]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
9588360d3f64b7611736bbacc61b0d00995ca617
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         confirm_delete: N'esteu segur?
311         cancel: Cancel·la
312   accounts:
313     edit:
314       title: Edita el compte
315       my settings: La meva configuració
316       current email address: Adreça electrònica actual
317       external auth: Autenticació externa
318       openid:
319         link text: què és això?
320       public editing:
321         heading: Modificació pública
322         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
323         enabled link text: què és això?
324         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
325           són anònimes.
326         disabled link text: per què no puc editar?
327       contributor terms:
328         heading: Termes de col·laboració
329         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
331         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
332           de col·laboració.
333         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
334           són de domini públic.
335         link text: què és això?
336       save changes button: Desa els canvis
337       delete_account: Suprimeix el compte...
338     go_public:
339       heading: Edició pública
340       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
341         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
342         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
343         de sota.
344       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
345         editar les dades dels mapes.
346       find_out_why: esbrineu per què
347       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
348         fer-se públic.
349       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
350         són públics per defecte.
351       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
352     update:
353       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
354         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
355         nova.
356       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
357     destroy:
358       success: Compte suprimit.
359   browse:
360     created: Creat
361     closed: Tancat
362     created_ago_html: Creat %{time_ago}
363     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
364     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
365     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
366     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
367     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
368     version: Versió
369     in_changeset: Conjunt de canvis
370     anonymous: anònim
371     no_comment: (cap comentari)
372     part_of: Part de
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relació'
375       other: '%{count} relacions'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} via'
378       other: '%{count} vies'
379     download_xml: Baixa l’XML
380     view_history: Mostra l’historial
381     view_details: Mostra els detalls
382     location: 'Ubicació:'
383     changeset:
384       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
385       belongs_to: Autor
386       node: Nodes (%{count})
387       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
388       way: Vies (%{count})
389       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
390       relation: Relacions (%{count})
391       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
392       comment: Comentaris(%{count})
393       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
394       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
395       changesetxml: XML del conjunt de canvis
396       osmchangexml: XML en format osmChange
397       feed:
398         title: Conjunt de canvis %{id}
399         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
400       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
401       discussion: Debat
402       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
403         el conjunt de canvis.
404     node:
405       title_html: 'Node: %{name}'
406       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Via: %{name}'
409       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
410       nodes: Nodes
411       nodes_count:
412         one: '%{count} node'
413         other: '%{count} nodes'
414       also_part_of_html:
415         one: part de la via %{related_ways}
416         other: part de les vies %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relació: %{name}'
419       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
420       members: Membres
421       members_count:
422         one: '%{count} membre'
423         other: '%{count} membres'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
426       type:
427         node: Node
428         way: Via
429         relation: Relació
430     containing_relation:
431       entry_html: Relació %{relation_name}
432       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
433     not_found:
434       title: No s'ha trobat
435       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: node
438         way: via
439         relation: relació
440         changeset: conjunt de canvis
441         note: nota
442     timeout:
443       title: Error d'esgotament del temps d'espera
444       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
445         %{id}.
446       type:
447         node: node
448         way: via
449         relation: relació
450         changeset: conjunt de canvis
451         note: nota
452     redacted:
453       redaction: Redacció %{id}
454       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
455         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
456       type:
457         node: node
458         way: via
459         relation: relació
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
462         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
463         dades de tota manera?
464       load_data: Carregar dades
465       loading: S'està carregant...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetes
468       wiki_link:
469         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
470         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
472       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
473       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
474       telephone_link: Trucar %{phone_number}
475       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
476       email_link: Correu %{email}
477     query:
478       title: Consultar objectes
479       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
480       nearby: Objectes propers
481       enclosing: Objectes envoltants
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pàgina %{page}
485       next: Següent »
486       previous: « Anterior
487     changeset:
488       anonymous: Anònim
489       no_edits: (no hi ha cap edició)
490       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Desat a
494       user: Usuari
495       comment: Comentari
496       area: Àrea
497     index:
498       title: Conjunts de canvis
499       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
500       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
501       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
502       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
503       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
504       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
505       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
506       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
507       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
508       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
509       load_more: Carrega'n més
510     timeout:
511       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
512         carregar-se.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
516       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
517     comments:
518       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
519     index:
520       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
521       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
522     timeout:
523       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
524         trigat massa a recuperar-se.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km de distància'
528       m away: '%{count}m de distància'
529       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
530     popup:
531       your location: La vostra ubicació
532       nearby mapper: Cartògraf proper
533       friend: Amic
534     show:
535       title: El meu tauler
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
537         vostra per veure usuaris propers.'
538       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
539       my friends: Les meves amistats
540       no friends: Encara no has afegit cap amic.
541       nearby users: Altres usuaris propers
542       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
543       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
544       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
545       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
546       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Entrada de diari nova
550     form:
551       location: Ubicació
552       use_map_link: Useu el mapa
553     index:
554       title: Diaris dels usuaris
555       title_friends: Diaris d'amics
556       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
557       user_title: Diari de %{user}
558       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
559       new: Entrada de diari nova
560       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
561       my_diary: El meu diari
562       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
563       recent_entries: Entrades recents al diari
564       older_entries: Entrades més antigues
565       newer_entries: Entrades més noves
566     edit:
567       title: Edita l'entrada del diari
568       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
569     show:
570       title: Diari de %{user} | %{title}
571       user_title: Diari de %{user}
572       leave_a_comment: Feu un comentari
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
574       login: Inicia una sessió
575     no_such_entry:
576       title: Aquesta entrada no és al diari
577       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
578       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
579         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
582       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
583       comment_link: Comenta aquesta entrada
584       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
585       comment_count:
586         one: '%{count} comentari'
587         other: '%{count} comentaris'
588       no_comments: Cap comentari
589       edit_link: Edita aquesta entrada
590       hide_link: Amaga aquesta entrada
591       unhide_link: Mostra aquesta entrada
592       confirm: Confirma
593       report: Denuncia aquesta entrada
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
596       hide_link: Amaga aquest comentari
597       unhide_link: Mostra aquest comentari
598       confirm: Confirma
599       report: Denuncia aquest comentari
600     location:
601       location: 'Ubicació:'
602       view: Mostra
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
607         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
610         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
611       all:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
613         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
614     comments:
615       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       heading: Comentaris del diari de %{user}
617       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
618       no_comments: Sense comentaris al diari
619       post: Publicar
620       when: Quan
621       comment: Comentari
622       newer_comments: Comentaris més nous
623       older_comments: Comentaris més antics
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: S'ha registrat l'aplicació.
629   errors:
630     contact:
631       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
632       contact: contacta
633       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
634         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
635         sol·licitud.
636     forbidden:
637       title: Prohibit
638       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
639         és disponible per als administradors (HTTP 403)
640     internal_server_error:
641       title: Error de l'aplicació
642       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
643         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
644     not_found:
645       title: No s'ha trobat el fitxer
646       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
647         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
651       button: Afegeix als amics
652       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
653       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
654       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
655       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
656         abans de fer-ho amb algú més.
