]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
95bafbdcb5a643d48ba73b933de6ee74e38d3cc8
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137       models:
138         user_mute:
139           attributes:
140             subject:
141               format: '%{message}'
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       old_node: Nodo antiguo
157       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
158       old_relation: Relación antigua
159       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
160       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
161       old_way: Vía antigua
162       old_way_node: Nodo de la vía antigua
163       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
164       relation: Relación
165       relation_member: Miembro de la relación
166       relation_tag: Etiqueta de la relación
167       report: Informe
168       session: Sesión
169       trace: Traza
170       tracepoint: Punto de la traza
171       tracetag: Etiqueta de la traza
172       user: Usuario
173       user_preference: Preferencia de usuario
174       user_token: Token de usuario
175       way: Vía
176       way_node: Nodo de la vía
177       way_tag: Etiqueta de la vía
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Nombre (obligatorio)
181         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
182         callback_url: URL de devolución de llamada
183         support_url: URL de asistencia
184         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
185         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
186         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
187         allow_write_api: modificar el mapa
188         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
189         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
190         allow_write_notes: modificar notas
191       diary_comment:
192         body: Cuerpo
193       diary_entry:
194         user: Usuario
195         title: Asunto
196         body: Cuerpo
197         latitude: Latitud
198         longitude: Longitud
199         language_code: Idioma
200       doorkeeper/application:
201         name: Nombre
202         redirect_uri: Redirigir URIs
203         confidential: ¿Solicitud confidencial?
204         scopes: Permisos
205       friend:
206         user: Usuario
207         friend: Amigo
208       trace:
209         user: Usuario
210         visible: Visible
211         name: Nombre de archivo
212         size: Tamaño
213         latitude: Latitud
214         longitude: Longitud
215         public: Pública
216         description: Descripción
217         gpx_file: Cargar archivo GPX
218         visibility: Visibilidad
219         tagstring: Etiquetas
220       message:
221         sender: Remitente
222         title: Asunto
223         body: Cuerpo
224         recipient: Destinatario
225       redaction:
226         title: Título
227         description: Descripción
228       report:
229         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
230         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
231       user:
232         auth_provider: Proveedor de autentificación
233         auth_uid: UID de autentificación
234         email: Correo electrónico
235         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       openid: OpenID
315       google: Google
316       facebook: Facebook
317       microsoft: Microsoft
318       github: GitHub
319       wikipedia: Wikipedia
320   api:
321     notes:
322       comment:
323         opened_at_html: Creado %{when}
324         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
325         commented_at_html: Actualizado %{when}
326         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
327         closed_at_html: Resuelto %{when}
328         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
329         reopened_at_html: Reactivado %{when}
330         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
331       rss:
332         title: Notas de OpenStreetMap
333         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
334         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
335           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
337         opened: nueva nota (cerca de %{place})
338         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
339         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
340         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
341       entry:
342         comment: Comentario
343         full: Nota completa
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Eliminar mi cuenta
348         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
349           y no puede ser revertido.
350         delete_account: Eliminar cuenta
351         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
352           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
353         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
354           descripción y ubicación de inicio.
355         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
356           por otras cuentas.
357         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
358           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
359         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
360         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
361         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
362           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
364           se conservarán pero estarán ocultos.
365         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
366           si las hay, se conservarán.
367         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
368         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
369           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
370         confirm_delete: ¿Estás seguro?
371         cancel: Cancelar
372   accounts:
373     edit:
374       title: Editar cuenta
375       my settings: Mis configuraciones
376       current email address: Dirección de correo electrónico actual
377       external auth: Autentificación externa
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
380         link text: ¿Qué es esto?
381       public editing:
382         heading: Edición pública
383         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
385         enabled link text: ¿Qué es esto?
386         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
387           son anónimas.
388         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
389       contributor terms:
390         heading: Términos de Colaborador
391         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
394           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
395         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
396           de Dominio Público.
397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
398         link text: ¿Qué es esto?
399       save changes button: Guardar cambios
400       delete_account: Eliminar cuenta...
401     go_public:
402       heading: Edición pública
403       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
404         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
405         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
406         botón de abajo.
407       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
408         pueden editar los datos de los mapas.
409       find_out_why: averiguar por qué
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
411       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
412         pública.
413       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
414         son ahora públicos de forma predeterminada.
415       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
416     update:
417       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
419         nueva dirección de correo electrónico.
420       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
421     destroy:
422       success: Cuenta eliminada.
423   browse:
424     created: Creado
425     closed: Cerrado
426     created_ago_html: Creado %{time_ago}
427     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
429     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
430     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
431     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
432     version: Versión
433     in_changeset: Conjunto de cambios
434     anonymous: anónimo
435     no_comment: (sin comentarios)
436     part_of: Parte de
437     part_of_relations:
438       one: '%{count} relación'
439       other: '%{count} relaciones'
440     part_of_ways:
441       one: '%{count} vía'
442       other: '%{count} vías'
443     download_xml: Descargar XML
444     view_history: Ver historial
445     view_details: Ver detalles
446     location: 'Ubicación:'
447     changeset:
448       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
449       belongs_to: Autor
450       node: Nodos (%{count})
451       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
452       way: Vías (%{count})
453       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
454       relation: Relaciones (%{count})
455       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
456       comment: Comentarios (%{count})
457       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
458       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
459       changesetxml: XML del conjunto de cambios
460       osmchangexml: XML en formato osmChange
461       feed:
462         title: Conjunto de cambios %{id}
463         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
464       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
465       discussion: Discusión
466       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
467         se cierre el conjunto de cambios.
468     node:
469       title_html: 'Nodo: %{name}'
470       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Vía: %{name}'
473       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
474       nodes: Nodos
475       nodes_count:
476         one: '%{count} nodo'
477         other: '%{count} nodos'
478       also_part_of_html:
479         one: parte de la vía %{related_ways}
480         other: parte de las vías %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relación: %{name}'
483       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
484       members: Miembros
485       members_count:
486         one: '%{count} miembro'
487         other: '%{count} miembros'
488     relation_member:
489       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
490       type:
491         node: Nodo
492         way: Vía
493         relation: Relación
494     containing_relation:
495       entry_html: Relación %{relation_name}
496       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
497     not_found:
498       title: No encontrado
499       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504         changeset: conjunto de cambios
505         note: nota
506     timeout:
507       title: Error de tiempo de espera
508       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
509         demasiado tiempo en obtenerse.
510       type:
511         node: nodo
512         way: vía
513         relation: relación
514         changeset: conjunto de cambios
515         note: nota
516     redacted:
517       redaction: Censura %{id}
518       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
519         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
520       type:
521         node: nodo
522         way: vía
523         relation: relación
524     start_rjs:
525       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
526         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
527         estos datos?
528       load_data: Cargar datos
529       loading: Cargando…
530     tag_details:
531       tags: Etiquetas
532       wiki_link:
533         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
534         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
535       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
536       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
537       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
538       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
539       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
540       email_link: Correo electrónico %{email}
541     query:
542       title: Consultar elementos
543       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
544       nearby: Elementos cercanos
545       enclosing: Elementos delimitantes
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Página %{page}
549       next: Siguiente »
550       previous: « Anterior
551     changeset:
552       anonymous: Anónimo
553       no_edits: (sin ediciones)
554       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
555     changesets:
556       id: Id.
557       saved_at: Guardado en
558       user: Usuario
559       comment: Comentario
560       area: Área
561     index:
562       title: Conjuntos de cambios
563       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
564       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
565       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
566       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
567       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
568       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
569       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
570       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
571       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
572       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
573       load_more: Cargar más
574     timeout:
575       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
576         en obtenerse.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
580         %{author}'
581       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
582     comments:
583       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
584         %{author}'
585     index:
586       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
587       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
588     timeout:
589       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
590         tardó demasiado en obtenerse.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} km. de distancia'
594       m away: '%{count} m. de distancia'
595       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
596     popup:
597       your location: Tu ubicación
598       nearby mapper: Mapeadores cercanos
599       friend: Amigo
600     show:
601       title: Mi tablero
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
603         para ver los usuarios cercanos.'
604       edit_your_profile: Edita tu perfil
605       my friends: Mis amigos
606       no friends: No has añadido amigos aún.
607       nearby users: Otros usuarios cercanos
608       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
609       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
610       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
611       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
612       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
613   diary_entries:
614     new:
615       title: Nueva entrada en el diario
616     form:
617       location: Ubicación
618       use_map_link: Usar mapa
619     index:
620       title: Diarios de usuarios
621       title_friends: Diarios de amigos
622       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
623       user_title: Diario de %{user}
624       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
625       new: Nueva entrada de diario
626       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
627       my_diary: Mi diario
628       no_entries: No hay entradas en el diario
629       recent_entries: Entradas recientes en el diario
630       older_entries: Entradas más antiguas
631       newer_entries: Entradas más recientes
632     edit:
633       title: Editar entrada del diario
634       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
635     show:
636       title: Diario de %{user} | %{title}
637       user_title: Diario de %{user}
638       leave_a_comment: Dejar un comentario
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
640       login: Iniciar sesión
641     no_such_entry:
642       title: No existe esta entrada de diario
643       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
644       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
645         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
648       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
649       comment_link: Comentar esta entrada
650       reply_link: Enviar un mensaje al autor
651       comment_count:
652         one: '%{count} comentario'
653         other: '%{count} comentarios'
654       no_comments: Sin comentarios
655       edit_link: Editar esta entrada
656       hide_link: Ocultar esta entrada
657       unhide_link: Mostrar esta entrada
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar esta entrada
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
662       hide_link: Ocultar este comentario
663       unhide_link: Mostrar este comentario
664       confirm: Confirmar
665       report: Denunciar este comentario
666     location:
667       location: 'Ubicación:'
668       view: Ver
669       edit: Editar
670     feed:
671       user:
672         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
673         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
674       language:
675         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
676         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
677           en %{language_name}
678       all:
679         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
680         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
681     comments:
682       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
683       heading: Comentarios del diario de %{user}
684       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
685       no_comments: Ningún comentario de diario
686       post: Publicación
687       when: Cuando
688       comment: Comentario
689       newer_comments: Comentarios más recientes
690       older_comments: Comentarios más antiguos
691   doorkeeper:
692     errors:
693       messages:
694         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
695           de la cuenta del usuario final
696         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
697           usuario final
698         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
699           el usuario final
700         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
701           usuario final
702     flash:
703       applications:
704         create:
705           notice: Aplicación registrada.
