]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
99b452e43681d25606a0d662f839c4b487a9b487
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Gomoko
10 # Author: Hashar
11 # Author: IAlex
12 # Author: Jean-Frédéric
13 # Author: Jiremek
14 # Author: Litlok
15 # Author: Ljubinka
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Od1n
18 # Author: Peter17
19 # Author: Phoenamandre
20 # Author: Quentinv57
21 # Author: Seb35
22 # Author: Urhixidur
23 # Author: Verdy p
24 # Author: Yvecai
25 fr: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Corps
30       diary_entry: 
31         language: Langue
32         latitude: Latitude
33         longitude: Longitude
34         title: Titre
35         user: Utilisateur
36       friend: 
37         friend: Ami
38         user: Utilisateur
39       message: 
40         body: Corps
41         recipient: Destinataire
42         sender: Expéditeur
43         title: Titre
44       trace: 
45         description: Description
46         latitude: Latitude
47         longitude: Longitude
48         name: Nom
49         public: Public
50         size: Taille
51         user: Utilisateur
52         visible: Visible
53       user: 
54         active: Actif
55         description: Description
56         display_name: Nom affiché
57         email: Courriel
58         languages: Langues
59         pass_crypt: Mot de passe
60     models: 
61       acl: Liste de contrôle d’accès
62       changeset: Groupe de modifications
63       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
64       country: Pays
65       diary_comment: Commentaire du journal
66       diary_entry: Entrée du journal
67       friend: Ami
68       language: Langue
69       message: Message
70       node: Nœud
71       node_tag: Balise de nœud
72       notifier: Notificateur
73       old_node: Ancien nœud
74       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
75       old_relation: Ancienne relation
76       old_relation_member: Ancien membre de la relation
77       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
78       old_way: Ancien chemin
79       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
80       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
81       relation: Relation
82       relation_member: Membre de la relation
83       relation_tag: Balise de relation
84       session: Session
85       trace: Piste
86       tracepoint: Point de la trace
87       tracetag: Balise de la piste
88       user: Utilisateur
89       user_preference: Préférences de l’utilisateur
90       user_token: Jeton de l'utilisateur
91       way: Chemin
92       way_node: Nœud du chemin
93       way_tag: Balise du chemin
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
97     require_moderator: 
98       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
99     setup_user_auth: 
100       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
101       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
102   browse: 
103     changeset: 
104       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
105       changesetxml: Groupe de modifications XML
106       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
107       feed: 
108         title: Groupe de modifications %{id}
109         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
110       osmchangexml: osmChange XML
111       title: Groupe de modifications
112     changeset_details: 
113       belongs_to: "Appartient à :"
114       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
115       box: cadre
116       closed_at: "Terminé le :"
117       created_at: "Créé le :"
118       has_nodes: 
119         one: "Concerne le nœud suivant :"
120         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
121       has_relations: 
122         one: "Concerne la relation suivante :"
123         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
124       has_ways: 
125         one: "Concerne le chemin suivant :"
126         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
127       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
128       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
129     common_details: 
130       changeset_comment: "Commentaire :"
131       deleted_at: "Supprimé à :"
132       deleted_by: "Supprimé par :"
133       edited_at: "Modifié le :"
134       edited_by: "Modifié par :"
135       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
136       version: "Version :"
137     containing_relation: 
138       entry: Relation %{relation_name}
139       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
140     map: 
141       deleted: Effacé
142       edit: 
143         area: Modifier la zone
144         node: Modifier le nœud
145         relation: Modifier la relation
146         way: Modifier le chemin
147       larger: 
148         area: Voir la zone dans une carte plus grande
149         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
150         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
151         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
152       loading: Chargement...
153     navigation: 
154       all: 
155         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
156         next_node_tooltip: Nœud suivant
157         next_relation_tooltip: Relation suivante
158         next_way_tooltip: Chemin suivant
159         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
160         prev_node_tooltip: Nœud précédent
161         prev_relation_tooltip: Relation précédente
162         prev_way_tooltip: Chemin précédent
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
165         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
167     node: 
168       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
169       download_xml: Télécharger en XML
170       edit: modifier
171       node: Nœud
172       node_title: "Nœud : %{node_name}"
173       view_history: afficher l’historique
174     node_details: 
175       coordinates: "Coordonnées :"
176       part_of: "Faisant partie de :"
177     node_history: 
178       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
179       download_xml: Télécharger en XML
180       node_history: Historique du nœud
181       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
182       view_details: voir les détails
183     not_found: 
184       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
185       type: 
186         changeset: groupe de modifications
187         node: nœud
188         relation: relation
189         way: chemin
190     paging_nav: 
191       of: de
192       showing_page: Page en cours
193     redacted: 
194       message_html: La version %{version} de ce %{type} ne peut être affiché t'el qu'il(elle) a été rédigé(e). Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
195       type: 
196         way: route
197     relation: 
198       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
199       download_xml: Télécharger en XML
200       relation: Relation
201       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
202       view_history: afficher l’historique
203     relation_details: 
204       members: "Membres :"
205       part_of: "Faisant partie de :"
206     relation_history: 
207       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
208       download_xml: Télécharger en XML
209       relation_history: Historique de la relation
210       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
211       view_details: afficher les détails
212     relation_member: 
213       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
214       type: 
215         node: Nœud
216         relation: Relation
217         way: Chemin
218     start: 
219       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
220       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Données
223       data_layer_name: Données
224       details: Détails
225       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
226       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
227       hide_areas: Masquer les zones
228       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
229       load_data: Charger les données
230       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
231       loading: Chargement...
232       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
233       object_list: 
234         api: Obtenir cette zone depuis l’API
235         back: Afficher la liste d’objets
236         details: Détails
237         heading: Liste d’objets
238         history: 
239           type: 
240             node: Nœud [[id]]
241             way: Chemin [[id]]
242         selected: 
243           type: 
244             node: Nœud [[id]]
245             way: Chemin [[id]]
246         type: 
247           node: Nœud
248           way: Chemin
249       private_user: utilisateur privé
250       show_areas: Afficher les zones
251       show_history: Afficher l’historique
252       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
253       wait: Patientez...
