2630           one: '%{count} hodźina'
2631           two: '%{count} hodźinje'
2632           few: '%{count} hodźiny'
2633           other: '%{count} hodźin'
2634         days:
2635           one: '%{count} dźeń'
2636           two: '%{count} dnjej'
2637           few: '%{count} dny'
2638           other: '%{count} dnjow'
2639         weeks:
2640           one: '%{count} tydźeń'
2641           two: '%{count} njedźeli'
2642           few: '%{count} njedźele'
2643           other: '%{count} njedźel'
2644         months:
2645           one: '%{count} měsac'
2646           two: '%{count} měsacaj'
2647           few: '%{count} měsacy'
2648           other: '%{count} měsacow'
2649         years:
2650           one: '%{count} lěto'
2651           two: '%{count} lěće'
2652           few: '%{count} lěta'
2653           other: '%{count} lět'
2654     blocks_on:
2655       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2656       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2657       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2658     blocks_by:
2659       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2660       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2661       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2662     show:
2663       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2664       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2665       created: 'Wutworjeny:'
2666       duration: 'Traće:'
2667       status: 'Status:'
2668       show: Pokazać
2669       edit: Wobdźěłać
2670       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2671       confirm: Chceš woprawdźe?
2672       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2673       back: Wšě blokowanja pokazać
2674       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2675       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2676     block:
2677       not_revoked: (njezběhnjeny)
2678       show: Pokazać
2679       edit: Wobdźěłać
2680       revoke: Zběhnyć!
2681     blocks:
2682       display_name: Zablokowany wužiwar
2683       creator_name: Blokowar
2684       reason: Přičina za blokowanje
2685       status: Status
2686       revoker_name: Zběhnjene wot
2687       showing_page: Strona %{page}
2688       next: Přichodny »
2689       previous: « Předchadny
2690   user_mutes:
2691     index:
2692       title: Zněmjeni wužiwarjo
2693       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2694       you_have_muted_n_users:
2695         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2696         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2697         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2698         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2699       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2700         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2701       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2702         ale jich powěsće so njezněmja.
2703       table:
2704         thead:
2705           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2706           actions: Akcije
2707         tbody:
2708           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2709           send_message: Powěsć pósłać
2710     create:
2711       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2712       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2713   notes:
2714     index:
2715       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2716       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2717       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2718       subheading_submitted: pósłali
2719       subheading_commented: komentowali
2720       no_notes: Žane pokazy
2721       id: ID
2722       creator: Tworićel
2723       description: Wopisanje
2724       created_at: 'Wutworjeny:'
2725       last_changed: Posledni raz změnjeny
2726     show:
2727       title: 'Suk: %{id}'
2728       description: Wopisanje
2729       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2730       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2731       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2732       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2733       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2734       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2735       report: tutón pokazku zdźělić
2736       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2737         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2738       hide: Schować
2739       resolve: Sčinjeny
2740       reactivate: Znowa aktiwizować
2741       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2742       comment: Komentar
2743       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2744     new:
2745       title: Nowa pokazka
2746       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2747         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2748         zo by problem wujasnił.
