971606650fb28b09f18ce5c370737bbb4a1d66dc
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Zserdx
19 # Author: 아라
20 ---
21 el:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
28       changeset: Ομάδα Αλλαγών
29       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
30       country: Χώρα
31       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
32       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
33       friend: Φίλος
34       language: Γλώσσα
35       message: Μήνυμα
36       node: Κόμβος
37       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
38       notifier: Ειδοποιητής
39       old_node: Παλιός Κόμβος
40       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
41       old_relation: Παλιά Σχέση
42       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
43       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
44       old_way: Παλιά Διαδρομή
45       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
46       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
47       relation: Σχέση
48       relation_member: Μέλος της Σχέσης
49       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
50       session: Συνεδρία
51       trace: Ίχνος
52       tracepoint: Σημείο Ίχνους
53       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
54       user: Χρήστης
55       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
56       user_token: Διακριτικό Χρήστη
57       way: Διαδρομή
58       way_node: Κόμβος Διαδρομής
59       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Σώμα
63       diary_entry:
64         user: Χρήστης
65         title: Θέμα
66         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
67         longitude: Γεωγραφικό μήκος
68         language: Γλώσσα
69       friend:
70         user: Χρήστης
71         friend: Φίλος
72       trace:
73         user: Χρήστης
74         visible: Ορατό
75         name: Όνομα
76         size: Μέγεθος
77         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
78         longitude: Γεωγραφικό μήκος
79         public: Δημόσιο
80         description: Περιγραφή
81       message:
82         sender: Αποστολέας
83         title: Θέμα
84         body: Σώμα
85         recipient: Παραλήπτης
86       user:
87         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
88         active: Ενεργό
89         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
90         description: Περιγραφή
91         languages: Γλώσσες
92         pass_crypt: Κωδικός
93   printable_name:
94     with_version: '%{id}, v%{version}'
95   editor:
96     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
106     remote:
107       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
108       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
109   browse:
110     created: Δημιουργήθηκε
111     closed: Έκλεισε
112     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
113     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115       από χρήστη %{user}
116     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
117       %{user}
118     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
119       χρήστη %{user}
120     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
121       %{user}
122     version: Έκδοση
123     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
124     anonymous: ανώνυμος
125     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
126     part_of: Μέρος του
127     download_xml: Λήψη XML
128     view_history: Προβολή Ιστορικού
129     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
130     location: 'Τοποθεσία:'
131     changeset:
132       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
133       belongs_to: Δημιουργός
134       node: Kόμβοι (%{count})
135       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
136       way: Διαδρομές (%{count})
137       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
138       relation: Σχέσεις (%{count})
139       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
140       comment: Σχόλια (%{count})
141       commented_by: Σχόλιο από χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
142         %{when}</abbr>
143       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
147         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
148       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
149       discussion: Συζήτηση
150     node:
151       title: 'Κόμβος: %{name}'
152       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
153     way:
154       title: 'Διαδρομή: %{name}'
155       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
156       nodes: Κόμβοι
157       also_part_of:
158         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
159         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Σχέση: %{name}'
162       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
163       members: Μέλη
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
167       type:
168         node: Κόμβος
169         way: Διαδρομή
170         relation: Σχέση
171     containing_relation:
172       entry: Σχέση %{relation_name}
173       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
176       type:
177         node: κόμβος
178         way: διαδρομή
179         relation: σχέση
180         changeset: ομάδα αλλαγών
181     timeout:
182       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
183         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
184       type:
185         node: κόμβος
186         way: διαδρομή
187         relation: σχέση
188         changeset: ομάδα αλλαγών
189     redacted:
190       redaction: Αναθεώρηση %{id}
191       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
192         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
193       type:
194         node: κόμβος
195         way: διαδρομή
196         relation: σχέση
197     start_rjs:
198       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
199         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
200         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
201       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
202       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
203     tag_details:
204       tags: Χαρακτηριστικά
205       wiki_link:
206         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
207         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
209       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
210       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
211     note:
212       title: 'Σημείωση: %{id}'
213       new_note: Νέα Σημείωση
214       description: Περιγραφή
215       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
216       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
217       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
218       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
219         %{when}</abbr>
220       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
221         από %{when}</abbr>
222       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
223       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
224         από %{when}</abbr>
225       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
226       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
227         από %{when}</abbr>
228       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
229         από %{when}</abbr>
230       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
231         από %{when}</abbr>
232       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
233         %{when}</abbr>
234     query:
235       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
236       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
237       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
238   changeset:
239     changeset_paging_nav:
240       showing_page: Σελίδα %{page}
241       next: Επόμενη »
242       previous: « Προηγούμενη
243     changeset:
244       anonymous: Ανώνυμος
245       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
246       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
247     changesets:
248       id: ID
249       saved_at: Αποθήκευση στις
250       user: Χρήστης
251       comment: Σχόλιο
252       area: Περιοχή
253     list:
254       title: Ομάδες αλλαγών
255       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
256       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
257       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
258       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
259       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
260       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
261       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
262       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
263       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
264       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
265     timeout:
266       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
267         για να ανακτηθεί.