254       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
255     tag_details: 
256       tags: "Balises :"
257       wiki_link: 
258         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
259         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
260       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
261     timeout: 
262       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
263       type: 
264         changeset: groupe de modifications
265         node: nœud
266         relation: relation
267         way: chemin
268     way: 
269       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
270       download_xml: Télécharger en XML
271       edit: modifier
272       view_history: afficher l’historique
273       way: Chemin
274       way_title: "Chemin : %{way_name}"
275     way_details: 
276       also_part_of: 
277         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
278         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
279       nodes: "Nœuds :"
280       part_of: "Faisant partie de :"
281     way_history: 
282       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
283       download_xml: Télécharger en XML
284       view_details: afficher les détails
285       way_history: Historique du chemin
286       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
287   changeset: 
288     changeset: 
289       anonymous: Anonyme
290       big_area: (grand)
291       no_comment: (aucun)
292       no_edits: (aucune modification)
293       show_area_box: montrer le cadre de la zone
294       still_editing: (en cours de modification)
295       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
296     changeset_paging_nav: 
297       next: Suivants »
298       previous: « Précédents
299       showing_page: Affichage de la page %{page}
300     changesets: 
301       area: Zone
302       comment: Commentaire
303       id: Identifiant
304       saved_at: Sauvegardé à
305       user: Utilisateur
306     list: 
307       description: Modifications récentes
308       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
309       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
310       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
311       description_user: Groupes de modifications par %{user}
312       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
313       heading: Groupes de modifications
314       heading_bbox: Groupes de modifications
315       heading_friend: Groupes de modifications
316       heading_nearby: Groupes de modifications
317       heading_user: Groupes de modifications
318       heading_user_bbox: Groupes de modifications
319       title: Groupes de modifications
320       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
321       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
322       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
323       title_user: Groupes de modifications par %{user}
324       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: il y a %{ago}
330       comment: Commentaire
331       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
332       newer_comments: Commentaires plus récents
333       older_comments: Commentaires plus anciens
334       post: Envoyer
335       when: Quand
336     diary_comment: 
337       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
338       confirm: Confirmer
339       hide_link: Masquer ce commentaire
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: 1 commentaire
343         other: "%{count} commentaires"
344       comment_link: Commenter cette entrée
345       confirm: Confirmer
346       edit_link: Modifier cette entrée
347       hide_link: Masquer cette entrée
348       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
349       reply_link: Répondre a cette entrée
350     edit: 
351       body: "Corps :"
352       language: "Langue :"
353       latitude: "Latitude :"
354       location: "Lieu :"
355       longitude: "Longitude :"
356       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
357       save_button: Sauvegarder
358       subject: "Objet :"
359       title: Modifier l’entrée du journal
360       use_map_link: Utiliser la carte
361     feed: 
362       all: 
363         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
364         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
365       language: 
366         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
367         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
368       user: 
369         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
370         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
371     list: 
372       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
373       new: Nouvelle entrée du journal
374       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
375       newer_entries: Entrées plus récentes
376       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
377       older_entries: Entrées plus anciennes
378       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
379       title: Journaux des utilisateurs
380       title_friends: Journaux des amis
381       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
382       user_title: Journal de %{user}
383     location: 
384       edit: Modifier
385       location: "Lieu :"
386       view: Afficher
387     new: 
388       title: Nouvelle entrée du journal
389     no_such_entry: 
390       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
391       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
392       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
393     view: 
394       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
395       login: Connectez-vous
396       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
397       save_button: Enregistrer
398       title: Journal de %{user} | %{title}
399       user_title: Journal de %{user}
400   editor: 
401     default: Par défaut (actuellement %{name})
402     potlatch: 
403       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
404       name: Potlatch 1
405     potlatch2: 
406       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
407       name: Potlatch 2
408     remote: 
409       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
410       name: Éditeur externe
411   export: 
412     start: 
413       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
414       area_to_export: Zone à exporter
415       embeddable_html: HTML incorporable.
416       export_button: Exporter
417       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
418       format: Format
419       format_to_export: Format à exporter
420       image_size: Taille de l'image
421       latitude: "Lat :"
422       licence: Licence
423       longitude: "Lon :"
424       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
425       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
426       max: max
427       options: Options
428       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
429       output: Sortie
430       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
431       scale: Échelle
432       too_large: 
433         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
434         heading: Zone trop grande
435       zoom: Zoom
436     start_rjs: 
437       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
438       change_marker: Modifier la position du marqueur
439       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
440       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
441       export: Exporter
442       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
443       view_larger_map: Voir une carte plus grande
444   geocoder: 
445     description: 
446       title: 
447         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
449         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Villes
452         places: Places
453         towns: Villages
454     description_osm_namefinder: 
455       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
456     direction: 
457       east: est
458       north: nord
459       north_east: nord-est
460       north_west: nord-ouest
461       south: sud
462       south_east: sud-est
463       south_west: sud-ouest
464       west: ouest
465     distance: 
466       one: environ 1 km
467       other: environ %{count} km
468       zero: moins de 1 km
469     results: 
470       more_results: Plus de résultats
471       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
477         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
478         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481     search_osm_namefinder: 
482       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
483       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
484     search_osm_nominatim: 
485       prefix: 
486         aeroway: 
487           aerodrome: Aérodrome
488           apron: Tablier
489           gate: Porte
490           helipad: Héliport