657     remove_friend:
658       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
659       button: Suprimeix dels amics
660       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
661       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         results_from_html: Resultats de %{results_link}
666         latlon: Fonts internes
667         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
668         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Telefèric
673           chair_lift: Telecadira
674           drag_lift: Teleesquí
675           gondola: Telecabina
676           magic_carpet: Cinta Transportadora
677           platter: Teleesquí amb seient de disc
678           pylon: Piló
679           station: Estació de telefèric
680           t-bar: Teleesquí amb seient en T
681           "yes": Vies per cables penjats
682         aeroway:
683           aerodrome: Aeròdrom
684           airstrip: Aeròdrom
685           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
686           gate: Porta d'aeroport
687           hangar: Hangar
688           helipad: Heliport
689           holding_position: Punt d'espera
690           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
691           parking_position: Punt d'estacionament
692           runway: Pista
693           taxilane: Carril de taxi
694           taxiway: Carrer de rodatge
695           terminal: Terminal d'aeroport
696           windsock: Mànega de vent
697         amenity:
698           animal_boarding: Hotel de Mascotes
699           animal_shelter: Refugi d'animals
700           arts_centre: Centre d'art
701           atm: Caixer automàtic
702           bank: Banc
703           bar: Bar de copes
704           bbq: Barbacoa
705           bench: Banc
706           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
707           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
708           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
709           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
710           blood_bank: Banc de sang
711           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
712           brothel: Prostíbul
713           bureau_de_change: Oficina de canvi
714           bus_station: Estació d'autobusos
715           cafe: Cafè
716           car_rental: Lloguer de cotxes
717           car_sharing: Compartició de cotxes
718           car_wash: Rentat de cotxes
719           casino: Casino
720           charging_station: Estació de recàrrega
721           childcare: Ludoteca
722           cinema: Cinema
723           clinic: Clínica
724           clock: Rellotge
725           college: Facultat
726           community_centre: Centre cívic
727           conference_centre: Centre de conferències
728           courthouse: Jutjat
729           crematorium: Crematori
730           dentist: Dentista
731           doctors: Metges
732           drinking_water: Punt d'aigua potable
733           driving_school: Autoescola
734           embassy: Ambaixada
735           events_venue: Recinte d'esdeveniments
736           fast_food: Lloc de menjar ràpid
737           ferry_terminal: Terminal de ferris
738           fire_station: Parc de bombers
739           food_court: Àrea de restauració
740           fountain: Font ornamental
741           fuel: Estació de servei
742           gambling: Jocs d'atzar
743           grave_yard: Cementiri
744           grit_bin: Contenidor de sal
745           hospital: Hospital
746           hunting_stand: Mirador de fauna
747           ice_cream: Gelateria
748           internet_cafe: Cibercafè
749           kindergarten: Escola bressol
750           language_school: Escola d'idiomes
751           library: Biblioteca
752           loading_dock: Moll de càrrega
753           love_hotel: Hotel d'amor
754           marketplace: Mercat ambulant
755           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
756           monastery: Monestir
757           money_transfer: Transferència de diners
758           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
759           music_school: Escola de música
760           nightclub: Club nocturn
761           nursing_home: Residència geriàtrica
762           parking: Aparcament
763           parking_entrance: Entrada d'aparcament
764           parking_space: Plaça d’aparcament
765           payment_terminal: Terminal de pagament
766           pharmacy: Farmàcia
767           place_of_worship: Lloc de culte
768           police: Policia
769           post_box: Bústia
770           post_office: Oficina de correus
771           prison: Presó
772           pub: Bar - Pub
773           public_bath: Bany públic
774           public_bookcase: Llibreria pública
775           public_building: Edifici públic
776           ranger_station: Lloc de guarda forestal
777           recycling: Punt de reciclatge
778           restaurant: Restaurant
779           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
780           school: Escola - Institut
781           shelter: Refugi
782           shower: Dutxa
783           social_centre: Centre social
784           social_facility: Equipament social
785           studio: Estudi de gravació
786           swimming_pool: Piscina
787           taxi: Taxi
788           telephone: Telèfon públic
789           theatre: Teatre
790           toilets: Lavabos
791           townhall: Ajuntament
792           training: Instal·lacions d'entrenament
793           university: Universitat
794           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
795           vending_machine: Màquina expenedora
796           veterinary: Cirurgia veterinària
797           village_hall: Centre cívic
798           waste_basket: Paperera
799           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
800           waste_dump_site: Abocador de residus
801           watering_place: Abeurador
802           water_point: Punt d'aigua
803           weighbridge: Bàscula
804           "yes": Servei
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Terres aborígens
807           administrative: Límit administratiu
808           census: Límit censal
809           national_park: Parc nacional
810           political: Frontera electoral
811           protected_area: Àrea protegida
812           "yes": Frontera
813         bridge:
814           aqueduct: Aqüeducte
815           boardwalk: Passarel·la de fusta
816           suspension: Pont suspès
817           swing: Pont giratori
818           viaduct: Viaducte
819           "yes": Pont
820         building:
821           apartment: Apartament
822           apartments: Apartaments
823           barn: Graner
824           bungalow: Bungalou
825           cabin: Cabanya
826           chapel: Capella
827           church: Edifici de l'església
828           civic: Centre cívic
829           college: Edifici universitari
830           commercial: Edifici comercial
831           construction: Edifici en construcció
832           detached: Casa unifamiliar
833           dormitory: Residència Universitària
834           duplex: Dúplex
835           farm: Casa de pagès
836           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
837           garage: Garatge
838           garages: Garatges
839           greenhouse: Hivernacle
840           hangar: Hangar
841           hospital: Edifici hospitalari
842           hotel: Edifici hoteler
843           house: Casa
844           houseboat: Casa flotant
845           hut: Barraca
846           industrial: Edifici industrial
847           kindergarten: Edifici d'escola bressol
848           manufacture: Fàbrica
849           office: Edifici d'oficines
850           public: Edifici públic
851           residential: Edifici residencial
852           retail: Edifici de Venda al detall
853           roof: Sostre
854           ruins: Edifici en ruïnes
855           school: Edifici escolar
856           semidetached_house: Casa semiadossada
857           service: Edifici de servei
858           shed: Cobert
859           stable: Estable
860           static_caravan: Caravana
861           temple: Edifici d'un temple
862           terrace: Edifici de terrasses
863           train_station: Edifici d'estació de trens
864           university: Edifici universitari
865           warehouse: Magatzem
866           "yes": Edifici
867         club:
868           scout: Centre escolta
869           sport: Club esportiu
870           "yes": Club
871         craft:
872           beekeeper: Apicultor
873           blacksmith: Ferrer
874           brewery: Fàbrica de cervesa
875           carpenter: Fuster
876           caterer: Càtering
877           confectionery: Confiteria
878           dressmaker: Modista
879           electrician: Electricista
880           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
881           gardener: Jardiner
882           glaziery: Vidrier
883           handicraft: Artesania
884           hvac: Fabricant de productes de climatització
885           metal_construction: Constructor de metalls
886           painter: Pintor
887           photographer: Fotògraf
888           plumber: Lampista
889           roofer: Fabricant de terrats
890           sawmill: Serradora
891           shoemaker: Sabater
892           stonemason: Picapedrer
893           tailor: Sastre
894           window_construction: Construcció de finestres
895           winery: Bodega
896           "yes": Botiga d'artesania
897         emergency:
898           access_point: Punt d'accés
899           ambulance_station: Base d'ambulàncies
900           assembly_point: Punt de reunió
901           defibrillator: Desfibril·lador
902           fire_extinguisher: Extintor de foc
903           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
904           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
905           life_ring: Anell d'emergència
906           phone: Telèfon per a emergències
907           siren: Sirena d'emergència
908           suction_point: Punt de succió d'emergència
909           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
910         highway:
911           abandoned: Carretera abandonada
912           bridleway: Camí de ferradura
913           bus_guideway: Carril per a troleibús
914           bus_stop: Parada d'autobús
915           construction: Carretera en construcció
916           corridor: Passadís
917           crossing: Encreuament
918           cycleway: Carril bici
919           elevator: Ascensor
920           emergency_access_point: Accés d'emergència
921           emergency_bay: Badia d'emergència
922           footway: Via per a vianants
923           ford: Gual
924           give_way: Senyal de cediu el pas
925           living_street: Carrer residencial
926           milestone: Fita
927           motorway: Autopista
928           motorway_junction: Enllaç d'autopista
929           motorway_link: Calçada d'autopista
930           passing_place: Apartador
931           path: Corriol - Sender
932           pedestrian: Via de vianants
933           platform: Andana per a transport públic
934           primary: Carretera primària
935           primary_link: Carretera primària
936           proposed: Carretera proposada
937           raceway: Circuit de curses
938           residential: Carrer
939           rest_area: Àrea de descans
940           road: Carretera
941           secondary: Carretera secundària
942           secondary_link: Carretera secundària
943           service: Via de servei
944           services: Àrea de serveis
945           speed_camera: Radar
946           steps: Graons
947           stop: Senyal de stop
948           street_lamp: Fanal
949           tertiary: Carretera terciària
950           tertiary_link: Carretera terciària
951           track: Pista - Camí
952           traffic_mirror: Mirall de trànsit
953           traffic_signals: Semàfors
954           trailhead: Cap de pista
955           trunk: Via ràpida
956           trunk_link: Via ràpida
957           turning_circle: Atzucac
958           turning_loop: Canvi de sentit final
959           unclassified: Carretera sense classificar
960           "yes": Carretera
961         historic:
962           aircraft: Avió històric
963           archaeological_site: Jaciment arqueològic
964           bomb_crater: Cràter de bomba històric
965           battlefield: Camp de batalla
966           boundary_stone: Fita fronterera
967           building: Edifici històric
968           bunker: Búnquer
969           cannon: Canó històric
970           castle: Castell
971           charcoal_pile: Carbonera històrica
972           church: Església
973           city_gate: Porta de la població
974           citywalls: Muralles de la població
975           fort: Fortí
976           heritage: Patrimoni de la humanitat
977           hollow_way: Camí enfonsat
