1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Prima klasy4na
31 public: Загальнодоступний
38 display_name: Показуване ім’я
43 acl: Перелік обмеження доступу
45 changeset_tag: Теґ набору змін
47 diary_comment: Коментарі щоденника
48 diary_entry: Запис щоденника
54 notifier: Повідомлювач
56 old_node_tag: Старий теґ Точки
57 old_relation: Старий Зв’язок
58 old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
59 old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
61 old_way_node: Старий вузол Лінії
62 old_way_tag: Старий теґ Лінії
64 relation_member: Елемент Зв’язку
65 relation_tag: Теґ Зв’язку
68 tracepoint: Точка треку
71 user_preference: Налаштування користувача
72 user_token: Код підтвердження користувача
78 cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
80 blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
83 changeset: "Набір змін: {{id}}"
84 changesetxml: XML набір змін
85 download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
87 title: Набір змін {{id}}
88 title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Входить до:"
95 closed_at: "Припинено:"
96 created_at: "Створений:"
98 few: "Містить {{count}} точки:"
99 one: "Містить {{count}} точку:"
100 other: "Містить {{count}} точок:"
102 few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
103 one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
104 other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
106 few: "Містить {{count}} лінії:"
107 one: "Містить {{count}} лінію:"
108 other: "містить {{count}} ліній:"
109 no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
110 show_area_box: Показати виділену ділянку
111 changeset_navigation:
113 next_tooltip: Наступний набір змін
114 prev_tooltip: Попередній набір змін
116 name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
117 next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
118 prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
120 changeset_comment: "Коментар:"
121 edited_at: "Змінено:"
123 in_changeset: "В наборі змін:"
126 entry: Зв’язок {{relation_name}}
127 entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
131 area: Перегляд ділянки на більшій мапі
132 node: Перегляд точки на більшій мапі
133 relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
134 way: Перегляд лінії на більшій мапі
135 loading: Завантаження…
137 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
138 download_xml: Завантажити XML
141 node_title: "Точка: {{node_name}}"
142 view_history: перегляд історії
144 coordinates: "Координати:"
145 part_of: "Бере участь у:"
147 download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
148 download_xml: Завантажити XML
149 node_history: Історія Точки
150 node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
151 view_details: переглянути подробиці
153 sorry: На жаль, {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
155 changeset: набір змін
161 showing_page: Показано сторінку
163 download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
164 download_xml: Завантажити XML
166 relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
167 view_history: перегляд історії
170 part_of: "Бере участь у:"
172 download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
173 download_xml: Завантажити XML
174 relation_history: Історія Зв’язку
175 relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
176 view_details: переглянути подробиці
178 entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
184 manually_select: Виділіть іншу ділянку
185 view_data: Переглянути дані з поточного виду
187 data_frame_title: Дані
188 data_layer_name: Дані
190 drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
191 edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
192 history_for_feature: Історія [[feature]]
193 load_data: Завантажити Дані
194 loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
195 loading: Завантаження…
196 manually_select: Виберіть іншу дялінку
198 api: Отримати цю ділянку з API
199 back: Показати перелік об’єктів
201 heading: Перелік об’єктів
213 private_user: приватний користувч
214 show_history: Показати Історію
215 unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
217 zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
221 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
222 download_xml: Завантажити XML
224 view_history: переглянути історію
226 way_title: "Ліня: {{way_name}}"
229 one: також є частиною шляху {{related_ways}}
230 other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
232 part_of: "Частина з:"
234 download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
235 download_xml: Завантажити XML
236 view_details: переглянути подробиці
237 way_history: Історія змін лінії
238 way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
244 no_edits: (без виправлень)
245 show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
246 still_editing: (ще редагується)
247 view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
248 changeset_paging_nav:
250 previous: ← Попередня
251 showing_page: Сторінка {{page}}
259 description: Останні зміни
260 description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
261 description_user: Набір змін користувача {{user}}
262 description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
264 heading_bbox: Набір змін
265 heading_user: Набір змін
266 heading_user_bbox: Набір змін
268 title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
269 title_user: Набір змін користувача {{user}}
270 title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
273 comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
275 hide_link: Приховати цей коментар
278 few: "{{count}} коментарі"
279 one: "{{count}} коментар"
280 other: "{{count}} коментарів"
281 comment_link: Коментувати
283 edit_link: Правити цей запис
284 hide_link: Приховати цей запис
285 posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
286 reply_link: Відповісти
292 longitude: "Довгота:"
293 marker_text: Місце написання нотатки
294 save_button: Зберегти
296 title: Правити нотатку
297 use_map_link: Вказати на мапі
300 description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
301 title: Записи щоденника OpenStreetMap
303 description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
304 title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
306 description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
307 title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
309 in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
310 new: Нова нотатка у щоденнику
311 new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
312 newer_entries: Нові записи
313 no_entries: В щоденнику немає записів
314 older_entries: Старі записи
315 recent_entries: "Останні записи:"
317 user_title: Щоденник користувача {{user}}
319 title: Створити новий запис у щоденнику
321 body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
322 heading: Немає запису з id {{id}}
323 title: Немає такого запису в щоденнику
325 body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
326 heading: Користувача {{user}} не існує
327 title: Немає такого користувача
