]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
9b9ff5d8512f773733a006beff620be3a2ab46ee
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kas un evezhiadenn
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: tost bloaz zo bennak
192         two: tost %{count} vloaz zo
193         few: tost %{count} bloaz zo
194         many: tost %{count} bloaz zo
195         other: tost %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
290         delete_account: Dilemel ar gont
291         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
292           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
293         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
294           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
295         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
296           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
297         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
298         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
299         confirm_delete: Sur oc'h?
300         cancel: Nullañ
301   accounts:
302     edit:
303       title: Aozañ ar gont
304       my settings: Ma arventennoù
305       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
306       external auth: Dilesadur diavaez
307       openid:
308         link text: petra eo se ?
309       public editing:
310         heading: Kemm foran
311         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
312         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
313         enabled link text: Petra eo se ?
314         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
315           aozadennoù kent.
316         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
317       contributor terms:
318         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
319         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
320         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
321         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
322           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
323         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
324         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
325         link text: Petra eo se ?
326       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
327       delete_account: Dilemel ar gont...
328     go_public:
329       heading: Aozañ foran
330       find_out_why: diskouez perak
331       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
332       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
333     update:
334       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
335         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
336       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
337     destroy:
338       success: Kont dilamet.
339   browse:
340     created: Krouet
341     closed: Serret
342     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
343     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
344     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
345     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
346     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
347     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
348     version: Stumm
349     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
350     anonymous: dizanv
351     no_comment: (evezhiadenn ebet)
352     part_of: Lodenn eus
353     part_of_relations:
354       one: '%{count} darempred'
355       two: '%{count} zarempred'
356       few: '%{count} darempred'
357       many: '%{count} darempred'
358       other: '%{count} daremprend'
359     part_of_ways:
360       one: 1 roudenn.
361       two: 2 roudenn.
362       few: '%{count} roudenn.'
363       many: '%{count} roudenn.'
364       other: '%{count} roudenn.'
365     download_xml: Pellgargañ XML
366     view_history: Gwelet an istor
367     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
368     location: 'Lec''hiadur:'
369     changeset:
370       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
371       belongs_to: Aozer
372       node: Skoulmoù (%{count})
373       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
374       way: Hentoù (%{count})
375       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
376       relation: Darempredoù (%{count})
377       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
378       comment: Evezhiadennoù (%{count})
379       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
380       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
381       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
382       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
383       feed:
384         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
385         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
386       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
387       discussion: Kaozeadenn
388       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
389         an hollad cheñchamantoù.
390     node:
391       title_html: 'Skoulm: %{name}'
392       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
393     way:
394       title_html: 'Hent: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
396       nodes: Skoulmoù
397       nodes_count:
398         one: '%{count} skoulm'
399         two: '%{count} skoulm'
400         few: '%{count} skoulm'
401         many: '%{count} skoulm'
402         other: '%{count} skoulm'
403       also_part_of_html:
404         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
405         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
406     relation:
407       title_html: 'Darempred: %{name}'
408       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
409       members: Ezel
410       members_count:
411         one: 1 ezel
412         two: 2 ezel
413         few: '%{count} ezel'
414         many: '%{count} ezel'
415         other: '%{count} ezel'
416     relation_member:
417       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
418       type:
419         node: Skoulm
420         way: Hent
421         relation: Darempred
422     containing_relation:
423       entry_html: Darempred %{relation_name}
424       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
425     not_found:
426       title: N'eo ket bet kavet
427       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
428       type:
429         node: skoulm
430         way: hent
431         relation: darempred
432         changeset: hollad cheñchamantoù
433         note: notenn
434     timeout:
435       title: Diamzeret eo an teul
436       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
437         zo re hir da adtapout.
438       type:
439         node: skoulm
440         way: hent
441         relation: darempred
442         changeset: hollad cheñchamantoù
443         note: notenn
444     redacted:
445       redaction: ↓Aozañ %{id}
446       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
447         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
448         plij.
449       type:
450         node: skoulm
451         way: hent
452         relation: darempred
453     start_rjs:
454       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
455         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
456       load_data: Kargañ ar roadennoù
457       loading: O kargañ...
458     tag_details:
459       tags: Tikedennoù
460       wiki_link:
461         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
462         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
463       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
464       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
465       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
466       telephone_link: Gervel %{phone_number}
467       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
468       email_link: Chomlec'h postel %{email}
469     query:
470       title: Arc'hweladurioù enklask
471       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
472       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
473       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
474   changesets:
475     changeset_paging_nav:
476       showing_page: Pajenn %{page}
477       next: War-lerc'h »
478       previous: « Kent
479     changeset:
480       anonymous: Dizanv
481       no_edits: (aozadenn ebet)
482       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
483     changesets:
484       id: ID
485       saved_at: Enrollet an/ar
486       user: Implijer
487       comment: Evezhiadenn
488       area: Takad
489     index:
490       title: Hollad cheñchamantoù
491       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
492       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
493       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
494       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
495       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
496       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
497       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
498       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
499       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
500       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
501       load_more: Kargañ muioc'h
502     timeout:
503       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
504   changeset_comments:
505     comment:
506       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
507         gant %{author}'
508       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
509     comments:
510       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
511         %{author}
512     index:
513       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
514       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
515     timeout:
516       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: war-hed %{count} km
520       m away: war-hed %{count} m
521     popup:
522       your location: Ho lec'hiadur
523       nearby mapper: Kartennour en ardremez
524       friend: Mignon
525     show:
526       title: Ma zaolenn-vourzh
527       edit_your_profile: Aozañ ho profil
528       my friends: Ma mignoned
529       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
530       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
531       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
532       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
533       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
534       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
535       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
536   diary_entries:
537     new:
538       title: Enmoned nevez en deizlevr
539     form:
540       location: Lec'hiadur
541       use_map_link: Implijout ar gartenn
542     index:
543       title: Deizlevrioù an implijerien
544       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
545       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
546       user_title: Deizlevr %{user}
547       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
548       new: Enmont nevez en deizlevr
549       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
550       my_diary: Ma deizlevr
551       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
552       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
553       older_entries: Enmont koshañ
554       newer_entries: Enmont nevesañ
555     edit:
556       title: Aozañ enmont an deizlevr
557       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
558     show:
559       title: Deizlevr %{user} | %{title}
560       user_title: Deizlevr %{user}
561       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
562       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
563       login: Kevreañ
564     no_such_entry:
565       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
566       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
567       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
568         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
569         fall.
570     diary_entry:
571       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
572       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
573       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
574       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
575       comment_count:
576         one: '%{count} evezhiadenn'
577         two: '%{count} evezhiadenn'
578         few: '%{count} evezhiadenn'
579         many: '%{count} evezhiadenn'
580         other: …
581       no_comments: Evezhiadenn ebet
582       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
583       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
584       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
585       confirm: Kadarnaat
586       report: Signaliñ an enmont-mañ
587     diary_comment:
588       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
589       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
590       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
591       confirm: Kadarnaat
592       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
593     location:
594       location: 'Lec''hiadur:'
595       view: Diskwel
596       edit: Aozañ
597       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
598     feed:
599       user:
600         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
601         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
602       language:
603         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
604         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
605           e %{language_name}
606       all:
607         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
608         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
609     comments:
610       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
611       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
612       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
613       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
614       post: Embann
615       when: Pegoulz
616       comment: Evezhiadenn
617       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
618       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
619   doorkeeper:
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: Arload marilhet.