491           runway: Piste
492           taxiway: Voie de manœuvre
493           terminal: Terminal
494         amenity: 
495           WLAN: Accès WiFi
496           airport: Aéroport
497           arts_centre: Centre artistique
498           artwork: Œuvre d’art
499           atm: Distributeur automatique de billets
500           auditorium: Auditorium
501           bank: Banque
502           bar: Bar
503           bbq: Barbecue
504           bench: Banc
505           bicycle_parking: Parking à vélos
506           bicycle_rental: Location de vélos
507           biergarten: Brasserie en plein air
508           brothel: Bordel
509           bureau_de_change: Bureau de change
510           bus_station: Arrêt de bus
511           cafe: Café
512           car_rental: Location de voiture
513           car_sharing: Covoiturage
514           car_wash: Lavage de voiture
515           casino: Casino
516           charging_station: Station de recharge
517           cinema: Cinéma
518           clinic: Clinique
519           club: Club
520           college: Établissement d'enseignement supérieur
521           community_centre: Salle polyvalente
522           courthouse: Palais de justice
523           crematorium: Crématorium
524           dentist: Dentiste
525           doctors: Docteurs
526           dormitory: Dortoir
527           drinking_water: Eau potable
528           driving_school: École de conduite
529           embassy: Ambassade
530           emergency_phone: Téléphone d'urgence
531           fast_food: Restauration rapide
532           ferry_terminal: Terminal de ferry
533           fire_hydrant: Bouche d'incendie
534           fire_station: Caserne des pompiers
535           food_court: Aire de restauration
536           fountain: Fontaine
537           fuel: Carburant
538           grave_yard: Cimetière
539           gym: Fitness /gymnastique
540           hall: Salle
541           health_centre: Centre de santé
542           hospital: Hôpital
543           hotel: Hôtel
544           hunting_stand: Stand de tir
545           ice_cream: Crème glacée
546           kindergarten: Jardin d'enfant
547           library: Bibliothèque
548           market: Marché
549           marketplace: Place de marché
550           mountain_rescue: Secours en montagne
551           nightclub: Boîte de nuit
552           nursery: Nurserie
553           nursing_home: Maison de santé
554           office: Bureau
555           park: Parc
556           parking: Parking
557           pharmacy: Pharmacie
558           place_of_worship: Lieu de culte
559           police: Police
560           post_box: Boîte aux lettres
561           post_office: Bureau de poste
562           preschool: Préscolaire
563           prison: Prison
564           pub: Bar
565           public_building: Bâtiment public
566           public_market: Marché public
567           reception_area: Zone de réception
568           recycling: Point de recyclage
569           restaurant: Restaurant
570           retirement_home: Maison de retraite
571           sauna: Sauna
572           school: École
573           shelter: Refuge
574           shop: Magasin
575           shopping: Commerce
576           shower: Douche
577           social_centre: Centre social
578           social_club: Club social
579           studio: Studio
580           supermarket: Supermarché
581           swimming_pool: Piscine
582           taxi: Taxi
583           telephone: Téléphone public
584           theatre: Théâtre
585           toilets: Toilettes
586           townhall: Hôtel de ville
587           university: Université
588           vending_machine: Distributeur automatique
589           veterinary: Chirurgie vétérinaire
590           village_hall: Salle communale
591           waste_basket: Corbeille
592           wifi: Accès WiFi
593           youth_centre: Centre pour la jeunesse
594         boundary: 
595           administrative: Limite administrative
596           census: Frontière statistique
597           national_park: Parc national
598           protected_area: Zone protégée
599         bridge: 
600           aqueduct: Aqueduc
601           suspension: Pont suspendu
602           swing: Pont tournant
603           viaduct: Viaduc
604           "yes": Pont
605         building: 
606           "yes": Bâtiment
607         highway: 
608           bridleway: Chemin pour cavaliers
609           bus_guideway: Voie de bus guidée
610           bus_stop: Arrêt de bus
611           byway: Route secondaire
612           construction: Autoroute en construction
613           cycleway: Piste cyclable
614           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
615           footway: Chemin piéton
616           ford: Gué
617           living_street: Rue en zone de rencontre
618           milestone: Borne kilométrique
619           minor: Route mineure
620           motorway: Autoroute
621           motorway_junction: Jonction d'autoroute
622           motorway_link: Route autoroutière
623           path: Chemin
624           pedestrian: Chemin piéton
625           platform: Plateforme
626           primary: Route principale
627           primary_link: Route principale
628           raceway: Circuit
629           residential: Rue résidentielle
630           rest_area: Aire de repos
631           road: Route
632           secondary: Route secondaire
633           secondary_link: Route secondaire
634           service: Route de service
635           services: Services autoroutiers
636           speed_camera: Radar de vitesse
637           steps: Escalier
638           stile: Échalier
639           tertiary: Route tertiaire
640           tertiary_link: Route tertiaire
641           track: Piste
642           trail: Piste
643           trunk: Voie express
644           trunk_link: Voie express
645           unclassified: Route mineure
646           unsurfaced: Route non revêtue
647         historic: 
648           archaeological_site: Site archéologique
649           battlefield: Champ de bataille
650           boundary_stone: Borne frontière
651           building: Bâtiment
652           castle: Château
653           church: Église
654           fort: Fort
655           house: Maison
656           icon: Icône
657           manor: Manoir
658           memorial: Mémorial
659           mine: Mine
660           monument: Monument
661           museum: Musée
662           ruins: Ruines
663           tower: Tour
664           wayside_cross: Croix de chemin
665           wayside_shrine: Oratoire
666           wreck: Épave
667         landuse: 
668           allotments: Jardins familiaux
669           basin: Bassin
670           brownfield: Terrain rasé
671           cemetery: Cimetière
672           commercial: Zone tertiaire
673           conservation: Zone protégée
674           construction: Construction
675           farm: Zone agricole
676           farmland: Terrains agricoles
677           farmyard: Bâtiments de ferme
678           forest: Forêt
679           garages: Garages
680           grass: Herbe
681           greenfield: Zone de construction future
682           industrial: Zone industrielle
683           landfill: Décharge
684           meadow: Prairie
685           military: Zone militaire
686           mine: Mine
687           nature_reserve: Réserve naturelle
688           orchard: Verger
689           park: Parc
690           piste: Piste
691           quarry: Carrière
692           railway: Voie ferrée
693           recreation_ground: Aire de jeux
694           reservoir: Réservoir
695           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
696           residential: Zone résidentielle
697           retail: Zone commerciale
698           road: Zone routière
699           village_green: Zone publique herborée
700           vineyard: Vignoble
701           wetland: Zone humide
702           wood: Bois
703         leisure: 
704           beach_resort: Station balnéaire
705           bird_hide: Observatoire ornithologique
706           common: Terrains communaux
707           fishing: Zone de pêche
708           fitness_station: Atelier de parcours de santé
709           garden: Jardin
710           golf_course: Terrain de golf
711           ice_rink: Patinoire
712           marina: Port de plaisance
713           miniature_golf: Golf miniature
714           nature_reserve: Réserve naturelle
715           park: Parc
716           pitch: Terrain de sport
717           playground: Aire de jeux
718           recreation_ground: Terrain de jeux
719           sauna: Sauna
720           slipway: Cale de lancement
721           sports_centre: Centre sportif
722           stadium: Stade
723           swimming_pool: Piscine
724           track: Piste
725           water_park: Parc aquatique
726         military: 
727           airfield: Terrain d'aviation militaire
728           barracks: Caserne
729           bunker: Bunker
730         natural: 
731           bay: Baie
732           beach: Plage
733           cape: Cap
