]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
9995361c0fb62c1c5e267909a9f0f0a174af4da6
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 # Author: Mateju
8 # Author: Stefanb
9 sl: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Besedilo
14       diary_entry: 
15         language: Jezik
16         latitude: Zemljepisna širina
17         longitude: Zemljepisna dolžina
18         title: Naslov
19         user: Uporabnik
20       friend: 
21         friend: Prijatelj
22         user: Uporabnik
23       message: 
24         body: Besedilo
25         recipient: Prejemnik
26         sender: Pošiljatelj
27         title: Naslov
28       trace: 
29         description: Opis
30         latitude: Zemljepisna širina
31         longitude: Zemljepisna dolžina
32         name: Ime
33         public: Javnost sledi
34         size: Velikost
35         user: Uporabnik
36         visible: Vidnost sledi
37       user: 
38         active: Aktiven
39         description: Opis
40         display_name: Prikazno ime
41         email: Naslov e-pošte
42         languages: Jeziki
43         pass_crypt: Geslo
44     models: 
45       acl: Seznam nadzora dostopa
46       changeset: Paket sprememb
47       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
48       country: Država
49       diary_comment: Komentar v dnevniku
50       diary_entry: Vpis v dnevnik
51       friend: Prijatelj
52       language: Jezik
53       message: Sporočilo
54       node: Vozlišče
55       node_tag: Oznaka vozlišča
56       notifier: Obveščevalec
57       old_node: Stara točka
58       old_node_tag: Oznaka stare točke
59       old_relation: Stara zveza
60       old_relation_member: Star član zveze
61       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
62       old_way: Stara pot
63       old_way_node: Vozlišče stare poti
64       old_way_tag: Oznaka stare poti
65       relation: Zveza
66       relation_member: Član zveze
67       relation_tag: Oznaka zveze
68       session: Seja
69       trace: Sled
70       tracepoint: Točka sledi
71       tracetag: Oznaka sledi
72       user: Uporabnik
73       user_preference: Uporabniške nastavitve
74       user_token: Uporabniški žeton
75       way: Pot
76       way_node: Vozlišče poti
77       way_tag: Oznaka poti
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
81     require_moderator: 
82       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
85       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
89       changesetxml: Paket sprememb XML
90       feed: 
91         title: Paket sprememb %{id}
92         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Paket sprememb
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Pripada:"
97       bounding_box: "Pravokotno področje:"
98       box: področje
99       closed_at: "Zaključen:"
100       created_at: "Ustvarjen:"
101       has_nodes: 
102         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
103         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
104         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
105         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
106       has_relations: 
107         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
108         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
109         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
110         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
111       has_ways: 
112         one: "Vsebuje %{count} pot:"
113         other: "Vsebuje %{count} poti:"
114       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
115       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Komentar:"
118       deleted_at: "Izbrisan ob:"
119       deleted_by: "Izbrisal:"
120       edited_at: "Urejeno ob:"
121       edited_by: "Uredil:"
122       in_changeset: "V paketu sprememb:"
123       version: "Različica:"
124     containing_relation: 
125       entry: Zveza %{relation_name}
126       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
127     map: 
128       deleted: Izbrisano
129       edit: 
130         area: Uredi področje
131         node: Uredi vozlišče
132         relation: Uredi zvezo
133         way: Uredi pot
134       larger: 
135         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
136         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
137         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
138         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
139       loading: Nalaganje ...
140     navigation: 
141       all: 
142         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
143         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
144         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
145         next_way_tooltip: Naslednja pot
146         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
147         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
148         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
149         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
150       user: 
151         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
152         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
153         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
154     node: 
155       download_xml: prenesi XML
156       edit: Uredi vozlišče
157       node: Vozlišče
158       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
159       view_history: Poglej zgodovino
160     node_details: 
161       coordinates: "Koordinate:"
162       part_of: "Del:"
163     node_history: 
164       download_xml: prenesi XML
165       node_history: Zgodovina vozlišča
166       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
167       view_details: Poglej podrobnosti
168     not_found: 
169       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
170       type: 
171         changeset: Paket sprememb
172         node: vozlišče
173         relation: zveza
174         way: pot
175     paging_nav: 
176       of: od
177       showing_page: stran
178     redacted: 
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180       redaction: Redakcija %{id}
181       type: 
182         node: vozlišče
183         relation: zveza
184         way: pot
185     relation: 
186       download_xml: prenesi XML
187       relation: Zveza
188       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
189       view_history: Poglej zgodovino
190     relation_details: 
191       members: "Člani:"
192       part_of: "Del:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Prenesi XML
195       relation_history: Zgodovina zveze
196       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
197       view_details: Ogled podrobnosti
198     relation_member: 
199       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
200       type: 
201         node: Vozlišče
202         relation: Zveza
203         way: Pot
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
209       hide_areas: Skrij področja
210       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
211       load_data: Naloži podatke
212       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
213       loading: Nalaganje ...