624   errors:
625     contact:
626       contact: darempred
627     forbidden:
628       title: Difennet
629     internal_server_error:
630       title: Fazi an arload
631     not_found:
632       title: N'eo ket bet kavet ar restr
633   friendships:
634     make_friend:
635       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
636       button: Ozhpennañ evel mignon
637       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
638       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
639       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
640     remove_friend:
641       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
642       button: Lemel eus ar vignoned
643       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
644       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
645   geocoder:
646     search:
647       title:
648         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
649         latlon: Diabarzh
650         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
651         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
652     search_osm_nominatim:
653       prefix:
654         aerialway:
655           cable_car: Karr-fun
656           chair_lift: fungador
657           drag_lift: Teleski
658           gondola: Logell-fun
659           magic_carpet: Tapis-ruilh
660           platter: Saver pladoù
661           pylon: Peul
662           station: Arsav logell-fun
663           t-bar: Sav barrennoù e T
664           "yes": Aerhent
665         aeroway:
666           aerodrome: Nijva
667           airstrip: Leurenn bradañ
668           apron: Roudenn Aerborzh
669           gate: Dor Lestrañ
670           hangar: Karrdi
671           helipad: biñsporzh
672           holding_position: Post gortoz
673           parking_position: Plas parkva
674           runway: Hent
675           taxilane: Forzh taksi
676           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
677           terminal: Termenva Aerborzh
678           windsock: Mañch-aer
679         amenity:
680           animal_boarding: Herberc'h loened
681           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
682           arts_centre: Kreizenn an arzoù
683           atm: Bilhedaouerezh
684           bank: Ti-bank
685           bar: Tavarn
686           bbq: Regezer
687           bench: Skaoñ
688           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
689           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
690           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
691           biergarten: Braeerezh en aer vras
692           blood_bank: Bank gwad
693           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
694           brothel: Bordell
695           bureau_de_change: Burev eskemm
696           bus_station: Arsav bus
697           cafe: Kafedi
698           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
699           car_sharing: Leur genweturañ
700           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
701           casino: Kazino
702           charging_station: Savlec'h adkargañ
703           childcare: Diwaller bugale
704           cinema: Sinema
705           clinic: Klinikenn
706           clock: Horolaj
707           college: Skol-veur
708           community_centre: Sal liezimplij
709           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
710           courthouse: Lez-varn
711           crematorium: Krematoriom
712           dentist: Dentour
713           doctors: Mezeien
714           drinking_water: Dour mat da evañ
715           driving_school: Skol vleinañ
716           embassy: Kannati
717           events_venue: Sal liezimplij
718           fast_food: Pretierezh prim
719           ferry_terminal: Porzh karrlistri
720           fire_station: Kazarn pomperien
721           food_court: ↓Predva
722           fountain: Feunteun
723           fuel: Porzh Servij
724           gambling: C'hoari arc'hant
725           grave_yard: Bered
726           grit_bin: Bailh holen
727           hospital: Ospital
728           hunting_stand: Stand tennañ
729           ice_cream: Dienn skorn
730           internet_cafe: Sibertavarn
731           kindergarten: Liorzh ar vugale
732           language_school: Skol Yezh
733           library: Levraoueg
734           loading_dock: Kae kargañ
735           love_hotel: Leti karantez
736           marketplace: Marc'hallac'h
737           monastery: Manati
738           money_transfer: Treuzkas arc'hant
739           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
740           music_school: Skol sonerezh
741           nightclub: Klub-noz
742           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
743           parking: Parklec'h
744           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
745           parking_space: Plas parkañ
746           payment_terminal: Termenell-baeañ
747           pharmacy: Apotikerezh
748           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
749           police: Polis
750           post_box: Boest-lizheroù
751           post_office: Ti-post
752           prison: Toull-bac'h
753           pub: Tavarn
754           public_bath: Kibelldi foran
755           public_bookcase: Levraoueg foran
756           public_building: Savadur foran
757           recycling: Lec'h adaozañ
758           restaurant: Preti
759           school: Skol
760           shelter: Gwasked
761           shower: Strinkadenn
762           social_centre: Kreizenn sokial
763           social_facility: Servij sokial
764           studio: Studio
765           swimming_pool: Poull-neuial
766           taxi: Taksi
767           telephone: Pellgomzer foran
768           theatre: C'hoariva
769           toilets: Privezioù
770           townhall: Ti-kêr
771           training: Diazezadur pleustriñ
772           university: Skol-veur
773           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
774           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
775           veterinary: Surjianerezh evit al loened
776           village_hall: Sal ar gumun
777           waste_basket: Pod-lastez
778           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
779           waste_dump_site: Diskarg-lastez
780           watering_place: Lec'h-dourañ
781           water_point: Lec'h dour
782           weighbridge: Pont-pouezañ
783           "yes": Danframm
784         boundary:
785           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
786           administrative: Bevennoù melestradurel
787           census: ↓Bevenn stadeg
788           national_park: Park broadel
789           political: Pastell-vro dilenn
790           protected_area: Takad gwarezet
791           "yes": Harzoù
792         bridge:
793           aqueduct: Dourbont
794           boardwalk: Pourmenadenn
795           suspension: Pont-skourr
796           swing: Pont-tro
797           viaduct: Karrbont
798           "yes": Pont
799         building:
800           apartment: Ranndi
801           apartments: Ranndioù
802           barn: Grañj
803           bungalow: Bungalow
804           cabin: Logell
805           chapel: Chapel
806           church: Iliz
807           civic: Savadur kêr
808           college: Savadur skolaj
809           commercial: Savadur kenwerzhel
810           construction: Savadur war sevel
811           detached: Pennti
812           dormitory: Kouskva
813           duplex: Ti duplex
814           farm: Atant
815           farm_auxiliary: Eilti-feurm
816           garage: Karrdi
817           garages: Karrdioù
818           greenhouse: Ti-gwer
819           hangar: Karrdi
820           hospital: Savadur ospital
821           hotel: Leti
822           house: Ti
823           houseboat: Ti war-neuñv
824           hut: Logenn
825           industrial: Savadur greantel
826           kindergarten: Savadur skol-vamm
827           manufacture: Labouradeg
828           office: Savadur burevioù
829           public: Savadur foran
830           residential: Savadur annez
831           retail: Stal
832           roof: Toenn
833           ruins: Savadur dismantret
834           school: Savadur skol
835           service: Savadur servij
836           shed: Lochenn
837           stable: Marchosi
838           static_caravan: Karavanenn
839           temple: Templ
840           terrace: Renkad savadurioù
841           train_station: Porzh-houarn
842           university: Savadur Skol-Veur
843           warehouse: Sanailh
844           "yes": Savadur
845         club:
846           sport: Kleub sport
847           "yes": Klub
848         craft:
849           beekeeper: Gwenaner
850           blacksmith: Gov
851           brewery: Breserezh
852           carpenter: Kalvez
853           caterer: Predva / kantin
854           confectionery: Koñfizerezh
855           dressmaker: Kemener
856           electrician: Tredanour
857           gardener: Liorzhour
858           glaziery: Gweraerezh
859           handicraft: Artizanerezh
860           hvac: Stal aerreizherioù
861           painter: Liver
862           photographer: Luc'hskeudenner
863           plumber: Plomer
864           roofer: Toer
865           sawmill: Heskennerezh
866           shoemaker: Kere
867           stonemason: Mañsoner
868           tailor: Kemener
869           window_construction: Prenestrer
870           winery: Domani gwinierezh
871           "yes": Stal artizanelezh
872         emergency:
873           access_point: Lec'h moned
874           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
875           assembly_point: Lec'h bodañ
876           defibrillator: Difibrilator
877           fire_extinguisher: Mouger-tan
878           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
879           landing_site: Tachenn bradañ trumm
880           life_ring: Boue saveteiñ trumm
881           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
882           siren: C'hwitellerez difrae
883           water_tank: Beol dour trumm
884         highway:
885           abandoned: Hent-houarn dilezet
886           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
887           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
888           bus_stop: Arsav bus
889           construction: Chanter gourhent
890           corridor: Trepas
891           crossing: Kroashent
892           cycleway: Roudenn divrodegoù
893           elevator: Pignerez
894           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
895           emergency_bay: Takad sikour
896           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
897           ford: Roudour
898           give_way: Panell "Lezit da dremen"
899           living_street: Straed annez
900           milestone: ↓Maen-bonn
901           motorway: Gourhent
902           motorway_junction: Kengej gourhent
903           motorway_link: Gourhent
904           passing_place: Lec'h tremen
905           path: Gwenodenn
906           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
907           platform: Pladfurm
908           primary: Hent kentañ renk
909           primary_link: Pennhent
910           proposed: Hent kinniget
911           raceway: Redva
912           residential: Straed annezet
913           rest_area: Leur diskuizh
914           road: Hent
915           secondary: Hent eil renk
916           secondary_link: Hent a eil renk
917           service: Hent servij
918           services: Servijoù gourhent
919           speed_camera: Radar tizh
920           steps: Diri
921           stop: Sinal paouez
922           street_lamp: Post lamp
923           tertiary: Hent trede renk
924           tertiary_link: Hent trede renk
925           track: Roudenn
926           traffic_mirror: Melezour-hent
927           traffic_signals: Gouleier
928           trailhead: Lec'h loc'hañ
929           trunk: Hent-tizh
930           trunk_link: Hent-tizh
931           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
932           turning_loop: Kammdro dizehan
933           unclassified: Hent dirumm
934           "yes": Hent
935         historic:
936           aircraft: Karr-nij istorel
937           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
938           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