978           house: Casa
979           manor: Casa pairal
980           memorial: Memorial
981           milestone: Fita històrica
982           mine: Mina
983           mine_shaft: Pou miner
984           monument: Monument
985           railway: Ferrocarril històric
986           roman_road: Calçada romana
987           ruins: Ruïnes
988           rune_stone: Pedra rúnica
989           stone: Pedra
990           tomb: Tomba
991           tower: Torre
992           wayside_chapel: Capella Wayside
993           wayside_cross: Creu de terme
994           wayside_shrine: Oratori
995           wreck: Derelicte
996           "yes": Lloc històric
997         junction:
998           "yes": Intersecció
999         landuse:
1000           allotments: Horts
1001           aquaculture: Aqüicultura
1002           basin: Conca hidrogràfica
1003           brownfield: Terra no urbanitzada
1004           cemetery: Cementiri
1005           commercial: Zona comercial
1006           conservation: Espai protegit
1007           construction: Zona en construcció
1008           farmland: Terres de conreu
1009           farmyard: Corral
1010           forest: Bosc
1011           garages: Garatges
1012           grass: Herba
1013           greenfield: Terreny no urbanitzat
1014           industrial: Zona industrial
1015           landfill: Abocador
1016           meadow: Prat
1017           military: Zona militar
1018           mine: Mina
1019           orchard: Verger
1020           plant_nursery: Viver
1021           quarry: Pedrera
1022           railway: Ferrocarril
1023           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1024           religious: Terra religiosa
1025           reservoir: Embassament
1026           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1027           residential: Àrea residencial
1028           retail: Àrea comercial
1029           village_green: Prat municipal
1030           vineyard: Vinya
1031           "yes": Ús del terreny
1032         leisure:
1033           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1034           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1035           bandstand: Glorieta
1036           beach_resort: Complex turístic de platja
1037           bird_hide: Mirador d'ocells
1038           bleachers: Grades
1039           bowling_alley: Bolera
1040           common: Terreny comunal
1041           dance: Sala de ball
1042           dog_park: Parc caní
1043           firepit: Pou per a fer foc
1044           fishing: Àrea de pesca
1045           fitness_centre: Gimnàs
1046           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1047           garden: Jardí
1048           golf_course: Camp de golf
1049           horse_riding: Hípica
1050           ice_rink: Pista de gel
1051           marina: Port esportiu
1052           miniature_golf: Minigolf
1053           nature_reserve: Reserva natural
1054           outdoor_seating: Seient exterior
1055           park: Parc
1056           picnic_table: Taula de pícnic
1057           pitch: Camp d'esports
1058           playground: Parc infantil
1059           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1060           resort: Complex turístic
1061           sauna: Sauna
1062           slipway: Grada nàutica
1063           sports_centre: Centre esportiu
1064           stadium: Estadi
1065           swimming_pool: Piscina
1066           track: Pista d'atletisme
1067           water_park: Parc aquàtic
1068           "yes": Oci
1069         man_made:
1070           adit: Galeria d'accés
1071           advertising: Publicitat
1072           antenna: Antena
1073           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1074           beacon: Balisa
1075           beam: Barra
1076           beehive: Rusc d'abelles
1077           breakwater: Escullera
1078           bridge: Pont
1079           bunker_silo: Búnquer
1080           cairn: Cairn
1081           chimney: Xemeneia
1082           clearcut: Talat
1083           communications_tower: Torre de comunicacions
1084           crane: Grua
1085           cross: Creu
1086           dolphin: Punt d'amarratge
1087           dyke: Dic
1088           embankment: Terraplè
1089           flagpole: Asta
1090           gasometer: Gasòmetre
1091           groyne: Espigó
1092           kiln: Kiln
1093           lighthouse: Far
1094           manhole: Tapa de clavegueram
1095           mast: Màstil
1096           mine: Mina
1097           mineshaft: Pou miner
1098           monitoring_station: Estació de control
1099           petroleum_well: Pou petrolífer
1100           pier: Moll
1101           pipeline: Canonada
1102           pumping_station: Estació de bombeig
1103           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1104           silo: Sitja
1105           snow_cannon: Canó de neu
1106           snow_fence: Barrera contra les allaus
1107           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1108           street_cabinet: Armari tècnic
1109           surveillance: Vigilància
1110           telescope: Telescopi
1111           tower: Torre
1112           utility_pole: Pal d'electricitat
1113           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1114           watermill: Molí d'aigua
1115           water_tap: Aixeta d'aigua
1116           water_tower: Torre d'aigua
1117           water_well: Pou
1118           water_works: Estructura hidràulica
1119           windmill: Molí de vent
1120           works: Fàbrica
1121           "yes": Artificial
1122         military:
1123           airfield: Aeroport militar
1124           barracks: Caserna
1125           bunker: Búnquer
1126           checkpoint: Punt de control
1127           trench: Trinxera
1128           "yes": Militar
1129         mountain_pass:
1130           "yes": Coll - Port de muntanya
1131         natural:
1132           atoll: Atol
1133           bare_rock: Roca pelada
1134           bay: Badia
1135           beach: Platja
1136           cape: Cap
1137           cave_entrance: Entrada a cova
1138           cliff: Cingle
1139           coastline: Costa
1140           crater: Cràter
1141           dune: Duna
1142           fell: Landa
1143           fjord: Fiord
1144           forest: Bosc
1145           geyser: Guèiser
1146           glacier: Glacera
1147           grassland: Prats
1148           heath: Bruguerar
1149           hill: Pujol
1150           hot_spring: Surgència termal
1151           island: Illa
1152           isthmus: Istme
1153           land: Terra
1154           marsh: Aiguamoll
1155           moor: Torbera
1156           mud: Llot
1157           peak: Pic
1158           peninsula: Península
1159           point: Punt
1160           reef: Escull
1161           ridge: Cresta
1162           rock: Roca
1163           saddle: Coll
1164           sand: Sorra
1165           scree: Pedregar
1166           scrub: Matollar
1167           shingle: Còdol
1168           spring: Deu
1169           stone: Pedra
1170           strait: Estret
1171           tree: Arbre
1172           tree_row: Fila d'arbres
1173           tundra: Tundra
1174           valley: Vall
1175           volcano: Volcà
1176           water: Aigua
1177           wetland: Aiguamoll
1178           wood: Bosc
1179           "yes": Característica natural
1180         office:
1181           accountant: Comptable
1182           administrative: Administració
1183           advertising_agency: Agència publicitària
1184           architect: Arquitecte
1185           association: Associació
1186           company: Empresa
1187           diplomatic: Oficina diplomàtica
1188           educational_institution: Institució educativa
1189           employment_agency: Agència d'ocupació
1190           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1191           estate_agent: Immobiliària
1192           financial: Oficina financera
1193           government: Oficina governamental
1194           insurance: Oficina d'assegurances
1195           it: Oficina TIC
1196           lawyer: Advocat
1197           logistics: Oficina logística
1198           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1199           ngo: Oficina d'una ONG
1200           notary: Notaria
1201           religion: Oficina religiosa
1202           research: Oficina de recerca
1203           tax_advisor: Gestoria
1204           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1205           travel_agent: Agència de viatges
1206           "yes": Oficina
1207         place:
1208           allotments: Horts
1209           archipelago: Arxipèlag
1210           city: Ciutat
1211           city_block: Illa de cases
1212           country: País
1213           county: Comtat
1214           farm: Granja
1215           hamlet: Llogaret
1216           house: Casa
1217           houses: Cases
1218           island: Illa
1219           islet: Illot
1220           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1221           locality: Localitat
1222           municipality: Municipi
1223           neighbourhood: Barri
1224           plot: Parcel·la
1225           postcode: Codi postal
1226           quarter: Districte
1227           region: Regió
1228           sea: Mar
1229           square: Plaça
1230           state: Estat
1231           subdivision: Subdivisió
1232           suburb: Suburbi
1233           town: Vila
1234           village: Poble
1235           "yes": Lloc
1236         railway:
1237           abandoned: Ferrocarril abandonat
1238           buffer_stop: Topall
1239           construction: Ferrocarril en construcció
1240           disused: Ferrocarril en desús
1241           funicular: Funicular
1242           halt: Parada de trens
1243           junction: Nus ferroviari
1244           level_crossing: Pas a nivell
1245           light_rail: Tren lleuger
1246           miniature: Ferrocarril en miniatura
1247           monorail: Monorail
1248           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1249           platform: Andana de tren
1250           preserved: Ferrocarril conservat
1251           proposed: Ferrocarril projectat
1252           rail: Raïl
1253           spur: Branc ferroviari
1254           station: Estació de tren
1255           stop: Parada de trens
1256           subway: Metro
1257           subway_entrance: Accés al metro
1258           switch: Canvi d'agulles
1259           tram: Tramvia
1260           tram_stop: Parada de tramvia
1261           turntable: Placa giratòria
1262           yard: Pati de ferrocarril
1263         shop:
1264           agrarian: Botiga agrària
1265           alcohol: Licorista
1266           antiques: Antiquari
1267           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1268           art: Galeria d'art
1269           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1270           bag: Botiga de bosses
1271           bakery: Fleca
1272           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1273           beauty: Saló de bellesa
1274           bed: Matalasseria
1275           beverages: Botiga de begudes
1276           bicycle: Botiga de bicicletes
1277           bookmaker: Casa d'apostes
1278           books: Llibreria
1279           boutique: Boutique
1280           butcher: Carnisseria
1281           car: Venda de cotxes
1282           car_parts: Recanvis per a cotxes
1283           car_repair: Taller mecànic
1284           carpet: Botiga de catifes
1285           charity: Botiga de beneficència
1286           cheese: Botiga de formatge
1287           chemist: Farmàcia
1288           chocolate: Xocolateria
1289           clothes: Botiga de roba
1290           coffee: Cafeteria
1291           computer: Botiga d'informàtica
1292           confectionery: Confiteria
1293           convenience: Botiga de conveniència
1294           copyshop: Copisteria
1295           cosmetics: Botiga cosmètica
1296           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1297           curtain: Botiga de cortines
1298           dairy: Lleteria
1299           deli: Botiga gastronòmica
1300           department_store: Grans magatzems
1301           discount: Botiga de descompte
1302           doityourself: Botiga de bricolatge
1303           dry_cleaning: Tintoreria
1304           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1305           electronics: Botiga d'electrònica
1306           erotic: Botiga eròtica
1307           estate_agent: Immobiliària
1308           fabric: Botiga de teixits
1309           farm: Agrobotiga
1310           fashion: Botiga de moda
1311           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1312           florist: Floristeria
1313           food: Botiga d'alimentació
1314           frame: Botiga de marcs
1315           funeral_directors: Funerària
1316           furniture: Botiga de mobles
1317           garden_centre: Centre de jardineria
1318           gas: Gasolinera