214       manually_select: Ročno izberite drugo področje
215       object_list: 
216         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
217         back: Nazaj na seznam predmetov
218         details: Podrobnosti
219         heading: Seznam predmetov
220         history: 
221           type: 
222             node: Vozlišče %{id}
223             way: Pot %{id}
224         selected: 
225           type: 
226             node: Vozlišče %{id}
227             way: Pot %{id}
228         type: 
229           node: Vozlišče
230           way: Pot
231       private_user: anonimni uporabnik
232       show_areas: Prikaži podrpčja
233       show_history: Prikaži zgodovino
234       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
235       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: Uredi pot
254       view_history: Poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         one: del poti %{related_ways}
260         other: del poti %{related_ways}
261       nodes: "Vozlišča:"
262       part_of: "Del:"
263     way_history: 
264       download_xml: prenesi XML
265       view_details: Poglej podrobnosti
266       way_history: Zgodovina poti
267       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Brezimen
271       big_area: (veliko)
272       no_comment: (brez)
273       no_edits: (brez sprememb)
274       show_area_box: prikaži pravokotno področje
275       still_editing: (še ureja)
276       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Naslednja »
279       previous: « Prejšnja
280       showing_page: Stran %{page}
281     changesets: 
282       area: Področje
283       comment: Komentar
284       id: ID
285       saved_at: Shranjen
286       user: Uporabnik
287     list: 
288       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
289       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
295       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
296       heading: Paketi sprememb
297       heading_bbox: Paketi sprememb
298       heading_friend: Paketi sprememb
299       heading_nearby: Paketi sprememb
300       heading_user: Paketi sprememb
301       heading_user_bbox: Paketi sprememb
302       title: Paketi sprememb
303       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
304       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
305       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
306       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
307       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
310   diary_entry: 
311     comments: 
312       ago: pred %{ago}
313       comment: Komentar
314       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
315       newer_comments: Novejši komentarji
316       older_comments: Starejši komentarji
317       post: Objavi
318       when: Kdaj
319     diary_comment: 
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       confirm: Potrdi
322       hide_link: Skrij ta komentar
323     diary_entry: 
324       comment_count: 
325         one: "%{count} komentar"
326         other: three=%{count} komentarji
327         two: "%{count} komentarja"
328         zero: Brez komentarjev
329       comment_link: Komentiraj ta vnos
330       confirm: Potrdi
331       edit_link: Uredi ta vnos
332       hide_link: Skrij ta vnos
333       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
334       reply_link: Odgovori na ta vnos
335     edit: 
336       body: "Besedilo:"
337       language: "Jezik:"
338       latitude: "Z. širina:"
339       location: "Lokacija:"
340       longitude: "Z. dolžina:"
341       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
342       save_button: Shrani
343       subject: "Naslov:"
344       title: Uredi zapis v dnevnik
345       use_map_link: uporabi zemljevid
346     feed: 
347       all: 
348         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
349         title: Dnevnik OpenStreetMap
350       language: 
351         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
352         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
353       user: 
354         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
355         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
356     list: 
357       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
358       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
359       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
360       newer_entries: Novejši zapisi
361       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
362       older_entries: Starejši zapisi
363       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
364       title: Dnevniki uporabnikov
365       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
366       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
367       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
368     location: 
369       edit: Uredi
370       location: "Lokacija:"
371       view: Poglej
372     new: 
373       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
374     no_such_entry: 
375       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
376       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
377       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
378     view: 
379       leave_a_comment: Napiši komentar
380       login: Prijavite se
381       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
382       save_button: Shrani
383       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385   editor: 
386     default: Privzet (trenutno %{name})
387     id: 
388       description: iD (vgrajeni urejevalnik)
389       name: iD
390     potlatch: 
391       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
392       name: Potlatch 1
393     potlatch2: 
394       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
395       name: Potlatch 2
396     remote: 
397       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
398       name: Zunanji urejevalnik
399   export: 
400     start: 
401       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
402       area_to_export: Področje za izvoz
403       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
404       export_button: Izvozi
405       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
406       format: Oblika
407       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
408       image_size: Velikost slike
409       latitude: "Šir:"
410       licence: Licenca
411       longitude: "Dol:"
412       manually_select: Ročno izberite drugo področje
413       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
414       max: največ
415       options: Možnosti
416       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
417       output: Rezultat
418       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
419       scale: Merilo
420       too_large: 
421         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
422         heading: Preveliko območje
423       zoom: Povečava
424     start_rjs: 
425       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
426       change_marker: Premakni zaznamek
427       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
428       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
429       export: Izvoz
430       manually_select: Ročno izberite drugo področje
431       view_larger_map: Večji zemljevid
432   geocoder: 
433     description: 
434       title: 
435         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437       types: 
438         cities: Velemesta
439         places: Kraji
440         towns: Mesta
441     direction: 
442       east: vzhodno
443       north: severno
444       north_east: severovzhodno
445       north_west: severozahodno
446       south: južno
447       south_east: jugovzhodno
448       south_west: jugozahodno
449       west: zahodno
450     distance: 
451       one: približno en km
452       other: približno %{count} km
453       zero: manj kot en km
454     results: 
455       more_results: Več zadetkov
456       no_results: Ni zadetkov
457     search: 
458       title: 
459         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
462         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465     search_osm_nominatim: 
466       prefix: 
467         aeroway: 
468           aerodrome: Aerodrom
469           apron: Letališka ploščad
470           gate: Vrata
471           helipad: Heliodrom
472           runway: Vzletna steza
473           taxiway: Vozna steza
474           terminal: Terminal
475         amenity: 
476           WLAN: WiFi dostop
477           airport: Letališče
478           arts_centre: Umetnostni center
479           artwork: Umetnina
480           atm: Bankomat
481           auditorium: Avditorij