939           battlefield: Tachenn emgann
940           boundary_stone: Bonn harzoù
941           building: Savadur istorel
942           bunker: Bunker
943           cannon: Kanol istorel
944           castle: Kastell
945           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
946           church: Iliz
947           city_gate: Porzh kêr
948           citywalls: Murioù kêr
949           fort: Kreñv
950           heritage: Lec'hienn ar glad
951           hollow_way: Ivarc'h
952           house: Ti
953           manor: Maner
954           memorial: Kounlec'h
955           milestone: Bonn istorel
956           mine: Mengleuz
957           mine_shaft: Poull mengleuz
958           monument: Monumant
959           railway: Hent-houarn istorel
960           roman_road: Hent roman
961           ruins: Dismantroù
962           rune_stone: Maen runek
963           stone: Roc'h
964           tomb: Bez
965           tower: Tour
966           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
967           wayside_cross: Kroaz
968           wayside_shrine: Ti-pediñ
969           wreck: Peñse
970           "yes": Lec'h Istorel
971         junction:
972           "yes": Kej
973         landuse:
974           allotments: Liorzhoù familh
975           aquaculture: Dourc'hounezerezh
976           basin: Poull
977           brownfield: Tachenn rezet
978           cemetery: Bered
979           commercial: Takad kenwerzh
980           conservation: Takad gwarezet
981           construction: Takad Savidigezh
982           farmland: Douaroù-labour
983           farmyard: Mereuri
984           forest: Koadeg
985           garages: Karrdioù
986           grass: Geot
987           greenfield: Tachenn da sevel tiez
988           industrial: Takad greantel
989           landfill: Diskarg
990           meadow: Prad
991           military: Takad milourel
992           mine: Mengleuz
993           orchard: Gwerje
994           plant_nursery: Magouri labouradeg
995           quarry: Mengleuz
996           railway: Hent-houarn
997           recreation_ground: Leur c'hoari
998           religious: Tachenn relijiel
999           reservoir: Mirlenn
1000           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1001           residential: Takad annez
1002           retail: Takad Kenwerzh
1003           village_green: Takad natur foran
1004           vineyard: Gwinieg
1005           "yes": Implij an douaroù
1006         leisure:
1007           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1008           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1009           bandstand: Kledour-seniñ
1010           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1011           bird_hide: Bod evned
1012           bleachers: Derezioù
1013           bowling_alley: Boulva
1014           common: Tachennoù foran
1015           dance: Sal-dañs
1016           dog_park: Park chas
1017           firepit: Oaled
1018           fishing: Takad pesketa
1019           fitness_centre: Kreizenn fitness
1020           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1021           garden: Liorzh
1022           golf_course: Tachenn golf
1023           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1024           ice_rink: Poull-ruzikat
1025           marina: Porzh-bageal
1026           miniature_golf: Golfig
1027           nature_reserve: Gwarezva Natur
1028           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1029           park: Park
1030           picnic_table: Taol-biknikañ
1031           pitch: Tachenn sport
1032           playground: Tachenn c'hoari
1033           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1034           resort: Lec'h hañviñ
1035           sauna: Saona
1036           slipway: Kal
1037           sports_centre: Kreizenn sport
1038           stadium: Stad
1039           swimming_pool: Poull-neuial
1040           track: Roudenn redek
1041           water_park: Kreizenn dour
1042           "yes": Diduamantoù
1043         man_made:
1044           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1045           advertising: Bruderezh
1046           antenna: Stign
1047           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1048           beacon: Tour-tan
1049           beam: Treust
1050           beehive: Ruskenn
1051           breakwater: Diwagenner
1052           bridge: Pont
1053           bunker_silo: Bunker
1054           cairn: Krugell
1055           chimney: Siminal
1056           clearcut: Digoadañ
1057           communications_tower: Tour kehentiñ
1058           crane: Garv-houarn
1059           cross: Kroaz
1060           dolphin: Post amariñ
1061           dyke: Chaoser
1062           embankment: Kleuz
1063           flagpole: Gwern
1064           gasometer: Gazometr
1065           groyne: Toc'hadenn
1066           kiln: Forn briajoù
1067           lighthouse: Tour-tan
1068           manhole: Genoù kan-skarzh
1069           mast: Peul
1070           mine: Mengleuz
1071           mineshaft: Poull mengleuz
1072           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1073           petroleum_well: Poull tireoul
1074           pier: Sav-mein
1075           pipeline: Eoulsan
1076           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1077           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1078           silo: Silo
1079           snow_cannon: Kanol-erc'h
1080           snow_fence: Kloued erc'h
1081           storage_tank: Beol stokañ
1082           street_cabinet: Armel deknikel
1083           surveillance: Evezh
1084           telescope: Teleskop
1085           tower: Tour
1086           utility_pole: Post tredan
1087           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1088           watermill: Milin-dour
1089           water_tap: Kog dour
1090           water_tower: Kastell-dour
1091           water_well: Puñs
1092           water_works: Reizhiad dre zour
1093           windmill: Milin-avel
1094           works: Labouradeg
1095           "yes": Krouet gant Mab-den
1096         military:
1097           airfield: Nijva milourel
1098           barracks: Kazarn
1099           bunker: Bunker
1100           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1101           trench: Fozell
1102           "yes": Milourel
1103         mountain_pass:
1104           "yes": Ode menez
1105         natural:
1106           atoll: Atoll
1107           bare_rock: Roc'h noazh
1108           bay: Bae
1109           beach: Traezhenn
1110           cape: Kab
1111           cave_entrance: Treuzoù mougev
1112           cliff: Tornaod
1113           coastline: Arvor
1114           crater: Krater
1115           dune: Tevenn
1116           fell: Fell
1117           fjord: Fjord
1118           forest: Koadeg
1119           geyser: Geiser
1120           glacier: Skorneg
1121           grassland: Pradenn
1122           heath: Brug
1123           hill: Torgenn
1124           hot_spring: Eien dour tomm
1125           island: Enez
1126           isthmus: Strizh-mor
1127           land: Douar
1128           marsh: Geun
1129           moor: Lanneier
1130           mud: Fank
1131           peak: Pikern
1132           peninsula: Ledenez
1133           point: Poent
1134           reef: Karreg
1135           ridge: Kribenn
1136           rock: Roc'h
1137           saddle: Dibr
1138           sand: Traezh
1139           scree: Disac'hadur
1140           scrub: Strouezh
1141           shingle: Bili
1142           spring: Lamm-dour
1143           stone: Roc'h
1144           strait: Strizh-mor
1145           tree: Gwezenn
1146           tree_row: Steudad gwez
1147           tundra: Toundra
1148           valley: Traoñienn
1149           volcano: Menez-tan
1150           water: Dour
1151           wetland: Takad gleborek
1152           wood: Koad
1153           "yes": Elfenn naturel
1154         office:
1155           accountant: Kontour
1156           administrative: Melestradur
1157           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1158           architect: Ti-savour
1159           association: Kevredigezh
1160           company: Embregerezh
1161           diplomatic: Burev diplomatel
1162           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1163           employment_agency: Ajañs evit al labour
1164           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1165           estate_agent: Kourater tiez
1166           financial: Burev arc'hant
1167           government: Ajañs c'houarnamantel
1168           insurance: Ajañs asurañsoù
1169           it: Burev urzhiataerezh
1170           lawyer: Alvokad
1171           logistics: Ajañs logistik
1172           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1173           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1174           notary: Noter
1175           religion: Ti relijiel
1176           research: Burev enklask
1177           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1178           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1179           travel_agent: Ajañs-veaj
1180           "yes": Burev
1181         place:
1182           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1183           archipelago: Enezeg
1184           city: Meurgêr
1185           city_block: Bloc'h kêrel
1186           country: Bro
1187           county: Kontelezh
1188           farm: Atant
1189           hamlet: Pennkêr
1190           house: Ti
1191           houses: Tiez
1192           island: Enez
1193           islet: Enezennig
1194           isolated_dwelling: Ti distro
1195           locality: Kêr
1196           municipality: Kumun
1197           neighbourhood: Ardremez
1198           plot: Tachennig
1199           postcode: Kod post
1200           quarter: Karter
1201           region: Rannvro
1202           sea: Mor
1203           square: Plasenn
1204           state: Stad
1205           subdivision: Isrann
1206           suburb: Karter
1207           town: Kêr
1208           village: Kumun
1209           "yes": Lec'h
1210         railway:
1211           abandoned: Hent-houarn dilezet
1212           buffer_stop: Harz penn-linenn
1213           construction: Hent-houarn war sevel
1214           disused: Hent-houarn dilezet
1215           funicular: Hent-houarn fundren
1216           halt: Arsav tren
1217           junction: Kej hent-houarn
1218           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1219           light_rail: Hent-houarn bihan
1220           miniature: Hentig-houarn
1221           monorail: Hent-houarn unroud
1222           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1223           platform: Savenn hent-houarn
1224           preserved: Hent-houarn miret
1225           proposed: Hent-houarn kinniget
1226           rail: Hent-Houarn
1227           spur: Hent-houarn kevreañ
1228           station: Porzh-houarn
1229           stop: Porzh-houarn
1230           subway: Arsav metro
1231           subway_entrance: Antre metro
1232           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1233           tram: Tramgarr
1234           tram_stop: Arsav tramgarr
1235           turntable: Savenn-dro
1236           yard: Gar-dibab
1237         shop:
1238           agrarian: Stal labour-douar
1239           alcohol: Gwezher alkool
1240           antiques: Hendraezoù
1241           appliance: Stal titredanerezh
1242           art: Stal arz
1243           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1244           bag: Marokinerezh
1245           bakery: Baraerezh
1246           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1247           beauty: Stal produioù kened
1248           bed: Dafar gwele
1249           beverages: Stal evajoù
1250           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1251           bookmaker: Burev klaoustreoù
1252           books: Levrdi
1253           boutique: Stal
1254           butcher: Kiger
1255           car: Stal girri
1256           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1257           car_repair: Dresañ kirri
1258           carpet: Stal pallennoù
1259           charity: Stal garitez
1260           cheese: Formajerezh
1261           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1262           chocolate: Chokolader
1263           clothes: Stal dilhad
