9d4e607373ebba0372548606c7659a76094bc2f7
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165     timeout:
166       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
167         zo re hir da adtapout.
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173     redacted:
174       redaction: ↓Aozañ %{id}
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177         plij.
178       type:
179         node: skoulm
180         way: hent
181         relation: darempred
182     start_rjs:
183       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185       load_data: Kargañ ar roadennoù
186       loading: O kargañ...
187     tag_details:
188       tags: Balizennoù
189       wiki_link:
190         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194       telephone_link: Gervel %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Notenn : %{id}'
197       new_note: Notenn nevez
198       description: Deskrivadur
199       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215     query:
216       title: Arc'hweladurioù enklask
217       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219       enclosing: Arc'hweladurioù stag
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Pajenn %{page}
223       next: War-lerc'h »
224       previous: « Kent
225     changeset:
226       anonymous: Dizanv
227       no_edits: (aozadenn ebet)
228       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Enrollet da
232       user: Implijer
233       comment: Addispleg
234       area: Takad
235     list:
236       title: Hollad kemmoù
237       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246       load_more: Kargañ muioc'h
247     timeout:
248       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
249     rss:
250       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
252         OpenStreetMap'
253       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
256       full: Kaoz klok
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Enmoned nevez en deizlevr
260     list:
261       title: Deizlevrioù an implijerien
262       title_friends: Marilhoù ar vignoned
263       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264       user_title: Deizlevr %{user}
265       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266       new: Enmoned nevez en deizlevr
267       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270       older_entries: Enmonedoù koshañ
271       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272     edit:
273       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
274       subject: 'Danvez :'
275       body: 'Korf :'
276       language: 'Yezh :'
277       location: 'Lec''hiadur :'
278       latitude: Ledred
279       longitude: 'Hedred :'
280       use_map_link: implijout ar gartenn
281       save_button: Enrollañ
282       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
283     view:
284       title: Deizlevr %{user} | %{title}
285       user_title: Deizlevr %{user}
286       leave_a_comment: Lezel un addispleg
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
288       login: Kevreañ
289       save_button: Enrollañ
290     no_such_entry:
291       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
295         fall.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
300       comment_count:
301         one: Un addipleg
302         zero: Addispleg ebet
303         other: '%{count} addipleg'
304       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
306       confirm: Kadarnaat
307     diary_comment:
308       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
309       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     location:
312       location: 'Lec''hiadur :'
313       view: 'Lec''hiadur :'
314       edit: Kemmañ
315     feed:
316       user:
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
319       language:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
322           e %{language_name}
323       all:
324         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328         pennadoù deizlevr-mañ
329       post: Postañ
330       when: Peur
331       comment: Addipleg
332       ago: '%{ago} zo'
333       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
335   export:
336     title: Ezporzhiañ
337     start:
338       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343       embeddable_html: HTML enkorfadus
344       licence: Aotre-implijout
345       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
349           amañ dindan :'
350         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
353         planet:
354           title: Planedenn OSM
355           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: API Treuzell
358           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359             roadennoù OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Pellgargañ Geofabrik
362           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
363             a gêrioù diuzet
364         metro:
365           title: Eztennadennoù Metro
366           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
367         other:
368           title: Tarzhioù all
369           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
370       options: Dibarzhioù
371       format: Furmad
372       scale: Skeuliad
373       max: d'ar muiañ
374       image_size: Ment ar skeudenn
375       zoom: Zoum
376       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
377       latitude: 'Led. :'
378       longitude: 'Hed. :'
379       output: Er-maez
380       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381       export_button: Ezporzhiañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
388           FreeThe Postcode</a>
389         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           chair_lift: fungador
400           drag_lift: Teleski
401           station: Arsav funlogell
402         aeroway:
403           aerodrome: Nijva
404           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
405           gate: Dor
406           helipad: biñsporzh
407           runway: Leurenn
408           taxiway: Roudenn evit an taksioù
409           terminal: Termenva
410         amenity:
411           airport: Aerborzh
412           arts_centre: Kreizenn arz
413           artwork: Oberenn arz
414           atm: Bilhedaouer
415           auditorium: Selaouva
416           bank: Ti-bank
417           bar: Tavarn
418           bbq: Regezer
419           bench: Skaoñ
420           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422           biergarten: Liorzh ar bier
423           brothel: Bordel
424           bureau_de_change: Burev eskemm
425           bus_station: Arsav bus
426           cafe: Kafedi
427           car_rental: Feurmiñ kirri
428           car_sharing: Leur genweturañ
429           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
430           casino: Kazino
431           charging_station: Savlec'h adkargañ
432           cinema: Sinema
433           clinic: Klinikenn
434           club: Klub
435           college: Skol-veur pe skol-uhel
436           community_centre: Sal liezimplij
437           courthouse: Lez-varn
438           crematorium: Krematoriom
439           dentist: Dentour
440           doctors: Mezeien
441           dormitory: Kouskva
442           drinking_water: Dour mat da evañ
443           driving_school: Skol bleinañ
444           embassy: Kannati
445           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
446           fast_food: Fast Food
447           ferry_terminal: Porzh karrlistri
448           fire_hydrant: Dour evit an tan
449           fire_station: Kazarn pomperien
450           food_court: ↓Predva
451           fountain: Feunteun
452           fuel: Trelosk
453           grave_yard: Bered
454           gym: Fitness/embregerezh-korf
455           hall: Sal
456           health_centre: Kreizenn yec'hed
457           hospital: Ospital
458           hotel: Leti
459           hunting_stand: Stand tennañ
460           ice_cream: Dienn skorn
461           kindergarten: Liorzh ar vugale
462           library: Levraoueg
463           market: Marc'had
464           marketplace: Marc'hallac'h
465           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
466           nightclub: Klub-noz
467           nursery: Spluseg
468           nursing_home: Ti yec'hed
469           office: Burev
470           park: Park
471           parking: Parklec'h
472           pharmacy: Apotikerezh
473           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
474           police: Polis
475           post_box: Boest-lizheroù
476           post_office: Ti-post
477           preschool: Rakskol
478           prison: Toull-bac'h
479           pub: Tavarn
480           public_building: Savadur foran
481           public_market: Marc'had foran