482           bank: Banka
483           bar: Bar
484           bbq: Žar
485           bench: Klop
486           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
487           bicycle_rental: Izposoja koles
488           biergarten: Pivski vrt
489           brothel: Javna hiša
490           bureau_de_change: Menjalnica
491           bus_station: Avtobusna postaja
492           cafe: Kavarna
493           car_rental: Rent-a-car
494           car_sharing: Souporaba avtomobila
495           car_wash: Avtopralnica
496           casino: Kazino
497           charging_station: Polnilna postaja
498           cinema: Kinematograf
499           clinic: Klinika
500           club: Klub
501           college: Srednja šola
502           community_centre: Center skupnosti
503           courthouse: Sodišče
504           crematorium: Krematorij
505           dentist: Zobozdravnik
506           doctors: Zdravniki
507           dormitory: Študentski dom
508           drinking_water: Pitna voda
509           driving_school: Avtošola
510           embassy: Veleposlaništvo
511           emergency_phone: Klic v sili
512           fast_food: Hitra hrana
513           ferry_terminal: Trajekt
514           fire_hydrant: Hidrant
515           fire_station: Gasilska postaja
516           fountain: Vodomet
517           fuel: Bencinska črpalka
518           grave_yard: Pokopališče
519           gym: Fitnes / Telovadnica
520           hall: Dvorana
521           health_centre: Dom zdravja
522           hospital: Bolnišnica
523           hotel: Hotel
524           hunting_stand: Lovska opazovalnica
525           ice_cream: Sladoled
526           kindergarten: Vrtec
527           library: Knjižnica
528           market: Trg
529           marketplace: Tržnica
530           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
531           nightclub: 'Nočni klub'
532           nursery: Vrtec
533           nursing_home: Dom za ostarele
534           office: Pisarne
535           park: Park
536           parking: Parkirišče
537           pharmacy: Lekarna
538           place_of_worship: Cerkev
539           police: Policija
540           post_box: Poštni nabiralnik
541           post_office: Pošta
542           preschool: Vrtec
543           prison: Zapor
544           pub: Pivnica
545           public_building: Javne zgradba
546           public_market: Javni trg
547           reception_area: Recepcija
548           recycling: Reciklirna točka
549           restaurant: Restavracija
550           retirement_home: Dom za ostarele
551           sauna: Savna
552           school: Šola
553           shelter: Zaklonišče
554           shop: Trgovina
555           shopping: Nakupovanje
556           shower: Tuš
557           social_club: Društveni klub
558           studio: Studio
559           supermarket: Supermarket
560           swimming_pool: Bazen
561           taxi: Taksi
562           telephone: Telefonska govorilnica
563           theatre: Gledališče
564           toilets: Stranišča
565           townhall: Mestna hiša
566           university: Univerza
567           vending_machine: Avtomat
568           veterinary: Veterinarska klinika
569           village_hall: Vaško središče
570           waste_basket: Koš za odpadke
571           wifi: Dostop WiFi
572           youth_centre: Mladinski center
573         boundary: 
574           administrative: Upravne meje
575           national_park: Nacionalni Park
576           protected_area: Zavarovano območje
577         bridge: 
578           aqueduct: Akvadukt
579           suspension: Viseči most
580           swing: Vrteči most
581           viaduct: Viadukt
582           "yes": Most
583         building: 
584           "yes": Zgradba
585         highway: 
586           bridleway: Jahalna pot
587           bus_guideway: Turistični avtobus
588           bus_stop: Avtobusna postaja
589           byway: Obvoz
590           construction: Autocesta v izgradnji
591           cycleway: Kolesarska steza
592           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
593           footway: Pešpot
594           ford: Prehod
595           living_street: Ulica z umirjenim prometom
596           milestone: Kilometerski kamen
597           minor: Manjša cesta
598           motorway: Avtocesta
599           motorway_junction: Avtocestno križišče
600           motorway_link: Avtocestni priključek
601           path: Pot
602           pedestrian: Pločnik
603           platform: Platforma
604           primary: Glavna cesta
605           primary_link: Priključek na glavno cesto
606           raceway: Dirkališče
607           residential: Stanovanjska
608           rest_area: Počivališče
609           road: Nedoločena cesta
610           secondary: Regionalna cesta
611           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
612           service: Servisna cesta
613           services: Avtocestno postajališče
614           steps: Stopnice
615           stile: Prehod preko ograje
616           tertiary: Lokalna cesta
617           track: Kolovoz
618           trail: Sled
619           trunk: Hitra cesta
620           trunk_link: Priključek na hitro cesto
621           unclassified: Neopredeljena cesta
622           unsurfaced: Makadamska pot
623         historic: 
624           archaeological_site: Arheološko najdbišče
625           battlefield: Bojišče
626           boundary_stone: Mejni kamen
627           building: Zgradba
628           castle: Grad
629           church: Cerkev
630           fort: Trdnjava
631           house: Hiša
632           icon: Ikona
633           manor: Graščina
634           memorial: Spomenik
635           mine: Rudnik
636           monument: Spomenik
637           museum: Muzej
638           ruins: Ruševine
639           tower: Stolp
640           wayside_cross: Križ
641           wayside_shrine: Kapelica
642           wreck: Razbitina
643         landuse: 
644           allotments: Vrtički
645           basin: Čistilni bazen
646           brownfield: Gradbišče
647           cemetery: Pokopališče
648           commercial: Poslovna cona
649           conservation: Zaštićeno področje
650           construction: Gradbišče
651           farm: Kmetija
652           farmland: Kmetijsko zemljišče
653           farmyard: Vrt
654           forest: Gozd
655           garages: Garaže
656           grass: Travnik
657           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
658           industrial: Industrijska cona
659           landfill: Smetišče
660           meadow: Travnik
661           military: Vojaško območje
662           mine: Minsko polje
663           nature_reserve: Naravni rezervat
664           orchard: Sadovnjak
665           park: Park
666           piste: Proga
667           quarry: Dnevni kop
668           railway: Železnica
669           recreation_ground: Rekreacijsko območje
670           reservoir: Zbiralnik
671           residential: Stanovanjska cona
672           retail: Trgovine
673           village_green: Zelenica
674           vineyard: Vinograd
675           wetland: Mokrišče
676           wood: Pragozd
677         leisure: 
678           beach_resort: kopališče
679           bird_hide: Ptičja opazovalnica
680           common: Javno zemljišče
681           fishing: Ribolovno območje
682           garden: Vrt
683           golf_course: Igrišče za Golf
684           ice_rink: Drsališče
685           marina: Marina
686           miniature_golf: Mini golf
687           nature_reserve: Naravni rezervat
688           park: Park
689           pitch: Športno igrišče
690           playground: Otroško igrišče
691           recreation_ground: Rekreacijsko območje
692           sauna: Savna
693           slipway: Rampa
694           sports_centre: Športni center
695           stadium: Stadion
696           swimming_pool: Bazen
697           track: Tekaška proga
698           water_park: Vodni park
699         military: 
700           airfield: Vojaško letališče
701           barracks: Vojašnica
702           bunker: Bunker
703         natural: 
704           bay: Zaliv
705           beach: Obala
706           cape: Rt
707           cave_entrance: Vhod v jamo
708           channel: Kanal
709           cliff: Klif
710           crater: Krater
711           dune: Peščina
712           feature: Znamenitost
713           fell: Višinski travnik
714           fjord: Fjord
715           forest: Gozd
716           geyser: Gejzir
717           glacier: Ledenik
718           heath: Ravnina
719           hill: Hrib
720           island: Otok
721           land: Otok
722           marsh: Močvirje
723           moor: Močvirje
724           mud: Blato
725           peak: Vrh
726           point: Točka
727           reef: Greben