1264           coffee: Stal-Gafe
1265           computer: Stal urzhiataerioù
1266           confectionery: Koñfizerezh
1267           convenience: Ispiserezh
1268           copyshop: Stal luc'heilañ
1269           cosmetics: Stal produioù kened
1270           craft: Stal dafar evit artisaned
1271           curtain: Stal rideoz
1272           dairy: Diennerezh
1273           deli: Tineller
1274           department_store: Gourstal
1275           discount: Stal discount
1276           doityourself: Stal Bitellat
1277           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1278           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1279           electronics: Stal traoù eletronek
1280           erotic: Stal-erotek
1281           estate_agent: Kourater tiez
1282           fabric: Stal wiadoù
1283           farm: Stal evit al labour-douar
1284           fashion: Stal gizioù
1285           fishing: Stal rikoù pesketa
1286           florist: Bokedour
1287           food: Stal voued
1288           frame: Stal frammoù
1289           funeral_directors: Kañvlidoù
1290           furniture: Stal arrebeuri
1291           garden_centre: Stal liorzhañ
1292           gas: Stal gaz
1293           general: Stal hollek
1294           gift: Stal profoù
1295           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1296           grocery: Ispiserezh
1297           hairdresser: Perukenner
1298           hardware: Stal urzhiataerezh
1299           health_food: Stal-voued organek
1300           hearing_aids: Adskouarnoù
1301           herbalist: Louzaouerezh
1302           hifi: Stal Hi-Fi
1303           houseware: Stal traoù a diegezh
1304           ice_cream: Stal dienn-skorn
1305           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1306           jewelry: Bravigerezh
1307           kiosk: Kiosk
1308           kitchen: Stal-gegin
1309           laundry: Kanndi
1310           locksmith: alc'hwezer
1311           lottery: Lotiri
1312           mall: Palier kenwerzh
1313           massage: Kemennadenn
1314           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1315           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1316           money_lender: Amprestañ arc'hant
1317           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1318           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1319           music: Stal sonerezh
1320           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1321           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1322           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1323           optician: Luneder
1324           organic: Stal boued bio
1325           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1326           paint: Palier livadurioù
1327           pastry: Pastezerezh
1328           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1329           perfumery: Porfumerezh
1330           pet: Stal loened
1331           pet_grooming: Perukennerezh loened
1332           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1333           seafood: Boued-mor
1334           second_hand: Stal traoù eildorn
1335           sewing: Merserezh
1336           shoes: Stal voteier
1337           sports: Stal sport
1338           stationery: Paperaerezh
1339           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1340           supermarket: Gourmarc'had
1341           tailor: Kemener
1342           tattoo: Tatouer
1343           tea: Stal-De
1344           ticket: Billederezh
1345           tobacco: Stal-vutun
1346           toys: Stal c'hoarielloù
1347           travel_agency: Ajañs-veaj
1348           tyres: Stal vandennoù-rod
1349           vacant: Stal vak
1350           variety_store: Stal seurtadoù
1351           video: Stal videoioù
1352           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1353           wholesale: Stal a-vras
1354           wine: Kavour
1355           "yes": Stal
1356         tourism:
1357           alpine_hut: Bod menez
1358           apartment: Ranndivakañsoù
1359           artwork: Oberenn arz
1360           attraction: Tra zedennus
1361           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1362           cabin: Kabanenn an Douristed
1363           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1364           camp_site: Tachenn gampiñ
1365           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1366           chalet: Ti-menez
1367           gallery: Palier
1368           guest_house: Ti herberc'h
1369           hostel: Herberc'h
1370           hotel: Leti
1371           information: Titouroù
1372           motel: Motel
1373           museum: Mirdi
1374           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1375           theme_park: Park tematek
1376           viewpoint: Gwelva
1377           wilderness_hut: Bod en natur
1378           zoo: Zoo
1379         tunnel:
1380           building_passage: Tremen savadur
1381           culvert: kan-dour
1382           "yes": Riboul
1383         waterway:
1384           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1385           boatyard: Chanter bigi
1386           canal: Kanol
1387           dam: Chaoser
1388           derelict_canal: Kanol dilezet
1389           ditch: Foz
1390           dock: Dok
1391           drain: Dizourer
1392           lock: Skluz
1393           lock_gate: Skluz
1394           mooring: Fes
1395           rapids: Taranoù
1396           river: Stêr
1397           stream: Gwazh-dour
1398           wadi: Oued
1399           waterfall: Lamm-dour
1400           weir: Stankell
1401           "yes": Hent bageal
1402       admin_levels:
1403         level2: Bevenn ar vro
1404         level3: Harzoù Rannvro
1405         level4: Bevenn ar Stad
1406         level5: Bevenn ar rannvro
1407         level6: Bevenn ar gontelezh
1408         level7: Bevenn kêr
1409         level8: Bevenn kêr
1410         level9: Bevenn ar gumun
1411         level10: Bevenn ar bannlev
1412         level11: Harzoù amezegezh
1413       types:
1414         cities: Keodedoù
1415         towns: Kêrioù
1416         places: Lec'hioù
1417     results:
1418       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1419       more_results: Disoc'hoù all
1420   issues:
1421     index:
1422       title: Kudennoù
1423       select_status: Diuzañ ur statud
1424       select_type: Diuzañ ur seurt
1425       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1426       reported_user: Implijer diskêriet
1427       not_updated: Nann hizvivaet
1428       search: Klask
1429       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1430       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1431       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1432       status: Statud
1433       reports: Danevelloù
1434       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1435       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1436       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1437       reports_count:
1438         one: 1 danevell
1439         two: 2 zanevell
1440         few: '%{count} danevell'
1441         many: '%{count} danevell'
1442         other: '%{count} danevell'
1443       reported_item: Elfenn disklêriet
1444       states:
1445         ignored: Lezet a-gostez
1446         open: Digor
1447         resolved: Diskoulmet
1448     show:
1449       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1450       reports:
1451         one: 1 danevell
1452         two: 2 zanevell
1453         few: '%{count} danevell'
1454         many: '%{count} danevell'
1455         other: '%{count} danevell'
1456       no_reports: Danevell ebet
1457       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1458       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1459       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1460       resolve: Diskoulmañ
1461       ignore: Lezel a-gostez
1462       reopen: Addigeriñ
1463       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1464       read_reports: Lenn an danevelloù
1465       new_reports: Danevelloù nevez
1466       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1467       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1468       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1469     resolve:
1470       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1471     ignore:
1472       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1473     reopen:
1474       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1475     comments:
1476       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1477       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1478     reports:
1479       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1480     helper:
1481       reportable_title:
1482         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1483         note: 'Notenn #%{note_id}'
1484   issue_comments:
1485     create:
1486       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1487   reports:
1488     new:
1489       title_html: Danevell %{link}
1490       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1491       disclaimer:
1492         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1493         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1494         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1495           izili ho kumuniezh
1496         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1497           zo anv anezhañ dija
1498       categories:
1499         diary_entry:
1500           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1501           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1502           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1503           other_label: All
1504         diary_comment:
1505           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1506           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1507           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1508           other_label: All
1509         user:
1510           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1511           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1512           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1513           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1514           other_label: All
1515         note:
1516           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1517           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1518           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1519           other_label: All
1520     create:
1521       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1522       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1523   layouts:
1524     logo:
1525       alt_text: Logo OpenStreetMap
1526     home: Mont da lec'h ar gêr
1527     logout: Digevreañ
1528     log_in: Kevreañ
1529     sign_up: En em enskrivañ
1530     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1531     edit: Aozañ
1532     history: Istor
1533     export: Ezporzhiañ
1534     issues: Kudennoù
1535     data: Roadennoù
1536     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1537     gps_traces: Roudoù GPS
1538     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1539     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1540     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1541     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1542     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1543     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1544     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1545       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1546     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1547     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1548       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1549     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1550     partners_fastly: Fastly
1551     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1552     partners_partners: Kevelourien
1553     tou: Termenoù implijout
1554     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1555       gant ul labour kempenn bras.