734           cave_entrance: Entrée de grotte
735           channel: Canal
736           cliff: Falaise
737           crater: Cratère
738           dune: Dune
739           feature: Élément
740           fell: Lande
741           fjord: Fjord
742           forest: Forêt
743           geyser: Geyser
744           glacier: Glacier
745           heath: Bruyère
746           hill: Colline
747           island: Île
748           land: Terre
749           marsh: Marécage
750           moor: Maure
751           mud: Boue
752           peak: Pic
753           point: Pointe
754           reef: Récif
755           ridge: Crête
756           river: Rivière
757           rock: Roche
758           scree: Éboulis
759           scrub: Broussailles
760           shoal: Haut-fond
761           spring: Source
762           stone: Pierre
763           strait: Détroit
764           tree: Arbre
765           valley: Vallée
766           volcano: Volcan
767           water: Eau
768           wetland: Zone humide
769           wetlands: Zones humides
770           wood: Forêt
771         office: 
772           accountant: Comptable
773           architect: Architecte
774           company: Société
775           employment_agency: Agence pour l'emploi
776           estate_agent: Agent immobilier
777           government: Agence gouvernementale
778           insurance: Bureau d'assurance
779           lawyer: Avocat
780           ngo: Bureau d'une ONG
781           telecommunication: Bureaux de télécommunication
782           travel_agent: Agence de voyage
783           "yes": Bureau
784         place: 
785           airport: Aéroport
786           city: Ville
787           country: Pays
788           county: Comté
789           farm: Ferme
790           hamlet: Hameau
791           house: Maison
792           houses: Maisons
793           island: Île
794           islet: Îlot
795           isolated_dwelling: Habitation isolée
796           locality: Localité
797           moor: Maure
798           municipality: Municipalité
799           postcode: Code postal
800           region: Région
801           sea: Mer
802           state: État / province
803           subdivision: Subdivision
804           suburb: Quartier
805           town: Ville
806           unincorporated_area: Lieu non organisé
807           village: Village
808         railway: 
809           abandoned: Voie ferrée abandonnée
810           construction: Voie ferrée en construction
811           disused: Voie ferrée désaffectée
812           disused_station: Gare désaffectée
813           funicular: Voie de funiculaire
814           halt: Arrêt de train
815           historic_station: Arrêt de train historique
816           junction: Jonction ferroviaire
817           level_crossing: Passage à niveau
818           light_rail: Petite voie ferrée
819           miniature: Voie ferrée miniature
820           monorail: Monorail
821           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
822           platform: Plateforme ferroviaire
823           preserved: Voie ferrée conservée
824           spur: Voie de connexion
825           station: Gare ferroviaire
826           subway: Station de métro
827           subway_entrance: Bouche de métro
828           switch: Aiguillage
829           tram: Tramway
830           tram_stop: Arrêt de tram
831           yard: Voie de triage
832         shop: 
833           alcohol: Magasin officiel d'alcool
834           antiques: Antiquaire
835           art: Boutique d'art
836           bakery: Boulangerie
837           beauty: Magasin de produits de beauté
838           beverages: Magasin de boissons
839           bicycle: Magasin de vélos
840           books: Librairie
841           butcher: Boucher
842           car: Magasin de voitures
843           car_parts: Pièces d'automobile
844           car_repair: Réparation de voitures
845           carpet: Magasin de tapis
846           charity: Magasin de bienfaisance
847           chemist: Magasin de produits d'hygiène
848           clothes: Magasin de vêtements
849           computer: Magasin informatique
850           confectionery: Confiserie
851           convenience: Épicerie
852           copyshop: Magasin de photocopies
853           cosmetics: Magasin de cosmétiques
854           department_store: Grand magasin
855           discount: Magasin discount
856           doityourself: Magasin de bricolage
857           dry_cleaning: Nettoyage à sec
858           electronics: Magasin d'électronique
859           estate_agent: Agent immobilier
860           farm: Magasin de produits agricoles
861           fashion: Magasin de mode
862           fish: Poissonnerie
863           florist: Fleuriste
864           food: Magasin d'alimentation
865           funeral_directors: Pompes funèbres
866           furniture: Ameublement
867           gallery: Galerie
868           garden_centre: Jardinerie
869           general: Magasin généraliste
870           gift: Boutique de cadeaux
871           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
872           grocery: Épicerie
873           hairdresser: Coiffeur
874           hardware: Quincaillerie
875           hifi: Magasin Hi-Fi
876           insurance: Assurance
877           jewelry: Bijouterie
878           kiosk: Kiosque
879           laundry: Blanchisserie
880           mall: Galerie marchande
881           market: Marché
882           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
883           motorcycle: Magasin de moto
884           music: Magasin de musique
885           newsagent: Marchand de journaux
886           optician: Opticien
887           organic: Magasin bio
888           outdoor: Magasin d'activités de plein air
889           pet: Magasin d'animaux
890           photo: Magasin de photographie
891           salon: Salon
892           shoes: Magasin de chaussures
893           shopping_centre: Centre commercial
894           sports: Magasin de sport
895           stationery: Papeterie
896           supermarket: Supermarché
897           toys: Magasin de jouets
898           travel_agency: Agence de voyage
899           video: Magasin de vidéos
900           wine: Caviste
901         tourism: 
902           alpine_hut: Refuge
903           artwork: Œuvre d’art
904           attraction: Attraction
905           bed_and_breakfast: Gîte
906           cabin: Hutte
907           camp_site: Camping
908           caravan_site: Site de caravane
909           chalet: Chalet
910           guest_house: Maison d'hôte
911           hostel: Auberge
912           hotel: Hôtel
913           information: Informations
914           lean_to: Stand
915           motel: Motel
916           museum: Musée
917           picnic_site: Site de pique-nique
918           theme_park: Parc à thème
919           valley: Vallée
920           viewpoint: Point de vue
921           zoo: Zoo
922         tunnel: 
923           "yes": Tunnel
924         waterway: 
925           artificial: Cours d'eau artificiel
926           boatyard: Chantier naval
927           canal: Canal
928           connector: Connexion hydrographique
929           dam: Digue
930           derelict_canal: Canal de délaissement
931           ditch: Fossé
932           dock: Dock
933           drain: Drain
934           lock: Écluse
935           lock_gate: Porte d'écluse
936           mineral_spring: Source d'eau minérale
937           mooring: Mouillage
938           rapids: Rapides
939           river: Rivière
940           riverbank: Lit de rivière
941           stream: Ruisseau
942           wadi: Oued
943           water_point: Point d'eau
944           waterfall: Chute d'eau
945           weir: Barrage
946   javascripts: 
947     map: 
948       base: 
949         cycle_map: Carte cyclable
950         mapquest: MapQuest ouverte
951         standard: Standard
952         transport_map: Carte de transport
953     site: 
954       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
955       edit_tooltip: Modifier la carte
956       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
957       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
958       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
959       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
960   layouts: 
961     community: Communauté
962     community_blogs: Blogs de la communauté
963     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
964     copyright: Copyright & Licence
965     documentation: Documentation
966     documentation_title: Documentation du projet
967     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
968     donate_link_text: participez
969     edit: Modifier
970     edit_with: Modifier avec %{editor}
971     export: Exporter
972     export_tooltip: Exporter les données de la carte
973     foundation: La Fondation
974     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
975     gps_traces: Traces GPS
976     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
977     help: Aide
978     help_centre: Centre d'aide