728           ridge: Greben
729           river: Reka
730           rock: Skala
731           scree: Melišče
732           scrub: Grmovje
733           shoal: Peščena plaža
734           spring: Izvir
735           stone: Skala
736           strait: Ožina
737           tree: Drevo
738           valley: Dolina
739           volcano: Vulkan
740           water: Vodovje
741           wetland: Mokrišče
742           wetlands: Mokrišča
743           wood: Pragozd
744         office: 
745           accountant: Računovodja
746           architect: Arhitekt
747           company: Podjetje
748           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
749           estate_agent: Nepremičninska agencija
750           government: Vladni urad
751           lawyer: Odvetnik
752           travel_agent: Potovalna agencija
753           "yes": Pisarne
754         place: 
755           airport: Letališče
756           city: Mesto
757           country: Država
758           county: Okrožje
759           farm: Kmetija
760           hamlet: Zaselek
761           house: Hiša
762           houses: Hiše
763           island: Otok
764           islet: Otoček
765           locality: Krajevno ime
766           moor: Muring
767           municipality: Občina
768           postcode: Poštna številka
769           region: Regija
770           sea: Morje
771           state: "Država (ZDA):"
772           subdivision: Pododdelek
773           suburb: Predmestje
774           town: Mesto
775           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
776           village: Vas
777         railway: 
778           abandoned: Opuščena železnica
779           construction: Železnica v izgradnji
780           disused: Opuščena železnica
781           disused_station: Opuščena železniška postaja
782           funicular: Žična vzpenjača
783           halt: Železniška postaja
784           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
785           junction: Križišče železnic
786           level_crossing: Prehod
787           light_rail: Tramvaj
788           monorail: Monorail
789           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
790           platform: Železniški peron
791           preserved: Ohranjena železniška proga
792           spur: Tir
793           station: Železniška postaja
794           subway: Podzemna postaja
795           subway_entrance: Vhod na podzemno
796           switch: Kretnica
797           tram: Tramvaj
798           tram_stop: Tramvajska postaja
799           yard: Železniško dvorišče
800         shop: 
801           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
802           art: Prodajna galerija
803           bakery: Pekarna
804           beauty: Salon lepote
805           beverages: Trgovina pijač
806           bicycle: Trgovina koles
807           books: Knjigarna
808           butcher: Mesar
809           car: Avtomobilski salon
810           car_parts: Avtomobilski deli
811           car_repair: Avtoservis
812           carpet: Prodajalna preprog
813           charity: Dobrodelni trgovina
814           chemist: Kemična trgovina
815           clothes: Trgovina z oblekami
816           computer: Računalniška trgovina
817           confectionery: Trgovina sladkarij
818           convenience: Minimarket
819           copyshop: Kopirnica
820           cosmetics: Drogerija
821           department_store: Trgovska hiša
822           discount: Outlet
823           doityourself: Orodjarna
824           dry_cleaning: Čistilnica
825           electronics: Elektronska trgovina
826           estate_agent: Nepremičninska agencija
827           farm: Kmečka trgovina
828           fashion: Modna trgovina
829           fish: Ribarnica
830           florist: Cvetličarna
831           food: Prehrambena trgovina
832           funeral_directors: Pogrebni zavod
833           furniture: Pohištvo
834           gallery: Prodajna galerija
835           garden_centre: Vrtni center
836           general: Trgovina z mešanim blagom
837           gift: Prodajalna daril
838           greengrocer: Sadje in zelenjava
839           grocery: Živilska trgovona
840           hairdresser: Frizerski salon
841           hardware: Železnina
842           hifi: Trgovina z avdio opremo
843           insurance: Zavarovalnica
844           jewelry: Draguljarna
845           kiosk: Kiosk prodajalna
846           laundry: Pralnica
847           mall: Trgovski center
848           market: Trg
849           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
850           motorcycle: Trgovina z motorji
851           music: Trgovina z glasbo
852           newsagent: Trafika
853           optician: Optik
854           organic: Trgovina z ekološko hrano
855           outdoor: Trgovina na prostem
856           pet: Trgovina za male živali
857           photo: Fotograf
858           salon: Lepotilni salon
859           shoes: Trgovina s čevlji
860           shopping_centre: Nakupovalno središče
861           sports: Športna trgovina
862           stationery: Papirnica
863           supermarket: Supermarket
864           toys: Trgovina igrač
865           travel_agency: Potovalna agencija
866           video: Videoteka
867           wine: Vinoteka
868         tourism: 
869           alpine_hut: Koča
870           artwork: Umetnina
871           attraction: Zanimivost
872           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
873           cabin: 'Nočitev'
874           camp_site: Kamp
875           caravan_site: Kamp
876           chalet: Apartma
877           guest_house: Penzion
878           hostel: Hostel
879           hotel: Hotel
880           information: Informacije
881           lean_to: Bivak
882           motel: Motel
883           museum: Muzej
884           picnic_site: Prostor za piknike
885           theme_park: Zabaviščni park
886           valley: Dolina
887           viewpoint: Razgledna točka
888           zoo: Živalski vrt
889         tunnel: 
890           "yes": Predor
891         waterway: 
892           artificial: Umetni vodotok
893           boatyard: Ladjedelnica
894           canal: Prekop
895           connector: Vodne povezave
896           dam: Jez
897           derelict_canal: Zapuščen prekop
898           ditch: Jarek
899           dock: Dok
900           drain: Jarek
901           lock: Zapornica
902           lock_gate: Velika zapornica
903           mineral_spring: Mineral vrelec
904           mooring: Sidrišče
905           rapids: Brzice
906           river: Reka
907           riverbank: Breg
908           stream: Potok
909           wadi: Vadi
910           water_point: Pitna voda
911           waterfall: Slap
912           weir: Zapornica
913   javascripts: 
914     map: 
915       base: 
916         cycle_map: Kolesarska karta
917         standard: Privzeta karta
918         transport_map: Transportna karta
919     notes: 
920       show: 
921         comment: Komentar
922         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
923         hide: Skrij
924         reactivate: Znova aktiviraj
925         resolve: Razreši
926     site: 
927       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
928       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
929       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
930       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
931       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
932       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
933   layouts: 
934     community: Skupnost
935     community_blogs: Blogi skupnosti
936     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
937     copyright: Avtorske pravice & licenca
938     documentation: Dokumentacija
939     documentation_title: Dokumentacija projekta
940     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
941     donate_link_text: donacijo
942     edit: Uredi
943     edit_with: Urejaj z %{editor}
944     export: Izvoz
945     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
946     foundation: Fundacija
947     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
948     gps_traces: Sledi GPS
949     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
950     help: Pomoč
951     help_centre: Center za pomoč
952     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
953     history: Zgodovina
954     home: domov
955     home_tooltip: Prikaži domači kraj
956     inbox_html: prejeto %{count}
957     inbox_tooltip: 
958       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
959       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
960       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
961       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
962       zero: Niste prejeli novih spročil.