329 leave_a_comment: Лишити коментар
331 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
332 save_button: Зберегти
333 title: Щоденник користувача | {{user}}
334 user_title: Щоденник користувача {{user}}
337 add_marker: Додати маркер на мапу
338 area_to_export: Ділянка для експорту
339 embeddable_html: Вбудований HTML
340 export_button: Експортувати
341 export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
343 format_to_export: Формат експорту
344 image_size: "Розмір зображення:"
348 manually_select: Виділіть іншу ділянку
349 mapnik_image: Зображення Mapnik
352 osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
353 osmarender_image: Зображення Osmarender
355 paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
359 add_marker: Додати маркер на мапу
360 change_marker: Змініть положення маркера
361 click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
362 drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
364 manually_select: Виділіть іншу ділянку
365 view_larger_map: Збільшити мапу
369 geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371 osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
381 north_east: на північний схід
382 north_west: на північний захід
384 south_east: на південний схід
385 south_west: на південний захід
389 other: близько {{count}} км
392 no_results: Нічого не знайдено
395 ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
398 osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
406 donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
407 donate_link_text: пожертвування
409 edit_tooltip: Редагувати мапи
411 export_tooltip: Експортувати картографічні дані
412 gps_traces: GPS-треки
413 gps_traces_tooltip: Працювати з треками
414 help_wiki: Довідка та Вікі
415 help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
417 history_tooltip: Історія наборів змін
419 home_tooltip: Показати моє місце знаходження
420 inbox: вхідні ({{count}})
422 few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
423 one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
424 other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
425 zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
426 intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
427 intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
428 intro_3: Послуги розміщення сайту OpenStreetMap надаються {{ucl}} та {{bytemark}}.
430 title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
432 log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
434 alt_text: Логотип OpenStreetMap
436 logout_tooltip: Вийти
438 text: Підтримайте проект
439 title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
440 news_blog: Блог новин
441 news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
442 osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
443 osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
445 shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
447 sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
448 sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
449 tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
450 user_diaries: Щоденники
451 user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
453 view_tooltip: Переглянути мапи
454 welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
455 welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
457 coordinates: "Координати:"
462 deleted: Повідомлення вилучено
467 no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
469 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
472 you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
474 as_read: Повідомлення позначене як прочитане
475 as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
477 delete_button: Вилучити
478 read_button: Позначити як прочитане
479 reply_button: Відповісти
480 unread_button: Позначити як непрочитане
482 back_to_inbox: Назад до вхідних
484 limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
485 message_sent: Повідомлення надіслано
486 send_button: Надіслати
487 send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
489 title: Відправити повідомлення
491 body: На жаль, не вдалося знайти користувача або повідомлення з таким ім'ям або ідентифікатором
492 heading: Немає такого користувача/повідомлення
493 title: Немає такого користувача/повідомлення
497 my_inbox: Мої {{inbox_link}}
498 no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
500 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
504 you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
506 back_to_inbox: Назад до вхідних
507 back_to_outbox: Назад до вихідних
510 reading_your_messages: Перегляд повідомлення
511 reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
512 reply_button: Відповісти
514 title: Перегляд повідомлення
516 unread_button: Позначити як непрочитане
517 sent_message_summary:
518 delete_button: Вилучити
521 anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
522 flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
523 not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
524 not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
525 potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
526 user_page_link: сторінка користувача
528 js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
529 js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
530 js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
532 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
533 notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом {{project_name}} та його користувачами.
534 project_name: OpenStreetMap
535 permalink: Постійне посилання
536 shortlink: Коротке посилання
538 map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
541 admin: Адміністративна межа
542 allotments: Сади-городи, дачні ділянки
546 bridleway: Дорога для їзди верхи
547 brownfield: Покинута зона
548 building: Значна споруда
552 - крісельний підйомник
554 centre: Спортивний центр
555 commercial: Бізнесова зона
556 cycleway: Вело-доріжка
557 destination: Мета доступу
559 footway: Пішохідна доріжка
562 industrial: Промисловий район
566 military: Військова зона
567 motorway: Автомагістраль
569 permissive: Дозвільний доступ
570 pitch: Спортмайданчик
571 primary: Головна дорога
572 private: Приватний доступ
576 retail: Торговельний район
578 - Злітно-посадкова смуга аеропорту
583 secondary: Другорядна дорога
588 tourist: Визначні пам'ятки
592 search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
595 where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
598 search_results: Результати пошуку
601 trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
602 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
604 scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
607 download: завантажити
609 filename: "Ім’я файлу:"
610 heading: Правка треку {{name}}
614 save_button: Зберегти зміни
615 start_coord: "Координати початку:"
617 tags_help: через кому
618 title: Правка треку {{name}}
619 uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
620 visibility: "Видимість:"
621 visibility_help: ще це означає?