2749       add: Pokazku přidać
2750   javascripts:
2751     close: Začinić
2752     share:
2753       title: Dźělić
2754       cancel: Přetorhnyć
2755       image: Wobraz
2756       link: Wotkaz abo HTML
2757       long_link: Wotkaz
2758       short_link: Krótki wotkaz
2759       geo_uri: geo-URI
2760       embed: HTML
2761       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2762       format: 'Format:'
2763       scale: 'Měritko:'
2764       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2765       download: Sćahnyć
2766       short_url: Krótki URL
2767       include_marker: Kartowu marku stajić
2768       center_marker: Kartu na marce centrować
2769       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2770       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2771       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2772     embed:
2773       report_problem: Problem zdźělić
2774     key:
2775       title: Legenda
2776       tooltip: Legenda
2777       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2778     map:
2779       zoom:
2780         in: Powjetšić
2781         out: Pomjeńšić
2782       locate:
2783         title: Aktualne městno pokazać
2784         metersPopup:
2785           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2786           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2787           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2788           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2789         feetPopup:
2790           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2791           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2792           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2793           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2794       base:
2795         standard: Standard
2796         cycle_map: Kolesowa karta
2797         transport_map: Wobchadna karta
2798         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2799         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2800       layers:
2801         header: Kartowe runiny
2802         notes: Pokazki
2803         data: Kartowe daty
2804         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2805         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2806         title: Runiny
2807       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2808       make_a_donation: Darić
2809       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2810       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2811       andy_allan: Andy Allan
2812     site:
2813       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2814       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2815       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2816       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2817       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2818       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2819       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2820       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2821     changesets:
2822       show:
2823         comment: Komentar
2824         subscribe: Abonować
2825         unsubscribe: Wotskazać
2826         hide_comment: schować
2827         unhide_comment: pokazać
2828     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2829       potom tu.
2830     directions:
2831       ascend: Postupowacy
2832       engines:
2833         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2834         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2835         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2836         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2837         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2838         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2839         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2840         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2841         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2842       descend: Spadowacy
2843       directions: Směry
2844       distance: Zdalenosć
2845       distance_m: '%{distance} m'
2846       distance_km: '%{distance} km'
2847       errors:
2848         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2849         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2850       instructions:
2851         continue_without_exit: Dale na %{name}
2852         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2853         offramp_right: Prawy najězd wzać
2854         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2855         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2856         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2857           wzać
2858         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2859           směrej %{directions} wzać
2860         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2861         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2862         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2863           wzać
2864         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2865         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2866         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2867           wotbočić
2868         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2869         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2870         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2871         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2872         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2873         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2875         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2877         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2878         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2879         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2880         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2881         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2882           wzać
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2884           %{directions} wzać
2885         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2886         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2887         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2888           wzać
2889         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2890         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2891         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2892           wotbočić
2893         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2894         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2895         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2896         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2897         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2898         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2899         via_point_without_exit: (přez městno)
2900         follow_without_exit: Dale na %{name}
2901         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2902         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2903         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2904         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2905         destination_without_exit: Cil docpěty
2906         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2907         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2908         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2909         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2910           wzać
2911         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2912         unnamed: njeznaty puć
2913         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2914         exit_counts:
2915           first: prěni
2916           second: druhi
2917           third: třeći
2918           fourth: štwórty
2919           fifth: pjaty
2920           sixth: šěsty
2921           seventh: sedmy
2922           eighth: wosmy
2923           ninth: dźewjaty
2924           tenth: dźesaty
2925       time: Čas
2926     query:
2927       node: Suk
2928       way: Puć
2929       relation: Relacija
2930       nothing_found: Žane funkcije namakane
2931       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2932       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2933     context:
2934       directions_from: Čara wottud
2935       directions_to: Čara tam
2936       show_address: Adresu pokazać
2937       query_features: Funkcije naprašować
2938       centre_map: Kartu tu srjedźić
2939   redactions:
2940     edit:
2941       heading: Redakciju wobdźěłać
2942       title: Redakciju wobdźěłać
2943     index:
2944       empty: Žane redakcije njejsu.
2945       heading: Lisćina redakcijow
2946       title: Lisćina redakcijow
2947     new:
2948       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2949       title: Nowa redakcija so wutworja
2950     show:
2951       description: 'Wopisanje:'
2952       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2953       title: Redakcija so pokazuje
2954       user: 'Tworićel:'
2955       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2956       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2957       confirm: Sy sej wěsty?
2958     create:
2959       flash: Redakcija je so wutworiła.
2960     update:
2961       flash: Změny składowane.
2962     destroy:
2963       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2964         prjedy hač ju zhašeš.
2965       flash: Redakcija je so zhašała.
2966       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2967   validations:
2968     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2969     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2970 ...