963     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
964     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
965     intro_2_download: prenesejo
966     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
967     intro_2_license: odprti licenci
968     intro_2_use: uporabijo
969     log_in: prijava
970     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
971     logo: 
972       alt_text: OpenStreetMap logotip
973     logout: odjava
974     logout_tooltip: Odjava iz sistema
975     make_a_donation: 
976       text: Prispevajte finančna sredstva
977       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
978     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
979     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
982     partners_ic: Imperial College v Londonu
983     partners_partners: partnerji
984     partners_ucl: UCL VR Center
985     sign_up: ustvari račun
986     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
987     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
988     user_diaries: Dnevnik
989     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
990     view: Zemljevid
991     view_tooltip: Prikaži zemljevid
992     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
993     wiki: Wiki
994     wiki_title: Wiki stran za projekt
995   license_page: 
996     foreign: 
997       english_link: angleški izvirnik
998       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
999       title: O tem prevodu
1000     legal_babble: 
1001       title_html: Avtorske pravice in dovoljenja
1002     native: 
1003       mapping_link: začnete kartirati
1004       native_link: Slovensko verzijo
1005       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1006       title: O tej strani
1007   message: 
1008     delete: 
1009       deleted: Sporočilo izbrisano
1010     inbox: 
1011       date: Datum
1012       from: Od
1013       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1014       my_inbox: Moja prejeta
1015       new_messages: 
1016         few: "%{count} nova sporočila"
1017         one: "%{count} novo sporočilo"
1018         other: "%{count} novih sporočil"
1019         two: "%{count} novi sporočili"
1020       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1021       old_messages: 
1022         few: "%{count} stara sporočila"
1023         one: "%{count} staro sporočilo"
1024         other: "%{count} starih sporočil"
1025         two: "%{count} stari sporočili"
1026       outbox: poslana pošta
1027       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1028       subject: Zadeva
1029       title: Prejeta pošta
1030     mark: 
1031       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1032       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1033     message_summary: 
1034       delete_button: Izbriši
1035       read_button: Označi kot prebrano
1036       reply_button: Odgovori
1037       unread_button: Označi kot neprebrano
1038     new: 
1039       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1040       body: Besedilo
1041       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1042       message_sent: Sporočilo poslano
1043       send_button: Pošlji
1044       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1045       subject: Zadeva
1046       title: Pošiljanje sporočila
1047     no_such_message: 
1048       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1049       heading: Ni tega sporočila
1050       title: Ni tega sporočila
1051     outbox: 
1052       date: Datum
1053       inbox: prejeta
1054       messages: 
1055         few: Imate %{count} poslana sporočila
1056         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1057         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1058         two: Imate %{count} poslani sporočili
1059       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1060       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1061       outbox: poslana pošta
1062       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1063       subject: Zadeva
1064       title: Poslana pošta
1065       to: Za
1066     read: 
1067       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1068       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1069       date: Datum
1070       from: Od
1071       reply_button: Odgovori
1072       subject: Zadeva
1073       title: Branje sporočila
1074       to: Za
1075       unread_button: Označi kot neprebrano
1076       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1077     reply: 
1078       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1079     sent_message_summary: 
1080       delete_button: Izbriši
1081   notifier: 
1082     diary_comment_notification: 
1083       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1084       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1085       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1086       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1087     email_confirm: 
1088       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1089     email_confirm_html: 
1090       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1091       greeting: Pozdravljeni,
1092       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1093     email_confirm_plain: 
1094       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1095       greeting: Pozdravljeni,
1096     friend_notification: 
1097       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1098       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1099       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1100       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1101     gpx_notification: 
1102       and_no_tags: in brez oznak.
1103       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1104       failure: 
1105         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1106         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1107         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1108         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1109       greeting: Pozdravljeni,
1110       success: 
1111         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1112         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1113       with_description: z opisom
1114       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1115     lost_password: 
1116       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1117     lost_password_html: 
1118       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1119       greeting: Pozdravljeni,
1120       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1121     lost_password_plain: 
1122       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1123       greeting: Pozdravljeni,
1124     message_notification: 
1125       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1126       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1127       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1128       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1129     signup_confirm: 
1130       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1131     signup_confirm_html: 
1132       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1133       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1134       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami na <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu OpenStreetMap</a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterju</a>.
