a1dad08a2b5e6ac934d8c6d7f59cdd7754360774
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       belongs_to: Avtor
90       changesetxml: Paket sprememb XML
91       feed: 
92         title: Paket sprememb %{id}
93         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Paket sprememb
96     closed: Zaprto
97     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
98     containing_relation: 
99       entry: Zveza %{relation_name}
100       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
101     created: Ustvarjeno
102     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
103     in_changeset: Paket sprememb
104     not_found: 
105       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
106       type: 
107         changeset: Paket sprememb
108         node: vozlišče
109         relation: zveza
110         way: pot
111     note: 
112       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
113       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
114       title: Opomba
115     redacted: 
116       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
117       redaction: Redakcija %{id}
118       type: 
119         node: vozlišče
120         relation: zveza
121         way: pot
122     relation_member: 
123       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
124       type: 
125         node: Vozlišče
126         relation: Zveza
127         way: Pot
128     start_rjs: 
129       load_data: Naloži podatke
130       loading: Nalaganje ...
131       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
132     tag_details: 
133       tags: "Oznake:"
134       wiki_link: 
135         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
136         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
137       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
138     timeout: 
139       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
140       type: 
141         changeset: Paket sprememb
142         node: vozlišče
143         relation: zveza
144         way: pot
145     version: Različica
146   changeset: 
147     changeset: 
148       anonymous: Brezimen
149       no_edits: (brez sprememb)
150       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
151     changeset_paging_nav: 
152       next: Naslednja »
153       previous: « Prejšnja
154       showing_page: Stran %{page}
155     changesets: 
156       area: Področje
157       comment: Komentar
158       id: ID
159       saved_at: Shranjen
160       user: Uporabnik
161     list: 
162       title: Paketi sprememb
163       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
164       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
165       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
166     timeout: 
167       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
168   diary_entry: 
169     comments: 
170       ago: pred %{ago}
171       comment: Komentar
172       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
173       newer_comments: Novejši komentarji
174       older_comments: Starejši komentarji
175       post: Objavi
176       when: Kdaj
177     diary_comment: 
178       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
179       confirm: Potrdi
180       hide_link: Skrij ta komentar
181     diary_entry: 
182       comment_count: 
183         one: "%{count} komentar"
184         other: three=%{count} komentarji
185         two: "%{count} komentarja"
186         zero: Brez komentarjev
187       comment_link: Komentiraj ta vnos
188       confirm: Potrdi
189       edit_link: Uredi ta vnos
190       hide_link: Skrij ta vnos
191       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
192       reply_link: Odgovori na ta vnos
193     edit: 
194       body: "Besedilo:"
195       language: "Jezik:"
196       latitude: "Z. širina:"
197       location: "Lokacija:"
198       longitude: "Z. dolžina:"
199       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
200       save_button: Shrani
201       subject: "Naslov:"
202       title: Uredi zapis v dnevnik
203       use_map_link: uporabi zemljevid
204     feed: 
205       all: 
206         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
207         title: Dnevnik OpenStreetMap
208       language: 
209         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
210         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
211       user: 
212         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
213         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
214     list: 
215       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
216       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
217       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
218       newer_entries: Novejši zapisi
219       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
220       older_entries: Starejši zapisi
221       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
222       title: Dnevniki uporabnikov
223       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
224       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
225       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
226     location: 