979     help_title: site d’aide pour le projet
980     history: Historique
981     home: Chez moi
982     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
983     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
984     inbox_tooltip: 
985       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
986       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
987       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
988     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
989     intro_2_create_account: Créer un compte d'utilisateur
990     intro_2_download: télécharger
991     intro_2_html: Les données sont libres pour être %{download} et %{use} sous sa %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
992     intro_2_license: licence ouverte
993     intro_2_use: utiliser
994     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
995     license: 
996       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
997     log_in: Connexion
998     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
999     logo: 
1000       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
1001     logout: Déconnexion
1002     logout_tooltip: Se déconnecter
1003     make_a_donation: 
1004       text: Faire un don
1005       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1006     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1007     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1008     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1009     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1010     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1011     partners_partners: partenaires
1012     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1013     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1014     sign_up: S'inscrire
1015     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1016     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
1017     tag_line: La carte coopérative libre
1018     user_diaries: Journaux
1019     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1020     view: Voir
1021     view_tooltip: Afficher la carte
1022     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1023     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1024     wiki: Wiki
1025     wiki_title: site Wiki pour le projet
1026   license_page: 
1027     foreign: 
1028       english_link: original en anglais
1029       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1030       title: À propos de cette traduction
1031     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que\n  votre crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ».\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n  vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex. un\n  imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pour trouver plus d’informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur.\n</p>\n<p>\n  Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Consultez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>, nos\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation des tuiles graphiques</a>\n  et nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon les support et moyens que vous\n  utilisez ». Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit supplémentaire que « les contributeurs\n  d’OpenStreetMap », mais lorsque des données venant d’une agence nationale\n  de cartographie ou d’une autre source majeure ont été incluses dans\n  OpenStreetMap, il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui requièrent l’attribution de paternité\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n’est pas un\ncatalogue général des données importées, et elle ne doit pas être utilisée, sauf lorsque\nl’attribution est nécessaire pour respecter la licence des\ndonnées importées.\n\nTout ajout fait ici doit d’abord être discuté avec les administrateurs système d’OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australie</strong> : contient des données sur les quartiers\n   basées sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>.</li>\n <li><strong>Autriche</strong> : contient des données sur la\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Ville de Vienne</a> sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada).</li>\n <li><strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>.</li>\n <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé.</li>\n <li><strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   En savoir davantage sur l’utilisation par OSM des données UMP</a></li>\n <li><strong>Afrique du Sud</strong> :contient des données provenant du\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\"><em>Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</em></a>, copyright de l’État réservé.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant des <em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit.\n</p>"
1032     native: 
1033       mapping_link: commencer à contribuer
1034       native_link: version française
1035       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1036       title: À propos de cette page
1037   message: 
1038     delete: 
1039       deleted: Message supprimé
1040     inbox: 
1041       date: Date
1042       from: De
1043       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1044       my_inbox: Ma boîte de réception
1045       new_messages: 
1046         one: "%{count} nouveau message"
1047         other: "%{count} nouveaux messages"
1048       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1049       old_messages: 
1050         one: "%{count} ancien message"
1051         other: "%{count} anciens messages"
1052       outbox: boîte d'envoi
1053       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1054       subject: Objet
1055       title: Boîte de réception
1056     mark: 
1057       as_read: Message marqué comme lu
1058       as_unread: Message marqué comme non-lu
1059     message_summary: 
1060       delete_button: Supprimer
1061       read_button: Marquer comme lu
1062       reply_button: Répondre
1063       unread_button: Marquer comme non lu
1064     new: 
1065       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1066       body: Corps
1067       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1068       message_sent: Message envoyé
1069       send_button: Envoyer
1070       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1071       subject: Sujet
1072       title: Envoyer un message
1073     no_such_message: 
1074       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1075       heading: Message introuvable
1076       title: Message introuvable
1077     outbox: 
1078       date: Date
1079       inbox: boîte de réception
1080       messages: 
1081         one: Vous avez %{count} message envoyé
1082         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1083       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1084       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1085       outbox: boîte d'envoi
1086       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1087       subject: Objet
1088       title: Boîte d'envoi
1089       to: À
1090     read: 
1091       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1092       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1093       date: Date
1094       from: De
1095       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1096       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1097       reply_button: Répondre
1098       subject: Objet
1099       title: Lire le message
1100       to: À
1101       unread_button: Marque comme non lu
1102       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1103     reply: 
1104       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1105     sent_message_summary: 
1106       delete_button: Supprimer
1107   notifier: 
1108     diary_comment_notification: 
1109       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1110       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1111       hi: Bonjour %{to_user},
1112       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1113     email_confirm: 
1114       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1115     email_confirm_html: 
1116       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1117       greeting: Bonjour,
1118       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1119     email_confirm_plain: 
1120       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1121       greeting: Bonjour,
1122       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1123       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1124     friend_notification: 
1125       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1126       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1127       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1128       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1129     gpx_notification: 
1130       and_no_tags: et sans balise.