1135       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1136       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1137       more_videos_here: še več video posnetkov
1138       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1139       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1140       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1141     signup_confirm_plain: 
1142       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1143       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1144       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1145       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1146       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1147       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1148   oauth: 
1149     oauthorize: 
1150       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1151       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1152       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1153       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1154       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1155       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1156       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1157       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1158     revoke: 
1159       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1160   oauth_clients: 
1161     create: 
1162       flash: Registriracija uspešna
1163     destroy: 
1164       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1165     edit: 
1166       submit: Uredi
1167       title: Urejanje aplikacije
1168     form: 
1169       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1170       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1171       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1172       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1173       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1174       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1175       callback_url: URL povratnih klicev
1176       name: Ime
1177       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1178       required: Obvezno
1179       support_url: URL za podporo
1180       url: URL glavne aplikacije
1181     index: 
1182       application: Ime aplikacije
1183       issued_at: Izdan
1184       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1185       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1186       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1187       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1188       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1189       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1190       revoke: Prekliči!
1191       title: Moje nastavitve OAuth
1192     new: 
1193       submit: Registriraj
1194       title: Registriraj novo aplikacijo
1195     not_found: 
1196       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1197     show: 
1198       access_url: "URL dostopa žetona:"
1199       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1200       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1201       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1202       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1203       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1204       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1205       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1206       confirm: Ali ste prepričani?
1207       delete: Izbriši odjemalca
1208       edit: Urejanje podrobnosti
1209       key: "Uporabnikov ključ:"
1210       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1211       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1212       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1213       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1214       url: "URL zahteve žetona:"
1215     update: 
1216       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1217   printable_name: 
1218     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1219   redaction: 
1220     create: 
1221       flash: Redakcija ustvarjena.
1222     destroy: 
1223       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1224       flash: Redakcija uničena.
1225       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1226     edit: 
1227       description: Opis
1228       heading: Uredi redakcijo
1229       submit: Shrani redakcijo
1230       title: Uredi redakcijo
1231     index: 
1232       empty: Ni redakcije za pokazati.
1233       heading: Seznam redakcij
1234       title: Seznam redakcij
1235     new: 
1236       description: Opis
1237       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1238       submit: Ustvarite redakcijo
1239       title: Ustvarite novo redakcijo
1240     show: 
1241       confirm: Ali ste prepričani?
1242       description: "Opis:"
1243       destroy: Odstrani to redakcijo
1244       edit: Uredi to redakcijo
1245       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1246       title: Prikazujem redakcijo
1247       user: "Ustvarjalec:"
1248     update: 
1249       flash: Spremembe shranjene.
1250   site: 
1251     edit: 
1252       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1253       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1254       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1255       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1256       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1257       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1258       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1259       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1260       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1261     index: 
1262       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1263       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1264       permalink: Trajna povezava
1265       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1266       shortlink: Kratka povezava
1267     key: 
1268       table: 
1269         entry: 
1270           admin: Upravna razmejitev
1271           allotments: Vrtički
1272           apron: 
1273             - Letališka ploščad
1274             - terminal
1275           bridge: Krepka obroba = most
1276           bridleway: Jahalna pot
1277           brownfield: Gradbišče
1278           building: Pomembna zgradba
1279           byway: Obvoz
1280           cable: 
1281             - Kabinska žičnica
1282             - sedežnica
1283           cemetery: Pokopališče
1284           centre: Športni center
1285           commercial: Poslovno območje
1286           common: 
1287             - Travniki
1288             - travnik
1289           construction: Ceste v gradnji
1290           cycleway: Kolesarska steza
1291           destination: Dovoljeno za dostavo
1292           farm: Kmetija
1293           footway: Pešpot
1294           forest: Gozd
1295           golf: Igrišče za Golf
1296           heathland: Grmičevje
1297           industrial: Industrijsko območje
1298           lake: 
1299             - Jezero
1300             - vodni zbiralnik
1301           military: Vojaško področje
1302           motorway: Avtocesta
1303           park: Park
1304           permissive: Dostopno z dovolilnico
1305           pitch: Športno igrišče
1306           primary: Glavna cesta
1307           private: Zasebni dostop
1308           rail: Železnica
1309           reserve: Naravni rezervat
1310           resident: Naselje
1311           retail: Trgovsko območje
1312           runway: 
1313             - Vzletno-pristajalna steza
1314             - povezave
1315           school: 
1316             - Šola
1317             - univerza
1318           secondary: Regionalna cesta
1319           station: Železniška postaja
1320           subway: Podzemna železnica
1321           summit: 
1322             - Vrh
1323             - vrh
1324           tourist: Turistična znamenitost
1325           track: Kolovoz
1326           tram: 
1327             - Tramvaj
1328             - tramvaj
1329           trunk: Hitra cesta
1330           tunnel: Črtkana obroba = predor
1331           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1332           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1333           wood: Pragozd
1334     markdown_help: 
1335       alt: Dodatno besedilo
1336       first: Prvi element
1337       heading: Poglavje
1338       headings: Poglavja
1339       image: Slika
1340       link: Povezava
1341       ordered: Urejen seznam
1342       second: Drugi element
1343       subheading: Podpoglavje
1344       text: Besedilo
1345       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1346       unordered: Neurejen seznam
1347       url: URL
1348     richtext_area: 
1349       edit: Uredi
1350       preview: Predogled
1351     search: 
1352       search: Iskanje
1353       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1354       submit_text: Išči
1355       where_am_i: Kje sem?