227       edit: Uredi
228       location: "Lokacija:"
229       view: Poglej
230     new: 
231       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
232     no_such_entry: 
233       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
234       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
235       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
236     view: 
237       leave_a_comment: Napiši komentar
238       login: Prijavite se
239       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
240       save_button: Shrani
241       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
242       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
243   editor: 
244     default: Privzet (trenutno %{name})
245     id: 
246       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
247       name: iD
248     potlatch: 
249       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
250       name: Potlatch 1
251     potlatch2: 
252       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
253       name: Potlatch 2
254     remote: 
255       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
256       name: Zunanji urejevalnik
257   export: 
258     start: 
259       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
260       area_to_export: Področje za izvoz
261       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
262       export_button: Izvozi
263       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
264       format: Oblika
265       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
266       image_size: Velikost slike
267       latitude: "Šir:"
268       licence: Licenca
269       longitude: "Dol:"
270       manually_select: Ročno izberite drugo področje
271       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
272       max: največ
273       options: Možnosti
274       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
275       output: Rezultat
276       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
277       scale: Merilo
278       too_large: 
279         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
280         geofabrik: 
281           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
282           title: Prenosi Geofabrik
283         metro: 
284           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
285           title: Izvlečki Metro
286         other: 
287           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
288           title: Drugi viri
289         planet: 
290           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
291           title: Planet OSM
292       zoom: Povečava
293     title: Izvozi
294   geocoder: 
295     description: 
296       title: 
297         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
298         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
299       types: 
300         cities: Velemesta
301         places: Kraji
302         towns: Mesta
303     direction: 
304       east: vzhodno
305       north: severno
306       north_east: severovzhodno
307       north_west: severozahodno
308       south: južno
309       south_east: jugovzhodno
310       south_west: jugozahodno
311       west: zahodno
312     distance: 
313       one: približno en km
314       other: približno %{count} km
315       zero: manj kot en km
316     results: 
317       more_results: Več zadetkov
318       no_results: Ni zadetkov
319     search: 
320       title: 
321         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
322         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
325         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
326         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
327         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
328         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
329     search_osm_nominatim: 
330       admin_levels: 
331         level10: Meja predmestja
332         level2: Državna meja
333         level4: Meja pokrajine
334         level5: Meja regije
335         level6: Meja upravne enote
336         level8: Meja občine
337         level9: Meja mesta
338       prefix: 
339         aerialway: 
340           chair_lift: Sedežnica
341           drag_lift: Vlečnica
342           station: Žičniška postaja
343         aeroway: 
344           aerodrome: Aerodrom
345           apron: Letališka ploščad
346           gate: Vrata
347           helipad: Heliodrom
348           runway: Vzletna steza
349           taxiway: Vozna steza
350           terminal: Terminal
351         amenity: 
352           WLAN: WiFi dostop
353           airport: Letališče
354           arts_centre: Umetnostni center
355           artwork: Umetnina
356           atm: Bankomat
357           auditorium: Avditorij
358           bank: Banka
359           bar: Bar
360           bbq: Žar
361           bench: Klop
362           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
363           bicycle_rental: Izposoja koles
364           biergarten: Pivski vrt
365           brothel: Javna hiša
366           bureau_de_change: Menjalnica
367           bus_station: Avtobusna postaja
368           cafe: Kavarna
369           car_rental: Rent-a-car