1319           general: Botiga generalista
1320           gift: Botiga de regals
1321           greengrocer: Verduleria
1322           grocery: Botiga de queviures
1323           hairdresser: Perruqueria
1324           hardware: Ferreteria
1325           health_food: Botiga dietètica
1326           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1327           herbalist: Herbolari
1328           hifi: Botiga de Hi-Fi
1329           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1330           ice_cream: Gelateria
1331           interior_decoration: Decoració d'interiors
1332           jewelry: Joieria
1333           kiosk: Quiosc
1334           kitchen: Botiga de cuina
1335           laundry: Bugaderia
1336           locksmith: Manyà
1337           lottery: Loteria
1338           mall: Centre comercial
1339           massage: Massatgista
1340           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1341           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1342           money_lender: Prestador de diners
1343           motorcycle: Botiga de motocicletes
1344           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1345           music: Botiga de música
1346           musical_instrument: Instruments musicals
1347           newsagent: Quiosc de premsa
1348           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1349           optician: Òptica
1350           organic: Botiga d'aliments ecològics
1351           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1352           paint: Botiga de pintures
1353           pastry: Pastisseria
1354           pawnbroker: Casa de penyores
1355           perfumery: Perfumeria
1356           pet: Botiga d'animals
1357           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1358           photo: Fotògraf
1359           seafood: Botiga de marisc
1360           second_hand: Botiga de segona mà
1361           sewing: Merceria
1362           shoes: Sabateria
1363           sports: Botiga d'esports
1364           stationery: Papereria
1365           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1366           supermarket: Supermercat
1367           tailor: Sastreria
1368           tattoo: Botiga de tatuatges
1369           tea: Botiga de te
1370           ticket: Venda d'entrades
1371           tobacco: Estanc
1372           toys: Botiga de joguines
1373           travel_agency: Agència de viatges
1374           tyres: Botiga de pneumàtics
1375           vacant: Botiga tancada
1376           variety_store: Botiga de preus baixos
1377           video: Videoclub
1378           video_games: Botiga de videojocs
1379           wholesale: Magatzem a l'engròs
1380           wine: Vinateria - Celler
1381           "yes": Botiga
1382         tourism:
1383           alpine_hut: Refugi de muntanya
1384           apartment: Apartament de vacances
1385           artwork: Obra d'art
1386           attraction: Atracció
1387           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1388           cabin: Cabanya turística
1389           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1390           camp_site: Càmping
1391           caravan_site: Càmping per a caravanes
1392           chalet: Xalet
1393           gallery: Galeria
1394           guest_house: Pensió
1395           hostel: Alberg
1396           hotel: Hotel
1397           information: Punt d'informació
1398           motel: Hotel de carretera
1399           museum: Museu
1400           picnic_site: Àrea de pícnic
1401           theme_park: Parc temàtic
1402           viewpoint: Mirador
1403           wilderness_hut: Refugi lliure
1404           zoo: Zoològic
1405         tunnel:
1406           building_passage: Passatge en edifici
1407           culvert: Desguàs
1408           "yes": Túnel
1409         waterway:
1410           artificial: Curs d'aigua artificial
1411           boatyard: Drassana
1412           canal: Canal
1413           dam: Presa - Embassament
1414           derelict_canal: Canal abandonat
1415           ditch: Rasa
1416           dock: Moll
1417           drain: Canal de drenatge
1418           lock: Resclosa
1419           lock_gate: Comporta de la resclosa
1420           mooring: Amarratge
1421           rapids: Ràpids
1422           river: Riu
1423           stream: Riera - Torrent
1424           wadi: Uadi
1425           waterfall: Cascada
1426           weir: Assut
1427           "yes": Curs d'aigua
1428       admin_levels:
1429         level2: Frontera (nivell 2)
1430         level3: Límit regional
1431         level4: Límit estatal (nivell 4)
1432         level5: Límit regional (nivell 5)
1433         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1434         level7: Límit municipal
1435         level8: Límit municipal (nivell 8)
1436         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1437         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1438         level11: Límit del veïnat
1439       types:
1440         cities: Ciutats
1441         towns: Viles
1442         places: Llocs
1443     results:
1444       no_results: Cap resultat trobat
1445       more_results: Més resultats
1446   issues:
1447     index:
1448       title: Incidències
1449       select_status: Seleccionar estat
1450       select_type: Seleccionar tipus
1451       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1452       reported_user: Usuari denunciat
1453       not_updated: No actualitzat
1454       search: Cerca
1455       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1456       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1457       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1458       status: Estat
1459       reports: Denúncies
1460       last_updated: Darrera actualització
1461       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1462       link_to_reports: Veure les denúncies
1463       reports_count:
1464         one: '%{count} Informe'
1465         other: '%{count} Informes'
1466       reported_item: Element denunciat
1467       states:
1468         ignored: Ignorat
1469         open: Obert
1470         resolved: Resolt
1471     show:
1472       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1473       reports:
1474         one: '%{count} informe'
1475         other: '%{count} informes'
1476       no_reports: Cap informe
1477       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1478       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1479       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1480       resolve: Resol
1481       ignore: Ignora
1482       reopen: Torna a obrir
1483       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1484       read_reports: Llegir denúncies
1485       new_reports: Noves denúncies
1486       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1487       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1488       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1489     resolve:
1490       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1491     ignore:
1492       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1493     reopen:
1494       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1495     comments:
1496       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1497       reassign_param: Reassignar incidència?
1498     reports:
1499       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1500     helper:
1501       reportable_title:
1502         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1503         note: 'Nota #%{note_id}'
1504   issue_comments:
1505     create:
1506       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1507       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1508   reports:
1509     new:
1510       title_html: Denunciar %{link}
1511       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1512       disclaimer:
1513         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1514           que:'
1515         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1516         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1517           membres de la teva comunitat
1518         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1523           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1524           other_label: Un altre
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1527           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1528           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1529           other_label: Un altre
1530         user:
1531           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1533           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1534           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1535           other_label: Un altre
1536         note:
1537           spam_label: Aquesta nota és brossa
1538           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1539           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1540           other_label: Un altre
1541     create:
1542       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1543       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1544   layouts:
1545     logo:
1546       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1547     home: Ves a la ubicació d'inici
1548     logout: Surt
1549     log_in: Inicia la sessió
1550     sign_up: Registreu-vos-hi
1551     start_mapping: Comença a cartografiar
1552     edit: Edita
1553     history: Historial
1554     export: Exporta
1555     issues: Incidències
1556     data: Dades
1557     export_data: Exporta les dades
1558     gps_traces: Traces de GPS
1559     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1560     user_diaries: Diaris d'usuari
1561     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1562     edit_with: Edita amb %{editor}
1563     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1564     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1565     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1566       lliure sota una llicència oberta.
1567     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1568     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1569       i d'altres %{partners}.
1570     partners_ucl: UCL
1571     partners_fastly: Fastly
1572     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1573     partners_partners: socis
1574     tou: Condicions d’ús
1575     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1576       actuacions de manteniment necessàries.
1577     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1578       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1579     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1580     help: Ajuda
1581     about: Informació
1582     copyright: Drets d'autor
1583     communities: Comunitats
1584     community: Comunitat
1585     community_blogs: Blogs de la comunitat
1586     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1587     make_a_donation:
1588       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1589       text: Feu una donació
1590     learn_more: Aprèn-ne més
1591     more: Més
1592   user_mailer:
1593     diary_comment_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1595       hi: Hola %{to_user},
1596       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1597         el tema %{subject}:'
1598       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1599         amb el tema %{subject}:'
1600       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1603         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1604     message_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1606       hi: Hola %{to_user},
1607       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1608         tema %{subject}:'
1609       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1610         amb el tema %{subject}:'
1611       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1614         a l'autor a %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1618       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1619       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1620       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1621       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1625         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1627         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1628     gpx_failure:
1629       hi: Hola %{to_user},
1630       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1631       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1632         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1634     gpx_success:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       loaded:
1637         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1638           possible.