268     rss:
269       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
270       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
271       full: Πλήρης συζήτηση
272   diary_entry:
273     new:
274       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
275     list:
276       title: Ημερολόγια χρηστών
277       title_friends: Ημερολόγια φίλων
278       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
279       user_title: ημερολόγιο του %{user}
280       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
281       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
282       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
283       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
284       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
285       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
286       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
287     edit:
288       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
289       subject: 'Θέμα:'
290       body: 'Κείμενο:'
291       language: 'Γλώσσα:'
292       location: 'Τοποθεσία:'
293       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
294       longitude: Γεωγραφικό μήκος
295       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
296       save_button: Αποθήκευση
297       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
298     view:
299       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
300       user_title: ημερολόγιο του %{user}
301       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
302       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
303       login: Σύνδεση
304       save_button: Αποθήκευση
305     no_such_entry:
306       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
307       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
308       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
309         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
310         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
311     diary_entry:
312       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
313       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
314       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
315       comment_count:
316         one: '%{count} σχόλιο'
317         zero: Κανένα σχόλιο
318         other: '%{count} σχόλια'
319       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
320       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
321       confirm: Επιβεβαίωση
322     diary_comment:
323       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
324       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
325       confirm: Επιβεβαίωση
326     location:
327       location: 'Τοποθεσία:'
328       view: Προβολή
329       edit: Επεξεργασία
330     feed:
331       user:
332         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
333         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
334       language:
335         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
336         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
337           στα %{language_name}
338       all:
339         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
340         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
341     comments:
342       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
343         στο ημερολόγιο
344       post: Καταχώρηση
345       when: Πότε
346       comment: Σχόλιο
347       ago: πριν από %{ago}
348       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
349       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
350   export:
351     title: Εξαγωγή
352     start:
353       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
354       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
355       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
356       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
357       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
358       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
359       licence: Άδεια
360       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
361         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
362         Database License</a> (ODbL).
363       too_large:
364         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
365           αναφέρονται παρακάτω:'
366         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
367           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
368           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
369         planet:
370           title: Πλανήτης OSM
371           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
372             OpenStreetMap
373         overpass:
374           title: Overpass API
375         geofabrik:
376           title: Λήψεις Geofabrik
377           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
378             πόλεων
379         metro:
380           title: Εξαγωγές Metro
381           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
382         other:
383           title: Άλλες Πηγές
384           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
385       options: Επιλογές
386       format: Μορφοποίηση
387       scale: Κλίμακα
388       max: μεγ
389       image_size: Μέγεθος Εικόνας
390       zoom: Εστίαση
391       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
392       latitude: 'Γεω. Πλ:'
393       longitude: 'Γεω. Μη.:'
394       output: Απόδοση
395       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
396       export_button: Εξαγωγή
397   geocoder:
398     search:
399       title:
400         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
401           βάση δεδομένων
402         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
404           Postcode</a>
405         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix_format: '%{name}'
414       prefix:
415         aerialway:
416           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
417         aeroway:
418           aerodrome: Αεροδρόμιο
419           apron: Χώρος Ελιγμών
420           gate: Πύλη
421           helipad: Ελικοδρόμιο
422           runway: Διάδρομος
423           taxiway: Τροχιόδρομος
424           terminal: Τερματικός Σταθμός
425         amenity:
426           animal_shelter: Καταφύγιο Ζώων
427           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
428           atm: ΑΤΜ
429           bank: Τράπεζα
430           bar: Μπαρ
431           bbq: Ψησταριά
432           bench: Πάγκος
433           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
434           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
435           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
436           boat_rental: Ενοικίαση Σκαφών
437           brothel: Οίκος Ανοχής
438           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
439           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
440           cafe: Καφετέρια
441           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
442           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
443           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
444           casino: Καζίνο
445           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
446           cinema: Κινηματογράφος
447           clinic: Κλινική
448           clock: Ρολόι
449           college: Κολέγιο
450           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
451           courthouse: Δικαστήριο
452           crematorium: Κρεματόριο
453           dentist: Οδοντίατρος
454           doctors: Ιατροί
455           dormitory: Κοιτώνας
456           drinking_water: Πόσιμο Νερό
457           driving_school: Σχολή Οδηγών
458           embassy: Πρεσβεία
459           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
460           fast_food: Ταχυφαγείο
461           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
462           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
463           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
464           food_court: Προαύλιο Φαγητού
465           fountain: Συντριβάνι
466           fuel: Καύσιμα
467           grave_yard: Νεκροταφείο
468           gym: Γυμναστήριο
469           health_centre: Κέντρο Υγείας
470           hospital: Νοσοκομείο
471           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
472           ice_cream: Παγωτό
473           kindergarten: Νηπιαγωγείο
474           library: Βιβλιοθήκη
475           market: Αγορά
476           marketplace: Αγορά
477           monastery: Μοναστήρι
478           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
479           nursery: Παιδικός Σταθμός
480           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
481           office: Γραφείο
482           parking: Χώρος Στάθμευσης
483           pharmacy: Φαρμακείο
484           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
485           police: Αστυνομία
486           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
487           post_office: Ταχυδρομείο
488           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
489           prison: Φυλακή
490           pub: Παμπ
491           public_building: Δημόσιο Κτίριο