1556     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1557       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1558     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1559     help: Skoazell
1560     about: Diwar-benn
1561     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1562     communities: Kumuniezhioù
1563     community: Kumuniezh
1564     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1565     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1566     make_a_donation:
1567       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1568       text: Ober un donezon
1569     learn_more: Gouzout hiroc'h
1570     more: Muioc'h
1571   user_mailer:
1572     diary_comment_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1574         en deizlevr'
1575       hi: Demat %{to_user},
1576       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1577         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1578       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1579         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1580       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1581         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1582       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1583         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1584     message_notification:
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1586       hi: Demat %{to_user},
1587       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1588         gant an danvez %{subject} :'
1589       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1590         gant an danvez %{subject} :'
1591       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1592       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1593         e %{replyurl}
1594     friendship_notification:
1595       hi: Demat dit %{to_user},
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1597       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1598       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1599       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1600       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1601       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1602     gpx_failure:
1603       hi: Demat %{to_user},
1604       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1605         :'
1606       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1607     gpx_success:
1608       hi: Demat %{to_user},
1609       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1610     signup_confirm:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1612       greeting: Demat !
1613       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1614       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1615         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1616         a-is da gadarnaat ho kont :'
1617       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1618         deoc'h evit kregiñ ganti.
1619     email_confirm:
1620       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1621       greeting: Demat,
1622       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1623         eus %{server_url} da %{new_address}.
1624       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1625         kadarnaat ar c'hemm.
1626     lost_password:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1628       greeting: Demat,
1629       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1630         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1631       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1632         adderaouekaat ho ker-tremen.
1633     note_comment_notification:
1634       anonymous: Un implijer dizanv
1635       greeting: Demat,
1636       commented:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1638           notennoù'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1640           a sell ouzhoc''h'
1641         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1642           kartenn tost da %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1644           kartenn tost da %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1646           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1648           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1649       closed:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1651           notennoù'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1653           a sell ouzhoc''h'
1654         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1655           da %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1657           tost da %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1659           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1661           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1662       reopened:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1664           notennoù'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1666           a sell ouzhoc''h'
1667         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1668           tost da %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1670           tost da %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1672           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1674           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1675       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1676       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Demat %{to_user},
1679       greeting: Demat,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1682           kemmoù'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1684           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1685         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1686           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1687         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1688           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1689         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1690           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1691           krouet gant %{changeset_author}'
1692         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1693           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1694           krouet gant %{changeset_author}'
1695         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1696         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1697         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1698       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1699       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1700       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1701         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1702       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1703         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1704   confirmations:
1705     confirm:
1706       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1707       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1708       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1709         kregiñ da gartennaouiñ.
1710       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1711         ho kont.
1712       button: Kadarnaat
1713       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1714       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1715       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1716       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1717       click_here: Klikit amañ
1718     confirm_resend:
1719       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1720     confirm_email:
1721       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1722       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1723         postel nevez.
1724       button: Kadarnaat
1725       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1726       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1727       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Boest resev
1731       my_inbox: Ma boest resev
1732       my_outbox: Ma boest kas
1733       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1734       new_messages:
1735         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1736         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1737       old_messages:
1738         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1739         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1740       from: A-berzh
1741       subject: Danvez
1742       date: Deiziad
1743       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1744         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1746     message_summary:
1747       unread_button: Merkañ evel anlennet
1748       read_button: Merkañ evel lennet
1749       reply_button: Respont
1750       destroy_button: Dilemel
1751     new:
1752       title: Kas ur gemennadenn
1753       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1754       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1755     create:
1756       message_sent: Kemennadenn kaset
1757       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1758         pennadig a-raok klask kas re all.
1759     no_such_message:
1760       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1761       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1762       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1763     outbox:
1764       title: Boest kas
1765       my_inbox: Ma boest degemer
1766       my_outbox: Ma boest kas
1767       messages:
1768         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1769         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1770       to: Da
1771       subject: Danvez
1772       date: Deiziad
1773       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1774         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1776     reply:
1777       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1778         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1779         evit gellout respont.
1780     show:
1781       title: Lenn ar gemennadenn
1782       reply_button: Respont
1783       unread_button: Merkañ evel anlennet
1784       destroy_button: Diverkañ
1785       back: Distreiñ
1786       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1787         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1788         reizh evit gellout lenn anezhi.
1789     sent_message_summary:
1790       destroy_button: Dilemel
1791     mark:
1792       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1793       as_unread: Merkañ evel anlennet
1794     destroy:
1795       destroyed: Kemennadenn dilamet
1796   passwords:
1797     lost_password:
1798       title: Ger-tremen kollet
1799       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1800       email address: 'Chomlec''h postel :'
1801       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1802       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1803         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1804       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1805         ker-tremen.
1806       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1807     reset_password:
1808       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1809       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1810       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1811       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1812       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1813   preferences:
1814     show:
1815       title: Ma fenndibaboù
1816       preferred_editor: Aozer karetañ
1817       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1818       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1819     edit:
1820       title: Kemmañ ar penndibaboù
1821       save: Hizivaat ar penndibaboù
1822       cancel: Nullañ
1823     update:
1824       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1825     update_success_flash:
1826       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1827   profiles:
1828     edit:
1829       title: Aozañ ar profil
1830       save: Hizivaat ar profil
1831       cancel: Nullañ
1832       image: Skeudenn
1833       gravatar:
1834         gravatar: Implijout Gravatar
1835         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1836         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1837         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1838       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1839       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1840       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1841       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1842       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1843         ar re wellañ)
1844       home location: Lec'hiadur ar gêr
1845       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1846       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1847         ?
1848     update:
1849       success: Profil hizivaet.
1850       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1851   sessions:
1852     new:
1853       title: Kevreañ
1854       heading: Kevreañ
1855       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1856       password: 'Ger-tremen :'
1857       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1858       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1859       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1860       login_button: Kevreañ
1861       register now: En em enskrivañ bremañ
1862       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1863       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1864       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1865         pourchaset.