1639         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1640           possibles.
1641       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1642     signup_confirm:
1643       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1644       greeting: Hola
1645       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1646       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1647         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1648       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1649         començar.
1650     email_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1652       greeting: Hola,
1653       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1654         a %{server_url} per %{new_address}.
1655       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1656         el canvi.
1657     lost_password:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1659       greeting: Hola,
1660       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1661         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1662       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1663         la contrasenya.
1664     note_comment_notification:
1665       anonymous: Un usuari anònim
1666       greeting: Hola,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1669           notes'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1671         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1672           mapa a prop de %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1674           notes de mapa a prop de %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1676           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1678           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1679       closed:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1681           notes'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1683           interessa'
1684         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1686           prop de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1688           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1690           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1691       reopened:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1693           notes'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1695           interessa'
1696         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1698           a prop de %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1700           La nota és a prop de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1702           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1703       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1704       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1705     changeset_comment_notification:
1706       hi: Hola %{to_user},
1707       greeting: Hola,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1710           de canvis'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1712           que us interessa'
1713         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1714           conjunts de canvis'
1715         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1716           vostres conjunts de canvis'
1717         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1718           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1719         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1720           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1721         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1724       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1725       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1726       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1727         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1728       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1729         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1730   confirmations:
1731     confirm:
1732       heading: Comprova el teu correu electrònic
1733       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1734       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1735         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1736       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1737       button: Confirma
1738       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1739       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1740       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1741       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1742         %{reconfirm_link}.
1743       click_here: cliqueu aquí
1744     confirm_resend:
1745       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1746     confirm_email:
1747       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1748       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1749         vostra nova adreça de correu electrònic.
1750       button: Confirma
1751       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1752       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1753       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1754     resend_success_flash:
1755       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1756         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1757       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1758         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1759         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1760   messages:
1761     inbox:
1762       title: Safata d'entrada
1763       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1764       new_messages:
1765         one: '%{count} missatge nou'
1766         other: '%{count} missatges nous'
1767       old_messages:
1768         one: '%{count} missatge antic'
1769         other: '%{count} missatges antics'
1770       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1772     messages_table:
1773       from: De
1774       to: Per a
1775       subject: Assumpte
1776       date: Data
1777       actions: Accions
1778     message_summary:
1779       unread_button: Marca com a no llegit
1780       read_button: Marca com a llegit
1781       reply_button: Respon
1782       destroy_button: Suprimeix
1783       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1784     new:
1785       title: Envia un missatge
1786       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1787       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1788     create:
1789       message_sent: S'ha enviat el missatge
1790       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1791         d'enviar-ne d'altres.
1792     no_such_message:
1793       title: Aquest missatge no existeix
1794       heading: Aquest missatge no existeix
1795       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1796     outbox:
1797       title: Safata de sortida
1798       actions: Accions
1799       messages:
1800         one: Teniu %{count} missatge enviat
1801         other: Teniu %{count} missatges enviats
1802       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1803         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1805     muted:
1806       title: Missatges silenciats
1807     reply:
1808       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1809         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1810         sessió amb l'usuari correcte.
1811     show:
1812       title: Llegeix el missatge
1813       reply_button: Respon
1814       unread_button: Marca com a no llegit
1815       destroy_button: Suprimeix
1816       back: Enrere
1817       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1818         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1819         la sessió amb l'usuari correcte.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Suprimeix
1822     heading:
1823       my_inbox: La meva safata d'entrada
1824       my_outbox: La meva safata de sortida
1825       muted_messages: Missatges silenciats
1826     mark:
1827       as_read: Missatge marcat com a llegit
1828       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1829     unmute:
1830       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1831       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1832     destroy:
1833       destroyed: Missatge suprimit
1834   passwords:
1835     new:
1836       title: Contrasenya perduda
1837       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1838       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1839       new password button: Restableix la contrasenya
1840       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1841         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1842     create:
1843       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1844         correu i la podreu restablir ben aviat.
1845       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1846     edit:
1847       title: Restableix la contrasenya
1848       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1849       reset: Restableix la contrasenya
1850       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1851     update:
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Les meves preferències
1856       preferred_editor: Editor preferit
1857       preferred_languages: Idiomes preferits
1858       edit_preferences: Edita les preferències
1859     edit:
1860       title: Edita les preferències
1861       save: Actualitza les preferències
1862       cancel: Cancel·la
1863     update:
1864       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1865     update_success_flash:
1866       message: S'han actualitzat les preferències.
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Edita el perfil
1870       save: Actualitza el perfil
1871       cancel: Cancel·la
1872       image: Imatge
1873       gravatar:
1874         gravatar: Usa Gravatar
1875         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1876         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1877         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1878       new image: Afegeix una imatge
1879       keep image: Conserva la imatge actual
1880       delete image: Suprimeix la imatge actual
1881       replace image: Reemplaça la imatge actual
1882       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1883       home location: Ubicació inicial
1884       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1885       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1886         clic al mapa?
1887       show: Mostra
1888       delete: Esborra
1889       undelete: Desfés l'esborrat
1890     update:
1891       success: S'ha actualitzat el perfil.
1892       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Inicia la sessió
1896       heading: Inicia la sessió
1897       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1898       password: 'Contrasenya:'
1899       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: Recorda'm
1901       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1902       login_button: Accés
1903       register now: Registreu-vos-hi ara
1904       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1905       no account: No teniu cap compte?
1906       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1907       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1911           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1912         google:
1913           title: Inicieu la sessió amb Google
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1915         facebook:
1916           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1918         microsoft:
1919           title: Inicieu la sessió amb Windows
1920           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1921         github:
1922           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1924         wikipedia:
1925           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1926           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1927         wordpress:
1928           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1929           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1930         aol:
1931           title: Inicieu la sessió amb AOL
1932           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1933     destroy:
1934       title: Surt
1935       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1936       logout_button: Surt
1937     suspended_flash:
1938       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1939       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1940       support: assistència
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1944       headings: Encapçalaments
1945       heading: Encapçalament
1946       subheading: Subtítol
1947       unordered: Llista sense ordenar
1948       ordered: Llista ordenada
1949       first: Primer element
1950       second: Segon element
1951       link: Enllaç
1952       text: Text
1953       image: Imatge
1954       alt: Text alternatiu
1955       url: URL
1956     richtext_field:
1957       edit: Edita
1958       preview: Previsualitza
1959   site:
1960     about:
1961       next: Següent
1962       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1963       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1964         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1965       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1966         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1967         i molt més arreu del món.
1968       local_knowledge_title: Coneixement local
1969       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1970         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1971         que OSM és correcte i està actualitzat.
1972       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1973       community_driven_1_html: |-
1974         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1975         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1976       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1977       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1978       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1979       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1980       open_data_title: Dades obertes
1981       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1982         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1983         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1984         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1985         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1986       open_data_open_data: dades obertes
1987       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1988       legal_title: Avisos legals
1989       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1990         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1991         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1992         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1993       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1994       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1995       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1996       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1997       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1998         copyright o altres temes legals.'
1999       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
2000       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
2002       partners_title: Socis
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Quant a la traducció
2006         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2007           la pàgina en anglès té prevalença
2008         english_link: l'original en anglès
2009       native:
2010         title: Sobre aquesta pàgina
2011         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2012           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2013           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2014         native_link: Versió en català
2015         mapping_link: Comença a cartografiar
2016       legal_babble:
2017         title_html: Drets d'autor i llicència
2018         introduction_1_html: |-
2019           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2020           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2021         introduction_1_open_data: dades obertes
2022         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2023         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2024         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2025           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2026           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2027           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2028           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2029         introduction_2_legal_code: codi legal
2030         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2031           (CC BY-SA 2.0).
2032         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2033           2.0
2034         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2036           les dues coses següents:'
2037         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2038         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2039           de base de dades oberta (ODbL).
2040         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2041           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2042           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2043           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2044           les %{attribution_guidelines_link}.
2045         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2046         credit_4_1_html: |-
2047           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2048           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2049         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2050         attribution_example:
2051           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2052           title: Exemple d'atribució d'autoria
2053         more_title_html: Saber-ne més
2054         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2055           a la %{osmf_licence_page_link}.
2056         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2057         more_2_1_html: |-
2058           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2059           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2060           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2061         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2062         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2063         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2064         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2065         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2066           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2067           i d''altres fonts, entre elles:'
2068         contributors_at_austria: Àustria
2069         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2070         contributors_at_cc_by: CC BY
2071         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2072         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2073         contributors_au_australia: Austràlia
2074         contributors_ca_canada: Canadà
2075         contributors_cz_czechia: Txèquia
2076         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2077           (CC BY 4.0)
2078         contributors_fi_finland: Finlàndia
2079         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2080           Générale des Impôts».'