706     openid_connect:
707       errors:
708         messages:
709           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
710             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
711           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
712             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
713           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
714             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
715           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
716             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
717           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
718             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
719     scopes:
720       address: Ver tu dirección física
721       email: Ver tu dirección de correo electrónico
722       openid: Autentica tu cuenta
723       phone: Ver tu número de teléfono
724       profile: Ver la información de tu perfil
725   errors:
726     contact:
727       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
728       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
729       contact: contactar
730       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
731         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
732         la URL exacta de tu solicitud.
733     forbidden:
734       title: Prohibido
735       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
736         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
737     internal_server_error:
738       title: Error en la aplicación
739       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
740         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
741     not_found:
742       title: No se encontró el archivo
743       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
744         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
745   friendships:
746     make_friend:
747       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
748       button: Añadir como amigo
749       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
750       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
751       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
752       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
753         un poco antes de intentar agregar más amigos.
754     remove_friend:
755       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
756       button: Quitar como amigo
757       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
758       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
759   geocoder:
760     search:
761       title:
762         results_from_html: Resultados de %{results_link}
763         latlon: Interno
764         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
765         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
766     search_osm_nominatim:
767       prefix:
768         aerialway:
769           cable_car: Teleférico
770           chair_lift: Telesilla
771           drag_lift: Telearrastre
772           gondola: Telecabina
773           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
774           platter: Cable de remolque con platillo
775           pylon: Torre de tendido
776           station: Estación de remonte
777           t-bar: Ascensor de barra en T
778           "yes": Vía aérea
779         aeroway:
780           aerodrome: Aeródromo
781           airstrip: Pista de aterrizaje
782           apron: Plataforma
783           gate: Puerta de aeropuerto
784           hangar: Hangar
785           helipad: Helipuerto
786           holding_position: Punto de espera
787           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
788           parking_position: Punto de estacionamiento
789           runway: Pista
790           taxilane: Pista de rodaje
791           taxiway: Calle de rodaje
792           terminal: Terminal de aeropuerto
793           windsock: Manga de viento
794         amenity:
795           animal_boarding: Alojamiento de animales
796           animal_shelter: Refugio de animales
797           arts_centre: Centro artístico
798           atm: Cajero automático
799           bank: Banco
800           bar: Bar
801           bbq: Parrilla
802           bench: Banca
803           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
804           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
805           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
806           biergarten: Patio cervecero
807           blood_bank: Banco de sangre
808           boat_rental: Alquiler de botes
809           brothel: Burdel
810           bureau_de_change: Casa de cambio
811           bus_station: Estación de autobuses
812           cafe: Cafetería
813           car_rental: Alquiler de vehículos
814           car_sharing: Vehículo compartido
815           car_wash: Autolavado
816           casino: Casino
817           charging_station: Estación de carga
818           childcare: Puricultura
819           cinema: Cine
820           clinic: Clínica
821           clock: Reloj
822           college: Instituto
823           community_centre: Centro comunitario
824           conference_centre: Centro de conferencias
825           courthouse: Juzgado
826           crematorium: Crematorio
827           dentist: Dentista
828           doctors: Consultorio médico
829           drinking_water: Agua potable
830           driving_school: Escuela de automovilismo
831           embassy: Embajada
832           events_venue: Lugar de eventos
833           fast_food: Comida rápida
834           ferry_terminal: Terminal de transbordador
835           fire_station: Estación de bomberos
836           food_court: Zona de restaurantes
837           fountain: Fuente
838           fuel: Estación de servicio
839           gambling: Juegos de azar
840           grave_yard: Cementerio
841           grit_bin: Contenedor de grano
842           hospital: Hospital
843           hunting_stand: Apostadero de caza
844           ice_cream: Heladería
845           internet_cafe: Cibercafé
846           kindergarten: Guardería
847           language_school: Escuela de idiomas
848           library: Biblioteca
849           loading_dock: Muelle de carga
850           love_hotel: Hotel para parejas
851           marketplace: Mercado
852           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
853           monastery: Monasterio
854           money_transfer: Transferencia de dinero
855           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
856           music_school: Escuela de música
857           nightclub: Club nocturno
858           nursing_home: Residencia para la tercera edad
859           parking: Estacionamiento
860           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
861           parking_space: Plaza de estacionamiento
862           payment_terminal: Terminal de pago
863           pharmacy: Farmacia
864           place_of_worship: Lugar de culto
865           police: Policía
866           post_box: Buzón
867           post_office: Oficina de correos
868           prison: Prisión
869           pub: Taberna
870           public_bath: Baño público
871           public_bookcase: Biblioteca libre
872           public_building: Edificio público
873           ranger_station: Estación de guardaparques
874           recycling: Punto de reciclaje
875           restaurant: Restaurante
876           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
877           school: Escuela
878           shelter: Refugio
879           shower: Ducha
880           social_centre: Centro social
881           social_facility: Instalación social
882           studio: Estudio
883           swimming_pool: Piscina
884           taxi: Taxi
885           telephone: Teléfono público
886           theatre: Teatro
887           toilets: Baños
888           townhall: Ayuntamiento
889           training: Centro de formación
890           university: Universidad
891           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
892           vending_machine: Máquina expendedora
893           veterinary: Clínica veterinaria
894           village_hall: Sala del pueblo
895           waste_basket: Papelera
896           waste_disposal: Contenedor de basura
897           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
898           watering_place: Abrevadero
899           water_point: Punto de agua
900           weighbridge: Báscula de puente
901           "yes": Servicio
902         boundary:
903           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
904           administrative: Frontera administrativa
905           census: Límite de censo
906           national_park: Parque nacional
907           political: Límite electoral
908           protected_area: Área protegida
909           "yes": Límite
910         bridge:
911           aqueduct: Acueducto
912           boardwalk: Paseo marítimo
913           suspension: Puente colgante
914           swing: Puente giratorio
915           viaduct: Viaducto
916           "yes": Puente
917         building:
918           apartment: Apartamento/Departamento
919           apartments: Apartamentos/Departamentos
920           barn: Granero
921           bungalow: Bungaló
922           cabin: Cabaña
923           chapel: Capilla
924           church: Edificio de iglesia
925           civic: Edificio cívico
926           college: Edificio de institución educativa
927           commercial: Edificio de comercios
928           construction: Edificio en construcción
929           detached: Casa independiente
930           dormitory: Residencia de estudiantes
931           duplex: Casa dúplex
932           farm: Casa de campo
933           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
934           garage: Garaje
935           garages: Garajes
936           greenhouse: Invernadero
937           hangar: Hangar
938           hospital: Edificio hospitalario
939           hotel: Edificio de hotel
940           house: Casa
941           houseboat: Casa flotante
942           hut: Choza
943           industrial: Edificio industrial
944           kindergarten: Edificio de guardería
945           manufacture: Edificio de manufactura
946           office: Edificio de oficinas
947           public: Edificio público
948           residential: Edificio residencial
949           retail: Edificio comercial
950           roof: Techo
951           ruins: Edificio en ruinas
952           school: Edificio escolar
953           semidetached_house: Casa adosada
954           service: Edificio de servicios
955           shed: Cobertizo
956           stable: Establo
957           static_caravan: Caravana
958           temple: Edificio de templo
959           terrace: Edificio terraza
960           train_station: Edificio de estación de tren
961           university: Edificio de universidad
962           warehouse: Depósito
963           "yes": Edificio
964         club:
965           scout: Base del grupo de exploradores
966           sport: Club de Deportes
967           "yes": Club
968         craft:
969           beekeeper: Apicultor
970           blacksmith: Herrero
971           brewery: Fábrica de cerveza
972           carpenter: Carpintero
973           caterer: Servicio de comida
974           confectionery: Repostería
975           dressmaker: Modista
976           electrician: Electricista
977           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
978           gardener: Jardinero
979           glaziery: Cristalería
980           handicraft: Artesanía
981           hvac: Taller de climatización
982           metal_construction: Constructor de metal
983           painter: Pintor
984           photographer: Fotógrafo
985           plumber: Plomero/fontanero
986           roofer: Techador
987           sawmill: Aserradero
988           shoemaker: Zapatero
989           stonemason: Albañil
990           tailor: Sastre
991           window_construction: Construcción de ventanas
992           winery: Bodega
993           "yes": Tienda de artesanía
994         emergency:
995           access_point: Punto de acceso
996           ambulance_station: Base de ambulancias
997           assembly_point: Punto de reunión
998           defibrillator: Desfibrilador
999           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1000           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1001           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1002           life_ring: Salvavidas de emergencia
1003           phone: Teléfono de emergencia
1004           siren: Sirena de emergencia
1005           suction_point: Punto de succión de emergencia
1006           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1007         highway:
1008           abandoned: Carretera abandonada
1009           bridleway: Vía ecuestre
1010           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1011           bus_stop: Parada de autobuses
1012           construction: Carretera en construcción
1013           corridor: Corredor
1014           crossing: Cruce
1015           cycleway: Ciclovía
1016           elevator: Ascensor