1866       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1867       auth_providers:
1868         openid:
1869           title: Kevreañ ouzh OpenID
1870           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1871         google:
1872           title: Kevreañ ouzh Google
1873           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1874         facebook:
1875           title: Kevreañ ouzh Facebook
1876           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1877         windowslive:
1878           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1879           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1880         github:
1881           title: Kevreañ dre GitHub
1882           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1883         wikipedia:
1884           title: Kevreañ dre Wikipedia
1885           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1886         wordpress:
1887           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1888           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1889         aol:
1890           title: Kevreañ ouzh AOL
1891           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1892     destroy:
1893       title: Digevreañ
1894       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1895       logout_button: Digevreañ
1896     suspended_flash:
1897       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1898       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1899       support: skor
1900   shared:
1901     markdown_help:
1902       headings: Titloù
1903       heading: Titl
1904       subheading: Istitl
1905       unordered: Roll en dizurzh
1906       ordered: Roll urzhiet
1907       first: Elfenn gentañ
1908       second: Eil elfenn
1909       link: Liamm
1910       text: Testenn
1911       image: Skeudenn
1912       alt: Testenn all
1913       url: URL
1914     richtext_field:
1915       edit: Aozañ
1916       preview: Rakwelet
1917   site:
1918     about:
1919       next: War-lerc'h
1920       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1921       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1922         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1923       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1924         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1925         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1926       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1927       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1928         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1929         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1930       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1931       community_driven_1_html: |-
1932         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1933         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1934       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1935       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1936       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1937       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1938       open_data_title: Roadennoù digor
1939       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1940         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1941         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1942         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1943         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1944       open_data_open_data: roadennoù digor
1945       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1946       legal_title: Titouroù gwirel
1947       legal_1_1_html: |-
1948         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1949         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1950       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1951       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1952       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1953       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1954       partners_title: Kevelerien
1955     copyright:
1956       foreign:
1957         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1958         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1959           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1960         english_link: orin e Saozneg
1961       native:
1962         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1963         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1964           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1965         native_link: Stumm brezhonek
1966         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1967       legal_babble:
1968         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1969         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1970         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1971         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1972         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1973           2.0
1974         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1975         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1976         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1977         attribution_example:
1978           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1979           title: Skouer deverkadur
1980         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1981         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1982         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1983         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1984           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1985           en o zouez :'
1986         contributors_at_austria: Aostralia
1987         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1988         contributors_at_cc_by: CC-BY
1989         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1990         contributors_au_australia: Aostralia
1991         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1992         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1993           licence (CC BY 4.0)
1994         contributors_ca_credit_html: |-
1995           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1996           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1997           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1998           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1999           Statistics Canada).
2000         contributors_ca_canada: Kanada
2001         contributors_fi_finland: Finland
2002         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2003         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2004           an Tailhoù.'
2005         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2006         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2007         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2008         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2009         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2010         contributors_rs_serbia: Serbia
2011         contributors_si_slovenia: Slovenia
2012         contributors_es_spain: Spagn
2013         contributors_es_ign: IGN
2014         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2015         contributors_za_south_africa: Suafrika
2016         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2017         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2018         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2019           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2020           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2021         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2022         infringement_1_html: |-
2023           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2024           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2025           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2026     index:
2027       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2028         eus diweredekaet JavaScript.
2029       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2030       permalink: Peurliamm
2031       shortlink: Liamm berr
2032       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2033       license:
2034         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2035           aotre-implijout digor
2036       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2037         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2038     edit:
2039       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2040       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2041         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2042         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2043       user_page_link: pajenn implijer
2044       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2045       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2046       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2047         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2048     export:
2049       title: Ezporzhiañ
2050       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2051       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2052       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2053       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2054       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2055       embeddable_html: HTML enkorfadus
2056       licence: Aotre-implijout
2057       too_large:
2058         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2059           amañ dindan :'
2060         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2061           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2062           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2063         planet:
2064           title: Planedenn OSM
2065           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2066         overpass:
2067           title: API Treuzell
2068           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2069             roadennoù OpenStreetMap
2070         geofabrik:
2071           title: Pellgargañ Geofabrik
2072           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2073             a gêrioù diuzet
2074         other:
2075           title: Tarzhioù all
2076           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2077       options: Dibarzhioù
2078       format: Furmad
2079       scale: Skeuliad
2080       max: d'ar muiañ
2081       image_size: Ment ar skeudenn
2082       zoom: Zoum
2083       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2084       latitude: 'Led. :'
2085       longitude: 'Hed. :'
2086       output: Er-maez
2087       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2088       export_button: Ezporzhiañ
2089     fixthemap:
2090       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2091       how_to_help:
2092         title: Penaos sikour
2093         join_the_community:
2094           title: Mont er gumuniezh-mañ
2095           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2096             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2097             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2098       other_concerns:
2099         title: Prederioù all
2100         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2101         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2102     help:
2103       title: Tapout sikour
2104       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2105         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2106         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2107       welcome:
2108         url: /welcome
2109         title: Degemer mat e OSM
2110         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2111       beginners_guide:
2112         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2113         title: Sturlevr evit deraouidi
2114         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2115       help:
2116         title: Forom skoazellañ
2117         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2118           OpenStreetMap
2119       mailing_lists:
2120         title: Roll skignañ
2121         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2122           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2123       community:
2124         title: Forom ar gumuniezh
2125         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2126       irc:
2127         title: IRC
2128         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2129           a bep seurt.
2130       switch2osm:
2131         title: switch2osm
2132         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2133           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2134       welcomemat:
2135         title: Evit an aozadurioù
2136         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2137           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2138       wiki:
2139         title: Wiki OpenStreetMap
2140         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2141     potlatch:
2142       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2143       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2144     any_questions:
2145       title: Traoù da c'houlenn ?
2146       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2147     sidebar:
2148       search_results: Disoc'hoù enklask
2149       close: Serriñ
2150     search:
2151       search: Klask
2152       get_directions: Kaout an tuioù
2153       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2154       from: Eus
2155       to: Da
2156       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2157       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2158         enklask
2159       submit_text: Kas
2160       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2161     key:
2162       table:
2163         entry:
2164           motorway: Gourhent
2165           main_road: Hent pennañ
2166           trunk: Hent broadel
2167           primary: Hent bras
2168           secondary: Hent bihan
2169           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2170           track: Roudenn
2171           bridleway: Hent evit kezeg
2172           cycleway: Roudenn divrodegoù
2173           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2174           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2175           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2176           footway: Hent evit an dud war droad
2177           rail: Hent-houarn
2178           subway: Linenn vetro
2179           tram:
2180           - tramgarr
2181           - tramgarr
2182           cable:
2183           - Teleferik
2184           - fungador
2185           runway:
2186           - Roudenn evit an taksioù
2187           - Roudenn evit an taksioù
2188           apron:
2189           - Roudenn aerborzh
2190           - termenva
2191           admin: Bevenn velestradurel
2192           forest: Koad
2193           wood: Koad
2194           golf: Tachenn golf
2195           park: Park
2196           resident: Takad annez
2197           common:
2198           - prad
2199           - prad
2200           - liorzh
2201           retail: Takad kenwerzh
2202           industrial: Takad greantel
2203           commercial: Takad kenwerzhel
2204           heathland: Lanneier
2205           lake:
2206           - Lenn
2207           - mirlec'h
2208           farm: Ti-feurm
2209           brownfield: Takad greanterezh
2210           cemetery: Bered
2211           allotments: Lodennaouegoù
2212           pitch: Tachenn sport
2213           centre: Kreizenn sport
2214           reserve: Gwarezva natur
2215           military: Takad milourel
2216           school:
2217           - Skol
2218           - skol-veur
2219           building: Savadur pouezus
2220           station: Porzh-houarn
2221           summit:
2222           - Lein
2223           - pikern
2224           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2225           bridge: Bord du = pont
2226           private: Moned prevez
2227           destination: Moned d'ar pal
2228           construction: Hentoù war ar stern
2229           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2230           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2231           toilets: Privezioù
2232     welcome:
2233       title: Deuet-mat oc'h !
2234       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2235         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2236         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2237       whats_on_the_map:
2238         title: Petra zo war ar gartenn
2239         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2240       basic_terms:
2241         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2242         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2243           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2244         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2245           implijout da aozañ ar gartenn.
2246         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2247         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2248           pe ur savadur.
2249         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2250           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2251         editor: aozer
2252         node: skoulm
2253         way: roudenn
2254         tag: tikedenn
2255       rules:
2256         title: Reolennoù !
2257         imports: Enporzhiadurioù
2258         automated_edits: Kemmoù emgefre
2259       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2260       add_a_note:
2261         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2262         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2263           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2264         para_2_html: |-
2265           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2266           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2267           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2268         the_map: ar gartenn
2269     communities:
2270       title: Kumuniezhioù
2271       local_chapters:
2272         title: Kevrennoù lec'hel
2273       other_groups:
2274         title: Strolladoù all
2275         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2276   traces:
2277     visibility:
2278       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2279       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2280       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2281         deiziadoù)
2282       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2283         urzhiet gant an deiziadoù)
2284     new:
2285       upload_trace: Kas roudoù GPS
2286       visibility_help: Petra a dalvez ?
2287       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2288       help: Skoazell
2289       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2290     create:
2291       upload_trace: Kas ar roud GPS
2292       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2293         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2294         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2295       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2296         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2297       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2298         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2299         implijerien all.