2081         contributors_fr_france: França
2082         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2083         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2084         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2085         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2086         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2087         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2088         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2089         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2090         contributors_es_credit_html: |-
2091           %{spain}: conté dades procedents de
2092           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2093           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2094         contributors_es_spain: Espanya
2095         contributors_es_ign: IGN
2096         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2097         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2098           drets d''autor reservats de l''estat.'
2099         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2100         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2101         contributors_gb_credit_html: |-
2102           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2103           2010-2023.
2104         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2105         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2106           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2107           a la wiki d'OpenStreetMap.
2108         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2109         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2110           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2111           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2112         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2113         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2114           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2115           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2116           titulars dels drets d'autor.
2117         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2118           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2119           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2120         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2121         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2122         trademarks_title: Marques registrades
2123         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2124           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2125           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2126         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2127     index:
2128       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2129         JavaScript deshabilitat.
2130       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2131       permalink: Enllaç permanent
2132       shortlink: Enllaç curt
2133       createnote: Afegeix una nota
2134       license:
2135         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2136           oberta
2137       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2138         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2139     edit:
2140       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2141       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2142         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2143         vostra %{user_page}.
2144       user_page_link: pàgina d'usuari
2145       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2146       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2147       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2148         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2149     export:
2150       title: Exporta
2151       area_to_export: Àrea a exportar
2152       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2153       format_to_export: Format d'exportació
2154       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2155       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2156       embeddable_html: HTML incrustable
2157       licence: Llicència
2158       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2159         (ODbL).
2160       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2161       too_large:
2162         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2163           incloses a la llista següent:'
2164         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2165           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2166           per descarregar quantitats grans de dades.
2167         planet:
2168           title: Planeta OSM
2169           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2170             al complet
2171         overpass:
2172           title: Overpass API
2173           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2174             la base de dades d'OpenStreetMap
2175         geofabrik:
2176           title: Baixades del Geofabrik
2177           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2178             ciutats seleccionades
2179         other:
2180           title: Altres fonts
2181           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2182       options: Opcions
2183       format: Format
2184       scale: Escala
2185       max: màx
2186       image_size: Mida de la imatge
2187       zoom: Zoom
2188       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2189       latitude: 'Lat:'
2190       longitude: 'Lon:'
2191       output: Sortida
2192       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2193       export_button: Exporta
2194     fixthemap:
2195       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2196       how_to_help:
2197         title: Com contribuir
2198         join_the_community:
2199           title: Afegiu-vos a la comunitat
2200           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2201             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2202             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2203             dades vós mateix.
2204         add_a_note:
2205           instructions_1_html: |-
2206             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2207             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2208       other_concerns:
2209         title: Altres qüestions
2210         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2211           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2212           el %{working_group_link} adient.
2213         copyright: pàgina de copyright
2214         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2215     help:
2216       title: Com obtenir ajuda
2217       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2218         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2219         de manera col·laborativa.
2220       welcome:
2221         url: /welcome
2222         title: Benvingut a OpenStreetMap
2223         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2224           l'OpenStreetMap.
2225       beginners_guide:
2226         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2227         title: Guia per a principiants
2228         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2229       help:
2230         title: Fòrum d'ajuda
2231         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2232           i respostes d'OpenStreetMap.
2233       mailing_lists:
2234         title: Llistes de correu
2235         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2236           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2237       community:
2238         title: Fòrum comunitari
2239         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2240       irc:
2241         title: IRC
2242         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2243       switch2osm:
2244         title: switch2osm
2245         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2246           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2247       welcomemat:
2248         title: Per a organitzacions
2249         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2250           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2251       wiki:
2252         title: Wiki d'OpenStreetMap
2253         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2254     potlatch:
2255       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2256         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2257         des del navegador web.
2258       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2259       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2260       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2261         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2262         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2263       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2264     any_questions:
2265       title: Alguna pregunta?
2266       paragraph_1_html: |-
2267         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2268         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2269         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2270       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2271       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2272     sidebar:
2273       search_results: Resultats de la cerca
2274       close: Tanca
2275     search:
2276       search: Cerca
2277       get_directions: Obtén indicacions
2278       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2279       from: De
2280       to: A
2281       where_am_i: On és això?
2282       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2283       submit_text: Ves-hi
2284       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2285     key:
2286       table:
2287         entry:
2288           motorway: Autopista
2289           main_road: Carretera principal
2290           trunk: Via ràpida
2291           primary: Carretera principal
2292           secondary: Carretera secundària
2293           unclassified: Carretera sense classificar
2294           pedestrian: Via per a vianants
2295           track: Pista - Camí
2296           bridleway: Camí de ferradura
2297           cycleway: Carril bici
2298           cycleway_national: Carril bici nacional
2299           cycleway_regional: Carril bici regional
2300           cycleway_local: Carril bici local
2301           footway: Via de vianants
2302           rail: Ferrocarril
2303           train: Tren
2304           subway: Metro
2305           ferry: Ferri
2306           light_rail: Ferrocarril lleuger
2307           tram: Tramvia
2308           trolleybus: Troleibús
2309           bus: Autobús
2310           cable_car: Telefèric
2311           chair_lift: Telecadira
2312           runway: Pista d'aeroport
2313           taxiway: Carrer de rodatge
2314           apron: Estacionament d'avions
2315           admin: Límit administratiu
2316           orchard: Hort
2317           vineyard: Vinya
2318           forest: Bosc
2319           wood: Arbreda
2320           farmland: Terra de conreu
2321           grass: Gespa
2322           meadow: Prada
2323           bare_rock: Roca pelada
2324           sand: Sorra
2325           golf: Camp de golf
2326           park: Parc
2327           common: Àrea comunal
2328           built_up: Zona edificada
2329           resident: Zona residencial
2330           retail: Àrea comercial
2331           industrial: Zona industrial
2332           commercial: Zona comercial
2333           heathland: Bruguerar
2334           scrubland: Matolls
2335           lake: Llac
2336           reservoir: Embassament
2337           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2338           glacier: Glacera
2339           reef: Escull
2340           wetland: Aiguamoll
2341           farm: Granja
2342           brownfield: Àrea industrial abandonada
2343           cemetery: Cementiri
2344           allotments: Horts
2345           pitch: Camp d'esports
2346           centre: Centre esportiu
2347           reserve: Reserva natural
2348           military: Àrea militar
2349           school: Escola - Institut
2350           university: Universitat
2351           hospital: Hospital
2352           building: Edifici significatiu
2353           station: Estació de tren
2354           summit: Cim
2355           peak: Cim
2356           tunnel: Línia discontínua = túnel
2357           bridge: Línia negra = pont
2358           private: Accés privat
2359           destination: Servitud de pas
2360           construction: Carreteres en construcció
2361           bus_stop: Parada d'autobús
2362           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2363           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2364           toilets: Lavabos
2365     welcome:
2366       title: Us donem la benvinguda!
2367       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2368         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2369         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2370         que cal saber
2371       whats_on_the_map:
2372         title: Què hi ha al mapa
2373         on_the_map_html: |-
2374           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2375           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2376         real_and_current: reals i actuals
2377         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2378           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2379           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2380         doesnt: "no"
2381       basic_terms:
2382         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2383         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2384           clau que et poden venir bé.
2385         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2386           editar el mapa.
2387         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2388           arbre.
2389         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2390           rierol, un llac o un edifici.
2391         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2392           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2393         editor: editor
2394         node: node
2395         way: via
2396         tag: etiqueta
2397       rules:
2398         title: Normes
2399         para_1_html: |-
2400           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2401           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2402           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2403         imports: Importacions
2404         automated_edits: Edicions automatitzades
2405       start_mapping: Comença a editar el mapa
2406       add_a_note:
2407         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2408         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2409           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2410         para_2_html: |-
2411           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2412           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2413         the_map: el mapa
2414     communities:
2415       title: Comunitats
2416       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2417         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2418         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2419         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2420       local_chapters:
2421         title: Capítols locals
2422         about_text: |-
2423           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2424           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2425         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2426           locals:'
2427       other_groups:
2428         title: Altres grups
2429         other_groups_html: |-
2430           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2431           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2432           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2433         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2434   traces:
2435     visibility:
2436       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2437       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2438       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2439         temporals)
2440       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2441         ordenats segons marques temporals)
2442     new:
2443       upload_trace: Pujar traça GPS
2444       visibility_help: què significa això?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2446       help: Ajuda
2447       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2448     create:
2449       upload_trace: Puja una traça de GPS
2450       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2451         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2452         electrònic quan s'hagi completat.
2453       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2454         de l'error. Proveu-ho de nou
2455       traces_waiting:
2456         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2457           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2458           usuaris.
2459         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2460           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2461           usuaris.
2462     edit:
2463       cancel: Cancel·lar
2464       title: Editant traça %{name}
2465       heading: Editant traça %{name}
2466       visibility_help: què vol dir això?