1017           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1018           emergency_bay: Bahía de emergencia
1019           footway: Sendero
1020           ford: Vado
1021           give_way: Señal de ceda el paso
1022           living_street: Calle viva
1023           milestone: Hito
1024           motorway: Autovía
1025           motorway_junction: Cruce de autovías
1026           motorway_link: Enlace de autovía
1027           passing_place: Lugar de paso
1028           path: Camino
1029           pedestrian: Vía peatonal
1030           platform: Apeadero
1031           primary: Vía primaria
1032           primary_link: Enlace a vía primaria
1033           proposed: Vía en proyecto
1034           raceway: Circuito de carreras
1035           residential: Calle residencial
1036           rest_area: Área de descanso
1037           road: Vía (genérico)
1038           secondary: Vía secundaria
1039           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1040           service: Vía de servicio
1041           services: Servicios carreteros
1042           speed_camera: Cámara de tráfico
1043           steps: Escaleras
1044           stop: Señal de alto
1045           street_lamp: Farola
1046           tertiary: Vía terciaria
1047           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1048           track: Pista
1049           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1050           traffic_signals: Señales de tráfico
1051           trailhead: Inicio del sendero
1052           trunk: Vía troncal
1053           trunk_link: Enlace a vía troncal
1054           turning_circle: Rotonda
1055           turning_loop: Bucle de giro
1056           unclassified: Vía de menor nivel
1057           "yes": Vía (genérico)
1058         historic:
1059           aircraft: Avión histórico
1060           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1061           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1062           battlefield: Campo de batalla
1063           boundary_stone: Mojón
1064           building: Edificio histórico
1065           bunker: Búnker
1066           cannon: Cañón histórico
1067           castle: Castillo
1068           charcoal_pile: Carbonera histórica
1069           church: Iglesia
1070           city_gate: Puerta de la ciudad
1071           citywalls: Murallas de la ciudad
1072           fort: Fuerte
1073           heritage: Patrimonio de la humanidad
1074           hollow_way: Camino excavado
1075           house: Casa histórica
1076           manor: Casa señorial
1077           memorial: Memorial
1078           milestone: Hito histórico
1079           mine: Mina
1080           mine_shaft: Pozo minero
1081           monument: Monumento
1082           railway: Ferrocarril histórico
1083           roman_road: Calle romana
1084           ruins: Ruinas
1085           rune_stone: Piedra rúnica
1086           stone: Piedra
1087           tomb: Tumba
1088           tower: Torre
1089           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1090           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1091           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1092           wreck: Pecio
1093           "yes": Sitio histórico
1094         junction:
1095           "yes": Intersección
1096         landuse:
1097           allotments: Parcelas
1098           aquaculture: Acuicultura
1099           basin: Cuenca
1100           brownfield: Terreno baldío
1101           cemetery: Cementerio
1102           commercial: Área comercial
1103           conservation: Área de conservación
1104           construction: Área de construcción
1105           farmland: Tierra de labranza
1106           farmyard: Corral
1107           forest: Bosque
1108           garages: Garajes
1109           grass: Césped
1110           greenfield: Terreno urbanizable
1111           industrial: Zona industrial
1112           landfill: Basurero, vertedero
1113           meadow: Pradera
1114           military: Zona militar
1115           mine: Mina
1116           orchard: Huerto
1117           plant_nursery: Vivero
1118           quarry: Cantera
1119           railway: Ferrocarril
1120           recreation_ground: Área recreacional
1121           religious: Terreno religioso
1122           reservoir: Embalse
1123           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1124           residential: Área residencial
1125           retail: Zona comercial
1126           village_green: Parque municipal
1127           vineyard: Viñedo
1128           "yes": Uso del suelo
1129         leisure:
1130           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1131           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1132           bandstand: Quiosco de música
1133           beach_resort: Complejo turístico en playa
1134           bird_hide: Observatorio de aves
1135           bleachers: Gradas
1136           bowling_alley: Pista de bolos
1137           common: Terreno común
1138           dance: Salón de baile
1139           dog_park: Parque canino
1140           firepit: Foso de fuego
1141           fishing: Área de pesca
1142           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1143           fitness_station: Estación de fitness
1144           garden: Jardín
1145           golf_course: Campo de golf
1146           horse_riding: Centro ecuestre
1147           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1148           marina: Puerto deportivo
1149           miniature_golf: Minigolf
1150           nature_reserve: Reserva natural
1151           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1152           park: Parque
1153           picnic_table: Mesa de picnic
1154           pitch: Cancha de deportes
1155           playground: Área de juegos
1156           recreation_ground: Terreno recreativo
1157           resort: Complejo turístico
1158           sauna: Sauna
1159           slipway: Grada
1160           sports_centre: Centro deportivo
1161           stadium: Estadio
1162           swimming_pool: Piscina
1163           track: Pista de carreras
1164           water_park: Parque acuático
1165           "yes": Ocio
1166         man_made:
1167           adit: Entrada a mina
1168           advertising: Publicidad
1169           antenna: Antena
1170           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1171           beacon: Baliza
1172           beam: Barra
1173           beehive: Colmena
1174           breakwater: Rompeolas
1175           bridge: Puente
1176           bunker_silo: Búnker
1177           cairn: Mojón de piedras
1178           chimney: Chimenea
1179           clearcut: Claro
1180           communications_tower: Torre de comunicaciones
1181           crane: Grúa
1182           cross: Cruz
1183           dolphin: Poste de amarre
1184           dyke: Dique
1185           embankment: Terraplén
1186           flagpole: Asta
1187           gasometer: Depósito de gas
1188           groyne: Espigón
1189           kiln: Horno
1190           lighthouse: Faro
1191           manhole: Pozo de inspección
1192           mast: Mástil
1193           mine: Mina
1194           mineshaft: Pozo minero
1195           monitoring_station: Estación de monitoreo
1196           petroleum_well: Pozo petrolífero
1197           pier: Muelle
1198           pipeline: Tubería
1199           pumping_station: Estación de bombeo
1200           reservoir_covered: Embalse cubierto
1201           silo: Silo
1202           snow_cannon: Cañón de nieve
1203           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1204           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1205           street_cabinet: Armario de servicios
1206           surveillance: Vigilancia
1207           telescope: Telescopio
1208           tower: Torre
1209           utility_pole: Poste de servicios públicos
1210           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1211           watermill: Molino hidráulico
1212           water_tap: Llave de agua
1213           water_tower: Torre de agua
1214           water_well: Pozo
1215           water_works: Planta potabilizadora
1216           windmill: Molino de viento
1217           works: Fábrica
1218           "yes": Artificial
1219         military:
1220           airfield: Aeródromo militar
1221           barracks: Barracas
1222           bunker: Búnker
1223           checkpoint: Puesto de control
1224           trench: Trinchera
1225           "yes": Ejército
1226         mountain_pass:
1227           "yes": Paso de montaña
1228         natural:
1229           atoll: Atolón
1230           bare_rock: Roca desnuda
1231           bay: Bahía
1232           beach: Playa
1233           cape: Cabo
1234           cave_entrance: Entrada a cueva
1235           cliff: Acantilado
1236           coastline: Costa
1237           crater: Cráter
1238           dune: Duna
1239           fell: Braña
1240           fjord: Fiordo
1241           forest: Bosque
1242           geyser: Géiser
1243           glacier: Glaciar
1244           grassland: Pradera
1245           heath: Brezal
1246           hill: Colina
1247           hot_spring: Fuente termal
1248           island: Isla
1249           isthmus: Istmo
1250           land: Tierra
1251           marsh: Marisma
1252           moor: Landa
1253           mud: Lodo
1254           peak: Pico
1255           peninsula: Península
1256           point: Punto
1257           reef: Arrecife
1258           ridge: Cresta
1259           rock: Roca
1260           saddle: Collado
1261           sand: Arena
1262           scree: Pedregal
1263           scrub: Matorrales
1264           shingle: Guijarros
1265           spring: Manantial
1266           stone: Piedra
1267           strait: Estrecho
1268           tree: Árbol
1269           tree_row: Fila de Árboles
1270           tundra: Tundra
1271           valley: Valle
1272           volcano: Volcán
1273           water: Agua
1274           wetland: Pantano
1275           wood: Bosque
1276           "yes": Elemento natural
1277         office:
1278           accountant: Contable
1279           administrative: Administración
1280           advertising_agency: Agencia de publicidad
1281           architect: Arquitecto
1282           association: Asociación
1283           company: Empresa
1284           diplomatic: Oficina diplomática
1285           educational_institution: Institución educativa
1286           employment_agency: Agencia de empleo
1287           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1288           estate_agent: Inmobiliaria
1289           financial: Oficina financiera
1290           government: Oficina gubernamental
1291           insurance: Oficina de seguros
1292           it: Oficina de TI
1293           lawyer: Abogado
1294           logistics: Oficina de logística
1295           newspaper: Oficina de periódico
1296           ngo: Oficina de ONG
1297           notary: Notario
1298           religion: Oficina religiosa
1299           research: Oficina de investigación
1300           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1301           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1302           travel_agent: Agencia de viajes
1303           "yes": Oficina
1304         place:
1305           allotments: Parcelas
1306           archipelago: Archipiélago
1307           city: Ciudad
1308           city_block: Manzana
1309           country: País
1310           county: Condado
1311           farm: Granja
1312           hamlet: Aldea
1313           house: Casa
1314           houses: Casas
1315           island: Isla
1316           islet: Islote
1317           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1318           locality: Paraje
1319           municipality: Municipio
1320           neighbourhood: Barrio
1321           plot: Parcela
1322           postcode: Código postal
1323           quarter: Distrito
1324           region: Región
1325           sea: Mar
1326           square: Plaza
1327           state: Estado o provincia
1328           subdivision: Subdivisión
1329           suburb: Suburbio
1330           town: Pueblo
1331           village: Aldea
1332           "yes": Lugar
1333         railway:
1334           abandoned: Ferrocarril abandonado
1335           buffer_stop: Parada de búfer
1336           construction: Vía ferroviaria en construcción
1337           disused: Ferrocarril en desuso
1338           funicular: Vía de funicular
1339           halt: Apeadero
1340           junction: Cruce de vías ferroviarias
1341           level_crossing: Paso a nivel
1342           light_rail: Metro ligero
1343           miniature: Ferrocarril en miniatura
1344           monorail: Monorail
1345           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1346           platform: Andén
1347           preserved: Ferrocarril preservado
1348           proposed: Vía de tren proyectada
1349           rail: Raíl
1350           spur: Ramal ferroviario
1351           station: Estación de trenes
1352           stop: Parada de tren
1353           subway: Metro
1354           subway_entrance: Entrada de metro
1355           switch: Aguja de ferrocarril
1356           tram: Ruta de tranvía
1357           tram_stop: Parada de tranvía
1358           turntable: Placa giratoria