623 public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
624 public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
625 tagged_with: " позначені {{tags}}"
626 your_traces: Ваші GPS-треки
628 made_public: Трек зроблено загальнодоступним
630 body: На жаль, користувача з іменем {{user}} не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
631 heading: Користувача {{user}} не існує
632 title: Немає такого користувача
634 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
636 count_points: "{{count}} точок"
638 edit_map: Правити Мапу
645 trace_details: Показати дані треку
646 view_map: Перегляд Мапи
651 tags_help: через кому
652 upload_button: Завантажити на сервер
653 upload_gpx: Завантажити GPX-файл
654 visibility: Видимість
655 visibility_help: що це значить?
657 see_all_traces: Показати всі треки
658 see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
659 see_your_traces: Показати всі ваші треки
660 traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
667 delete_track: Вилучити цей трек
669 download: завантажити
671 edit_track: Правити трек
672 filename: "Ім’я файлу:"
673 heading: Перегляд треку {{name}}
679 start_coordinates: "Координати початку:"
681 title: Перегляд треку {{name}}
682 trace_not_found: Трек не знайдено!
683 uploaded: "Завантажений на сервер:"
684 visibility: "Видимість:"
686 identifiable: Ідентифікований (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
687 private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
688 public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
689 trackable: Відстежуванний (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
692 email never displayed publicly: (ніколи не показується загальнодоступно)
693 flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
694 flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
695 home location: "Основне місце розташування:"
697 longitude: "Довгота:"
698 make edits public button: Зробити все мої правки загальнодоступними
699 my settings: Мої налаштування
700 no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
701 preferred languages: "Бажані мови:"
702 profile description: "Опис профілю:"
704 disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
705 disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
706 enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
707 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
708 enabled link text: що це?
709 heading: "Загальнодоступне редагування:"
711 heading: Загальнодоступна правка
712 text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапи.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li> <li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку .</li></ul>
713 return to profile: Повернення до профілю
714 save changes button: Зберегти зміни
715 title: Правка облікового запису
716 update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
719 failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
720 heading: Підтвердити обліковий запис користувача
721 press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
722 success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
725 failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
726 heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
727 press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
728 success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
730 not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
732 nearby mapper: "Найближчий користувач: [[nearby_user]]"
733 your location: Ваше місце розташування
735 flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
737 account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
738 auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
739 create_account: зареєструйтесь
740 email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
741 heading: Представтесь
743 lost password link: Забули пароль?
745 please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
748 email address: "Адреса ел. пошти:"
749 heading: Забули пароль?
750 help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
751 new password button: Вишліть мені новий пароль
752 notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
753 notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
754 title: Відновлення пароля
756 already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
757 failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
758 success: Тепер {{name}} є вашим другом.
760 confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
761 confirm password: "Повторіть пароль:"
762 contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
763 display name: "Показувати ім’я:"
764 display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
765 email address: "Адреса ел. пошти:"
766 fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
767 flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
768 heading: Створення облікового запису користувача
769 license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
770 no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
771 not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
776 body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
777 heading: Користувача {{user}} не існує.
778 title: Немає такого користувача
780 not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
781 success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
783 confirm password: "Підтвердження пароля:"
784 flash changed: Ваш пароль було змінено.
785 flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
786 heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
788 reset: Перевстановити пароль
789 title: Перевстановлення пароля
791 flash success: Ваше місце розташування збережено
793 activate_user: активувати цього користувача
794 add as friend: додати до списку друзів
795 add image: Додати зображення
796 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
797 block_history: отримані блокування
798 blocks by me: заблоковано мною
799 blocks on me: мої блокування
800 change your settings: змінити налаштування
802 create_block: блокувати користувача
803 created from: "Створено з:"
804 deactivate_user: де-активувати цього користувача
805 delete image: Вилучити зображення
806 delete_user: вилучити цього користувача
810 email address: "Адреса Е-пошти:"
811 hide_user: приховати цього користувача
812 if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
813 km away: "{{count}} км від вас"
814 m away: "{{count}} м від вас"
815 mapper since: "Зареєстрований:"
816 moderator_history: створені блокування
817 my diary: мій щоденник
819 my settings: мої налаштування
821 my_oauth_details: Перегляд подробиць OAuth
822 nearby users: "Найближчі користувачі:"
823 new diary entry: новий запис
824 no friends: Ви не додали ще жодного друга.
825 no home location: Місце знаходження не було вказано.
826 no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
827 remove as friend: вилучити із списку друзів
829 administrator: Цей користувач є адміністратором
831 administrator: Надати права адміністратора
832 moderator: Надати права модератора
833 moderator: Цей користувач є модератором
835 administrator: Відкликати права адміністратора
836 moderator: Відкликати права модератора
837 send message: відправити повідомлення
838 settings_link_text: налаштування
840 unhide_user: відобразити цього користувача
841 upload an image: Завантажити зображення на сервер
842 user image heading: Зображення користувача
843 user location: Місце знаходження користувача
844 your friends: Ваші друзі
847 already_has_role: Користувач вже маж роль — {{role}}.
848 doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
849 not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
850 not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
852 are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
854 fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
855 heading: Підтвердження надання ролі
856 title: Підтвердження надання ролі
858 are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
860 fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
861 heading: Підтвердження відкликання ролі
862 title: Підтвердження відкликання ролі