492           reception_area: Χώρος Υποδοχής
493           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
494           restaurant: Εστιατόριο
495           retirement_home: Γηροκομείο
496           sauna: Σάουνα
497           school: Σχολείο
498           shelter: Καταφύγιο
499           shop: Κατάστημα
500           shower: Ντους
501           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
502           social_club: Κοινωνική Λέσχη
503           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
504           studio: Στούντιο
505           swimming_pool: Πισίνα
506           taxi: Ταξί
507           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
508           theatre: Θέατρο
509           toilets: Τουαλέτες
510           townhall: Δημαρχείο
511           university: Πανεπιστήμιο
512           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
513           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
514           village_hall: Αίθουσα Χωριού
515           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
516           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
517         boundary:
518           administrative: Διοικητικό Όριο
519           census: Όριο Απογραφής
520           national_park: Εθνικό Πάρκο
521           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
522         bridge:
523           aqueduct: Υδραγωγείο
524           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
525           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
526           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
527           "yes": Γέφυρα
528         building:
529           "yes": Κτίριο
530         craft:
531           gardener: Κηπουρός
532           painter: Ζωγράφος
533           photographer: Φωτογράφος
534           plumber: Υδραυλικός
535           shoemaker: Τσαγκάρης
536           tailor: Ράφτης
537         emergency:
538           defibrillator: Απινιδωτής
539           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
540         highway:
541           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
542           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
543           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
544           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
545           cycleway: Ποδηλατόδρομος
546           elevator: Ανελκυστήρας
547           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
548           footway: Μονοπάτι
549           ford: Κοιτόστρωση
550           living_street: Μεικτός Δρόμος
551           milestone: Ορόσημο
552           motorway: Αυτοκινητόδρομος
553           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
554           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
555           path: Διαδρομή
556           pedestrian: Πεζόδρομος
557           platform: Πλατφόρμα
558           primary: Κύρια Οδός
559           primary_link: Κύρια Οδός
560           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
561           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
562           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
563           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
564           road: Δρόμος
565           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
566           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
567           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
568           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
569           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
570           steps: Σκαλοπάτια
571           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
572           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
573           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
574           track: Χωματόδρομος
575           traffic_signals: Σήματα Κυκλοφορίας
576           trail: Μονοπάτι
577           trunk: Εθνική Οδός
578           trunk_link: Εθνική Οδός
579           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
580           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
581           "yes": Δρόμος
582         historic:
583           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
584           battlefield: Πεδίο Μάχης
585           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
586           building: Ιστορικό Κτίριο
587           castle: Κάστρο
588           church: Εκκλησία
589           citywalls: Τείχη της Πόλης
590           fort: Οχυρό
591           house: Σπίτι
592           icon: Εικονίδιο
593           manor: Έπαυλη
594           memorial: Μνημείο
595           mine: Ορυχείο
596           monument: Μνημείο
597           roman_road: Ρωμαϊκός Δρόμος
598           ruins: Ερείπιο
599           stone: Πέτρα
600           tomb: Τάφος
601           tower: Πύργος
602           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
603           wreck: Ναυάγιο
604         landuse:
605           allotments: Λαχανόκηποι
606           basin: Λεκανοπέδιο
607           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
608           cemetery: Κοιμητήριο
609           commercial: Εμπορική Περιοχή
610           conservation: Διατήρηση
611           construction: Κατασκευές
612           farm: Αγρόκτημα
613           farmland: Γεωργική Γη
614           farmyard: Αγρόκτημα
615           forest: Δάσος
616           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
617           grass: Γρασίδι
618           greenfield: Παρθένα Περιοχή
619           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
620           landfill: Χωματερή
621           meadow: Λιβάδι
622           military: Στρατιωτική Περιοχή
623           mine: Ορυχείο
624           orchard: Περιβόλι
625           quarry: Λατομείο
626           railway: Σιδηρόδρομος
627           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
628           reservoir: Ταμιευτήρας
629           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
630           residential: Κατοικημένη Περιοχή
631           retail: Κατάστημα Λιανικής
632           road: Περιοχή Δρόμων
633           village_green: Πράσινο Χωριό
634           vineyard: Αμπέλι
635         leisure:
636           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
637           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
638           common: Κοινόχρηστη Γη
639           fishing: Αλιευτική Περιοχή
640           fitness_station: Γυμναστήριο
641           garden: Κήπος
642           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
643           horse_riding: Ιππασία
644           ice_rink: Παγοδρόμιο
645           marina: Μαρίνα
646           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
647           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
648           park: Πάρκο
649           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
650           playground: Παιδική Χαρά
651           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
652           sauna: Σάουνα
653           slipway: Γλίστρα
654           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
655           stadium: Στάδιο
656           swimming_pool: Πισίνα
657           track: Στίβος
658           water_park: Υδάτινο Πάρκο
659           "yes": Ψυχαγωγία
660         man_made:
661           lighthouse: Φάρος
662           tower: Πύργος
663           works: Εργοστάσιο
664         military:
665           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
666           barracks: Στρατώνας
667           bunker: Οχυρό
668         mountain_pass:
669           "yes": Ορεινό Πέρασμα
670         natural:
671           bay: Κόλπος
672           beach: Παραλία
673           cape: Ακρωτήριο
674           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
675           cliff: Γκρεμός
676           crater: Κρατήρας
677           dune: Αμμόλοφος
678           fell: Λόφος
679           fjord: Φιόρδ
680           forest: Δάσος
681           geyser: Θερμοπίδακας
682           glacier: Παγετώνας
683           grassland: Λιβάδι
684           heath: Ρείκι
685           hill: Λόφος
686           island: Νησί
687           land: Ξηρά
688           marsh: Βάλτος
689           moor: Δέστρα
690           mud: Λάσπη
691           peak: Κορυφή
692           point: Σημείο
693           reef: Ύφαλος
694           ridge: Σκόπελος
695           rock: Βράχος
696           sand: Άμμος
697           scrub: Θαμνότοπος
698           spring: Πηγή
699           stone: Πέτρα
700           strait: Πορθμός
701           tree: Δέντρο
702           valley: Κοιλάδα
703           volcano: Ηφαίστειο
704           water: Νερό
705           wetland: Υγρότοπος
706           wood: Δάσος
707         office:
708           accountant: Λογιστής
709           administrative: Διαχείριση
710           architect: Αρχιτέκτονας
711           company: Εταιρεία
712           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
713           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
714           government: Κυβερνητικό Γραφείο
715           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
716           lawyer: Δικηγόρος
717           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
718           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