1359           yard: Estación de clasificación
1360         shop:
1361           agrarian: Tienda agraria
1362           alcohol: Licorería
1363           antiques: Anticuario
1364           appliance: Tienda de electrodomésticos
1365           art: Tienda de artículos de arte
1366           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1367           bag: Tienda de bolsos
1368           bakery: Panadería
1369           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1370           beauty: Salón de belleza
1371           bed: Colchonería
1372           beverages: Tienda de bebidas
1373           bicycle: Tienda de bicicletas
1374           bookmaker: Casa de apuestas
1375           books: Librería
1376           boutique: Boutique
1377           butcher: Carnicería
1378           car: Concesionario
1379           car_parts: Repuestos de automóvil
1380           car_repair: Taller automotriz
1381           carpet: Tienda de alfombras
1382           charity: Tienda benéfica
1383           cheese: Tienda de quesos
1384           chemist: Droguería
1385           chocolate: Chocolatería
1386           clothes: Tienda de ropa
1387           coffee: Tienda de café
1388           computer: Tienda de informática
1389           confectionery: Confitería
1390           convenience: Pequeño supermercado
1391           copyshop: Centro de copiado
1392           cosmetics: Tienda de cosméticos
1393           craft: Tienda de suministros de artesanía
1394           curtain: Tienda de cortinas
1395           dairy: Tienda de lácteos
1396           deli: Delicatessen
1397           department_store: Tienda por departamentos
1398           discount: Tienda de descuento
1399           doityourself: Tienda de bricolaje
1400           dry_cleaning: Tintorería
1401           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1402           electronics: Tienda de electrónica
1403           erotic: Tienda erótica
1404           estate_agent: Inmobiliaria
1405           fabric: Tienda de telas
1406           farm: Tienda de productos agrícolas
1407           fashion: Tienda de moda
1408           fishing: Tienda de artículos pesca
1409           florist: Floristería
1410           food: Tienda de alimentación
1411           frame: Tienda de marcos
1412           funeral_directors: Funeraria
1413           furniture: Tienda de muebles
1414           garden_centre: Vivero
1415           gas: Tienda de gas embotellado
1416           general: Tienda de artículos generales
1417           gift: Tienda de regalos
1418           greengrocer: Frutería
1419           grocery: Tienda de alimentación
1420           hairdresser: Peluquería
1421           hardware: Ferretería
1422           health_food: Tienda de comida saludable
1423           hearing_aids: Tienda de audífonos
1424           herbalist: Herbolario
1425           hifi: Tienda Hi-Fi
1426           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1427           ice_cream: Heladería
1428           interior_decoration: Decoración de interiores
1429           jewelry: Joyería
1430           kiosk: Quiosco
1431           kitchen: Tienda de cocina
1432           laundry: Lavandería
1433           locksmith: Cerrajero
1434           lottery: Lotería
1435           mall: Centro comercial
1436           massage: Masaje
1437           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1438           mobile_phone: Tienda de telefonía
1439           money_lender: Prestamista de dinero
1440           motorcycle: Tienda de motocicletas
1441           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1442           music: Tienda de música
1443           musical_instrument: Instrumentos musicales
1444           newsagent: Quiosco de prensa
1445           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1446           optician: Óptica
1447           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1448           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1449           paint: Tienda de pintura
1450           pastry: Pastelería
1451           pawnbroker: Casa de empeños
1452           perfumery: Perfumería
1453           pet: Tienda de mascotas
1454           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1455           photo: Tienda de fotografía
1456           seafood: Mariscos
1457           second_hand: Tienda de segunda mano
1458           sewing: Tienda de costura
1459           shoes: Zapatería
1460           sports: Tienda de deportes
1461           stationery: Papelería
1462           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1463           supermarket: Supermercado
1464           tailor: Sastre
1465           tattoo: Estudio de tatuajes
1466           tea: Tienda de té
1467           ticket: Tienda de Tickets
1468           tobacco: Tabaquería. Estanco
1469           toys: Juguetería
1470           travel_agency: Agencia de viajes
1471           tyres: Tienda de neumáticos
1472           vacant: Tienda vacante
1473           variety_store: Bazar
1474           video: Videoclub
1475           video_games: Tienda de videojuegos
1476           wholesale: Almacén al por mayor
1477           wine: Vinatería
1478           "yes": Tienda
1479         tourism:
1480           alpine_hut: Refugio de montaña
1481           apartment: Apartamento turístico
1482           artwork: Obra de arte
1483           attraction: Atracción turística
1484           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1485           cabin: Cabaña Turística
1486           camp_pitch: Lugar para acampar
1487           camp_site: Área de acampada, camping
1488           caravan_site: Sitio para caravanas
1489           chalet: Chalet
1490           gallery: Galería
1491           guest_house: Pensión
1492           hostel: Albergue
1493           hotel: Hotel
1494           information: Información turística
1495           motel: Motel
1496           museum: Museo
1497           picnic_site: Área de picnic
1498           theme_park: Parque temático
1499           viewpoint: Mirador
1500           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1501           zoo: Zoológico
1502         tunnel:
1503           building_passage: Pasaje de edificio
1504           culvert: Alcantarilla
1505           "yes": Túnel
1506         waterway:
1507           artificial: Vía fluvial artificial
1508           boatyard: Astillero
1509           canal: Canal
1510           dam: Presa
1511           derelict_canal: Canal abandonado
1512           ditch: Zanja
1513           dock: Muelle
1514           drain: Desagüe
1515           lock: Esclusa
1516           lock_gate: Compuerta de esclusa
1517           mooring: Amarradero
1518           rapids: Rápidos
1519           river: Río
1520           stream: Arroyo
1521           wadi: Rambla
1522           waterfall: Cascada
1523           weir: Represa
1524           "yes": Curso de agua
1525       admin_levels:
1526         level2: Límite de país
1527         level3: Límite regional
1528         level4: Límite de estado o provincia
1529         level5: Límite de región
1530         level6: Límite de condado
1531         level7: Límite municipal
1532         level8: Límite de ciudad
1533         level9: Límite de pueblo
1534         level10: Límite de suburbio
1535         level11: Límite vecinal
1536       types:
1537         cities: Ciudades
1538         towns: Pueblos
1539         places: Lugares
1540     results:
1541       no_results: No se han encontrado resultados
1542       more_results: Más resultados
1543   issues:
1544     index:
1545       title: Incidencias
1546       select_status: Seleccionar estado
1547       select_type: Seleccionar tipo
1548       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1549       reported_user: Usuario denunciado
1550       not_updated: No actualizado
1551       search: Buscar
1552       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1553       user_not_found: El usuario no existe
1554       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1555       status: Estado
1556       reports: Denuncias
1557       last_updated: Última actualización
1558       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1559       link_to_reports: Ver denuncias
1560       reports_count:
1561         one: '%{count} reporte'
1562         other: '%{count} reportes'
1563       reported_item: Elemento denunciado
1564       states:
1565         ignored: Ignorado
1566         open: Abierto
1567         resolved: Resuelto
1568     show:
1569       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1570       reports:
1571         one: '%{count} reporte'
1572         other: '%{count} reportes'
1573       no_reports: Sin reportes
1574       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1575       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1576       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1577       resolve: Resolver
1578       ignore: Ignorar
1579       reopen: Reabrir
1580       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1581       read_reports: Leer denuncias
1582       new_reports: Denuncias nuevas
1583       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1584       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1585       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1586     resolve:
1587       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1588     ignore:
1589       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1590     reopen:
1591       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1592     comments:
1593       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1594       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1595     reports:
1596       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1597     helper:
1598       reportable_title:
1599         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1600         note: Nota n.º %{note_id}
1601   issue_comments:
1602     create:
1603       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1604       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1605   reports:
1606     new:
1607       title_html: Denunciar %{link}
1608       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1609       disclaimer:
1610         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1611           de que:'
1612         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1613         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1614           miembros de la comunidad
1615         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1616           cuestión.
1617       categories:
1618         diary_entry:
1619           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1620           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1621           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1622           other_label: Otro
1623         diary_comment:
1624           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1625           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1626           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1627           other_label: Otro
1628         user:
1629           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1630           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1631           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1632           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1633           other_label: Otro
1634         note:
1635           spam_label: Esta nota es spam
1636           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1637           abusive_label: Esta nota es abusiva
1638           other_label: Otro
1639     create:
1640       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1641       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1642   layouts:
1643     project_name:
1644       title: OpenStreetMap
1645       h1: OpenStreetMap
1646     logo:
1647       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1648     home: Inicio
1649     logout: Cerrar sesión
1650     log_in: Iniciar sesión
1651     sign_up: Registrarse
1652     start_mapping: Comenzar a mapear
1653     edit: Editar
1654     history: Historial
1655     export: Exportar
1656     issues: Incidencias
1657     data: Datos
1658     export_data: Exportar datos
1659     gps_traces: Trazas GPS
1660     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1661     user_diaries: Diarios de usuario
1662     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1663     edit_with: Editar con %{editor}
1664     tag_line: El wikimapamundi libre
1665     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1666     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1667       uso libre bajo una licencia abierta.
1668     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1669     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1670       el alojamiento.'
1671     partners_ucl: UCL
1672     partners_fastly: Fastly
1673     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1674     partners_partners: socios
1675     tou: Términos de Uso
1676     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1677       debido a trabajos de mantenimiento.