482           reception_area: Takad degemer
483           recycling: Lec'h adaozañ
484           restaurant: Preti
485           retirement_home: Ti-retredidi
486           sauna: Saona
487           school: Skol
488           shelter: Gwasked
489           shop: Stal
490           shopping: Prenadennoù
491           shower: Strinkadenn
492           social_centre: Kreizenn sokial
493           social_club: Klub sokial
494           social_facility: Servij sokial
495           studio: Studio
496           supermarket: Gourmarc'had
497           swimming_pool: Poull-neuial
498           taxi: Taksi
499           telephone: Pellgomzer foran
500           theatre: C'hoariva
501           toilets: Privezioù
502           townhall: Ti-kêr
503           university: Skol-veur
504           vending_machine: Ingaler emgefre
505           veterinary: Surjianerezh evit al loened
506           village_hall: Sal ar gumun
507           waste_basket: Pod-lastez
508           wifi: Moned WiFi
509           WLAN: Moned WiFi
510           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
511         boundary:
512           administrative: Bevennoù melestradurel
513           census: ↓Bevenn stadeg
514           national_park: Park broadel
515           protected_area: Takad gwarezet
516         bridge:
517           aqueduct: Dourbont
518           suspension: Pont-skourr
519           swing: Pont-tro
520           viaduct: Karrbont
521           "yes": Pont
522         building:
523           "yes": Savadur
524         emergency:
525           fire_hydrant: Dour evit an tan
526           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
527         highway:
528           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
529           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
530           bus_stop: Arsav bus
531           byway: Hent eil renk
532           construction: Chanter gourhent
533           cycleway: Roudenn divrodegoù
534           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
535           footway: Gwenodenn evit an droadeien
536           ford: Roudour
537           living_street: Straed annez
538           milestone: ↓Maen-bonn
539           minor: Hent dister
540           motorway: Gourhent
541           motorway_junction: Kengej gourhent
542           motorway_link: Gourhent
543           path: Gwenodenn
544           pedestrian: Hent evit an droadeien
545           platform: Leurenn
546           primary: Hent kentañ renk
547           primary_link: Pennhent
548           proposed: Hent kinniget
549           raceway: Redva
550           residential: Takad annezet
551           rest_area: Leur diskuizh
552           road: Hent
553           secondary: Hent eil renk
554           secondary_link: Hent a eil renk
555           service: Hent servij
556           services: Servijoù gourhent
557           speed_camera: Radar tizh
558           steps: Diri
559           street_lamp: Post lamp
560           stile: Skalier
561           tertiary: Hent trede renk
562           tertiary_link: Hent trede renk
563           track: Roudenn
564           trail: Roudenn
565           trunk: Hent-tizh
566           trunk_link: Hent-tizh
567           unclassified: Hent dirumm
568           unsurfaced: Hent dizolo
569         historic:
570           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
571           battlefield: Tachenn emgann
572           boundary_stone: Bonn harzoù
573           building: Savadur
574           castle: Kastell
575           church: Iliz
576           citywalls: Murioù kêr
577           fort: Kreñv
578           house: Ti
579           icon: Arlun
580           manor: Maner
581           memorial: Kounlec'h
582           mine: Mengleuz
583           monument: Monumant
584           museum: Mirdi
585           ruins: Dismantroù
586           tomb: Bez
587           tower: Tour
588           wayside_cross: Kroaz
589           wayside_shrine: Ti-pediñ
590           wreck: Peñse
591         landuse:
592           allotments: Liorzhoù familh
593           basin: Poull
594           brownfield: Tachenn rezet
595           cemetery: Bered
596           commercial: Takad kenwerzh
597           conservation: Takad gwarezet
598           construction: Savadur
599           farm: Atant
600           farmland: Douaroù-labour
601           farmyard: Mereuri
602           forest: Koadeg
603           garages: Karrdioù
604           grass: Geot
605           greenfield: Tachenn da sevel tiez
606           industrial: Takad greantel
607           landfill: Diskarg
608           meadow: Prad
609           military: Takad milourel
610           mine: Mengleuz
611           orchard: Gwerje
612           nature_reserve: Gwarezva natur
613           park: Park
614           piste: Roudenn
615           quarry: Mengleuz
616           railway: Hent-houarn
617           recreation_ground: Leur c'hoari
618           reservoir: Mirlenn
619           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
620           residential: Takad annez
621           retail: Kenwerzhioù
622           road: Takad hent
623           village_green: Takad natur foran
624           vineyard: Gwinieg
625           wetland: Takad gleborek
626           wood: Koad
627         leisure:
628           beach_resort: Kêr-gouronkañ
629           bird_hide: Bod evned
630           common: Tachennoù foran
631           fishing: Takad pesketa
632           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
633           garden: Liorzh
634           golf_course: Tachenn golf
635           ice_rink: Poull-ruzikat
636           marina: Porzh-bageal
637           miniature_golf: Golfig
638           nature_reserve: Gwarezva Natur
639           park: Park
640           pitch: Tachenn sport
641           playground: Tachenn c'hoari
642           recreation_ground: Tachenn c'hoari
643           sauna: Saona
644           slipway: Kal
645           sports_centre: Kreizenn sport
646           stadium: Stad
647           swimming_pool: Poull-neuial
648           track: Roudenn redek
649           water_park: Kreizenn dour
650         military:
651           airfield: Nijva milourel
652           barracks: Kazarn
653           bunker: Bunker
654         mountain_pass:
655           "yes": Ode menez
656         natural:
657           bay: Bae
658           beach: Traezhenn
659           cape: Kab
660           cave_entrance: Treuzoù mougev
661           channel: Kanol
662           cliff: Tornaod
663           crater: Krater
664           dune: Tevenn
665           feature: Elfenn
666           fell: Fell
667           fjord: Fjord
668           forest: Koadeg
669           geyser: Geiser
670           glacier: Skorneg
671           heath: Brug
672           hill: Torgenn
673           island: Enez
674           land: Douar
675           marsh: Geun
676           moor: Lanneier
677           mud: Fank
678           peak: Pikern
679           point: Poent
680           reef: Karreg
681           ridge: Kribenn
682           river: Stêr
683           rock: Roc'h
684           scree: Disac'hadur
685           scrub: Strouezh
686           shoal: Klosenn
687           spring: Lamm-dour
688           stone: Roc'h
689           strait: Strizh-mor
690           tree: Gwezenn
691           valley: Traoñienn
692           volcano: Menez-tan
693           water: Dour
694           wetland: Takad gleborek
695           wetlands: Takadoù gleborek
696           wood: Koad
697         office:
698           accountant: Kontour
699           architect: Ti-savour
700           company: Embregerezh
701           employment_agency: Ajañs evit al labour
702           estate_agent: Kourater tiez
703           government: Ajañs c'houarnamantel
704           insurance: Ajañs asurañsoù
705           lawyer: Alvokad
706           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
707           telecommunication: Burev pellgehentiñ
708           travel_agent: Ajañs-veaj
709           "yes": Burev
710         place:
711           airport: Aerborzh
712           city: Meurgêr
713           country: Bro
714           county: Kontelezh
715           farm: Atant
716           hamlet: Pennkêr
717           house: Ti
718           houses: Tiez
719           island: Enez
720           islet: Enezennig
721           isolated_dwelling: Ti distro
722           locality: Kêr
723           moor: Lanneg
724           municipality: Kumun
725           neighbourhood: Ardremez
726           postcode: Kod post
727           region: Rannvro
728           sea: Mor
729           state: Stad
730           subdivision: Isrann
731           suburb: Karter
732           town: Kêr
733           unincorporated_area: Takad diaoz
734           village: Kêriadenn
735         railway:
736           abandoned: Hent-houarn dilezet
737           construction: Hent-houarn war sevel
738           disused: Hent-houarn dilezet