719           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
720           "yes": Γραφείο
721         place:
722           airport: Αεροδρόμιο
723           city: Πόλη
724           country: Χώρα
725           county: Κομητεία
726           farm: Αγρόκτημα
727           hamlet: Οικισμός
728           house: Σπίτι
729           houses: Σπίτια
730           island: Νησί
731           islet: Νησίδα
732           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
733           locality: Τοποθεσία
734           moor: Δέστρα
735           municipality: Δήμος
736           neighbourhood: Γειτονιά
737           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
738           region: Περιοχή
739           sea: Θάλασσα
740           state: Πολιτεία
741           subdivision: Υποδιαίρεση
742           suburb: Προάστιο
743           town: Κωμόπολη
744           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
745           village: Χωριό
746         railway:
747           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
748           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
749           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
750           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
751           funicular: Τελεφερίκ
752           halt: Σταθμός Τραίνου
753           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
754           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
755           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
756           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
757           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
758           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
759           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
760           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
761           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
762           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
763           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
764           stop: Σιδηροδρομική Στάση
765           subway: Σταθμός Μετρό
766           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
767           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
768           tram: Τραμ
769           tram_stop: Στάση Τραμ
770         shop:
771           alcohol: Ψιλικατζίδικο
772           antiques: Αντίκες
773           art: Κατάστημα Τέχνης
774           bakery: Φούρνος
775           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
776           beverages: Κατάστημα Ποτών
777           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
778           books: Βιβλιοπωλείο
779           boutique: Μπουτίκ
780           butcher: Κρεοπωλείο
781           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
782           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
783           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
784           carpet: Κατάστημα Χαλιών
785           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
786           chemist: Φαρμακοποιός
787           clothes: Κατάστημα Ρούχων
788           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
789           confectionery: Ζαχαροπλαστική
790           convenience: Παντοπωλείο
791           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
792           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
793           deli: Ντελικατέσεν
794           department_store: Πολυκατάστημα
795           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
796           doityourself: Ιδιοκατασκευές
797           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
798           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
799           estate_agent: Κτηματομεσίτης
800           farm: Γεωργικά εφόδια
801           fashion: Κατάστημα Μόδας
802           fish: Ιχθυοπωλείο
803           florist: Ανθοπώλης
804           food: Κατάστημα Τροφίμων
805           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
806           furniture: Έπιπλα
807           gallery: Γκαλερί
808           garden_centre: Κέντρο Κήπου
809           general: Παντοπωλείο
810           gift: Κατάστημα Δώρων
811           greengrocer: Μανάβης
812           grocery: Οπωροπωλείο
813           hairdresser: Κομμωτήριο
814           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
815           hifi: Hi-Fi
816           insurance: Ασφαλιστική
817           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
818           kiosk: Περίπτερο
819           laundry: Πλυντήριο
820           mall: Εμπορικό Κέντρο
821           market: Αγορά
822           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
823           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
824           music: Κατάστημα Μουσικής
825           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
826           optician: Οπτικός
827           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
828           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
829           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
830           pharmacy: Φαρμακείο
831           photo: Φωτογραφείο
832           salon: Σαλόνι
833           second_hand: Παλαιοπωλείο
834           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
835           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
836           sports: Κατάστημα Αθλητικών
837           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
838           supermarket: Σουπερμάρκετ
839           tailor: Ράφτης
840           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
841           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
842           video: Βίντεο Κατάστημα
843           wine: Ψιλικατζίδικο
844           "yes": Κατάστημα
845         tourism:
846           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
847           artwork: Έργο Τέχνης
848           attraction: Αξιοθέατο
849           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
850           cabin: Καμπίνα
851           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
852           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
853           chalet: Σαλέ
854           guest_house: Ξενώνας
855           hostel: Ξενώνας
856           hotel: Ξενοδοχείο
857           information: Πληροφορίες
858           motel: Μοτέλ
859           museum: Μουσείο
860           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
861           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
862           viewpoint: Έποψη
863           zoo: Ζωολογικός Κήπος
864         tunnel:
865           culvert: Οχετός
866           "yes": Σήραγγα
867         waterway:
868           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
869           boatyard: Ναυπηγείο
870           canal: Κανάλι
871           dam: Φράγμα
872           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
873           ditch: Χαντάκι
874           dock: Αποβάθρα
875           drain: Υπόνομος
876           lock: Κλειδαριά
877           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
878           mooring: Αγκυροβόλι
879           rapids: Χείμαρροι
880           river: Ποτάμι
881           stream: Ρέμα
882           wadi: Wadi
883           waterfall: Καταρράκτης
884           weir: Υδατοφράκτης
885       admin_levels:
886         level2: Σύνορο Χώρας
887         level4: Σύνορο Πολιτείας
888         level5: Σύνορο Περιοχής
889         level6: Σύνορο Κομητείας
890         level8: Σύνορο Πόλης
891         level9: Σύνορο Χωριού
892         level10: Σύνορο Προαστίου
893     description:
894       title:
895         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
896           Nominatim</a>
897         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
898       types:
899         cities: Πόλεις
900         towns: Κωμοπόλεις
901         places: Μέρη
902     results:
903       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
904       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
905   layouts:
906     logo:
907       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
908     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
909     logout: Έξοδος
910     log_in: Είσοδος
911     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
912     sign_up: Εγγραφή
913     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
914     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
915     edit: Επεξεργασία
916     history: Ιστορικό
917     export: Εξαγωγή
918     data: Δεδομένα
919     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
920     gps_traces: Ίχνη GPS
921     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
922     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
923     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
924     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
925     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
926     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
927     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
928       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
929     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
930     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
931       και άλλους %{partners}.