2300     edit:
2301       cancel: Nullañ
2302       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2303       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2304       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2305     update:
2306       updated: Roudennoù hizivaet
2307     trace_optionals:
2308       tags: Tikedennoù
2309     show:
2310       title: O welet ar roud %{name}
2311       heading: O welet ar roud %{name}
2312       pending: WAR C'HORTOZ
2313       filename: 'Anv ar restr :'
2314       download: pellgargañ
2315       uploaded: 'Karget da :'
2316       points: 'Poentoù :'
2317       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2318       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2319       map: kartenn
2320       edit: aozañ
2321       owner: 'Perc''henn :'
2322       description: 'Deskrivadur :'
2323       tags: 'Tikedennoù :'
2324       none: Hini ebet
2325       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2326       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2327       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2328       visibility: 'Gwelusted :'
2329       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2330     trace_paging_nav:
2331       showing_page: Pajenn %{page}
2332       older: ↓Roudoù kozh
2333       newer: ↓Roudoù nevez
2334     trace:
2335       pending: WAR C'HORTOZ
2336       count_points:
2337         one: '%{count} poent'
2338         two: 2 boent
2339         few: '%{count} poent'
2340         many: '%{count} poent'
2341         other: '%{count} poent'
2342       more: muioc'h
2343       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2344       view_map: Gwelet ar gartenn
2345       edit_map: Aozañ ar gartenn
2346       public: FORAN
2347       identifiable: ANAVEZADUS
2348       private: PREVEZ
2349       trackable: HEULIADUS
2350       by: gant
2351       in: e-barzh
2352     index:
2353       public_traces: Roudoù GPS foran
2354       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2355       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2356       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2357       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2358       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2359       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2360         war %{wiki_link}.'
2361       upload_new: Kas ur roud nevez
2362       wiki_page: pajenn wiki
2363       upload_trace: Kas ur roud
2364       all_traces: An holl roudoù
2365       my_traces: Ma roudoù
2366       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2367       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2368     destroy:
2369       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2370     make_public:
2371       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2372     offline_warning:
2373       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2374     offline:
2375       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2376       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2377     georss:
2378       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2379     description:
2380       description_with_count:
2381         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2382         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2383       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2384   application:
2385     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2386     require_cookies:
2387       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2388         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2389     require_admin:
2390       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2391     setup_user_auth:
2392       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2393         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2394       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2395         gouzout hiroc'h.
2396       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2397         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2398         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2399     settings_menu:
2400       account_settings: Arventennoù ar gont
2401       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2402       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2403       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2404   oauth:
2405     authorize:
2406       title: Aotren mont d'ho kont
2407       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2408         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2409         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2410       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2411       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2412       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2413       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2414       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2415       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2416       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2417       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2418       grant_access: Grataat ar monet
2419     authorize_success:
2420       title: Reked aotre roet
2421       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2422       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2423     authorize_failure:
2424       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2425       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2426       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2427     revoke:
2428       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2429     permissions:
2430       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2431     scopes:
2432       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2433       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2434       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2435       write_api: Kemmañ ar gartenn
2436       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2437       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2438       write_notes: Kemmañ an notennoù
2439       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2440   oauth_clients:
2441     new:
2442       title: Marilhañ un arload nevez
2443     edit:
2444       title: Aozañ hoc'h arload
2445     show:
2446       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2447       key: 'Alc''hwez implijer :'
2448       secret: 'Sekred an implijer :'
2449       url: 'URL ar jedouer reked :'
2450       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2451       authorize_url: 'URL aotren :'
2452       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2453       edit: Aozañ ar munudoù
2454       delete: Diverkañ an arval
2455       confirm: Ha sur oc'h ?
2456       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2457     index:
2458       title: Ma munudoù OAuth
2459       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2460       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2461       application: Anv an arload
2462       issued_at: Kaset da
2463       revoke: Disteuler !
2464       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2465       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2466         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2467         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2468       oauth: OAuth
2469       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2470       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2471     form:
2472       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2473     not_found:
2474       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2475     create:
2476       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2477     update:
2478       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2479     destroy:
2480       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2481   oauth2_applications:
2482     index:
2483       new: Marilhañ un arload nevez
2484       name: Anv
2485       permissions: Aotreoù
2486     application:
2487       edit: Aozañ
2488       delete: Dilemel
2489       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2490     new:
2491       title: Enrollañ un arload nevez
2492     edit:
2493       title: Aozañ hoc'h arload
2494     show:
2495       edit: Aozañ
2496       delete: Dilemel
2497       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2498       client_id: Anaouder an arval
2499       client_secret: Sekred an arval
2500       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2501         e vo sellet outañ en-dro
2502       permissions: Aotreoù
2503       redirect_uris: Adkas an URIoù
2504     not_found:
2505       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2506   oauth2_authorizations:
2507     new:
2508       title: Rekis eo bezañ aotreet
2509       authorize: Aotren
2510       deny: Nac'hañ
2511     error:
2512       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2513     show:
2514       title: Kod aotre
2515   oauth2_authorized_applications:
2516     index:
2517       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2518       application: Sevenidigezh
2519       permissions: Aotreoù
2520       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2521     application:
2522       revoke: Nullañ ar moned
2523       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2524   users:
2525     new:
2526       title: Kevreañ
2527       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2528       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2529         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2530         ha ma vo tu.
2531       support: skor
2532       about:
2533         header: Digoust hag aozadus
2534       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2535         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2536       external auth: 'Dilesadur trede :'
2537       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2538       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2539         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2540         goulenn unan diganeco'h.
2541       continue: En em enskrivañ
2542       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2543         c'henlabourer !
2544       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2545         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2546       privacy_policy: reolennoù prevezded
2547     terms:
2548       title: Termenoù
2549       heading: Termenoù
2550       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2551       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2552       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2553       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2554         domani foran
2555       consider_pd_why: petra eo se ?
2556       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2557       continue: Kenderc'hel
2558       decline: Nac'h
2559       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2560         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2561       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2562       legale_names:
2563         france: Bro-C'hall
2564         italy: Italia
2565         rest_of_world: Peurrest ar bed
2566     terms_declined_flash:
2567       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2568     no_such_user:
2569       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2570       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2571       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2572         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2573       deleted: dilamet
2574     show:
2575       my diary: ma deizlevr
2576       my edits: ma aozadennoù
2577       my traces: ma roudoù
2578       my notes: ma notennoù
2579       my messages: Ma c'hemennadennoù
2580       my profile: Ma frofil
2581       my settings: Ma arventennoù
2582       my comments: ma evezhiadennoù
2583       my_preferences: Ma fenndibaboù
2584       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2585       blocks on me: Stankadurioù evidon
2586       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2587       edit_profile: Aozañ ar profil
2588       send message: Kas ur gemennadenn
2589       diary: deizlevr
2590       edits: Kemmoù
2591       traces: roudoù
2592       notes: Notennoù kartenn
2593       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2594       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2595       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2596       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2597       ct undecided: En entremar
2598       ct declined: Nac'het
2599       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2600       email address: 'Chomlec''h postel :'
2601       created from: 'Krouet diwar :'
2602       status: 'Statud :'
2603       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2604       role:
2605         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2606         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2607         grant:
2608           administrator: Reiñ ar moned merour
2609           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2610         revoke:
2611           administrator: Disteurel ar moned merour
2612           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2613       block_history: stankadurioù oberiant
2614       moderator_history: Stankadurioù roet
2615       comments: evezhiadennoù
2616       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2617       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2618       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2619       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2620       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2621       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2622       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2623       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2624       confirm: Kadarnaat
2625       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2626     go_public:
2627       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2628         da aozañ.
2629     index:
2630       title: Implijerien
2631       heading: Implijerien
2632       showing:
2633         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2634         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2635       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2636       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2637       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2638       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2639       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2640     suspended:
2641       title: Kont arsavet
2642       heading: Kont arsavet
2643       support: Skor
2644     auth_failure:
2645       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2646       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2647       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2648       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2649       invalid_scope: Astenn dianav
2650       unknown_error: Dilesadur sac'het
2651     auth_association:
2652       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2653       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2654         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2655       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2656         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2657         en ho tibaboù implijer.
2658   user_role:
2659     filter:
2660       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2661       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2662       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2663       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2664         an implijer bremañ.
2665     grant:
2666       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2667       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2668       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2669         "%{name}" ?
2670       confirm: Kadarnaat
2671       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2672         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2673     revoke:
2674       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2675       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2676       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2677         an implijer "%{name}" ?