2467       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2468     update:
2469       updated: Traça actualitzada
2470     trace_optionals:
2471       tags: Etiquetes
2472     show:
2473       title: S'està mostrant la traça %{name}
2474       heading: Visualització de la traça %{name}
2475       pending: PENDENT
2476       filename: 'Nom del fitxer:'
2477       download: baixada
2478       uploaded: 'Pujat el:'
2479       points: 'Punts:'
2480       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2481       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2482       map: mapa
2483       edit: edita
2484       owner: 'Propietari:'
2485       description: 'Descripció:'
2486       tags: 'Etiquetes:'
2487       none: Cap
2488       edit_trace: Editar aquesta traça
2489       delete_trace: Esborra aquesta traça
2490       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2491       visibility: 'Visibilitat:'
2492       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2493     trace_paging_nav:
2494       older: Traces més antigues
2495       newer: Traces més recents
2496     trace:
2497       pending: PENDENT
2498       count_points:
2499         one: '%{count} punt'
2500         other: '%{count} punts'
2501       more: més
2502       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2503       view_map: Mostra el mapa
2504       edit_map: Edita el mapa
2505       public: PÚBLIC
2506       identifiable: IDENTIFICABLE
2507       private: PRIVAT
2508       trackable: RASTREJABLE
2509       by: per
2510       in: en
2511     index:
2512       public_traces: Traces GPS públiques
2513       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2514       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2515       description: Navega per les traces pujades recentment
2516       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2517       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2518       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2519         de GPS a la %{wiki_link}.'
2520       upload_new: Puja una traça nova
2521       wiki_page: pàgina wiki
2522       upload_trace: Puja una traça
2523       all_traces: Totes les traces
2524       my_traces: Les meves traces
2525       traces_from: Traces públiques de %{user}
2526       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2527     destroy:
2528       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2529     make_public:
2530       made_public: Traça feta pública
2531     offline_warning:
2532       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2533     offline:
2534       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2535       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2536         actualment.
2537     georss:
2538       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2539     description:
2540       description_with_count:
2541         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2542         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2543       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2544   application:
2545     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2546     require_cookies:
2547       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2548         abans de continuar.
2549     require_admin:
2550       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2551     setup_user_auth:
2552       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2553         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2554       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2555         web per obtenir més informació.
2556       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2557         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2558         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2559     settings_menu:
2560       account_settings: Configuració del compte
2561       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2562       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2563       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2564   oauth:
2565     authorize:
2566       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2567       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2568         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2569         Podeu triar les que vulgueu.
2570       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2571       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2572       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2573       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2574       allow_write_api: modificar el mapa.
2575       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2576       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2577       allow_write_notes: modificar les notes.
2578       grant_access: Permet l’accés
2579     authorize_success:
2580       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2581       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2582       verification: El codi de verificació és %{code}.
2583     authorize_failure:
2584       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2585       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2586       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2587     revoke:
2588       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2589     permissions:
2590       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2591     scopes:
2592       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2593       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2594       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2595       write_api: Modifica el mapa
2596       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2597       write_gpx: Carrega traces de GPS
2598       write_notes: Modifica les notes
2599       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2600       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2601   oauth_clients:
2602     new:
2603       title: Registreu una nova aplicació
2604     edit:
2605       title: Editeu la vostra aplicació
2606     show:
2607       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2608       key: 'Clau de consumidor:'
2609       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2610       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2611       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2612       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2613       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2614         i RSA-SHA1.
2615       edit: Edita els detalls
2616       delete: Esborra el client
2617       confirm: N'esteu segur?
2618       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2619     index:
2620       title: Els meus detalls OAuth
2621       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2622       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2623         vostre nom:'
2624       application: 'Nom de l’aplicació:'
2625       issued_at: Emès A
2626       revoke: Revoca!
2627       my_apps: Les meves aplicacions client
2628       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2629         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2630         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2631       oauth: OAuth
2632       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2633       register_new: Registreu l'aplicació
2634     form:
2635       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2636     not_found:
2637       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2638     create:
2639       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2640     update:
2641       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2642     destroy:
2643       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2644   oauth2_applications:
2645     index:
2646       title: Les meves aplicacions client
2647       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2648         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2649         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2650       new: Registra una nova aplicació
2651       name: Nom
2652       permissions: Permisos
2653     application:
2654       edit: Edita
2655       delete: Esborra
2656       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2657     new:
2658       title: Registra una aplicació nova
2659     edit:
2660       title: Editeu la vostra aplicació
2661     show:
2662       edit: Edita
2663       delete: Esborra
2664       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2665       client_id: ID del client
2666       client_secret: Secret del client
2667       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2668         tornar a accedir
2669       permissions: Permisos
2670       redirect_uris: Redirigeix URIs
2671     not_found:
2672       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2673   oauth2_authorizations:
2674     new:
2675       title: Cal autorització
2676       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2677         els permisos següents?
2678       authorize: Autoritza
2679       deny: Refusa
2680     error:
2681       title: S’ha produït un error.
2682     show:
2683       title: Codi d'autorització
2684   oauth2_authorized_applications:
2685     index:
2686       title: Les meves aplicacions autoritzades
2687       application: Aplicació
2688       permissions: Permisos
2689       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2690     application:
2691       revoke: Revoca l'accés
2692       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2693   users:
2694     new:
2695       title: Registreu-vos-hi
2696       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2697       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2698         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2699         possible.
2700       support: assistència
2701       about:
2702         header: Lliure i editable
2703         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2704           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2705           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2706         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2707           electrònic per confirmar el vostre compte.
2708       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2709         canviar més endavant a les preferències.
2710       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2711       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2712       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2713         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2714       continue: Registreu-vos-hi
2715       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2716       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2717         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2718       privacy_policy: política de privadesa
2719       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2720         adreces de correu electrònic
2721     terms:
2722       title: Termes
2723       heading: Termes
2724       heading_ct: Condicions de col·laboració
2725       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2726         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2727       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2728         actuals i futures.
2729       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2730       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2731         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2732       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2733       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2734         de domini públic
2735       consider_pd_why: què és això?
2736       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2737         i algunes %{informal_translations_link}'
2738       readable_summary: resum llegible per humans
2739       informal_translations: traduccions informals
2740       continue: Continua
2741       decline: Rebutja
2742       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2743         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2744       legale_select: 'País de residència:'
2745       legale_names:
2746         france: França
2747         italy: Itàlia
2748         rest_of_world: Resta del món
2749     terms_declined_flash:
2750       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2751         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2752       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2753     no_such_user:
2754       title: Aquest usuari no existeix
2755       heading: L'usuari %{user} no existeix
2756       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2757         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2758       deleted: esborrat
2759     show:
2760       my diary: El meu diari
2761       my edits: Les meves edicions
2762       my traces: Les meves traces
2763       my notes: Les meves notes de mapa
2764       my messages: Els meus missatges
2765       my profile: El meu perfil
2766       my settings: La meva configuració
2767       my comments: Els meus comentaris
2768       my_preferences: Les meves preferències
2769       my_dashboard: El meu tauler
2770       blocks on me: Blocs sobre mi
2771       blocks by me: Blocs fets per mi
2772       edit_profile: Edita el perfil
2773       send message: Envia un missatge
2774       diary: Diari
2775       edits: Edicions
2776       traces: Traces
2777       notes: Notes de mapa
2778       remove as friend: Deixa l'amistat
2779       add as friend: Afegeix com a amic
2780       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2781       uid: 'ID d''usuari:'
2782       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2783       ct undecided: No decidit
2784       ct declined: Rebutjat
2785       email address: 'Adreça de correu:'
2786       created from: 'Creat a partir de:'
2787       status: 'Estat:'
2788       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2789       role:
2790         administrator: Aquest usuari és administrador
2791         moderator: Aquest usuari és moderador
2792         grant:
2793           administrator: Concedeix accés d'administrador
2794           moderator: Concedeix accés de moderador
2795         revoke:
2796           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2797           moderator: Revocar l'accés de moderador
2798       block_history: Blocatges actius
2799       moderator_history: Blocatges fets
2800       comments: Comentaris
2801       create_block: Bloca aquest usuari
2802       activate_user: Activa aquest usuari
2803       confirm_user: Confirma aquest usuari
2804       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2805       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2806       hide_user: Amaga aquest usuari
2807       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2808       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2809       confirm: Confirma
2810       report: Denuncieu aquest usuari
2811     go_public:
2812       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2813         per editar
2814     index:
2815       title: Usuaris
2816       heading: Usuaris
2817       showing:
2818         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2819         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2820       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2821       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2822       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2823       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2824       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2825     suspended:
2826       title: Compte suspès
2827       heading: Compte suspès
2828       support: assistència
2829       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2830         per activitat sospitosa.
2831       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2832         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2833     auth_failure:
2834       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2835       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2836       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2837       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2838       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2839       unknown_error: Cal autenticació
2840     auth_association:
2841       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2842       option_1: |-
2843         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2844         Utilitzant el formulari de sota.
2845       option_2: |-
2846         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2847         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2848   user_role:
2849     filter:
2850       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2851       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2852       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2853       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2854         de l'usuari actual.