739           disused_station: Porzh-houarn dilezet
740           funicular: Hent-houarn fundren
741           halt: Arsav tren
742           historic_station: Arsav tren istorel
743           junction: Kej hent-houarn
744           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
745           light_rail: Hent-houarn bihan
746           miniature: Hentig-houarn
747           monorail: Hent-houarn unroud
748           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
749           platform: Savenn hent-houarn
750           preserved: Hent-houarn miret
751           proposed: Hent-houarn kinniget
752           spur: Hent-houarn kevreañ
753           station: Porzh-houarn
754           stop: Porzh-houarn
755           subway: Arsav metro
756           subway_entrance: Antre metro
757           switch: Hentoù-houarn heñchañ
758           tram: Tramgarr
759           tram_stop: Arsav tramgarr
760           yard: Gar-dibab
761         route:
762           bus: Pennad-hent ar bus
763         shop:
764           alcohol: Gwezher alkool
765           antiques: Hendraezoù
766           art: Stal arz
767           bakery: Baraerezh
768           beauty: Stal produioù kened
769           beverages: Stal evajoù
770           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
771           books: Levrdi
772           boutique: Stal
773           butcher: Kiger
774           car: Stal girri
775           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
776           car_repair: Dresañ kirri
777           carpet: Stal pallennoù
778           charity: Stal garitez
779           chemist: Stal produioù yec'hederezh
780           clothes: Stal dilhad
781           computer: Stal urzhiataerioù
782           confectionery: Koñfizerezh
783           convenience: Ispiserezh
784           copyshop: Stal luc'heilañ
785           cosmetics: Stal produioù kened
786           deli: Tineller
787           department_store: Gourstal
788           discount: Stal discount
789           doityourself: Stal bitellat
790           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
791           electronics: Stal traoù eletronek
792           estate_agent: Kourater tiez
793           farm: Stal evit al labour-douar
794           fashion: Stal gizioù
795           fish: Stal besked
796           florist: Bokedour
797           food: Stal voued
798           funeral_directors: Kañvlidoù
799           furniture: Stal arrebeuri
800           gallery: Skeudennaoueg
801           garden_centre: Stal liorzhañ
802           general: Stal hollek
803           gift: Stal profoù
804           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
805           grocery: Ispiserezh
806           hairdresser: Perukenner
807           hardware: Stal urzhiataerezh
808           hifi: Stal Hi-Fi
809           insurance: Asurañs
810           jewelry: Bravigerezh
811           kiosk: Kiosk
812           laundry: Kanndi
813           mall: Palier kenwerzh
814           market: Marc'had
815           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
816           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
817           music: Stal sonerezh
818           newsagent: Gwerzher kazetennoù
819           optician: Luneder
820           organic: Stal boued bio
821           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
822           pet: Stal loened
823           pharmacy: Apotikerezh
824           photo: Stal luc'hskeudenniñ
825           salon: Saloñs
826           second_hand: Stal traoù eildorn
827           shoes: Stal voteier
828           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
829           sports: Stal sport
830           stationery: Paperaerezh
831           supermarket: Gourmarc'had
832           tailor: Kemener
833           toys: Stal c'hoarielloù
834           travel_agency: Ajañs-veaj
835           video: Stal videoioù
836           wine: Kavour gwin
837           "yes": Stal
838         tourism:
839           alpine_hut: Bod menez
840           artwork: Oberenn arz
841           attraction: Tra zedennus
842           bed_and_breakfast: Bod ha boued
843           cabin: Kabanenn
844           camp_site: Tachenn gampiñ
845           caravan_site: Tachenn karavanennoù
846           chalet: Ti-menez
847           guest_house: Ti herberc'h
848           hostel: Herberc'h
849           hotel: Leti
850           information: Titouroù
851           lean_to: Stand
852           motel: Motel
853           museum: Mirdi
854           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
855           theme_park: Park tematek
856           valley: Traoñienn
857           viewpoint: Gwelva
858           zoo: Zoo
859         tunnel:
860           culvert: kan-dour
861           "yes": Riboul
862         waterway:
863           artificial: Gwazh-dour artifisiel
864           boatyard: Chanter bigi
865           canal: Kanol
866           connector: Kevreadur dourredennoù
867           dam: Chaoser
868           derelict_canal: Kanol dilezet
869           ditch: Foz
870           dock: Dok
871           drain: Dizourer
872           lock: Skluz
873           lock_gate: Skluz
874           mineral_spring: Mammenn dour melar
875           mooring: Fes
876           rapids: Taranoù
877           river: Stêr
878           riverbank: Naoz
879           stream: Gwazh-dour
880           wadi: Oued
881           waterfall: Lamm-dour
882           water_point: Doureg
883           weir: Stankell
884       admin_levels:
885         level2: Bevenn ar vro
886         level4: Bevenn ar Stad
887         level5: Bevenn ar rannvro
888         level6: Bevenn ar gontelezh
889         level8: Bevenn kêr
890         level9: Bevenn ar gêriadenn
891         level10: Bevenn ar bannlev
892     description:
893       title:
894         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
895           Nominatim</a>
896         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
897       types:
898         cities: Keodedoù
899         towns: Kêrioù
900         places: Lec'hioù
901     results:
902       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
903       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
904     distance:
905       one: war-dro 1 km
906       zero: nebeutoc'h eget 1 km
907       other: war-dro %{count} km
908     direction:
909       south_west: mervent
910       south: su
911       south_east: gevred
912       east: reter
913       north_east: biz
914       north: norzh
915       north_west: gwalarn
916       west: kornôg
917   layouts:
918     logo:
919       alt_text: Logo OpenStreetMap
920     home: Mont da lec'h ar gêr
921     logout: Digevreañ
922     log_in: Kevreañ
923     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
924     sign_up: En em enskrivañ
925     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
926     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
927     edit: Aozañ
928     history: Istor
929     export: Ezporzhiañ
930     data: Roadennoù
931     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
932     gps_traces: Roudoù GPS
933     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
934     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
935     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
936     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
937     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
938     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
939     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
940       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
941     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
942     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
943       herberc''hiañ.'
944     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
945     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
946     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
947     partners_partners: Kevelourien
948     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
949       gant ul labour kempenn bras.
950     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
951       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
952     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
953     help: Skoazell
954     about: Diwar-benn
955     copyright: Copyright & Aotre-implijout
956     community: Kumuniezh
957     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
958     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
959     foundation: Diazezadur
960     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
961     make_a_donation:
962       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
963       text: Ober un donezon
964     learn_more: Gouzout hiroc'h
965     more: Muioc'h
966   license_page:
967     foreign:
968       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