2678       confirm: Kadarnaat
2679       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2680         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2681   user_blocks:
2682     model:
2683       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2684         ur stankadur.
2685       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2686     not_found:
2687       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2688       back: Distreiñ d'ar meneger
2689     new:
2690       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2691       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2692       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2693       back: Gwelet an holl stankadurioù
2694     edit:
2695       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2696       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2697       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2698       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2699       back: Gwelet an holl stankadurioù
2700     filter:
2701       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2702       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2703         dibab ar roll disac'hañ.
2704     create:
2705       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2706     update:
2707       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2708         a c'hall e aozañ.
2709       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2710     index:
2711       title: Stankadurioù an implijer
2712       heading: Roll stankadurioù an implijer
2713       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2714     revoke:
2715       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2716       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2717       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2718       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2719         torret bremañ.
2720       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2721       revoke: Disteuler !
2722       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2723     helper:
2724       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2725       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2726       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2727         an implijer.
2728       time_past_html: Echuet da %{time}.
2729       block_duration:
2730         hours:
2731           one: '%{count} eurvezh'
2732           two: 2 eurvezh
2733           few: '%{count} eurvezh'
2734           many: '%{count} eurvezh'
2735           other: '%{count} eurvezh'
2736         days:
2737           one: '%{count} deiz'
2738           two: '%{count} zeiz'
2739           few: '%{count} deiz'
2740           many: '%{count} deiz'
2741           other: '%{count} deiz'
2742         weeks:
2743           one: '%{count} sizhun'
2744           two: '%{count} sizhun'
2745           few: '%{count} sizhun'
2746           many: '%{count} sizhun'
2747           other: '%{count} sizhun'
2748         months:
2749           one: '%{count} miz'
2750           two: '%{count} viz'
2751           few: '%{count} miz'
2752           many: '%{count} miz'
2753           other: '%{count} miz'
2754         years:
2755           one: '%{count} bloaz'
2756           two: '%{count} vloaz'
2757           few: '%{count} bloaz'
2758           many: '%{count} bloaz'
2759           other: '%{count} bloaz'
2760     blocks_on:
2761       title: Stankadurioù evit %{name}
2762       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2763       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2764     blocks_by:
2765       title: Stankadurioù gant %{name}
2766       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2767       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2768     show:
2769       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2770       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2771       created: 'Krouet:'
2772       duration: 'Padelezh :'
2773       status: 'Statud:'
2774       show: Diskouez
2775       edit: Aozañ
2776       revoke: Disteuler !
2777       confirm: Ha sur oc'h ?
2778       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2779       back: Gwelet an holl stankadurioù
2780       revoker: 'Torrer :'
2781       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2782     block:
2783       not_revoked: (n'eo ket torret)
2784       show: Diskouez
2785       edit: Aozañ
2786       revoke: Disteuler !
2787     blocks:
2788       display_name: Implijer stanket
2789       creator_name: Krouer
2790       reason: Abeg evit stankañ
2791       status: Statud
2792       revoker_name: Torret gant
2793       showing_page: Page %{page}
2794       next: ↓War-lerc'h »
2795       previous: ↓« Kent
2796   notes:
2797     index:
2798       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2799       heading: notennoù %{user}
2800       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2801       no_notes: Notenn ebet
2802       id: Id
2803       creator: Krouer
2804       description: Deskrivadur
2805       created_at: Krouet e
2806       last_changed: Kemm diwezhañ
2807     show:
2808       title: 'Notenn: %{id}'
2809       description: Deskrivadur
2810       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2811       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2812       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2813       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2814       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2815       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2816       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2817         %{time_ago}
2818       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2819       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2820       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2821       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2822       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2823       report: danevelliñ an notenn-mañ
2824       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2825         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2826       hide: Kuzhat
2827       resolve: Diskoulmañ
2828       reactivate: Adweredekaat
2829       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2830       comment: Evezhiadenn
2831     new:
2832       title: Notenn nevez
2833       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2834         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2835         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2836       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2837         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2838         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2839       add: Ouzhpennañ un notenn
2840   javascripts:
2841     close: Serriñ
2842     share:
2843       title: Rannañ
2844       cancel: Nullañ
2845       image: Skeudenn
2846       link: Liamm pe HTML
2847       long_link: Liamm
2848       short_link: Liamm berr
2849       geo_uri: Geo URI
2850       embed: HTML
2851       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2852       format: 'Furmad :'
2853       scale: 'Skeuliad :'
2854       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2855       download: Pellgargañ
2856       short_url: URL berr
2857       include_marker: Lakaat ur merker
2858       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2859       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2860       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2861       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2862         ur skeudenn.
2863     embed:
2864       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2865     key:
2866       title: Alc'hwez ar gartenn
2867       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2868       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2869         stantart
2870     map:
2871       zoom:
2872         in: Zoumañ
2873         out: Dizoumañ
2874       locate:
2875         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2876         metersPopup:
2877           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2878           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2879           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2880           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2881           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2882         feetPopup:
2883           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2884           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2885           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2886           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2887           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2888       base:
2889         standard: Standard
2890         cyclosm: CyclOSM
2891         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2892         transport_map: Kartenn treuzdougen
2893         hot: Denegour
2894         opnvkarte: ÖPNVKarte
2895       layers:
2896         header: Gwiskadoù kartenn
2897         notes: Notennoù kartenn
2898         data: Roadennoù ar gartenn
2899         gps: Roudoù GPS foran
2900         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2901         title: Gwiskadoù
2902       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2903       make_a_donation: Ober un donezon
2904       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2905       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2906       andy_allan: Andy Allan
2907       memomaps: MeMoMaps
2908     site:
2909       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2910       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2911       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2912       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2913       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2914       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2915       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2916       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2917     changesets:
2918       show:
2919         comment: Embann
2920         subscribe: Koumanantiñ
2921         unsubscribe: Digoumanantiñ
2922         hide_comment: kuzhat
2923         unhide_comment: diskouez
2924     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2925       neuze klikit amañ.
2926     directions:
2927       ascend: Pignat
2928       engines:
2929         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2930         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2931         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2932         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2933         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2934         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2935         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2936         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2937         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2938       descend: Diskenn
2939       directions: Tuioù
2940       distance: Hed
2941       distance_m: '%{distance}m'
2942       distance_km: '%{distance}km'
2943       errors:
2944         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2945         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2946       instructions:
2947         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2948         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2949         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2950         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2951         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2952         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2953           %{directions}
2954         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2955           %{name}, war-zu %{directions}
2956         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2957         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2958         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2959           %{directions}
2960         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2961         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2962         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2963           war-zu %{directions}
2964         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2965         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2966         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2967         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2968         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2969         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2970         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2971         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2972         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2973         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2974         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2975         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2976         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2977         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2978           %{directions}
2979         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2980           %{name}, war-zu %{directions}
2981         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2982         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2983         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2984           war-zu %{directions}
2985         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2986         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2987         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2988           war-zu %{directions}
2989         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2990         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2991         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2992         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2993         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2994         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2995         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2996         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2997         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2998         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2999         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3000         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3001         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3002         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3003         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3004         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3005         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3006           war %{name}
3007         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3008         unnamed: hep anv
3009         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3010         exit_counts:
3011           first: 1añ
3012           second: 2l
3013           third: 3e
3014           fourth: 4e
3015           fifth: 5vet
3016           sixth: 6vet
3017           seventh: 7vet
3018           eighth: 8vet
3019           ninth: 9vet
3020           tenth: 10vet
3021       time: Eur
3022     query:
3023       node: Skoulm
3024       way: Hent
3025       relation: Darempred
3026       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3027       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3028       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3029     context:
3030       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3031       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3032       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3033       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3034       query_features: Perzhioù enklask
3035       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3036   redactions:
3037     edit:
3038       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3039       title: Aozañ ar skridaozadenn
3040     index:
3041       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3042       heading: Roll ar skridaozadennoù
3043       title: Roll skridaozadennoù
3044     new:
3045       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3046       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3047     show:
3048       description: 'Deskrivadur :'
3049       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3050       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3051       user: 'Krouer :'
3052       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3053       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3054       confirm: Ha sur oc'h ?
3055     create:
3056       flash: Skridaozadenn krouet.
3057     update:
3058       flash: Kemmoù enrollet.
3059     destroy:
3060       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3061         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3062       flash: Skridaozadenn foeltret.
3063       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3064   validations:
3065     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3066     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3067     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3068     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3069 ...