1131       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1132       failure: 
1133         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1134         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1135         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1136         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1137       greeting: Bonjour,
1138       success: 
1139         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1140         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1141       with_description: avec les description
1142       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1143     lost_password: 
1144       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1145     lost_password_html: 
1146       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1147       greeting: Bonjour,
1148       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1149     lost_password_plain: 
1150       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1151       greeting: Bonjour,
1152       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1153       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1154     message_notification: 
1155       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1156       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1157       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1158       hi: Bonjour %{to_user},
1159     signup_confirm: 
1160       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1161     signup_confirm_html: 
1162       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1163       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1164       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1165       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1166       greeting: Bonjour !
1167       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1168       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1169       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1170       more_videos_here: plus de vidéos ici
1171       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1172       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1173       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1174     signup_confirm_plain: 
1175       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1176       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1177       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1178       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1179       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1180       current_user_2: "est disponible depuis :"
1181       greeting: Salut !
1182       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1183       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1184       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1185       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1186       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1187       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1188       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1189       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1190       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1191   oauth: 
1192     oauthorize: 
1193       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1194       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1195       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1196       allow_write_api: modifier la carte.
1197       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1198       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1199       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1200       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1201     revoke: 
1202       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1203   oauth_clients: 
1204     create: 
1205       flash: Informations enregistrées avec succès
1206     destroy: 
1207       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1208     edit: 
1209       submit: Modifier
1210       title: Modifier votre application
1211     form: 
1212       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1213       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1214       allow_write_api: modifier la carte.
1215       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1216       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1217       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1218       callback_url: URL de rappel
1219       name: Nom
1220       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1221       required: Requis
1222       support_url: URL de support
1223       url: URL principale de l'application
1224     index: 
1225       application: Nom de l'application
1226       issued_at: émis à
1227       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1228       my_apps: Mes applications clientes
1229       my_tokens: Mes applications enregistrées
1230       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1231       register_new: Enregistrez votre application
1232       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1233       revoke: Révoquer !
1234       title: Mes détails OAuth
1235     new: 
1236       submit: Enregistrer
1237       title: Enregistrer une nouvelle application
1238     not_found: 
1239       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1240     show: 
1241       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1242       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1243       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1244       allow_write_api: modifier la carte.
1245       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1246       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1247       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1248       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1249       edit: Modifier les détails
1250       key: "Clé de l'utilisateur :"
1251       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1252       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1253       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1254       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1255       url: "URL du jeton de requête :"
1256     update: 
1257       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1258   redaction: 
1259     new: 
1260       description: Description
1261     show: 
1262       confirm: Êtes-vous certain ?
1263       user: "Créateur :"
1264   site: 
1265     edit: 
1266       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1267       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1268       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1269       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1270       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1271       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1272       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1273       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1274       user_page_link: page utilisateur
1275     index: 
1276       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1277       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1278       license: 
1279         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1280         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1281         project_name: projet OpenStreetMap
1282       permalink: Lien permanent
1283       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1284       shortlink: Lien court
1285     key: 
1286       map_key: Légende de la carte
1287       map_key_tooltip: Légende de la carte
1288       table: 
1289         entry: 
1290           admin: Limite administrative
1291           allotments: Jardins familiaux
1292           apron: 
1293             - Stationnement d'avions
1294             - terminal
1295           bridge: Bord noir = pont
1296           bridleway: Sentier pour chevaux
1297           brownfield: Zone rasée
1298           building: Bâtiment important
1299           byway: Chemin
1300           cable: 
1301             - Téléphérique
1302             - télésiège
1303           cemetery: Cimetière
1304           centre: Centre sportif
1305           commercial: Zone tertiaire
1306           common: 
1307             - Espace commun
1308             - prairie
1309           construction: Routes en construction
1310           cycleway: Voie cyclable
1311           destination: Réservé aux riverains
1312           farm: Zone agricole
1313           footway: Voie piétonne
1314           forest: Forêt
1315           golf: Parcours de golf
1316           heathland: Lande
1317           industrial: Zone industrielle
1318           lake: 
1319             - Lac
1320             - bassin de retenue
1321           military: Zone militaire
1322           motorway: Autoroute
1323           park: Parc
1324           permissive: Accès toléré
1325           pitch: Terrain de sport
1326           primary: Route principale
1327           private: Accès privé
1328           rail: Voie de chemin de fer
1329           reserve: Réserve naturelle
1330           resident: Zone résidentielle
1331           retail: Zone de commerce
1332           runway: 
1333             - Piste
1334             - voie de circulation d'aéroport
1335           school: 
1336             - École
1337             - université
1338           secondary: Route secondaire
1339           station: Gare ferroviaire
1340           subway: Ligne de métro
1341           summit: 
1342             - Sommet
1343             - pic
1344           tourist: Attraction touristique
1345           track: Piste
1346           tram: 
1347             - Voie ferrée légère
1348             - tram
1349           trunk: Voie express
1350           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1351           unclassified: Route non classifiée
1352           unsurfaced: Route non revêtue
1353           wood: Bois
1354     markdown_help: 
1355       alt: Texte Alternatif
1356       first: Premier élément
1357       link: Lien
1358       second: Second élément
1359       text: Texte
1360       unordered: Liste non ordonnée
1361     richtext_area: 
1362       edit: Modifier
1363       preview: Aperçu
1364     search: 
1365       search: Recherche
1366       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1367       submit_text: Ok
1368       where_am_i: Où suis-je ?