969       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
970         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
971       english_link: orin e Saozneg
972     native:
973       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
974       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
975         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
976       native_link: Stumm brezhonek
977       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
978     legal_babble:
979       title_html: Copyright hag aotre-implijout
980       intro_1_html: |-
981         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
982         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
983         Commons Open Database License</a> (ODbL).
984       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
985         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
986         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
987         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
988         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
989         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
990       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
991         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
992         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
993       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
994       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
995         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
996       credit_2_html: |-
997         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
998           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
999           ha CC BY-SA war-du <a
1000           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1001           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1002           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1003           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1004           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1005           www.creativecommons.org.
1006       credit_3_html: |-
1007         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1008         Da skouer :
1009       attribution_example:
1010         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1011         title: Skouer deverkadur
1012       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1013       more_1_html: |-
1014         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
1015           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
1016       more_2_html: |-
1017         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1018           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1019           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1020           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1021           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1022       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1023       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1024         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1025         zouez :'
1026       contributors_at_html: |-
1027         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1028         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1029         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1030         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1031         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1032         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1033       contributors_ca_html: |-
1034         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1035            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1036            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1037            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1038            Statistics Canada).
1039       contributors_fi_html: |-
1040         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1041         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1042       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1043         Hollek an Tailhoù.'
1044       contributors_nl_html: |-
1045         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1046           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1047       contributors_nz_html: |-
1048         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1049            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1050       contributors_za_html: |-
1051         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1052         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1053         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1054       contributors_gb_html: |-
1055         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1056            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1057       contributors_footer_1_html: |-
1058         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1059         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1060       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1061         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1062         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1063       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1064       infringement_1_html: |-
1065         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1066         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1067         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1068       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1069         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1070         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1071         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1072         enlinenn</a>.
1073   welcome_page:
1074     title: Deuet-mat oc'h !
1075     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1076       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1077       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1078     whats_on_the_map:
1079       title: Petra zo war ar gartenn
1080       on_html: |-
1081         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1082         -
1083         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1084       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1085         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1086         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1087         pe war baper.
1088     basic_terms:
1089       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1090       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1091         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1092       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1093         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1094       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1095         pe ur wezenn.
1096       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1097         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1098       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1099         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1100     questions:
1101       title: Traoù da c'houlenn ?
1102       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1103         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1104         web sikour</a>.
1105     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1106     add_a_note:
1107       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1108       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1109         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1110       paragraph_2_html: |-
1111         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1112         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1113   fixthemap:
1114     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1115     how_to_help:
1116       title: Penaos sikour
1117       join_the_community:
1118         title: Mont er gumuniezh-mañ
1119         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1120           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1121           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1122       add_a_note:
1123         instructions_html: |-
1124           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1125           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1126     other_concerns:
1127       title: Prederioù all
1128       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1129         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1130         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1131         OSMF</a> a zere.