1356       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1357     sidebar: 
1358       close: Zapri
1359       search_results: Rezultati iskanja
1360   time: 
1361     formats: 
1362       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1363   trace: 
1364     create: 
1365       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1366       upload_trace: Naloži sled GPS
1367     delete: 
1368       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1369     edit: 
1370       description: "Opis:"
1371       download: prenos
1372       edit: uredi
1373       filename: "Ime datoteke:"
1374       heading: Urejanje sledi %{name}
1375       map: zemljevid
1376       owner: "Lastnik:"
1377       points: "Točk:"
1378       save_button: Shrani spremembe
1379       start_coord: "Začetna koordinata:"
1380       tags: "Oznake:"
1381       tags_help: ločene z vejicami
1382       title: Urejanje sledi %{name}
1383       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1384       visibility: "Vidljivost:"
1385       visibility_help: kaj to pomeni?
1386     list: 
1387       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1388       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1389       public_traces: Javne sledi GPS
1390       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1391       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1392       your_traces: Vaše sledi GPS
1393     make_public: 
1394       made_public: Sled je postala javna
1395     offline: 
1396       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1397       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1398     offline_warning: 
1399       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1400     trace: 
1401       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1402       by: Uporabnik
1403       count_points: "%{count} točk"
1404       edit: uredi
1405       edit_map: Uredi zemljevid
1406       identifiable: DOLOČLJIVA
1407       in: v
1408       map: zemljevid
1409       more: več
1410       pending: ČAKAJOČA
1411       private: ZASEBNA
1412       public: JAVNA
1413       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1414       trackable: SLEDLJIVA
1415       view_map: Ogled zemljevida
1416     trace_form: 
1417       description: "Opis:"
1418       help: Pomoč
1419       tags: "Oznake:"
1420       tags_help: uporabite vejice
1421       upload_button: Pošlji
1422       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1423       visibility: "Vidljivost:"
1424       visibility_help: kaj to pomeni?
1425     trace_header: 
1426       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1427       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1428       traces_waiting: 
1429         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1430         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1431       upload_trace: Naloži sled GPS
1432     trace_optionals: 
1433       tags: Oznake
1434     trace_paging_nav: 
1435       newer: Novejše sledi
1436       older: Starejše sledi
1437       showing_page: Stran %{page}
1438     view: 
1439       delete_track: Izbriši to sled
1440       description: "Opis:"
1441       download: prenos
1442       edit: uredi
1443       edit_track: Uredi to sled
1444       filename: "Datoteka:"
1445       heading: Prikaz sledi %{name}
1446       map: zemljevid
1447       none: Brez
1448       owner: "Lastnik:"
1449       pending: ČAKAJOČA
1450       points: "Točk:"
1451       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1452       tags: "Oznake:"
1453       title: Prikaz sledi %{name}
1454       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1455       uploaded: "Poslano:"
1456       visibility: "Vidljivost:"
1457     visibility: 
1458       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1459       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1460       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1461       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1462   user: 
1463     account: 
1464       contributor terms: 
1465         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1466         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1467         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1468         link text: Kaj je to?
1469         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1470         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1471       current email address: "E-poštni naslov:"
1472       delete image: Odstrani trenutno sliko
1473       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1474       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1475       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1476       gravatar: 
1477         gravatar: Uporabi Gravatar
1478         link text: Kaj je to?
1479       home location: "Domača lokacija:"
1480       image: "Slika:"
1481       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1482       keep image: Obdrži trenutno sliko
1483       latitude: "Zemljepisna širina:"
1484       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1485       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1486       my settings: Moje nastavitve
1487       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1488       new image: Dodaj sliko
1489       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1490       openid: 
1491         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1492         link text: kaj je to?
1493         openid: "OpenID:"
1494       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1495       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1496       profile description: "Opis uporabnika:"
1497       public editing: 
1498         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1499         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1500         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1501         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1502         enabled link text: Kaj je to?
1503         heading: "Javno urejanje:"
1504       public editing note: 
1505         heading: Javno urejanje
1506         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1507       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1508       return to profile: Nazaj na profil
1509       save changes button: Shrani spremembe
1510       title: Urejanje uporabniškega računa
1511       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1512     confirm: 
1513       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1514       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1515       button: Potrdi
1516       heading: Potrdite uporabniški račun
1517       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1518       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1519       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1520       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1521     confirm_email: 
1522       button: Potrdi
1523       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1524       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1525       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1526       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1527     confirm_resend: 
1528       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1529       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1530     filter: 
1531       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1532     go_public: 
1533       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1534     list: 
1535       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1536       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1537       heading: Uporabniki
1538       hide: Skrij izbrane uporabnike
1539       showing: 
1540         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1541         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1542       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1543       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1544       title: Uporabniki
1545     login: 
1546       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1547       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1548       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1549       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1550       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1551       heading: Prijava
1552       login_button: Prijava
1553       lost password link: Ste pozabili geslo?
1554       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1555       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1556       openid: "%{logo} OpenID:"
1557       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1558       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1559       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1560       openid_providers: 
1561         aol: 
1562           alt: Prijava z AOL OpenID
1563           title: Prijava z AOL
1564         google: 
1565           alt: Prijava z Google OpenID
1566           title: Prijava z Googlom
1567         myopenid: 
1568           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1569           title: Prijava z myOpenID
1570         openid: 
1571           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1572           title: Prijava z OpenID
1573         wordpress: 
1574           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1575           title: Prijava z Wordpress
1576         yahoo: 
1577           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1578           title: Prijavite se z Yahoo
1579       password: "Geslo:"
1580       register now: Registriraj se
1581       remember: "Zapomni si me:"
1582       title: Prijava
1583       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1584       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1585       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1586     logout: 
1587       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1588       logout_button: Odjava
1589       title: Odjava
1590     lost_password: 
1591       email address: "E-poštni naslov:"
1592       heading: Ste pozabili geslo?