2855     grant:
2856       title: Confirmi la concessió de rol
2857       heading: Confirmi la concessió de rol
2858       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2859       confirm: Confirma
2860       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2861         que l'usuari i el rol són vàlids.
2862     revoke:
2863       title: Confirmar revocació de rol
2864       heading: Confirmar revocació de rol
2865       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2866       confirm: Confirma
2867       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2868         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2869   user_blocks:
2870     model:
2871       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2872       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2873     not_found:
2874       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2875       back: Torna a l'índex
2876     new:
2877       title: Creació de bloc %{name}
2878       heading_html: Creació de bloc %{name}
2879       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2880       back: Mostra tots els blocs
2881     edit:
2882       title: Bloc d'edició en %{name}
2883       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2884       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2885       show: Mostra el bloc
2886       back: Mostra tots els blocs
2887     filter:
2888       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2889       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2890         de la llista desplegable.
2891     create:
2892       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2893     update:
2894       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2895       success: Bloc d'actualització.
2896     index:
2897       title: Blocs de l'usuari
2898       heading: Llista de quadres de l'usuari
2899       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2900     revoke:
2901       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2902       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2903       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2904       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2905       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2906       revoke: Revoca!
2907       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2908     helper:
2909       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2910       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2911       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2912         iniciat la sessió.
2913       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2914       block_duration:
2915         hours:
2916           one: '%{count} hora'
2917           other: '%{count} hores'
2918         days:
2919           one: '%{count} dia'
2920           other: '%{count} dies'
2921         weeks:
2922           one: '%{count} setmana'
2923           other: '%{count} setmanes'
2924         months:
2925           one: '%{count} mes'
2926           other: '%{count} mesos'
2927         years:
2928           one: '%{count} any'
2929           other: '%{count} anys'
2930     blocks_on:
2931       title: Blocs en %{name}
2932       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2933       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2934     blocks_by:
2935       title: Blocs %{name}
2936       heading_html: Llista de blocs %{name}
2937       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2938     show:
2939       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2940       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2941       created: 'Creat:'
2942       duration: 'Duració:'
2943       status: 'Estat:'
2944       show: Mostra
2945       edit: Edita
2946       revoke: Revoca
2947       confirm: N'esteu segur?
2948       reason: 'Motiu del blocatge:'
2949       back: Mostra tots els blocs
2950       revoker: 'Revoker:'
2951       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2952     block:
2953       not_revoked: (no revocat)
2954       show: Mostra
2955       edit: Edita
2956       revoke: Revoca!
2957     blocks:
2958       display_name: S'ha blocat l'usuari
2959       creator_name: Creador
2960       reason: Motiu del blocatge
2961       status: Estat
2962       revoker_name: Revocat per
2963       showing_page: Pàgina %{page}
2964       next: Següent »
2965       previous: « Anterior
2966   notes:
2967     index:
2968       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2969       heading: notes de %{user}
2970       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2971       subheading_submitted: enviades
2972       subheading_commented: comentades
2973       no_notes: Sense notes
2974       id: Id
2975       creator: Creador
2976       description: Descripció
2977       created_at: Creat a
2978       last_changed: Últim canvi
2979     show:
2980       title: 'Nota: %{id}'
2981       description: Descripció
2982       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2983       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2984       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2985       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2986       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2987       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2988       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2989       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2990       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2991       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2992       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2993       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2994       report: informa d'aquesta nota
2995       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2996         de ser verificats independentment.
2997       hide: Amaga
2998       resolve: Resol
2999       reactivate: Reactivar
3000       comment_and_resolve: Comenta i resol
3001       comment: Comenta
3002       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3003         podeu %{link}.
3004       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3005         vós mateix amb un comentari.
3006       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3007       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3008     new:
3009       title: Nota nova
3010       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3011         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3012         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3013       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3014         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3015         copyright o bé llistats de directori.
3016       add: Afegeix una nota
3017   javascripts:
3018     close: Tanca
3019     share:
3020       title: Comparteix
3021       cancel: Cancel·la
3022       image: Imatge
3023       link: Enllaç o HTML
3024       long_link: Enllaç
3025       short_link: Enllaç curt
3026       geo_uri: Geo-URI
3027       embed: HTML
3028       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3029       format: 'Format:'
3030       scale: 'Escala:'
3031       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3032       download: Descàrrega
3033       short_url: URL curt
3034       include_marker: Inclou el marcador
3035       center_marker: Centra el mapa al marcador
3036       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3037       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3038       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3039     embed:
3040       report_problem: Informeu sobre un problema
3041     key:
3042       title: Llegenda
3043       tooltip: Llegenda
3044       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3045     map:
3046       zoom:
3047         in: Amplia
3048         out: Allunya
3049       locate:
3050         title: Mostra la meva ubicació
3051         metersPopup:
3052           one: Sou a menys d'un metre del punt
3053           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3054         feetPopup:
3055           one: Sou a menys d'un peu del punt
3056           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3057       base:
3058         standard: Estàndard
3059         cyclosm: CyclOSM
3060         cycle_map: Mapa ciclista
3061         transport_map: Mapa de transports
3062         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3063         hot: Humanitari
3064         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3065       layers:
3066         header: Capes del mapa
3067         notes: Notes de mapa
3068         data: Dades del mapa
3069         gps: Traces GPS públiques
3070         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3071         title: Capes del mapa
3072       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3073       make_a_donation: Feu una donació
3074       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3075       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3076       osm_france: OpenStreetMap França
3077       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3078       andy_allan: Andy Allan
3079       opnvkarte_credit: Tessel·les cortesia de %{memomaps_link}
3080       memomaps: MeMoMaps
3081       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3082       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3083       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3084     site:
3085       edit_tooltip: Modifica el mapa
3086       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3087       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3088       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3089       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3090       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3091       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3092       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3093     changesets:
3094       show:
3095         comment: Comenta
3096         subscribe: Subscriure's
3097         unsubscribe: Dona de baixa
3098         hide_comment: ocultar
3099         unhide_comment: mostrar
3100     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3101       continuació, feu clic aquí.
3102     directions:
3103       ascend: Desnivell positiu
3104       engines:
3105         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3106         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3107         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3108         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3109         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3110         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3111         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3112         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3113         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3114       descend: Desnivell negatiu
3115       directions: Indicacions
3116       distance: Distància
3117       distance_m: '%{distance}m'
3118       distance_km: '%{distance}km'
3119       errors:
3120         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3121         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3122       instructions:
3123         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3124         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3125         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3126         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3127         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3128         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3129           a %{directions}
3130         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3131           a %{name} cap a %{directions}
3132         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3133         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3134         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3135           cap a %{directions}
3136         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3137         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3138         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3139           cap a %{directions}
3140         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3141         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3142         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3143           %{name}
3144         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3145         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3146         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3147         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3148         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3149         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3150         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3151         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3152         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3153         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3154         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3155           cap a %{directions}
3156         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3157           a %{name} cap a %{directions}
3158         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3159         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3160         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3161           cap a %{directions}
3162         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3163         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3164         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3165           cap a %{directions}
3166         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3167         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3168         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3169           %{name}
3170         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3171         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3172         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3173         via_point_without_exit: (pel punt)
3174         follow_without_exit: Segueix %{name}
3175         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3176         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3177         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3178         start_without_exit: Comença a %{name}
3179         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3180         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3181         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3182         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3183         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3184           %{name}
3185         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3186         unnamed: sense nom
3187         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3188         exit_counts:
3189           first: 1a
3190           second: 2a
3191           third: 3a
3192           fourth: 4a
3193           fifth: 5a
3194           sixth: 6a
3195           seventh: 7a
3196           eighth: 8a
3197           ninth: 9a
3198           tenth: 10a
3199       time: Temps
3200     query:
3201       node: Node
3202       way: Via
3203       relation: Relació
3204       nothing_found: No s'han trobat característiques
3205       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3206       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3207     context:
3208       directions_from: Direccions des d'aquí
3209       directions_to: Direccions cap aquí
3210       add_note: Afegeix una nota aquí
3211       show_address: Mostra l'adreça
3212       query_features: Consulta les característiques
3213       centre_map: Centra el mapa aquí
3214   redactions:
3215     edit:
3216       heading: Modifica la redacció
3217       title: Modifica la redacció
3218     index:
3219       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3220       heading: Llista de redaccions
3221       title: Llista de redaccions
3222     new:
3223       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3224       title: Creació d’una versió nova
3225     show:
3226       description: 'Descripció:'
3227       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3228       title: Mostrant la redacció
3229       user: 'Autor:'
3230       edit: Modifica aquesta redacció
3231       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3232       confirm: N'esteu segur?
3233     create:
3234       flash: S’ha creat la censura.
3235     update:
3236       flash: Modificacions desades
3237     destroy:
3238       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3239         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3240       flash: Redacció suprimida
3241       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3242   validations:
3243     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3244     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3245     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3246     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3247 ...