1678     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1679       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1680     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1681     help: Ayuda
1682     about: Acerca de
1683     copyright: Derechos de autor
1684     communities: Comunidades
1685     community: Comunidad
1686     community_blogs: Blogs de la comunidad
1687     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1688     make_a_donation:
1689       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1690       text: Hacer una donación
1691     learn_more: Más información
1692     more: Más
1693   user_mailer:
1694     diary_comment_notification:
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1696       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1697       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1698       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1699       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1700         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1701       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1702         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1703     message_notification:
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705       hi: Hola %{to_user},
1706       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1707         el asunto %{subject}:'
1708       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1709         con asunto %{subject}:'
1710       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1711         autor en %{replyurl}
1712       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1713         en %{replyurl}
1714     friendship_notification:
1715       hi: Hola %{to_user},
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1717       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1718       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1719       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1720       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1721       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1722     gpx_description:
1723       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1724         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1725       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1726         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1727     gpx_failure:
1728       hi: Hola %{to_user},
1729       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1730       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1731         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1732       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1733     gpx_success:
1734       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1735       loaded:
1736         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1737         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1738       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1739     signup_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1741       greeting: ¡Hola!
1742       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1743       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1744         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1745         para confirmar tu cuenta:'
1746       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1747         información adicional para ayudarte a empezar.
1748     email_confirm:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1750       greeting: Hola,
1751       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1752         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1753       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1754         cambio.
1755     lost_password:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1757       greeting: Hola,
1758       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1759         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1760       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1761         para restablecer tu contraseña.
1762     note_comment_notification:
1763       anonymous: Un usuario anónimo
1764       greeting: Hola,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1768           te interesa'
1769         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1770           cerca de %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1772           de mapa cerca de %{place}'
1773         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1774           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1776           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1777       closed:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1780         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1781         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1782           de %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1784           La nota está cerca de %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1786           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1787       reopened:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1790           interesa'
1791         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1792           %{place}.'
1793         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1794           de %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1796           La nota está cerca de %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1798           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1799       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1800       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1801     changeset_comment_notification:
1802       hi: Hola %{to_user},
1803       greeting: Hola,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1806           de cambios'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1808           que te interesa'
1809         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1810           conjuntos de cambios'
1811         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1812           tus conjuntos de cambios'
1813         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1814           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1815         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1816           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1817         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1819         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1820       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1821       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1822         %{url}.
1823       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1824         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1825       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1826         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1827   confirmations:
1828     confirm:
1829       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1830       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1831       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1832         y podrás comenzar a mapear.
1833       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1834       button: Confirmar
1835       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1836       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1837       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1838       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1839       click_here: has clic aquí
1840     confirm_resend:
1841       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1842     confirm_email:
1843       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1844       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1845         tu nueva dirección de correo electrónico.
1846       button: Confirmar
1847       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1848       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1849       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1850     resend_success_flash:
1851       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1852         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1853       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1854         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1855         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1856   messages:
1857     inbox:
1858       title: Buzón de entrada
1859       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1860       new_messages:
1861         one: '%{count} nuevo mensaje'
1862         other: '%{count} nuevos mensajes'
1863       old_messages:
1864         one: '%{count} mensaje antiguo'
1865         other: '%{count} mensajes antiguos'
1866       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1867         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1869     messages_table:
1870       from: De
1871       to: Para
1872       subject: Asunto
1873       date: Fecha
1874       actions: Acciones
1875     message_summary:
1876       unread_button: Marcar como no leído
1877       read_button: Marcar como leí­do
1878       reply_button: Responder
1879       destroy_button: Eliminar
1880       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1881     new:
1882       title: Enviar mensaje
1883       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1884       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1885     create:
1886       message_sent: Mensaje enviado
1887       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1888         de intentar enviar más.
1889     no_such_message:
1890       title: Este mensaje no existe.
1891       heading: Este mensaje no existe.
1892       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1893     outbox:
1894       title: Bandeja de salida
1895       actions: Acciones
1896       messages:
1897         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1898         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1899       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1900         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1901       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1902     muted:
1903       title: Mensajes silenciados
1904       messages:
1905         one: '%{count} mensaje silenciado'
1906         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1907     reply:
1908       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1909         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1910         correcto para responder.
1911     show:
1912       title: Leer mensaje
1913       reply_button: Responder
1914       unread_button: Marcar como no leído
1915       destroy_button: Eliminar
1916       back: Volver
1917       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1918         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1919         correcto para leer el mensaje.
1920     sent_message_summary:
1921       destroy_button: Eliminar
1922     heading:
1923       my_inbox: Mi buzón
1924       my_outbox: Mi buzón de salida
1925       muted_messages: Mensajes silenciados
1926     mark:
1927       as_read: Mensaje marcado como leído
1928       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1929     unmute:
1930       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1931       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1932     destroy:
1933       destroyed: Mensaje eliminado
1934   passwords:
1935     new:
1936       title: Contraseña perdida
1937       heading: ¿Contraseña olvidada?
1938       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1939       new password button: Restablecer contraseña
1940       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1941         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1942         tu contraseña.
1943     create:
1944       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1945         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1946         enseguida.
1947       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1948         correo electrónico.
1949     edit:
1950       title: Restablecer contraseña
1951       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1952       reset: Restablecer contraseña
1953       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1954         URL?
1955     update:
1956       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1957       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1958         URL?
1959   preferences:
1960     show:
1961       title: Mis preferencias
1962       preferred_editor: Editor preferido
1963       preferred_languages: Idiomas preferidos
1964       edit_preferences: Editar preferencias
1965     edit:
1966       title: Editar preferencias
1967       save: Actualizar preferencias
1968       cancel: Cancelar
1969     update:
1970       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1971     update_success_flash:
1972       message: Preferencias actualizadas.
1973   profiles:
1974     edit:
1975       title: Editar perfil
1976       save: Actualizar perfil
1977       cancel: Cancelar
1978       image: Imagen
1979       gravatar:
1980         gravatar: Usa Gravatar
1981         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1982         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1983         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1984         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1985       new image: Añadir una imagen
1986       keep image: Mantener la imagen actual
1987       delete image: Eliminar la imagen actual
1988       replace image: Reemplazar la imagen actual
1989       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1990       home location: Ubicación de casa
1991       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1992       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1993         sobre el mapa?
1994       show: Mostrar
1995       delete: Eliminar
1996       undelete: Deshacer eliminación
1997     update:
1998       success: Perfil actualizado.
1999       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2000   sessions:
2001     new:
2002       title: Iniciar sesión
2003       heading: Iniciar sesión
2004       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2005       password: 'Contraseña:'
2006       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2007       remember: Recordarme
2008       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2009       login_button: Iniciar sesión
2010       register now: Registrarse ahora
2011       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2012       no account: ¿No estás registrado?
2013       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2014       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2015       auth_providers:
2016         openid:
2017           title: Iniciar sesión con OpenID
2018           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2019         google:
2020           title: Iniciar sesión con Google
2021           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2022         facebook:
2023           title: Iniciar sesión con Facebook
2024           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2025         microsoft:
2026           title: Iniciar sesión con Microsoft
2027           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2028         github:
2029           title: Iniciar sesión con GitHub
2030           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2031         wikipedia:
2032           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2033           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2034         wordpress:
2035           title: Iniciar sesión con Wordpress
2036           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2037         aol:
2038           title: Iniciar sesión con AOL
2039           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2040     destroy:
2041       title: Cerrar sesión
2042       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2043       logout_button: Cerrar sesión
2044     suspended_flash:
2045       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2046       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2047         sobre esto.
2048       support: el servicio técnico
2049   shared:
2050     markdown_help:
2051       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2052       kramdown: kramdown
2053       headings: Títulos
2054       heading: Título
2055       subheading: Subtítulo
2056       unordered: Lista sin ordenar
2057       ordered: Lista ordenada
2058       first: Primer elemento
2059       second: Segundo elemento
2060       link: Enlace
2061       text: Texto
2062       image: Imagen
2063       alt: Texto alternativo
2064       url: URL
2065     richtext_field:
2066       edit: Editar
2067       preview: Previsualizar
2068   site:
2069     about:
2070       next: Siguiente
2071       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2072       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2073         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2074       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2075         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2076         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2077       local_knowledge_title: Conocimiento local
2078       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2079         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2080         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2081       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2082       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2083         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2084         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2085         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2086         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2087         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2088         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2089       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2090       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2091       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2092       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2093       open_data_title: Datos abiertos
2094       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2095         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2096         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2097         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2098         para obtener más detalles.'
2099       open_data_open_data: datos abiertos
2100       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2101       legal_title: Legal
2102       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2103         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2104         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2105         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2106       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2107       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2108       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2109       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2110       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2111         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2112       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2113       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2114         %{registered_trademarks_link}.
2115       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2116       partners_title: Socios
2117     copyright:
2118       foreign:
2119         title: Acerca de esta traducción
2120         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2121           la versión inglesa prevalecerá
2122         english_link: el original en Inglés
2123       native:
2124         title: Acerca de esta página
2125         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2126           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2127           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2128         native_link: versión en español
2129         mapping_link: comenzar a mapear
2130       legal_babble:
2131         title_html: Derechos de autor y licencia
2132         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2133           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2134         introduction_1_open_data: datos abiertos
2135         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2136           Commons
2137         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2138         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2139           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2140           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2141           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2142           explica tus derechos y responsabilidades.
2143         introduction_2_legal_code: código legal
2144         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2145           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2146         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2147           2.0
2148         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2149         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2150         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2151           siguientes dos cosas:'
2152         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2153           derechos de autor.
2154         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2155           base de datos abierta.
2156         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2157           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2158           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2159           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2160           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2161           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2162         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2163         credit_4_1_html: |-
2164           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2165           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2166           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2167           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2168         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2169         attribution_example:
2170           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2171           title: Ejemplo de atribución
2172         more_title_html: Para saber más
2173         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2174           en el %{osmf_licence_page_link}.