370           car_sharing: Souporaba avtomobila
371           car_wash: Avtopralnica
372           casino: Kazino
373           charging_station: Polnilna postaja
374           cinema: Kinematograf
375           clinic: Klinika
376           club: Klub
377           college: Srednja šola
378           community_centre: Center skupnosti
379           courthouse: Sodišče
380           crematorium: Krematorij
381           dentist: Zobozdravnik
382           doctors: Zdravniki
383           dormitory: Študentski dom
384           drinking_water: Pitna voda
385           driving_school: Avtošola
386           embassy: Veleposlaništvo
387           emergency_phone: Klic v sili
388           fast_food: Hitra hrana
389           ferry_terminal: Trajekt
390           fire_hydrant: Hidrant
391           fire_station: Gasilska postaja
392           fountain: Vodomet
393           fuel: Bencinska črpalka
394           grave_yard: Pokopališče
395           gym: Fitnes / Telovadnica
396           hall: Dvorana
397           health_centre: Dom zdravja
398           hospital: Bolnišnica
399           hotel: Hotel
400           hunting_stand: Lovska opazovalnica
401           ice_cream: Sladoled
402           kindergarten: Vrtec
403           library: Knjižnica
404           market: Trg
405           marketplace: Tržnica
406           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
407           nightclub: 'Nočni klub'
408           nursery: Vrtec
409           nursing_home: Dom za ostarele
410           office: Pisarne
411           park: Park
412           parking: Parkirišče
413           pharmacy: Lekarna
414           place_of_worship: Cerkev
415           police: Policija
416           post_box: Poštni nabiralnik
417           post_office: Pošta
418           preschool: Vrtec
419           prison: Zapor
420           pub: Pivnica
421           public_building: Javne zgradba
422           public_market: Javni trg
423           reception_area: Recepcija
424           recycling: Reciklirna točka
425           restaurant: Restavracija
426           retirement_home: Dom za ostarele
427           sauna: Savna
428           school: Šola
429           shelter: Zaklonišče
430           shop: Trgovina
431           shopping: Nakupovanje
432           shower: Tuš
433           social_centre: Socialni center
434           social_club: Društveni klub
435           social_facility: Socialni objekt
436           studio: Studio
437           supermarket: Supermarket
438           swimming_pool: Bazen
439           taxi: Taksi
440           telephone: Telefonska govorilnica
441           theatre: Gledališče
442           toilets: Stranišča
443           townhall: Mestna hiša
444           university: Univerza
445           vending_machine: Avtomat
446           veterinary: Veterinarska klinika
447           village_hall: Vaško središče
448           waste_basket: Koš za odpadke
449           wifi: Dostop WiFi
450           youth_centre: Mladinski center
451         boundary: 
452           administrative: Upravne meje
453           census: Popisna meja
454           national_park: Nacionalni Park
455           protected_area: Zavarovano območje
456         bridge: 
457           aqueduct: Akvadukt
458           suspension: Viseči most
459           swing: Vrteči most
460           viaduct: Viadukt
461           "yes": Most
462         building: 
463           "yes": Zgradba
464         emergency: 
465           fire_hydrant: Hidrant
466           phone: Klic v sili
467         highway: 
468           bridleway: Jahalna pot
469           bus_guideway: Turistični avtobus
470           bus_stop: Avtobusna postaja
471           byway: Obvoz
472           construction: Autocesta v izgradnji
473           cycleway: Kolesarska steza
474           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
475           footway: Pešpot
476           ford: Prehod
477           living_street: Ulica z umirjenim prometom
478           milestone: Kilometerski kamen
479           minor: Manjša cesta
480           motorway: Avtocesta
481           motorway_junction: Avtocestno križišče
482           motorway_link: Avtocestni priključek
483           path: Pot
484           pedestrian: Pločnik
485           platform: Platforma
486           primary: Glavna cesta
487           primary_link: Priključek na glavno cesto
488           proposed: Predlagana cesta
489           raceway: Dirkališče
490           residential: Stanovanjska
491           rest_area: Počivališče
492           road: Nedoločena cesta
493           secondary: Regionalna cesta
494           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
495           service: Servisna cesta
496           services: Avtocestno postajališče
497           speed_camera: Hitrostna kamera
498           steps: Stopnice
499           stile: Prehod preko ograje
500           street_lamp: Ulična svetilka
501           tertiary: Lokalna cesta
502           tertiary_link: Terciarna cesta
503           track: Kolovoz
504           trail: Sled
505           trunk: Hitra cesta
506           trunk_link: Priključek na hitro cesto
507           unclassified: Neopredeljena cesta
508           unsurfaced: Makadamska pot