932     partners_ucl: το UCL VR Centre
933     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
934     partners_bytemark: Bytemark Hosting
935     partners_partners: συνεργάτες
936     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
937       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
938     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
939       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
940     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
941     help: Βοήθεια
942     about: Σχετικά
943     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
944     community: Κοινότητα
945     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
946     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
947     foundation: Ίδρυμα
948     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
949     make_a_donation:
950       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
951       text: Κάντε μια δωρεά
952     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
953     more: Περισσότερα
954   license_page:
955     foreign:
956       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
957       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
958         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
959       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
960     native:
961       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
962       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
963         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
964         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
965       native_link: ελληνική έκδοση
966       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
967     legal_babble:
968       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
969       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
970         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
971         Open Database License</a> (ODbL).
972       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
973         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
974         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
975         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
976         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
977       intro_3_html: |-
978         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
979         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
980       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
981       credit_1_html: |-
982         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
983         OpenStreetMap&rdquo;.
984       credit_2_html: |-
985         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
986         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
987         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
988       credit_3_html: |-
989         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
990         Για παράδειγμα:
991       attribution_example:
992         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
993         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
994       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
995       more_1_html: |-
996         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
997         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
998       more_2_html: |-
999         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1000         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1001         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1002         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1003         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1004       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1005       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1006         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1007         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1008       contributors_at_html: |-
1009         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1010         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1011         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1012         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1013       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1014         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1015         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1016         Άδεια</a>."
1017       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1018         από το Direction Générale des Impôts.'
1019       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1020         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1021       contributors_za_html: |-
1022         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1023         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1024         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1025       contributors_footer_1_html: |-
1026         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1027         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1028       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1029       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1030         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1031         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1032       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1033         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1034         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1035         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1036         σελίδα αιτήσεων</a>.
1037   welcome_page:
1038     title: Καλώς ήρθατε!
1039     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1040       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1041       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1042     whats_on_the_map:
1043       title: Τι είναι στον Χάρτη
1044       on_html: |-
1045         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1046         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1047         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1048       off_html: |-
1049         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1050         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1051         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1052     basic_terms:
1053       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1054       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1055         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1056       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1057         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1058       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1059         ή ένα δένδρο.
1060       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1061         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1062       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1063         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1064         δρόμων.
1065     questions:
1066       title: Ερωτήσεις;
1067       paragraph_1_html: |-
1068         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1069         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1070         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1071     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1072     add_a_note:
1073       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1074       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1075         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1076         σημειώσεις.
1077       paragraph_2_html: |-
1078         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1079         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1080   fixthemap:
1081     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1082     how_to_help:
1083       title: Πώς να Βοηθήσετε
1084       join_the_community:
1085         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1086         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1087           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1088           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1089           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1090       add_a_note:
1091         instructions_html: |-
1092           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1093           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1094           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1095     other_concerns:
1096       title: Άλλες ανησυχίες
1097   help_page:
1098     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1099     introduction: |-
1100       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1101       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1102     welcome:
1103       url: /welcome
1104       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1105       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1106         OpenStreetMap.
1107     help:
1108       url: https://help.openstreetmap.org/
1109       title: help.openstreetmap.org
1110       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1111         και απαντήσεων του OSM.
1112     wiki:
1113       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1114       title: wiki.openstreetmap.org
1115       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1116   about_page:
1117     next: Επόμενη
1118     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1119     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1120       κινητού και συσκευές υλικού
1121     lede_text: |-
1122       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1123       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1124     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1125     local_knowledge_html: |-
1126       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1127       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1128     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1129     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1130     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1131       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1132       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1133       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1134       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1135       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1136     partners_title: Συνεργάτες
1137   notifier:
1138     diary_comment_notification:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1140         σας'
1141       hi: Γεια σας %{to_user},
1142       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1143         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1144       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1145         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1146     message_notification:
1147       hi: Γεια σας %{to_user},
1148       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1149         με θέμα %{subject}:'
1150       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1151         στο %{replyurl}
1152     friend_notification:
1153       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1154       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1155       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1156       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1157     gpx_notification:
1158       greeting: Γεια,
1159       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1160       with_description: με περιγραφή
1161       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1162       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1163       failure:
1164         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1165         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1166         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1167           και πως να τα αποφύγετε
1168         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1169       success:
1170         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1171     signup_confirm:
1172       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1173       greeting: Γεια σου!
1174       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1175       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1176         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1177         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1178       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1179         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1180     email_confirm:
1181       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1182         σας'
1183     email_confirm_plain:
1184       greeting: Γεια,
1185       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1186         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1187       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1188         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1189     email_confirm_html:
1190       greeting: Γεια,
1191       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1192         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1193       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1194         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1195     lost_password:
1196       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1197     lost_password_plain:
1198       greeting: Γεια,
1199       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1200         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1201         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1202       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1203         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1204     lost_password_html:
1205       greeting: Γεια,
1206       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1207         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1208         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1209       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1210         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1211     note_comment_notification:
1212       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1213       greeting: Γεια,
1214       commented:
1215         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1216           σας'
1217         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1218           ενδιαφέρει'
1219         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1220         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1221           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1222       closed:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1224           σας'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1226           ενδιαφέρει'
1227         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1228         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1229           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1230       reopened:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1232           σημειώσεις σας'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1234           που σας ενδιαφέρει'
1235         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1236           στο %{place}.
1237         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1238           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1239       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1240         στο %{url}.