2175         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2176         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2177           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2178           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2179         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2180         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2181         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2182         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2183         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2184           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2185           y otras fuentes, entre ellas:'
2186         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2187           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2188           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2189         contributors_at_austria: Austria
2190         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2191         contributors_at_cc_by: CC BY
2192         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2193         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2194         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2195           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2196           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2197         contributors_au_australia: Australia
2198         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2199         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2200           4.0 (CC BY 4.0)
2201         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2202         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2203           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2204           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2205           de Canadá).'
2206         contributors_ca_canada: Canadá
2207         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2208           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2209         contributors_cz_czechia: República Checa
2210         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2211           4.0 (CC BY 4.0)
2212         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2213           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2214           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2215         contributors_fi_finland: Finlandia
2216         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2217         contributors_fr_credit_html: |-
2218           %{france}: Contiene datos de la
2219           Dirección General de Impuestos.
2220         contributors_fr_france: Francia
2221         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2222           (%{and_link})'
2223         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2224         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2225           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2226         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2227         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2228         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2230         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2231           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2232         contributors_rs_serbia: Serbia
2233         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2234         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2235         contributors_si_credit_html: |-
2236           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2237           (información pública de Eslovenia).
2238         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2239         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2240         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2241         contributors_es_credit_html: |-
2242           %{spain}: Contiene datos del
2243           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2244           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2245           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2246         contributors_es_spain: España
2247         contributors_es_ign: IGN
2248         contributors_es_scne: SCNE
2249         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2250         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2251         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2252           derechos de autor reservados por del Estado.'
2253         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2254         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2255         contributors_gb_credit_html: |-
2256           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2257           2010-2023.
2258         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2259         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2260           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2261           en el Wiki de OpenStreemMap.
2262         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2263         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2264         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2265           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2266           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2267         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2268         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2269           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2270           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2271           los poseedores de los derechos de autor.
2272         infringement_2_1_html: |-
2273           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2274           %{online_filing_page_link}.
2275         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2276         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2277         trademarks_title: Marcas
2278         trademarks_1_1_html: |-
2279           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2280           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2281           %{trademark_policy_link}.
2282         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2283     index:
2284       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2285       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2286       permalink: Enlace permanente
2287       shortlink: Enlace corto
2288       createnote: Añadir una nota
2289       license:
2290         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2291           abierta
2292       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2293         y con la opción de control remoto activada
2294     edit:
2295       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2296       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2297         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2298       user_page_link: página de usuario
2299       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2300       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2301       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2302         para esta funcionalidad.
2303     export:
2304       title: Exportar
2305       area_to_export: Área a exportar
2306       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2307       format_to_export: Formato de exportación
2308       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2309       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2310       embeddable_html: HTML integrable
2311       licence: Licencia
2312       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2313         (ODbL).
2314       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2315       too_large:
2316         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2317           que se enumeran a continuación:'
2318         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2319           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2320           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2321         planet:
2322           title: Planeta OSM
2323           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2324             de OpenStreetMap
2325         overpass:
2326           title: Overpass API
2327           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2328             de datos de OpenStreetMap
2329         geofabrik:
2330           title: Descargas de Geofabrik
2331           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2332             y ciudades seleccionadas
2333         other:
2334           title: Otras fuentes
2335           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2336       options: Opciones
2337       format: Formato
2338       scale: Escala
2339       max: máx.
2340       image_size: Tamaño de la imagen
2341       zoom: Acercar
2342       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2343       latitude: 'Lat:'
2344       longitude: 'Lon:'
2345       output: Resultado
2346       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2347       export_button: Exportar
2348     fixthemap:
2349       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2350       how_to_help:
2351         title: Cómo ayudar
2352         join_the_community:
2353           title: Únete a la comunidad
2354           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2355             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2356             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2357             tú mismo.
2358         add_a_note:
2359           instructions_1_html: |-
2360             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2361             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2362       other_concerns:
2363         title: Otras preocupaciones
2364         concerns_html: |-
2365           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2366           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2367         copyright: página de derechos de autor
2368         working_group: grupo de trabajo OSMF
2369     help:
2370       title: Cómo obtener ayuda
2371       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2372         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2373         temas de mapeo.
2374       welcome:
2375         url: /welcome
2376         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2377         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2378       beginners_guide:
2379         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2380         title: Guía para principiantes
2381         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2382       help:
2383         title: Foro de ayuda
2384         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2385           y respuestas de OpenStreetMap.
2386       mailing_lists:
2387         title: Listas de correo
2388         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2389           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2390       community:
2391         title: Foro de la Comunidad
2392         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2393       irc:
2394         title: IRC
2395         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2396           temas.
2397       switch2osm:
2398         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2399         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2400           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2401       welcomemat:
2402         title: Para organizaciones
2403         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2404           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2405       wiki:
2406         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2407         title: Wiki de OpenStreetMap
2408         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2409     potlatch:
2410       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2411         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2412         para su uso en un navegador web.
2413       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2414       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2415       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2416         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2417         %{change_preferences_link}.
2418       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2419     any_questions:
2420       title: ¿Alguna pregunta?
2421       paragraph_1_html: |-
2422         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2423         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2424         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2425       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2426       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2427     sidebar:
2428       search_results: Resultados de la búsqueda
2429       close: Cerrar
2430     search:
2431       search: Buscar
2432       get_directions: Obtener indicaciones
2433       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2434       from: Desde
2435       to: Hacia
2436       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2437       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2438       submit_text: Ir
2439       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2440     key:
2441       table:
2442         entry:
2443           motorway: Autopista
2444           main_road: Vía principal
2445           trunk: Vía troncal
2446           primary: Vía primaria
2447           secondary: Vía secundaria
2448           unclassified: Vía de menos nivel
2449           pedestrian: Vía peatonal
2450           track: Pista
2451           bridleway: Vía ecuestre
2452           cycleway: Ciclovía
2453           cycleway_national: Ciclovía nacional
2454           cycleway_regional: Ciclovía regional
2455           cycleway_local: Ciclovía local
2456           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2457           footway: Vía peatonal
2458           rail: Ferrocarril
2459           train: Tren
2460           subway: Metro
2461           ferry: Ferry
2462           light_rail: Tren Ligero
2463           tram: Tranvía
2464           trolleybus: Trolebús
2465           bus: Autobús
2466           cable_car: Telecabina
2467           chair_lift: Telesilla
2468           runway: Pista de aeropuerto
2469           taxiway: Calle de rodaje
2470           apron: Rampa aeroportuaria
2471           admin: Límite administrativo
2472           capital: Capital
2473           city: Ciudad
2474           orchard: Huerta
2475           vineyard: Viñedo
2476           forest: Bosque
2477           wood: Bosque maderable
2478           farmland: Tierras de cultivo
2479           grass: Césped
2480           meadow: Pradera
2481           bare_rock: Roca desnuda
2482           sand: Arena
2483           golf: Campo de golf
2484           park: Parque
2485           common: Común
2486           built_up: Área construida
2487           resident: Zona residencial
2488           retail: Zona de comercios
2489           industrial: Zona industrial
2490           commercial: Zona comercial
2491           heathland: Brezal
2492           scrubland: Matorral
2493           lake: Lago
2494           reservoir: Embalse
2495           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2496           glacier: Glaciar
2497           reef: Arrecife
2498           wetland: Pantano
2499           farm: Granja
2500           brownfield: Sitio baldío
2501           cemetery: Cementerio
2502           allotments: Huertos de ocio
2503           pitch: Campo de juego
2504           centre: Centro deportivo
2505           reserve: Reserva natural
2506           military: Área militar
2507           school: 'Escuela: universidad'
2508           university: Universidad
2509           hospital: Hospital
2510           building: Edificio significativo
2511           station: Estación de tren
2512           summit: Cumbre
2513           peak: Pico
2514           tunnel: Borde a rayas = túnel
2515           bridge: Borde negro = puente
2516           private: Acceso privado
2517           destination: Acceso a destino
2518           construction: Vías en construcción
2519           bus_stop: Parada de autobuses
2520           stop: Parada
2521           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2522           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2523           toilets: Baños
2524     welcome:
2525       title: ¡Bienvenido!
2526       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2527         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2528         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2529         saber.
2530       whats_on_the_map:
2531         title: Qué hay en el mapa
2532         on_the_map_html: |-
2533           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2534           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2535         real_and_current: reales y actuales
2536         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2537           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2538           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2539           mapas en línea o en papel.
2540         doesnt: "no"
2541       basic_terms:
2542         title: Términos básicos para mapear
2543         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2544           clave que le pueden ser útiles.
2545         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2546           para editar el mapa.
2547         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2548         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2549           lago o un edificio.
2550         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2551           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2552         editor: editor
2553         node: nodo
2554         way: vía
2555         tag: etiqueta
2556       rules:
2557         title: ¡Reglas!
2558         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2559           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2560           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2561           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2562         imports: Importaciones
2563         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2564         automated_edits: Ediciones automatizadas
2565         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2566       start_mapping: Comenzar a mapear
2567       continue_authorization: Continuar autorización
2568       add_a_note:
2569         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2570         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2571           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2572         para_2_html: |-
2573           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2574           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2575           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2576         the_map: el mapa
2577     communities:
2578       title: Comunidades
2579       lede_text: |-
2580         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2581         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2582         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2583         También pueden ser formales o informales.
2584       local_chapters:
2585         title: Capítulos locales
2586         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2587           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2588           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2589           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2590           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2591           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2592         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2593           Locales:'
2594       other_groups:
2595         title: Otros grupos
2596         other_groups_html: |-
2597           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2598           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2599           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2600         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2601         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2602   traces:
2603     visibility:
2604       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2605       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2606       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2607         de tiempo)
2608       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2609         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2610     new:
2611       upload_trace: Subir traza GPS
2612       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2613       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2614       help: Ayuda
2615       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2616     create:
2617       upload_trace: Subir traza GPS
2618       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2619         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2620         un correo electrónico al finalizar.