1593       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1594       new password button: Pošlji mi novo geslo
1595       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1596       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1597       title: pozabljeno geslo
1598     make_friend: 
1599       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1600       button: Dodaj prijatelja
1601       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1602       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1603       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1604     new: 
1605       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1606       confirm password: "Potrdite geslo:"
1607       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1608       continue: Nadaljuj
1609       display name: "Prikazno ime:"
1610       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1611       email address: "E-poštni naslov:"
1612       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1613       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1614       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1615       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1616       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1617       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1618       openid: "%{logo} OpenID:"
1619       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1620       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1621       password: "Geslo:"
1622       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1623       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1624       title: Nov uporabniški račun
1625       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1626     no_such_user: 
1627       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1628       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1629       title: Ni tega uporabnika
1630     popup: 
1631       friend: Prijatelj
1632       nearby mapper: Bližnji kartograf
1633       your location: Vaša lokacija
1634     remove_friend: 
1635       button: Odstrani prijatelja
1636       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1637       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1638       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1639     reset_password: 
1640       confirm password: "Potrdite geslo:"
1641       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1642       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1643       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1644       password: "Geslo:"
1645       reset: Ponastavitev gesla
1646       title: Ponastavitev gesla
1647     set_home: 
1648       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1649     suspended: 
1650       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1651       heading: Račun zaklenjen
1652       title: Račun zaklenjen
1653       webmaster: skrbnik strani
1654     terms: 
1655       agree: Sprejmi
1656       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1657       consider_pd_why: kaj je to?
1658       decline: Zavrni
1659       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1660       heading: Contributor terms
1661       legale_names: 
1662         france: Francija
1663         italy: Italija
1664         rest_of_world: Ostali svet
1665       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1666       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1667       title: Contributor terms
1668       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1669     view: 
1670       activate_user: aktiviraj uporabnika
1671       add as friend: dodaj med prijatelje
1672       ago: (%{time_in_words_ago})
1673       block_history: prejete blokade
1674       blocks by me: moje blokade
1675       blocks on me: blokade mene
1676       comments: komentarji
1677       confirm: Potrdi
1678       confirm_user: potrdi uporabnika
1679       create_block: blokiraj uporabnika
1680       created from: "Ustvarjen iz:"
1681       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1682       ct declined: Zavrnjeni
1683       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1684       ct undecided: Neodločen
1685       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1686       delete_user: izbriši uporabnika
1687       description: Opis
1688       diary: dnevnik
1689       edits: prispevki
1690       email address: "E-poštni naslov:"
1691       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1692       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1693       hide_user: skriti tega uporabnika
1694       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1695       km away: oddaljen %{count} km
1696       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1697       m away: oddaljen %{count} m
1698       mapper since: "Kartograf od:"
1699       moderator_history: dane blokade
1700       my comments: moji komentarji
1701       my diary: moj dnevnik
1702       my edits: moji prispevki
1703       my settings: moje nastavitve
1704       my traces: moje sledi
1705       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1706       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1707       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1708       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1709       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1710       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1711       oauth settings: OAuth nastavitve
1712       remove as friend: odstrani prijatelja
1713       role: 
1714         administrator: Ta uporabnik je administrator
1715         grant: 
1716           administrator: Dodeli administratorski dostop
1717           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1718         moderator: Ta uporabnik je moderator
1719         revoke: 
1720           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1721           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1722       send message: pošlji sporočilo
1723       settings_link_text: vaših nastavitvah
1724       spam score: "Rezultat spama:"
1725       status: "Stanje:"
1726       traces: sledi
1727       unhide_user: prikaži uporabnika
1728       user location: Lokacija uporabnika
1729       your friends: Vaši prijatelji
1730   user_block: 
1731     blocks_by: 
1732       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1733       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1734       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1735     blocks_on: 
1736       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1737       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1738       title: Blokade uporabnika %{name}
1739     create: 
1740       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1741       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1742       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1743     edit: 
1744       back: Prikaži vse blokade
1745       heading: Urejanje blokade za %{name}
1746       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1747       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1748       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1749       show: Poglej to blokado
1750       submit: Posodobi blokado
1751       title: Urejanje blokade za %{name}
1752     filter: 
1753       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1754       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1755     helper: 
1756       time_future: Konča v %{time}.
1757       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1758       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1759     index: 
1760       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1761       heading: Seznam blokad uporabnika
1762       title: Blokade uporabnika
1763     model: 
1764       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1765       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1766     new: 
1767       back: Prikaži vse blokade
1768       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1769       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1770       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1771       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1772       submit: Ustvari blokado
1773       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1774       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1775       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1776     not_found: 
1777       back: Nazaj na kazalo
1778       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1779     partial: 
1780       confirm: Ali ste prepričani?
1781       creator_name: Ustvarjalec
1782       display_name: Blokiran uporabnik
1783       edit: Uredi
1784       next: Naslednja »
1785       not_revoked: (ni preklicana)
1786       previous: « Prejšnja
1787       reason: "Razlog za blokado:"
1788       revoke: Prekliči!
1789       revoker_name: Preklical
1790       show: Prikaži
1791       showing_page: Stran %{page}
1792       status: Stanje
1793     period: 
1794       few: "%{count} ure"
1795       one: 1 ura
1796       other: "%{count} ur"
1797       two: "%{count} uri"
1798     revoke: 
1799       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1800       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1801       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1802       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1803       revoke: Prekliči!
1804       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1805       title: Preklic blokade za %{block_on}
1806     show: 
1807       back: Prikaži vse blokade
1808       confirm: Ali ste prepričani?
1809       edit: Uredi
1810       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1811       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1812       reason: "Razlog za blokado:"
1813       revoke: Prekliči!
1814       revoker: "Preklical:"
1815       show: Prikaži
1816       status: Stanje
1817       time_future: Konča v %{time}
1818       time_past: Je končala %{time} nazaj
1819       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1820     update: 
1821       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1822       success: Blokada posodobljena.
1823   user_role: 
1824     filter: 
1825       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1826       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1827       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1828       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1829     grant: 
1830       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1831       confirm: Potrdi
1832       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1833       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1834       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1835     revoke: 
1836       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1837       confirm: Potrdi
1838       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1839       heading: Potrdi preklic vloge
1840       title: Potrdi preklic vloge