1241     changeset_comment_notification:
1242       greeting: Γεια,
1243       commented:
1244         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1245         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1246   message:
1247     inbox:
1248       title: Εισερχόμενα
1249       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1250       outbox: εξερχόμενα
1251       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1252       new_messages:
1253         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1254         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1255       old_messages:
1256         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1257         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1258       from: Από
1259       subject: Θέμα
1260       date: Ημ/νία
1261       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1262         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1263       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1264     message_summary:
1265       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1266       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1267       reply_button: Απάντηση
1268       delete_button: Διαγραφή
1269     new:
1270       title: Αποστολή μηνύματος
1271       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1272       subject: Θέμα
1273       body: Κείμενο
1274       send_button: Αποστολή
1275       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1276       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1277       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1278         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1279     no_such_message:
1280       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1281       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1282       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1283     outbox:
1284       title: Εξερχόμενα
1285       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1286       inbox: εισερχόμενα
1287       outbox: εξερχόμενα
1288       messages:
1289         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1290         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1291       to: Προς
1292       subject: Θέμα
1293       date: Ημ/νία
1294       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1295         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1296       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1297     reply:
1298       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1299         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1300         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1301     read:
1302       title: Ανάγνωση μηνύματος
1303       from: Από
1304       subject: Θέμα
1305       date: Ημ/νία
1306       reply_button: Απάντηση
1307       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1308       back: Επιστροφή
1309       to: Προς
1310       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1311         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1312         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1313     sent_message_summary:
1314       delete_button: Διαγραφή
1315     mark:
1316       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1317       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1318     delete:
1319       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1320   site:
1321     index:
1322       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1323         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1324       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1325       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1326       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1327       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1328       license:
1329         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1330           υπό ελεύθερη άδεια
1331       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1332         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1333     edit:
1334       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1335       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1336         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1337       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1338       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1339       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1340         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1341         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1342         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1343       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1344         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1345         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1346       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1347         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1348       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1349         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1350       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1351       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1352         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1353     sidebar:
1354       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1355       close: Κλείσιμο
1356     search:
1357       search: Αναζήτηση
1358       from: Από
1359       to: Προς
1360       where_am_i: Πού είμαι;
1361       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1362       submit_text: Μετάβαση
1363     key:
1364       table:
1365         entry:
1366           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1367           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1368           primary: Κύρια Οδός
1369           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1370           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1371           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1372           track: Χωματόδρομος
1373           byway: Παράδρομος
1374           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1375           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1376           footway: Μονοπάτι
1377           rail: Σιδηρόδρομος
1378           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1379           tram:
1380           - Προαστιακός
1381           - τραμ
1382           cable:
1383           - Τελεφερίκ
1384           - τελεφερίκ με καθίσματα
1385           runway:
1386           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1387           - τροχόδρομος
1388           apron:
1389             1: τερματικός σταθμός
1390           admin: Διοικητικό όριο
1391           forest: Δάσος
1392           wood: Φυσικό δάσος
1393           golf: Γήπεδο γκολφ
1394           park: Πάρκο
1395           resident: Κατοικημένη περιοχή
1396           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1397           common:
1398           - Κοινόχρηστο
1399           - λιβάδι
1400           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1401           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1402           commercial: Εμπορική περιοχή
1403           heathland: Φρυγανότοπος
1404           lake:
1405           - Λίμνη
1406           - ταμιευτήρας
1407           farm: Αγρόκτημα
1408           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1409           cemetery: Κοιμητήριο
1410           allotments: Παραχώρηση γης
1411           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1412           centre: Αθλητικό κέντρο
1413           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1414           military: Στρατιωτική περιοχή
1415           school:
1416           - Σχολείο
1417           - πανεπιστήμιο
1418           building: Σημαντικό κτίριο
1419           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1420           summit:
1421           - Κορυφή
1422           - κορυφή
1423           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1424           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1425           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1426           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1427           destination: Πρόσβαση προορισμού
1428           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1429     richtext_area:
1430       edit: Επεξεργασία
1431       preview: Προεπισκόπηση
1432     markdown_help:
1433       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1434       headings: Επικεφαλίδες
1435       heading: Επικεφαλίδα
1436       subheading: Υποκεφαλίδα
1437       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1438       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1439       first: Πρώτο στοιχείο
1440       second: Δεύτερο στοιχείο
1441       link: Σύνδεσμος
1442       text: Κείμενο
1443       image: Εικόνα
1444       alt: Εναλ. κείμενο
1445       url: Διεύθυνση URL
1446   trace:
1447     visibility:
1448       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1449       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1450         σημεία)
1451       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1452     create:
1453       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1454     edit:
1455       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1456       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1457       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1458       download: λήψη
1459       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1460       points: 'Σημεία:'
1461       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1462       map: χάρτης
1463       edit: επεξεργασία
1464       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1465       description: 'Περιγραφή:'
1466       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1467       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1468       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1469       visibility: 'Ορατότητα:'
1470       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1471     trace_form:
1472       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1473       description: 'Περιγραφή:'
1474       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1475       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1476       visibility: 'Ορατότητα:'
1477       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1478       upload_button: Αποστολή
1479       help: Βοήθεια
1480     trace_header:
1481       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1482       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1483       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1484     trace_optionals:
1485       tags: Χαρακτηριστικά
1486     view:
1487       title: Προβολή ίχνους %{name}
1488       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1489       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1490       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1491       download: λήψη
1492       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1493       points: 'Σημεία:'
1494       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1495       map: χάρτης
1496       edit: επεξεργασία
1497       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1498       description: 'Περιγραφή:'
1499       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1500       none: Κανένα
1501       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1502       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1503       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1504       visibility: 'Ορατότητα:'
1505     trace_paging_nav:
1506       showing_page: Σελίδα %{page}
1507       older: Παλαιότερα Ίχνη
1508       newer: Νεότερα Ίχνη
1509     trace:
1510       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1511       count_points: '%{count} σημεία'
1512       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1513       more: περισσότερα
1514       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1515       view_map: Προβολή Χάρτη
1516       edit: επεξεργασία
1517       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1518       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1519       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1520       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1521       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1522       by: από
1523       in: σε
1524       map: χάρτης
1525     list:
1526       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1527       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1528       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1529       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1530       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1531     delete:
1532       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1533     make_public:
1534       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1535     offline_warning:
1536       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1537     georss:
1538       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1539     description:
1540       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1541   application:
1542     require_cookies:
1543       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1544         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1545     require_moderator:
1546       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1547         ενέργεια.
1548   oauth:
1549     oauthorize:
1550       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1551       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1552         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1553         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1554       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1555       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1556       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1557       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1558         φίλους.