2621       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2622         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2623       traces_waiting:
2624         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2625           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2626         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2627           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2628     edit:
2629       cancel: Cancelar
2630       title: Editando traza %{name}
2631       heading: Editando traza %{name}
2632       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2633       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2634     update:
2635       updated: Traza actualizada
2636     trace_optionals:
2637       tags: Etiquetas
2638     show:
2639       title: Viendo traza %{name}
2640       heading: Viendo traza %{name}
2641       pending: PENDIENTE
2642       filename: 'Nombre de archivo:'
2643       download: descargar
2644       uploaded: 'Cargado el:'
2645       points: 'Puntos:'
2646       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2647       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2648       map: mapa
2649       edit: editar
2650       owner: 'Propietario:'
2651       description: 'Descripción:'
2652       tags: 'Etiquetas:'
2653       none: Ninguna
2654       edit_trace: Editar esta traza
2655       delete_trace: Eliminar esta traza
2656       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2657       visibility: 'Visibilidad:'
2658       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2659     trace_paging_nav:
2660       older: Trazas más antiguas
2661       newer: Trazas más recientes
2662     trace:
2663       pending: PENDIENTE
2664       count_points:
2665         one: '%{count} punto'
2666         other: '%{count} puntos'
2667       more: más
2668       trace_details: Ver detalles de la traza
2669       view_map: Ver mapa
2670       edit_map: Editar mapa
2671       public: PÚBLICO
2672       identifiable: IDENTIFICABLE
2673       private: PRIVADA
2674       trackable: RASTREABLE
2675       by: por
2676       in: en
2677     index:
2678       public_traces: Trazas GPS públicas
2679       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2680       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2681       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2682       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2683       empty_title: Todavía no hay nada
2684       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2685         correspondiente.'
2686       upload_new: Carga una traza nueva
2687       wiki_page: página del wiki
2688       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2689       upload_trace: Subir una traza
2690       all_traces: Todas las trazas
2691       my_traces: Mis trazas
2692       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2693       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2694     destroy:
2695       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2696     make_public:
2697       made_public: Traza hecha pública
2698     offline_warning:
2699       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2700         este momento
2701     offline:
2702       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2703       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2704         disponible en este momento.
2705     georss:
2706       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2707     description:
2708       description_with_count:
2709         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2710         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2711       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2712   application:
2713     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2714     require_cookies:
2715       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2716         en tu navegador antes de continuar.
2717     require_admin:
2718       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2719     setup_user_auth:
2720       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2721         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2722       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2723         web para obtener más información.
2724       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2725         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2726         pero debes conocerlos.
2727     settings_menu:
2728       account_settings: Configuración de la cuenta
2729       oauth1_settings: Otras configuraciones
2730       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2731       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2732       muted_users: Usuarios silenciados
2733   oauth:
2734     authorize:
2735       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2736       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2737         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2738         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2739       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2740       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2741       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2742       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2743       allow_write_api: modificar el mapa.
2744       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2745       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2746       allow_write_notes: cambiar notas.
2747       grant_access: Otorgar acceso
2748     authorize_success:
2749       title: Solicitud de autorización permitida
2750       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2751       verification: El código de verificación es %{code}.
2752     authorize_failure:
2753       title: Falló la solicitud de autorización
2754       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2755       invalid: El token de autorización no es válido.
2756     revoke:
2757       flash: Revocaste el token para %{application}
2758     permissions:
2759       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2760     scopes:
2761       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2762       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2763       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2764       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2765       write_api: modificar el mapa.
2766       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2767       write_gpx: Subir trazas de GPS
2768       write_notes: Modifica notas
2769       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2770       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2771   oauth_clients:
2772     new:
2773       title: Registrar una nueva aplicación
2774     edit:
2775       title: Editar tu aplicación
2776     show:
2777       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2778       key: 'Clave de Consumidor:'
2779       secret: 'Secreto de consumidor:'
2780       url: 'URL de token de solicitud:'
2781       access_url: 'URL de token de acceso:'
2782       authorize_url: 'URL de autorización:'
2783       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2784       edit: Editar detalles
2785       delete: Eliminar cliente
2786       confirm: ¿Estás seguro?
2787       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2788     index:
2789       title: Mis datos OAuth
2790       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2791       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2792       application: Nombre de la aplicación
2793       issued_at: Emitido el
2794       revoke: ¡Revocar!
2795       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2796       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2797         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2798         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2799       oauth: OAuth
2800       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2801       register_new: Registra tu aplicación
2802     form:
2803       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2804     not_found:
2805       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2806     create:
2807       flash: Información registrada exitosamente
2808     update:
2809       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2810     destroy:
2811       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2812   oauth2_applications:
2813     index:
2814       title: Mis aplicaciones de cliente
2815       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2816         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2817         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2818       oauth_2: OAuth 2
2819       new: Registra tu aplicación
2820       name: Nombre
2821       permissions: Permisos
2822     application:
2823       edit: Ediciones
2824       delete: Eliminar
2825       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2826     new:
2827       title: Registrar una nueva aplicación
2828     edit:
2829       title: Editar tu aplicación
2830     show:
2831       edit: Editar
2832       delete: Eliminar
2833       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2834       client_id: Identificador de cliente
2835       client_secret: Secreto del cliente
2836       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2837         de nuevo
2838       permissions: 'Permisos:'
2839       redirect_uris: Redirigir URI
2840     not_found:
2841       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2842   oauth2_authorizations:
2843     new:
2844       title: Se necesita autorización
2845       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2846         permisos?
2847       authorize: Autorizar
2848       deny: Denegar
2849     error:
2850       title: Se produjo un error
2851     show:
2852       title: Sin código de autorización
2853   oauth2_authorized_applications:
2854     index:
2855       title: Mis aplicaciones autorizadas
2856       application: Solicitudes
2857       permissions: Permisos
2858       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2859       oauth_2: OAuth 2
2860     application:
2861       revoke: Revocar el acceso
2862       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2863   users:
2864     new:
2865       title: Registrarse
2866       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2867       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2868         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2869       support: asistencia
2870       about:
2871         header: Libre y editable
2872         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2873           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2874           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2875         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2876           para confirmar tu cuenta.
2877       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2878         tarde en las preferencias.
2879       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2880       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2881       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2882         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2883       continue: Registrarse
2884       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2885       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2886         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2887       privacy_policy: normativa de privacidad
2888       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2889         sobre direcciones de correo electrónico
2890     terms:
2891       title: Términos
2892       heading: Términos
2893       heading_ct: Términos de Colaborador
2894       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2895         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2896         el botón Continuar.
2897       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2898         actuales y futuras.
2899       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2900         descritos
2901       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2902         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2903       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2904       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2905         encuentran en Dominio Público.
2906       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2907       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2908         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2909       readable_summary: resumen legible por humanos
2910       informal_translations: traducciones informales
2911       continue: Continuar
2912       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2913       decline: Declinar
2914       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2915         de Colaborador para continuar.
2916       legale_select: 'País de residencia:'
2917       legale_names:
2918         france: Francia
2919         italy: Italia
2920         rest_of_world: Resto del mundo
2921     terms_declined_flash:
2922       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2923         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2924       terms_declined_link: esta página wiki
2925       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2926     no_such_user:
2927       title: Este usuario no existe
2928       heading: El usuario %{user} no existe
2929       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2930         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2931       deleted: eliminado
2932     show:
2933       my diary: Mi diario
2934       my edits: Mis ediciones
2935       my traces: Mis trazas
2936       my notes: Mis notas
2937       my messages: Mis mensajes
2938       my profile: Mi perfil
2939       my settings: Mis configuraciones
2940       my comments: Mis comentarios
2941       my_preferences: Mis preferencias
2942       my_dashboard: Mi tablero
2943       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2944       blocks by me: Bloqueados por mí
2945       create_mute: Silenciar a este usuario
2946       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2947       edit_profile: Editar perfil
2948       send message: Enviar mensaje
2949       diary: Diario
2950       edits: Ediciones
2951       traces: Trazas
2952       notes: Notas del mapa
2953       remove as friend: Eliminar como amigo
2954       add as friend: Añadir como amigo
2955       mapper since: 'Mapeando desde:'
2956       uid: 'Identificación de usuario:'
2957       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2958       ct undecided: Indeciso
2959       ct declined: Rechazado
2960       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2961       created from: 'Creado a partir de:'
2962       status: 'Estado:'
2963       spam score: 'Puntuación de spam:'
2964       role:
2965         administrator: Este usuario es un administrador
2966         moderator: Este usuario es un moderador
2967         importer: Este usuario es un importador
2968         grant:
2969           administrator: Otorgar acceso de administrador
2970           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2971           importer: Otorgar acceso importador
2972         revoke:
2973           administrator: Revocar acceso de administrador
2974           moderator: Revocar acceso de moderador
2975           importer: Revocar el acceso importador
2976       block_history: Bloqueos activos
2977       moderator_history: Bloqueos impuestos
2978       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2979       comments: Comentarios
2980       create_block: Bloquear a este usuario
2981       activate_user: Activar este usuario
2982       confirm_user: Confirmar este usuario
2983       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2984       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2985       hide_user: Ocultar este usuario
2986       unhide_user: Mostrar este usuario
2987       delete_user: Eliminar este usuario
2988       confirm: Confirmar
2989       report: Denunciar a este usuario
2990     go_public:
2991       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2992         para editar.
2993     index:
2994       title: Usuarios
2995       heading: Usuarios
2996       showing:
2997         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2998         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2999       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3000       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3001       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3002       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3003       empty: No hay usuarios coincidentes
3004     suspended:
3005       title: Cuenta suspendida
3006       heading: Cuenta suspendida
3007       support: a favor
3008       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3009         debido a actividad sospechosa.
3010       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3011         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3012         esto.
3013     auth_failure:
3014       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3015       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3016       no_authorization_code: Sin código de autorización
3017       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3018       invalid_scope: Ámbito no válido
3019       unknown_error: Autentificación fallida
3020     auth_association:
3021       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3022       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3023         a continuación.