1132   help_page:
1133     title: Tapout sikour
1134     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1135       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1136       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1137     welcome:
1138       url: /welcome
1139       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1140       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1141     help:
1142       url: https://help.openstreetmap.org/
1143       title: help.openstreetmap.org
1144       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1145         OSM
1146     wiki:
1147       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1148       title: wiki.openstreetmap.org
1149       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1150   about_page:
1151     next: War-lerc'h
1152     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1153     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1154       hezoug ha da vekanikoù'
1155     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1156       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1157       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1158     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1159     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1160       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1161       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1162     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1163     community_driven_html: |-
1164       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1165       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1166     open_data_title: Roadennoù digor
1167     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1168       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1169       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1170       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1171       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1172     partners_title: Kevelerien
1173   notifier:
1174     diary_comment_notification:
1175       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1176         en deizlevr'
1177       hi: Demat %{to_user},
1178       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1179         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1180       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1181         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1182     message_notification:
1183       hi: Demat %{to_user},
1184       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1185         gant an danvez %{subject} :'
1186       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1187         e %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1190       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1191       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1192       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1193     gpx_notification:
1194       greeting: Demat,
1195       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1196       with_description: gant an deskrivadur
1197       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1198       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1199       failure:
1200         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1201         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1202           :'
1203         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1204           penaos en em virout diouto
1205         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1208         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1209           poent posupl.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1212       greeting: Demat !
1213       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1214       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1215         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1216         a-is da gadarnaat ho kont :'
1217       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1218         deoc'h evit kregiñ ganti.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1221     email_confirm_plain:
1222       greeting: Demat,
1223       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1224         eus %{server_url} da %{new_address}.
1225       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1226         kadarnaat ar c'hemm.
1227     email_confirm_html:
1228       greeting: Demat,
1229       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1230         eus %{server_url} da %{new_address}.
1231       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1232         ar c'hemm.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Demat,
1237       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1238         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1239       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1240         adderaouekaat ho ker-tremen.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Demat,
1243       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1244         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1245       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1246         ho ker-tremen.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Un implijer dizanv
1249       greeting: Demat,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1252           notennoù'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1254           a sell ouzhoc''h'
1255         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1256           kartenn tost da %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1258           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1259       closed:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1261           notennoù'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1263           a sell ouzhoc''h'
1264         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1265           da %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1267           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1268       reopened:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1270           notennoù'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1272           a sell ouzhoc''h'
1273         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1274           tost da %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1276           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1277       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1278     changeset_comment_notification:
1279       greeting: Demat,
1280       commented:
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1282           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1283         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1284         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1285   message:
1286     inbox:
1287       title: Boest resev
1288       my_inbox: Ma boest resev
1289       outbox: boest kas
1290       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1291       new_messages:
1292         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1293         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1294       old_messages:
1295         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1296         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1297       from: A-berzh
1298       subject: Danvez
1299       date: Deiziad
1300       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1301         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1302       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1303     message_summary:
1304       unread_button: Merkañ evel anlennet
1305       read_button: Merkañ evel lennet
1306       reply_button: Respont
1307       delete_button: Dilemel
1308     new:
1309       title: Kas ur gemennadenn
1310       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1311       subject: Danvez
1312       body: Korf
1313       send_button: Kas
1314       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1315       message_sent: Kemennadenn kaset
1316       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1317         pennadig a-raok klask kas re all.
1318     no_such_message:
1319       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1320       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1321       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1322     outbox:
1323       title: Boest kas
1324       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1325       inbox: boest resev
1326       outbox: boest kas
1327       messages:
1328         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1329         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1330       to: Da
1331       subject: Danvez
1332       date: Deiziad
1333       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1334         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1335       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1336     reply:
1337       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1338         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1339         evit gellout respont.
1340     read:
1341       title: Lenn ar gemennadenn
1342       from: A-berzh
1343       subject: Danvez
1344       date: Deiziad
1345       reply_button: Respont
1346       unread_button: Merkañ evel anlennet
1347       back: Distreiñ
1348       to: Da
1349       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1350         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1351         reizh evit gellout lenn anezhi.
1352     sent_message_summary:
1353       delete_button: Dilemel
1354     mark:
1355       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1356       as_unread: Merkañ evel anlennet
1357     delete:
1358       deleted: Kemennadenn dilamet
1359   site:
1360     index:
1361       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1362         eus diweredekaet JavaScript.
1363       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1364       permalink: Peurliamm
1365       shortlink: Liamm berr
1366       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1367       license:
1368         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1369           aotre-implijout digor
1370       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1371         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1372     edit:
1373       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1374       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1375         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1376         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1377       user_page_link: pajenn implijer
1378       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1379       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1380         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1381         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1382         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1383       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1384         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1385         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1386       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1387         da c'houzout hiroc'h
1388       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1389         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1390       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1391       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1392         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1393     sidebar:
1394       search_results: Disoc'hoù enklask
1395       close: Serriñ
1396     search:
1397       search: Klask
1398       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1399       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1400         enklask
1401       submit_text: Kas
1402     key:
1403       table:
1404         entry:
1405           motorway: Gourhent
1406           trunk: Hent broadel
1407           primary: Hent bras
1408           secondary: Hent bihan
1409           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1410           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1411           track: Roudenn
1412           byway: Gwenodenn
1413           bridleway: Hent evit kezeg
1414           cycleway: Roudenn divrodegoù
1415           footway: Hent evit an dud war droad
1416           rail: Hent-houarn
1417           subway: Linenn vetro
1418           tram:
1419           - tramgarr
1420           - tramgarr
1421           cable:
1422           - Teleferik
1423           - fungador
1424           runway:
1425           - Roudenn evit an taksioù
1426           - Roudenn evit an taksioù
1427           apron:
1428           - Roudenn aerborzh
1429           - termenva
1430           admin: Bevenn velestradurel
1431           forest: Koad
1432           wood: Koad
1433           golf: Tachenn golf
1434           park: Park
1435           resident: Takad annez
1436           tourist: Diduañs evit an douristed
1437           common:
1438           - prad
1439           - prad
1440           retail: Takad kenwerzh
1441           industrial: Takad greantel
1442           commercial: Takad kenwerzhel
1443           heathland: Lanneier
1444           lake:
1445           - Lenn
1446           - mirlec'h
1447           farm: Ti-feurm
1448           brownfield: Takad greanterezh
1449           cemetery: Bered
1450           allotments: Lodennaouegoù
1451           pitch: Tachenn sport
1452           centre: Kreizenn sport
1453           reserve: Gwarezva natur
1454           military: Takad milourel
1455           school:
1456           - Skol
1457           - skol-veur
1458           building: Savadur pouezus
1459           station: Porzh-houarn
1460           summit:
1461           - Lein
1462           - pikern
1463           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1464           bridge: Bord du = pont
1465           private: Moned prevez
1466           permissive: Moned aotreüs
1467           destination: Moned d'ar pal
1468           construction: Hentoù war ar stern
1469     richtext_area:
1470       edit: Aozañ
1471       preview: Rakwelet
1472     markdown_help:
1473       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1474       headings: Titloù
1475       heading: Titl
1476       subheading: Istitl
1477       unordered: Roll en dizurzh
1478       ordered: Roll urzhiet
1479       first: Elfenn gentañ
1480       second: Eil elfenn
1481       link: Liamm
1482       text: Testenn
1483       image: Skeudenn
1484       alt: Testenn all
1485       url: URL
1486   trace:
1487     visibility:
1488       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1489       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1490       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1491         deiziadoù)
1492       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1493         urzhiet gant an deiziadoù)
1494     create:
1495       upload_trace: Kas ar roud GPS
1496       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1497         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1498         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1499     edit:
1500       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1501       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1502       filename: 'Anv ar restr :'
1503       download: pellgargañ
1504       uploaded_at: 'Kaset da :'
1505       points: 'Poentoù :'
1506       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1507       map: kartenn
1508       edit: aozañ
1509       owner: 'Perc''henn :'
1510       description: 'Deskrivadur :'
1511       tags: 'Balizennoù :'
1512       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1513       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1514       visibility: 'Gwelusted :'
1515       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1516     trace_form:
1517       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1518       description: 'Deskrivadur :'
1519       tags: 'Balizennoù :'
1520       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1521       visibility: 'Gwelusted :'
1522       visibility_help: Petra a dalvez ?