1559       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1560       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1561       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1562       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1563     oauthorize_success:
1564       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1565     oauthorize_failure:
1566       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1567       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1568   oauth_clients:
1569     new:
1570       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1571       submit: Εγγραφή
1572     edit:
1573       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1574       submit: Επεξεργασία
1575     show:
1576       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1577       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1578       delete: Διαγραφή Πελάτη
1579       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1580       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1581       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1582       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1583       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1584       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1585       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1586       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1587       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1588     index:
1589       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1590       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1591       application: Όνομα Εφαρμογής
1592       revoke: Ανακαλέστε!
1593       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1594       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1595       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1596     form:
1597       name: Όνομα
1598       required: Απαιτείται
1599       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1600       callback_url: URL Επανάκλησης
1601       support_url: URL Υποστήριξης
1602       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1603       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1604       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1605         φίλους.
1606       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1607       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1608       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1609       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1610     create:
1611       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1612   user:
1613     login:
1614       title: Σύνδεση
1615       heading: Σύνδεση
1616       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1617       password: 'Κωδικός:'
1618       openid: '%{logo} OpenID:'
1619       remember: Να με θυμάσαι
1620       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1621       login_button: Σύνδεση
1622       register now: Εγγραφείτε τώρα
1623       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1624         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1625       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1626       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1627         να έχεις λογαριασμό.
1628       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1629       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1630       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1631         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1632         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1633       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1634         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1635         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1636       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1637       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1638     logout:
1639       title: Αποσύνδεση
1640       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1641       logout_button: Αποσύνδεση
1642     lost_password:
1643       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1644       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1645       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1646       new password button: Επαναφορά κωδικού
1647       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1648         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1649         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1650       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1651         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1652       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1653         ταχυδρομείου.
1654     reset_password:
1655       title: Επαναφορά κωδικού
1656       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1657       password: 'Κωδικός:'
1658       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1659       reset: Επαναφορά Κωδικού
1660       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1661     new:
1662       title: Εγγραφή
1663       about:
1664         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1665         html: |-
1666           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1667           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1668           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1669       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1670         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1671         συνεισφοράς</a>.
1672       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1673       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1674       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1675         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1676         απορρήτου</a>)
1677       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1678       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1679         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1680       password: 'Κωδικός:'
1681       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1682       continue: Εγγραφή
1683       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1684       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1685         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1686         τη σελίδα wiki</a>.
1687     terms:
1688       title: Όροι συνεισφοράς
1689       heading: Όροι συνεισφοράς
1690       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1691         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1692         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1693       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1694         ως Public Domain
1695       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1696       agree: Συμφωνώ
1697       decline: Διαφωνώ
1698       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1699         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1700       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1701       legale_names:
1702         france: Γαλλία
1703         italy: Ιταλία
1704         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1705     no_such_user:
1706       title: Άγνωστος χρήστης
1707       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1708       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1709         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1710         τη σελίδα.
1711     view:
1712       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1713       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1714       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1715       my traces: Τα Ίχνη Μου
1716       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1717       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1718       my profile: Το Προφίλ Μου
1719       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1720       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1721       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1722       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1723       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1724       send message: Αποστολή Μηνύματος
1725       diary: Ημερολόγιο
1726       edits: Επεξεργασίες
1727       traces: Ίχνη
1728       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1729       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1730       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1731       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1732       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1733       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1734       ct undecided: Αναποφάσιστος
1735       ct declined: Απόρριψη
1736       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1737       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1738       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1739       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1740       status: 'Κατάσταση:'
1741       description: Περιγραφή
1742       user location: Τοποθεσία χρήστη
1743       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1744         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1745       settings_link_text: ρυθμίσεις
1746       your friends: Οι φίλοι σου
1747       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1748       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1749       m away: '%{count}μ μακριά'
1750       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1751       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1752         κοντά σου προς το παρόν.
1753       role:
1754         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1755         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1756         grant:
1757           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1758           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1759         revoke:
1760           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1761           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1762       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1763       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1764       comments: Σχόλια
1765       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1766       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1767       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1768       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1769       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1770       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1771       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1772       confirm: Επιβεβαίωση
1773       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1774       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1775       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1776       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1777     popup:
1778       your location: Η τοποθεσία σας
1779       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1780       friend: Φίλος
1781     account:
1782       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1783       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1784       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1785       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1786       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1787       openid:
1788         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1789         link text: τι είναι αυτό;
1790       public editing:
1791         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1792         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1793           δεδομένα.
1794         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1795         enabled link text: τι είναι αυτό;
1796         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1797           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1798         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1799       public editing note:
1800         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1801         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1802           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1803           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1804           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1805           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1806           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1807           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1808           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1809           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1810       contributor terms:
1811         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1812         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1813         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1814         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1815           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1816         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1817           είναι Public Domain.
1818         link text: τι είναι αυτό;
1819       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1820       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1821       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1822       image: 'Εικόνα:'
1823       gravatar:
1824         gravatar: Χρήση Gravatar
1825         link text: τι είναι αυτό;
1826       new image: Προσθήκη εικόνας
1827       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1828       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1829       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1830       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1831       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1832       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1833       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1834       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1835       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1836         χάρτη;
1837       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1838       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1839       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1840       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1841         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1842         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1843       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1844     confirm:
1845       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1846       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1847       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1848         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1849       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1850         το λογαριασμό σας.
1851       button: Επιβεβαίωση
1852       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1853       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1854       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1855       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1856         εδώ</a>.
1857     confirm_resend:
1858       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1859     confirm_email:
1860       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1861       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1862         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1863       button: Επιβεβαίωση
1864       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1865         για την εγγραφή σας!
1866       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1867         το διακριτικό.