1369       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1370     sidebar: 
1371       close: Fermer
1372       search_results: Résultats de la recherche
1373   time: 
1374     formats: 
1375       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1376   trace: 
1377     create: 
1378       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1379       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1380     delete: 
1381       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1382     edit: 
1383       description: "Description :"
1384       download: télécharger
1385       edit: modifier
1386       filename: "Nom du fichier :"
1387       heading: Modifier la trace %{name}
1388       map: carte
1389       owner: "Propriétaire :"
1390       points: "Points :"
1391       save_button: Enregistrer les modifications
1392       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1393       tags: "Balises :"
1394       tags_help: séparées par des virgules
1395       title: Modifier la trace %{name}
1396       uploaded_at: "Envoyé le :"
1397       visibility: "Visibilité :"
1398       visibility_help: que signifie ceci ?
1399     list: 
1400       public_traces: Traces GPS publiques
1401       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1402       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1403       your_traces: Vos traces GPS
1404     make_public: 
1405       made_public: Piste rendue publique
1406     offline: 
1407       heading: Stockage GPX hors ligne
1408       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1409     offline_warning: 
1410       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1411     trace: 
1412       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1413       by: par
1414       count_points: "%{count} points"
1415       edit: modifier
1416       edit_map: Modifier la carte
1417       identifiable: IDENTIFIABLE
1418       in: dans
1419       map: carte
1420       more: plus
1421       pending: EN ATTENTE
1422       private: PRIVÉ
1423       public: PUBLIQUE
1424       trace_details: Voir les détails de la trace
1425       trackable: PISTABLE
1426       view_map: Voir la carte
1427     trace_form: 
1428       description: "Description :"
1429       help: Aide
1430       tags: "Balises :"
1431       tags_help: séparées par des virgules
1432       upload_button: Envoyer
1433       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1434       visibility: "Visibilité :"
1435       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1436     trace_header: 
1437       see_all_traces: Voir toutes les traces
1438       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1439       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1440       upload_trace: Envoyer une trace
1441     trace_optionals: 
1442       tags: Balises
1443     trace_paging_nav: 
1444       next: Suivants »
1445       previous: « Précédents
1446       showing_page: Affichage de la page %{page}
1447     view: 
1448       delete_track: Supprimer cette piste
1449       description: "Description :"
1450       download: télécharger
1451       edit: modifier
1452       edit_track: Modifier cette piste
1453       filename: "Nom du fichier :"
1454       heading: Affichage de la trace %{name}
1455       map: carte
1456       none: Aucun
1457       owner: "Propriétaire :"
1458       pending: EN ATTENTE
1459       points: "Points :"
1460       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1461       tags: "Balises :"
1462       title: Affichage de la trace %{name}
1463       trace_not_found: Trace non trouvée !
1464       uploaded: "Envoyé le :"
1465       visibility: "Visibilité :"
1466     visibility: 
1467       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1468       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1469       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1470       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1471   user: 
1472     account: 
1473       contributor terms: 
1474         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1475         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1476         heading: "Termes du contributeur :"
1477         link text: qu’est-ce que ceci ?
1478         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1479         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1480       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1481       delete image: Supprimer l'image actuelle
1482       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1483       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1484       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1485       home location: "Emplacement du domicile :"
1486       image: "Image :"
1487       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1488       keep image: Garder l'image actuelle
1489       latitude: "Latitude :"
1490       longitude: "Longitude :"
1491       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1492       my settings: Mes options
1493       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1494       new image: Ajouter une image
1495       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1496       openid: 
1497         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1498         link text: qu’est-ce que ceci ?
1499         openid: "OpenID :"
1500       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1501       preferred languages: "Langues préférées :"
1502       profile description: "Description du profil :"
1503       public editing: 
1504         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1505         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1506         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1507         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1508         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1509         heading: "Modification publique :"
1510       public editing note: 
1511         heading: Modification publique
1512         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1513       replace image: Remplacer l'image actuelle
1514       return to profile: Retourner au profil
1515       save changes button: Enregistrer les modifications
1516       title: Modifier le compte
1517       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1518     confirm: 
1519       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1520       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1521       button: Confirmer
1522       heading: Confirmer un compte utilisateur
1523       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1524       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1525       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1526       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1527     confirm_email: 
1528       button: Confirmer
1529       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1530       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1531       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1532       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1533     confirm_resend: 
1534       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1535       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1536     filter: 
1537       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1538     go_public: 
1539       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1540     list: 
1541       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1542       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1543       heading: Utilisateurs
1544       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1545       showing: 
1546         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1547         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1548       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1549       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1550       title: Utilisateurs
1551     login: 
1552       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1553       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1554       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1555       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1556       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1557       heading: Connexion
1558       login_button: Se connecter
1559       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1560       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1561       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1562       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1563       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1564       openid: "%{logo} OpenID :"
1565       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1566       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1567       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1568       openid_providers: 
1569         aol: 
1570           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1571           title: Connexion avec AOL
1572         google: 
1573           alt: Connexion avec un OpenID Google
1574           title: Connexion avec Google
1575         myopenid: 
1576           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1577           title: Connexion avec myOpenID
1578         openid: 
1579           alt: Connexion avec une URL OpenID
1580           title: Connexion avec OpenID
1581         wordpress: 
1582           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1583           title: Connexion avec Wordpress
1584         yahoo: 
1585           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1586           title: Connexion avec Yahoo
1587       password: "Mot de passe :"
1588       register now: S'inscrire maintenant
1589       remember: Se souvenir de moi
1590       title: Se connecter
1591       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1592       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1593       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1594     logout: 
1595       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1596       logout_button: Déconnexion
1597       title: Déconnexion
1598     lost_password: 
1599       email address: "Adresse e-mail :"
1600       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1601       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1602       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1603       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1604       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1605       title: Mot de passe perdu
1606     make_friend: 
1607       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1608       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1609       success: "%{name} est à présent votre ami."