1523       upload_button: Enporzhiañ
1524       help: Skoazell
1525     trace_header:
1526       upload_trace: Kas ur roud
1527       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1528       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1529       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1530         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1531         implijerien all.
1532     trace_optionals:
1533       tags: Balizennoù
1534     view:
1535       title: O welet ar roud %{name}
1536       heading: O welet ar roud %{name}
1537       pending: WAR C'HORTOZ
1538       filename: 'Anv ar restr :'
1539       download: pellgargañ
1540       uploaded: 'Karget da :'
1541       points: 'Poentoù :'
1542       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1543       map: kartenn
1544       edit: aozañ
1545       owner: 'Perc''henn :'
1546       description: 'Deskrivadur :'
1547       tags: 'Balizennoù :'
1548       none: Hini ebet
1549       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1550       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1551       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1552       visibility: 'Gwelusted :'
1553     trace_paging_nav:
1554       showing_page: Page %{page}
1555       older: ↓Roudoù kozh
1556       newer: ↓Roudoù nevez
1557     trace:
1558       pending: WAR C'HORTOZ
1559       count_points: '%{count} poent'
1560       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1561       more: muioc'h
1562       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1563       view_map: Gwelet ar gartenn
1564       edit: aozañ
1565       edit_map: Aozañ ar gartenn
1566       public: FORAN
1567       identifiable: ANAVEZADUS
1568       private: PREVEZ
1569       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1570       by: gant
1571       in: e-barzh
1572       map: kartenn
1573     list:
1574       public_traces: Roudoù GPS foran
1575       your_traces: Ho roudoù GPS
1576       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1577       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1578       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1579       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1580         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1581         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1582     delete:
1583       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1584     make_public:
1585       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1586     offline_warning:
1587       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1588     offline:
1589       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1590       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1591     georss:
1592       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1593     description:
1594       description_with_count:
1595         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1596         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1597       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1598   application:
1599     require_cookies:
1600       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1601         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1602     require_moderator:
1603       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1604     setup_user_auth:
1605       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1606         gouzout hiroc'h.
1607       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1608         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1609         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1610   oauth:
1611     oauthorize:
1612       title: Aotren mont d'ho kont
1613       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1614         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1615         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1616       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1617       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1618       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1619       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1620       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1621       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1622       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1623       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1624     oauthorize_success:
1625       title: Reked aotre roet
1626       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1627       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1628     oauthorize_failure:
1629       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1630       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1631       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1632     revoke:
1633       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1634   oauth_clients:
1635     new:
1636       title: Marilhañ un arload nevez
1637       submit: Marilhañ
1638     edit:
1639       title: Aozañ hoc'h arload
1640       submit: Aozañ
1641     show:
1642       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1643       key: 'Alc''hwez implijer :'
1644       secret: 'Sekred an implijer :'
1645       url: 'URL ar jedouer reked :'
1646       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1647       authorize_url: 'URL aotren :'
1648       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1649       edit: Aozañ ar munudoù
1650       delete: Diverkañ an arval
1651       confirm: Ha sur oc'h ?
1652       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1653       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1654       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1655       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1656       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1657       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1658       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1659       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1660     index:
1661       title: Ma munudoù OAuth
1662       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1663       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1664       application: Anv an arload
1665       issued_at: Kaset da
1666       revoke: Disteuler !
1667       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1668       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1669         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1670         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1671       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1672       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1673     form:
1674       name: Anv
1675       required: Rekis
1676       url: URL pennañ an arload
1677       callback_url: URL gervel en-dro
1678       support_url: URL skoazell
1679       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1680       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1681       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1682       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1683       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1684       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1685       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1686       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1687     not_found:
1688       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1689     create:
1690       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1691     update:
1692       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1693     destroy:
1694       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1695   user:
1696     login:
1697       title: Kevreañ
1698       heading: Kevreañ
1699       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1700       password: 'Ger-tremen :'
1701       openid: '%{logo} OpenID :'
1702       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1703       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1704       login_button: Kevreañ
1705       register now: En em enskrivañ bremañ
1706       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1707         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1708       with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1709       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1710       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1711       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1712       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1713       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1714         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1715         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1716       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1717         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1718         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1719       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1720         pourchaset.