1868     set_home:
1869       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1870     go_public:
1871       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1872         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1873     make_friend:
1874       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1875       button: Προσθήκη ως φίλο
1876       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1877       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1878       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1879     remove_friend:
1880       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1881       button: Αφαίρεση φίλου
1882       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1883       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1884     filter:
1885       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1886     list:
1887       title: Χρήστες
1888       heading: Χρήστες
1889       showing:
1890         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1891         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1892       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1893       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1894       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1895       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1896       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1897     suspended:
1898       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1899       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1900       webmaster: webmaster
1901       body: |-
1902         <p>
1903         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1904         ύποπτης δραστηριότητας.
1905         </p>
1906         <p>
1907         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1908         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1909         </p>
1910   user_role:
1911     filter:
1912       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1913       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1914       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1915     grant:
1916       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1917       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1918       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1919         χρήστη `%{name}'?
1920       confirm: Επιβεβαίωση
1921     revoke:
1922       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1923       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1924       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1925         «%{name}»;
1926       confirm: Επιβεβαίωση
1927   user_block:
1928     not_found:
1929       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1930     new:
1931       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1932       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1933       submit: Δημιουργία φραγής
1934       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1935       back: Προβολή όλων των φραγών
1936     edit:
1937       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1938       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1939       submit: Ενημέρωση φραγής
1940       show: Προβολή αυτής της φραγής
1941       back: Προβολή όλων των φραγών
1942     create:
1943       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1944     update:
1945       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1946         να την επεξεργαστεί.
1947       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1948     index:
1949       title: Φραγές χρήστη
1950       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1951     revoke:
1952       revoke: Ανακαλέστε!
1953       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1954     period:
1955       one: 1 ώρα
1956       other: '%{count} ώρες'
1957     partial:
1958       show: Εμφάνιση
1959       edit: Επεξεργασία
1960       revoke: Ανακαλέστε!
1961       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1962       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1963       creator_name: Δημιουργός
1964       reason: Αιτία φραγής
1965       status: Κατάσταση
1966       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1967       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1968       showing_page: Σελίδα %{page}
1969       next: Επόμενη »
1970       previous: « Προηγούμενη
1971     helper:
1972       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1973       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1974       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1975     blocks_on:
1976       title: Φραγές στον %{name}
1977       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1978       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1979     blocks_by:
1980       title: Φραγές από τον %{name}
1981       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1982       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1983     show:
1984       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1985       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1986       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1987       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1988       status: Κατάσταση
1989       show: Εμφάνιση
1990       edit: Επεξεργασία
1991       revoke: Ανακαλέστε!
1992       confirm: Είστε σίγουρος?
1993       reason: 'Αιτία φραγής:'
1994       back: Προβολή όλων των φραγών
1995       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
1996       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
1997         φραγή.
1998   note:
1999     description:
2000       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2001       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2002       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2003       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2004       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2005       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2006       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2007       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2008     rss:
2009       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2010       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2011         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2012       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2013       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2014       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2015       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2016       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2017     entry:
2018       comment: Σχόλιο
2019       full: Πλήρης σημείωση
2020     mine:
2021       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2022       heading: σημειώσεις του %{user}
2023       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2024       id: Αναγνωριστικό
2025       creator: Δημιουργός
2026       description: Περιγραφή
2027       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2028       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2029       ago_html: '%{when} πριν'
2030   javascripts:
2031     close: Κλείσιμο
2032     share:
2033       title: Διαμοιρασμός
2034       cancel: Ακύρωση
2035       image: Εικόνα
2036       link: Σύνδεσμος ή HTML
2037       long_link: Σύνδεσμος
2038       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2039       embed: HTML
2040       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2041       format: 'Μορφή:'
2042       scale: 'Κλίμακα:'
2043       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2044       download: Λήψη
2045       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2046       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2047       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2048       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2049       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2050     key:
2051       title: Υπόμνημα
2052       tooltip: Υπόμνημα
2053       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2054     map:
2055       zoom:
2056         in: Μεγέθυνση
2057         out: Σμίκρυνση
2058       locate:
2059         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2060         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2061       base:
2062         standard: Κανονικός
2063         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2064         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2065         hot: Ανθρωπιστικός
2066       layers:
2067         header: Στρώματα Χάρτη
2068         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2069         data: Δεδομένα Χάρτη
2070         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2071         title: Στρώματα
2072       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2073       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2074     site:
2075       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2076       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2077       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2078       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2079       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2080       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2081         χάρτη
2082       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2083       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2084         για διάφορα χαρακτηριστικά
2085     changesets:
2086       show:
2087         comment: Σχόλιο
2088         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2089         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2090         hide_comment: απόκρυψη
2091         unhide_comment: επανεμφάνιση
2092     notes:
2093       new:
2094         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2095           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2096           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2097           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2098           καταλόγων.)
2099         add: Προσθήκη Σημείωσης
2100       show:
2101         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2102           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2103         hide: Απόκρυψη
2104         resolve: Επιλύστε
2105         reactivate: Επανενεργοποίηση
2106         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2107         comment: Σχολιάστε
2108     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2109       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2110     query:
2111       node: Κόμβος
2112       way: Διαδρομή
2113       relation: Σχέση
2114       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2115   redaction:
2116     edit:
2117       description: Περιγραφή
2118       heading: Επεξεργασία παράληψης
2119       submit: Αποθήκευση παράληψης
2120       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2121     index:
2122       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2123       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2124       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2125     new:
2126       description: Περιγραφή
2127       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2128       submit: Δημιουργία παράληψης
2129       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2130     show:
2131       description: 'Περιγραφή:'
2132       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2133       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2134       user: 'Δημιουργός:'
2135       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2136       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2137       confirm: Είσαι σίγουρος?
2138     create:
2139       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2140     update:
2141       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2142     destroy:
2143       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2144         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2145       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2146       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2147 ...