3024       option_2: |-
3025         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
3026         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3027         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3028   user_role:
3029     filter:
3030       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3031       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3032       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3033       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3034         usuario actual.
3035     grant:
3036       title: Confirmar otorgamiento de rol
3037       heading: Confirmar adjudicación de rol
3038       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3039         `%{name}'?
3040       confirm: Confirmar
3041       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3042         el usuario y el rol sean válidos.
3043     revoke:
3044       title: Confirmar revocación de rol
3045       heading: Confirmar revocación de rol
3046       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3047         `%{name}'?
3048       confirm: Confirmar
3049       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3050         el usuario y el rol sean válidos.
3051   user_blocks:
3052     model:
3053       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3054         bloqueo.
3055       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3056     not_found:
3057       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3058       back: Regresar al índice
3059     new:
3060       title: Creando un bloqueo para %{name}
3061       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3062       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3063         el uso de la API?
3064       back: Ver todos los bloqueos
3065     edit:
3066       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3067       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3068       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3069         el uso de la API?
3070       show: Ver este bloqueo
3071       back: Ver todos los bloqueos
3072     filter:
3073       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3074       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3075         de la lista desplegable.
3076     create:
3077       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3078     update:
3079       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3080       success: Bloqueo actualizado.
3081     index:
3082       title: Bloqueos de usuario
3083       heading: Listado de bloqueos de usuario
3084       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3085     revoke:
3086       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3087       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3088       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3089       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3090       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3091       revoke: ¡Revocar!
3092       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3093     revoke_all:
3094       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3095       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3096       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3097       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3098       active_blocks:
3099         one: '%{count} bloqueo activo'
3100         other: '%{count} bloqueos activos'
3101       revoke: ¡Revocar!
3102       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3103     helper:
3104       time_future_html: Termina en %{time}.
3105       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3106       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3107         ha iniciado sesión.
3108       time_past_html: Finalizado %{time}.
3109       block_duration:
3110         hours:
3111           one: '%{count} hora'
3112           other: '%{count} horas'
3113         days:
3114           one: '%{count} día'
3115           other: '%{count} días'
3116         weeks:
3117           one: '%{count} semana'
3118           other: '%{count} semanas'
3119         months:
3120           one: '%{count} mes'
3121           other: '%{count} meses'
3122         years:
3123           one: '%{count} año'
3124           other: '%{count} años'
3125     blocks_on:
3126       title: Bloqueos sobre %{name}
3127       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3128       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3129     blocks_by:
3130       title: Bloqueos por %{name}
3131       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3132       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3133     show:
3134       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3135       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3136       created: 'Creado:'
3137       duration: 'Duración:'
3138       status: 'Estado:'
3139       show: Mostrar
3140       edit: Editar
3141       revoke: ¡Revocar!
3142       confirm: ¿Estás seguro?
3143       reason: 'Razón del bloqueo:'
3144       back: Ver todos los bloqueos
3145       revoker: 'Revocador:'
3146       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3147         eliminado
3148     block:
3149       not_revoked: (no revocado)
3150       show: Mostrar
3151       edit: Editar
3152       revoke: ¡Revocar!
3153     blocks:
3154       display_name: Usuario bloqueado
3155       creator_name: Creador
3156       reason: Razón del bloqueo
3157       status: Estado
3158       revoker_name: Revocado por
3159       showing_page: Página %{page}
3160       next: Siguiente »
3161       previous: « Anterior
3162   user_mutes:
3163     index:
3164       title: Usuarios silenciados
3165       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3166       you_have_muted_n_users:
3167         one: Has silenciado %{count} usuario
3168         other: Has silenciado %{count} usuarios
3169       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3170         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3171       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3172         pero sus mensajes no serán silenciados.
3173       table:
3174         thead:
3175           muted_user: Usuario silenciado
3176           actions: Acciones
3177         tbody:
3178           unmute: Dejar de silenciar
3179           send_message: Enviar mensaje
3180     create:
3181       notice: Has silenciado a %{name}.
3182       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3183     destroy:
3184       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3185   notes:
3186     index:
3187       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3188       heading: Notas de %{user}
3189       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3190       subheading_submitted: creadas
3191       subheading_commented: comentada
3192       no_notes: Ninguna nota
3193       id: Identificador
3194       creator: Creador
3195       description: Descripción
3196       created_at: Creado el
3197       last_changed: Última modificación
3198     show:
3199       title: 'Nota: %{id}'
3200       description: Descripción
3201       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3202       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3203       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3204       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3205       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3206       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3207       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3208       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3209       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3210       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3211       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3212       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3213       report: denunciar esta nota
3214       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3215         ser verificados de forma independiente.
3216       hide: Ocultar
3217       resolve: Resolver
3218       reactivate: Reactivar
3219       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3220       comment: Comentar
3221       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3222       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3223         puedes %{link}.
3224       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3225         con un comentario.
3226       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3227       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3228     new:
3229       title: Nota nueva
3230       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3231         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3232         nota para explicar el problema.
3233       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3234         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3235         protegidos por derechos de autor.
3236       add: Añadir nota
3237   javascripts:
3238     close: Cerrar
3239     share:
3240       title: Compartir
3241       cancel: Cancelar
3242       image: Imagen
3243       link: Enlace o código HTML
3244       long_link: Enlace
3245       short_link: Enlace corto
3246       geo_uri: Geo URI
3247       embed: HTML
3248       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3249       format: 'Formato:'
3250       scale: 'Escala:'
3251       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3252       download: Descargar
3253       short_url: URL corta
3254       include_marker: Incluir marcador
3255       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3256       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3257       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3258       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3259     embed:
3260       report_problem: Reportar un problema
3261     key:
3262       title: Leyenda del mapa
3263       tooltip: Leyenda del mapa
3264       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3265     map:
3266       zoom:
3267         in: Acercar
3268         out: Alejar
3269       locate:
3270         title: Mostrar mi ubicación
3271         metersPopup:
3272           one: Estás a %{count} metro de este punto
3273           other: Estás a %{count} metros de este punto
3274         feetPopup:
3275           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3276           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3277       base:
3278         standard: Estándar
3279         cyclosm: CyclOSM
3280         cycle_map: Mapa ciclista
3281         transport_map: Mapa de transporte
3282         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3283         hot: Humanitario
3284         opnvkarte: ÖPNVKarte
3285       layers:
3286         header: Capas del mapa
3287         notes: Notas del mapa
3288         data: Datos del mapa
3289         gps: Trazas GPS públicas
3290         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3291         title: Capas
3292       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3293       make_a_donation: Hacer una donación
3294       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3295       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3296       cyclosm_name: CyclOSM
3297       osm_france: OpenStreetMap Francia
3298       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3299       andy_allan: Andy Allan
3300       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3301       memomaps: MeMoMaps
3302       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3303       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3304       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3305     site:
3306       edit_tooltip: Editar el mapa
3307       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3308       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3309       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3310       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3311       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3312       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3313       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3314       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3315         de mapa
3316     changesets:
3317       show:
3318         comment: Comentar
3319         subscribe: Suscribirse
3320         unsubscribe: Cancelar suscripción
3321         hide_comment: ocultar
3322         unhide_comment: mostrar
3323     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3324       haz clic aquí.
3325     directions:
3326       ascend: Ascender
3327       engines:
3328         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3329         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3330         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3331         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3332         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3333         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3334         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3335         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3336         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3337       descend: Descender
3338       directions: Indicaciones
3339       distance: Distancia
3340       distance_m: '%{distance} m'
3341       distance_km: '%{distance} km'
3342       errors:
3343         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3344         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3345       instructions:
3346         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3347         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3348         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3349         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3350         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3351         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3352           %{directions}
3353         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3354           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3355         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3356         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3357         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3358           en dirección %{directions}
3359         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3360         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3361         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3362           en dirección %{directions}
3363         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3364         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3365         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3366           %{name}
3367         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3368         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3369         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3370         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3371         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3372         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3373         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3374         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3375         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3376         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3377         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3378           %{directions}
3379         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3380           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3381         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3382         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3383         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3384           en dirección %{directions}
3385         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3386         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3387         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3388           en dirección %{directions}
3389         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3390         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3391         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3392           %{name}
3393         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3394         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3395         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3396         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3397         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3398         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3399         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3400         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3401         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3402         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3403         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3404         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3405         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3406         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3407           %{name}
3408         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3409         unnamed: vía genérica sin nombre
3410         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3411         exit_counts:
3412           first: 1ª.
3413           second: 2ª.
3414           third: 3ª.
3415           fourth: 4ª.
3416           fifth: 5ª.
3417           sixth: 6ª.
3418           seventh: 7ª.
3419           eighth: 8ª.
3420           ninth: 9ª.
3421           tenth: 10ª.
3422       time: Hora
3423     query:
3424       node: Nodo
3425       way: Vía
3426       relation: Relación
3427       nothing_found: No se encontraron elementos
3428       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3429       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3430     context:
3431       directions_from: Indicaciones desde aquí
3432       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3433       add_note: Añadir una nota aquí
3434       show_address: Mostrar dirección
3435       query_features: Consultar elementos
3436       centre_map: Centrar el mapa aquí
3437   redactions:
3438     edit:
3439       heading: Editar censura
3440       title: Editar censura
3441     index:
3442       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3443       heading: Lista de censuras
3444       title: Lista de censuras
3445     new:
3446       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3447       title: Creando nueva censura
3448     show:
3449       description: 'Descripción:'
3450       heading: Mostrando censura "%{title}"
3451       title: Mostrando censura
3452       user: 'Creador:'
3453       edit: Editar esta censura
3454       destroy: Eliminar esta censura
3455       confirm: ¿Está seguro?
3456     create:
3457       flash: Se creó la censura.
3458     update:
3459       flash: Cambios guardados.
3460     destroy:
3461       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3462         a esta censura antes de destruirla.
3463       flash: Redacción destruida.
3464       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3465   validations:
3466     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3467     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3468     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3469     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3470 ...