1721       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1722         ho pourvezer OpenID
1723       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1724       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1725       openid_providers:
1726         openid:
1727           title: Kevreañ gant OpenID
1728           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1729         google:
1730           title: Keverañ gant Google
1731           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1732         yahoo:
1733           title: Kevreañ gant Yahoo
1734           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1735         wordpress:
1736           title: Kevreañ gant Wordpress
1737           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1738         aol:
1739           title: Kevreañ gant AOL
1740           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1741     logout:
1742       title: Digevreañ
1743       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1744       logout_button: Digevreañ
1745     lost_password:
1746       title: Ger-tremen kollet
1747       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1748       email address: 'Chomlec''h postel :'
1749       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1750       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1751         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1752       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1753         ker-tremen.
1754       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1755     reset_password:
1756       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1757       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1758       password: 'Ger-tremen :'
1759       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1760       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1761       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1762       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1763     new:
1764       title: Kevreañ
1765       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1766       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1767         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1768         kerkent ha ma vo tu.
1769       about:
1770         header: Digoust hag aozadus
1771         html: |-
1772           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1773           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1774       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1775         ar c'henlabourer</a>.
1776       email address: 'Chomlec''h postel :'
1777       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1778       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1779         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1780         prevezded</a>)
1781       display name: 'Anv diskwelet :'
1782       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1783         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1784       openid: '%{logo} OpenID :'
1785       password: 'Ger-tremen :'
1786       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1787       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1788       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1789         e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1790       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1791         evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1792         ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h
1793         eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv
1794         implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID
1795         en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1796       continue: En em enskrivañ
1797       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1798         c'henlabourer !
1799       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1800         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1801         bajenn wiki-mañ</a>.
1802     terms:
1803       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1804       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1805       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1806         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1807         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1808       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1809         domani foran
1810       consider_pd_why: petra eo se ?
1811       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1812         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1813         anfurmel</a>'
1814       agree: Mat eo din
1815       decline: Nac'h
1816       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1817         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1818       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1819       legale_names:
1820         france: Bro-C'hall
1821         italy: Italia
1822         rest_of_world: Peurrest ar bed
1823     no_such_user:
1824       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1825       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1826       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1827         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1828     view:
1829       my diary: ma deizlevr
1830       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1831       my edits: ma aozadennoù
1832       my traces: ma roudoù
1833       my notes: ma notennoù
1834       my messages: Ma c'hemennadennoù
1835       my profile: Ma frofil
1836       my settings: ma arventennoù
1837       my comments: ma evezhiadennoù
1838       oauth settings: arventennoù oauth
1839       blocks on me: Stankadurioù evidon
1840       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1841       send message: Kas ur gemennadenn
1842       diary: deizlevr
1843       edits: Kemmoù
1844       traces: roudoù
1845       notes: Notennoù kartenn
1846       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1847       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1848       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1849       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1850       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1851       ct undecided: En entremar
1852       ct declined: Nac'het
1853       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1854       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1855       email address: 'Chomlec''h postel :'
1856       created from: 'Krouet diwar :'
1857       status: 'Statud :'
1858       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1859       description: Deskrivadur
1860       user location: Lec'hiadur an implijer
1861       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1862         an implijerien war-dro.
1863       settings_link_text: arventennoù
1864       your friends: Ho mignoned
1865       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1866       km away: war-hed %{count} km
1867       m away: war-hed %{count} m
1868       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1869       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1870       role:
1871         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1872         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1873         grant:
1874           administrator: Reiñ ar moned merour
1875           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1876         revoke:
1877           administrator: Disteurel ar moned merour
1878           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1879       block_history: stankadurioù resevet
1880       moderator_history: stankadurioù roet
1881       comments: evezhiadennoù
1882       create_block: stankañ an implijer-mañ
1883       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1884       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1885       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1886       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1887       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1888       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1889       confirm: Kadarnaat
1890       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1891       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1892       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1893       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1894     popup:
1895       your location: Ho lec'hiadur
1896       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1897       friend: Mignon
1898     account:
1899       title: Aozañ ar gont
1900       my settings: Ma arventennoù
1901       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1902       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1903       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1904       openid:
1905         openid: 'OpenID :'
1906         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1907         link text: petra eo se ?
1908       public editing:
1909         heading: 'Aozañ foran :'
1910         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1911         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1912         enabled link text: Petra eo se ?
1913         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1914           aozadennoù kent.
1915         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1916       public editing note:
1917         heading: Kemm foran
1918         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1919           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1920           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1921           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1922           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1923           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1924           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1925           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1926       contributor terms:
1927         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1928         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1929         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1930         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1931           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1932         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1933         link text: Petra eo se ?
1934       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1935       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1936       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1937       image: 'Skeudenn :'
1938       gravatar:
1939         gravatar: Implijout Gravatar
1940         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1941         link text: petra eo se ?
1942       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1943       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1944       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1945       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1946       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1947         ar re wellañ)
1948       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1949       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1950       latitude: 'Ledred :'
1951       longitude: 'Hedred :'
1952       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1953         ?
1954       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1955       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1956       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1957       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1958         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1959       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1960     confirm:
1961       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1962       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1963       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1964         kregiñ da gartennaouiñ.
1965       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1966         ho kont.
1967       button: Kadarnaat
1968       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1969       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1970       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1971         amañ</a>.
1972     confirm_resend:
1973       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1974         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1975         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1976         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1977       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1978     confirm_email:
1979       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1980       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1981         postel nevez.
1982       button: Kadarnaat
1983       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1984         !
1985       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1986     set_home:
1987       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1988     go_public:
1989       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1990         da aozañ.
1991     make_friend:
1992       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1993       button: Ozhpennañ evel mignon
1994       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1995       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1996       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1997     remove_friend:
1998       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1999       button: Lemel eus ar vignoned
2000       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2001       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2002     filter:
2003       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2004     list:
2005       title: Implijerien
2006       heading: Implijerien
2007       showing:
2008         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2009         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2010       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2011       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2012       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2013       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2014       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2015     suspended:
2016       title: Kont arsavet
2017       heading: Kont arsavet
2018       webmaster: webmaster
2019       body: |-
2020         <p>
2021           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2022         </p>
2023         <p>
2024         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2025         </p>
2026   user_role:
2027     filter:
2028       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2029         n'oc'h ket ur merour.