1610     new: 
1611       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1612       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1613       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1614       continue: Continuer
1615       display name: "Nom affiché :"
1616       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1617       email address: "Adresse e-mail :"
1618       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1619       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1620       heading: Créer un compte utilisateur
1621       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1622       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1623       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1624       openid: "%{logo} OpenID :"
1625       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1626       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1627       password: "Mot de passe :"
1628       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1629       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1630       title: Créer un compte
1631       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1632     no_such_user: 
1633       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1634       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1635       title: Utilisateur inexistant
1636     popup: 
1637       friend: Ami
1638       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1639       your location: Votre emplacement
1640     remove_friend: 
1641       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1642       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1643     reset_password: 
1644       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1645       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1646       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1647       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1648       password: "Mot de passe :"
1649       reset: Réinitialiser le mot de passe
1650       title: Réinitialiser le mot de passe
1651     set_home: 
1652       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1653     suspended: 
1654       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1655       heading: Compte suspendu
1656       title: Compte suspendu
1657       webmaster: webmaster
1658     terms: 
1659       agree: J'accepte
1660       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1661       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1662       decline: Décliner
1663       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1664       heading: Termes du contributeur
1665       legale_names: 
1666         france: France
1667         italy: Italie
1668         rest_of_world: Reste du monde
1669       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1670       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1671       title: Termes du contributeur
1672       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1673     view: 
1674       activate_user: activer cet utilisateur
1675       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1676       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1677       block_history: blocages reçus
1678       blocks by me: blocages donnés
1679       blocks on me: mes blocages
1680       comments: commentaires
1681       confirm: Confirmer
1682       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1683       create_block: bloquer cet utilisateur
1684       created from: "Créé depuis :"
1685       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1686       ct declined: Refusé
1687       ct status: "Conditions du contributeur:"
1688       ct undecided: Indécis
1689       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1690       delete_user: supprimer cet utilisateur
1691       description: Description
1692       diary: journal
1693       edits: modifications
1694       email address: "Adresse email :"
1695       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1696       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1697       hide_user: masquer cet utilisateur
1698       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1699       km away: "%{count} km"
1700       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1701       m away: distant de %{count} m
1702       mapper since: "Mappeur depuis:"
1703       moderator_history: voir les blocages donnés
1704       my comments: mes commentaires
1705       my diary: mon journal
1706       my edits: mes modifications
1707       my settings: mes options
1708       my traces: mes traces
1709       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1710       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1711       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1712       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1713       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1714       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1715       oauth settings: paramètres OAuth
1716       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1717       role: 
1718         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1719         grant: 
1720           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1721           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1722         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1723         revoke: 
1724           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1725           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1726       send message: envoyer un message
1727       settings_link_text: options
1728       spam score: "Note pour le spam :"
1729       status: "Statut :"
1730       traces: traces
1731       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1732       user location: Emplacement de l'utilisateur
1733       your friends: Vos amis
1734   user_block: 
1735     blocks_by: 
1736       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1737       heading: Liste des blocages par %{name}
1738       title: Blocages par %{name}
1739     blocks_on: 
1740       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1741       heading: Liste des blocages sur %{name}
1742       title: Blocages de %{name}
1743     create: 
1744       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1745       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1746       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1747     edit: 
1748       back: Voir tous les blocages
1749       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1750       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1751       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1752       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1753       show: Afficher ce blocage
1754       submit: Modifier le blocage
1755       title: Modifie un blocage sur %{name}
1756     filter: 
1757       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1758       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1759     helper: 
1760       time_future: Termine à %{time}.
1761       time_past: Terminé il y a %{time}.
1762       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1763     index: 
1764       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1765       heading: Liste des blocages
1766       title: Blocages utilisateur
1767     model: 
1768       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1769       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1770     new: 
1771       back: Voir tous les blocages
1772       heading: Créé un blocage sur %{name}
1773       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1774       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1775       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1776       submit: Créer un blocage
1777       title: Créé un blocage sur %{name}
1778       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1779       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1780     not_found: 
1781       back: Retour à l'index
1782       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1783     partial: 
1784       confirm: Êtes-vous sûr ?
1785       creator_name: Créateur
1786       display_name: Utilisateur Bloqué
1787       edit: Modifier
1788       not_revoked: (non révoqué)
1789       reason: Motif du blocage
1790       revoke: Révoquer !
1791       revoker_name: Révoqué par
1792       show: Afficher
1793       status: État
1794     period: 
1795       one: 1 heure
1796       other: "%{count} heures"
1797     revoke: 
1798       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1799       flash: Ce blocage a été révoqué.
1800       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1801       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1802       revoke: Révoquer !
1803       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1804       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1805     show: 
1806       back: Afficher tous les blocages
1807       confirm: Êtes-vous sûr ?
1808       edit: Modifier
1809       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1810       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1811       reason: "Raison du blocage :"
1812       revoke: Révoquer !
1813       revoker: "Révocateur :"
1814       show: Afficher
1815       status: Statut
1816       time_future: Se termine dans %{time}
1817       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1818       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1819     update: 
1820       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1821       success: Blocage mis à jour.
1822   user_role: 
1823     filter: 
1824       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1825       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1826       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1827       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1828     grant: 
1829       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1830       confirm: Confirmer
1831       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1832       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1833       title: Confirmer l'octroi du rôle
1834     revoke: 
1835       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1836       confirm: Confirmer
1837       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1838       heading: Confirmer la révocation du rôle
1839       title: Confirmer la révocation du rôle