2030       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2031       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2032       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2033     grant:
2034       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2035       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2036       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2037         "%{name}" ?
2038       confirm: Kadarnaat
2039       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2040         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2041     revoke:
2042       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2043       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2044       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2045         an implijer "%{name}" ?
2046       confirm: Kadarnaat
2047       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2048         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2049   user_block:
2050     model:
2051       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2052         ur stankadur.
2053       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2054     not_found:
2055       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2056       back: Distreiñ d'ar meneger
2057     new:
2058       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2059       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2060       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2061         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2062         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2063         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2064       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2065       submit: Krouiñ ur stankadur
2066       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2067         paouez.
2068       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2069       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2070       back: Gwelet an holl stankadurioù
2071     edit:
2072       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2073       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2074       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2075         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2076         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2077       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2078       submit: Hizivaat ar stankadur
2079       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2080       back: Gwelet an holl stankadurioù
2081       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2082         ?
2083     filter:
2084       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2085       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2086         dibab ar roll disac'hañ.
2087     create:
2088       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2089         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2090       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2091         mar plij.
2092       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2093     update:
2094       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2095         a c'hall e aozañ.
2096       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2097     index:
2098       title: Stankadurioù an implijer
2099       heading: Roll stankadurioù an implijer
2100       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2101     revoke:
2102       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2103       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2104       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2105       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2106       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2107       revoke: Disteuler !
2108       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2109     period:
2110       one: 1 eurvezh
2111       other: '%{count} eurvezh'
2112     partial:
2113       show: Diskouez
2114       edit: Aozañ
2115       revoke: Disteuler !
2116       confirm: Ha sur oc'h ?
2117       display_name: Implijer stanket
2118       creator_name: Krouer
2119       reason: Abeg evit stankañ
2120       status: Statud
2121       revoker_name: Torret gant
2122       not_revoked: (n'eo ket torret)
2123       showing_page: Page %{page}
2124       next: ↓War-lerc'h »
2125       previous: ↓« Kent
2126     helper:
2127       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2128       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2129       time_past: Echuet %{time} zo.
2130     blocks_on:
2131       title: Stankadurioù evit %{name}
2132       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2133       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2134     blocks_by:
2135       title: Stankadurioù gant %{name}
2136       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2137       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2138     show:
2139       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2140       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2141       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2142       time_past: Echuet %{time} zo
2143       status: Statud
2144       show: Diskouez
2145       edit: Aozañ
2146       revoke: Disteuler !
2147       confirm: Ha sur oc'h ?
2148       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2149       back: Gwelet an holl stankadurioù
2150       revoker: 'Torrer :'
2151       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2152   note:
2153     description:
2154       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2155       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2156       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2157       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2158       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2159       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2160       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2161       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2162     rss:
2163       title: Notennoù OpenStreetMap
2164       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2165         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2166       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2167       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2168       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2169       closed: notenn serret (tost da %{place})
2170       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2171     entry:
2172       comment: Evezhiadenn
2173       full: Notenn glok
2174     mine:
2175       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2176       heading: notennoù %{user}
2177       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2178       id: Id
2179       creator: Krouer
2180       description: Deskrivadur
2181       created_at: Krouet e
2182       last_changed: Kemm diwezhañ
2183       ago_html: '%{when} zo'
2184   javascripts:
2185     close: Serriñ
2186     share:
2187       title: Rannañ
2188       cancel: Nullañ
2189       image: Skeudenn
2190       link: Liamm pe HTML
2191       long_link: Liamm
2192       short_link: Liamm berr
2193       embed: HTML
2194       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2195       format: 'Furmad :'
2196       scale: 'Skeuliad :'
2197       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2198       download: Pellgargañ
2199       short_url: URL berr
2200       include_marker: Lakaat ur merker
2201       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2202       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2203       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2204     key:
2205       title: Alc'hwez ar gartenn
2206       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2207       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2208     map:
2209       zoom:
2210         in: Zoumañ
2211         out: Dizoumañ
2212       locate:
2213         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2214         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2215       base:
2216         standard: Standard
2217         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2218         transport_map: Kartenn treuzdougen
2219         mapquest: MapQuest digor
2220         hot: Denegour
2221       layers:
2222         header: Gwiskadoù kartenn
2223         notes: Notennoù kartenn
2224         data: Roadennoù ar gartenn
2225         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2226         title: Gwiskadoù
2227       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2228       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2229     site:
2230       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2231       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2232       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2233       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2234       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2235       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2236       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2237       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2238     changesets:
2239       show:
2240         comment: Evezhiadenn
2241         subscribe: Koumanantiñ
2242         unsubscribe: Digoumanantiñ
2243         hide_comment: kuzhat
2244         unhide_comment: diskouez
2245     notes:
2246       new:
2247         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2248           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2249           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2250           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2251           kavlec'h, mar plij.)
2252         add: Ouzhpennañ un notenn
2253       show:
2254         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2255           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2256         hide: Kuzhat
2257         resolve: Diskoulmañ
2258         reactivate: Adweredekaat
2259         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2260         comment: Evezhiadenn
2261     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2262       neuze klikit amañ.
2263     query:
2264       node: Skoulm
2265       way: Hent
2266       relation: Darempred
2267       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2268   redaction:
2269     edit:
2270       description: Deskrivadur
2271       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2272       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2273       title: Aozañ ar skridaozadenn
2274     index:
2275       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2276       heading: Roll ar skridaozadennoù
2277       title: Roll skridaozadennoù
2278     new:
2279       description: Deskrivadur
2280       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2281       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2282       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2283     show:
2284       description: 'Deskrivadur :'
2285       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2286       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2287       user: 'Krouer :'
2288       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2289       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2290       confirm: Ha sur oc'h ?
2291     create:
2292       flash: Skridaozadenn krouet.
2293     update:
2294       flash: Kemmoù enrollet.
2295     destroy:
2296       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2297         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2298       flash: Skridaozadenn foeltret.
2299       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2300 ...