509         historic: 
510           archaeological_site: Arheološko najdbišče
511           battlefield: Bojišče
512           boundary_stone: Mejni kamen
513           building: Zgradba
514           castle: Grad
515           church: Cerkev
516           citywalls: Mestno obzidje
517           fort: Trdnjava
518           house: Hiša
519           icon: Ikona
520           manor: Graščina
521           memorial: Spomenik
522           mine: Rudnik
523           monument: Spomenik
524           museum: Muzej
525           ruins: Ruševine
526           tomb: Grobnica
527           tower: Stolp
528           wayside_cross: Križ
529           wayside_shrine: Kapelica
530           wreck: Razbitina
531         landuse: 
532           allotments: Vrtički
533           basin: Čistilni bazen
534           brownfield: Gradbišče
535           cemetery: Pokopališče
536           commercial: Poslovna cona
537           conservation: Zaštićeno področje
538           construction: Gradbišče
539           farm: Kmetija
540           farmland: Kmetijsko zemljišče
541           farmyard: Vrt
542           forest: Gozd
543           garages: Garaže
544           grass: Travnik
545           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
546           industrial: Industrijska cona
547           landfill: Smetišče
548           meadow: Travnik
549           military: Vojaško območje
550           mine: Minsko polje
551           nature_reserve: Naravni rezervat
552           orchard: Sadovnjak
553           park: Park
554           piste: Proga
555           quarry: Dnevni kop
556           railway: Železnica
557           recreation_ground: Rekreacijsko območje
558           reservoir: Zbiralnik
559           residential: Stanovanjska cona
560           retail: Trgovine
561           road: Območje ceste
562           village_green: Zelenica
563           vineyard: Vinograd
564           wetland: Mokrišče
565           wood: Pragozd
566         leisure: 
567           beach_resort: kopališče
568           bird_hide: Ptičja opazovalnica
569           common: Javno zemljišče
570           fishing: Ribolovno območje
571           fitness_station: Fitnes center
572           garden: Vrt
573           golf_course: Igrišče za Golf
574           ice_rink: Drsališče
575           marina: Marina
576           miniature_golf: Mini golf
577           nature_reserve: Naravni rezervat
578           park: Park
579           pitch: Športno igrišče
580           playground: Otroško igrišče
581           recreation_ground: Rekreacijsko območje
582           sauna: Savna
583           slipway: Rampa
584           sports_centre: Športni center
585           stadium: Stadion
586           swimming_pool: Bazen
587           track: Tekaška proga
588           water_park: Vodni park
589         military: 
590           airfield: Vojaško letališče
591           barracks: Vojašnica
592           bunker: Bunker
593         mountain_pass: 
594           "yes": Gorski prelaz
595         natural: 
596           bay: Zaliv
597           beach: Obala
598           cape: Rt
599           cave_entrance: Vhod v jamo
600           channel: Kanal
601           cliff: Klif
602           crater: Krater
603           dune: Peščina
604           feature: Znamenitost
605           fell: Višinski travnik
606           fjord: Fjord
607           forest: Gozd
608           geyser: Gejzir
609           glacier: Ledenik
610           heath: Ravnina
611           hill: Hrib
612           island: Otok
613           land: Otok
614           marsh: Močvirje
615           moor: Močvirje
616           mud: Blato
617           peak: Vrh
618           point: Točka
619           reef: Greben
620           ridge: Greben
621           river: Reka
622           rock: Skala
623           scree: Melišče
624           scrub: Grmovje
625           shoal: Peščena plaža
626           spring: Izvir
627           stone: Skala
628           strait: Ožina
629           tree: Drevo
630           valley: Dolina
631           volcano: Vulkan
632           water: Vodovje
633           wetland: Mokrišče
634           wetlands: Mokrišča
635           wood: Pragozd
636         office: 
637           accountant: Računovodja
638           architect: Arhitekt
639           company: Podjetje
640           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
641           estate_agent: Nepremičninska agencija
642           government: Vladni urad
643           insurance: Zavarovalnica
644           lawyer: Odvetnik
645           ngo: NVO urad
646           telecommunication: Telekomunikacijski urad
647           travel_agent: Potovalna agencija
648           "yes": Pisarne
649         place: 
650           airport: Letališče
651           city: Mesto
652           country: Država
653           county: Okrožje
654           farm: Kmetija
655           hamlet: Zaselek
656           house: Hiša
657           houses: Hiše
658           island: Otok
659           islet: Otoček
660           isolated_dwelling: Osamljena hiša
661           locality: Krajevno ime
662           moor: Muring
663           municipality: Občina
664           neighbourhood: Mestna četrt
665           postcode: Poštna številka
666           region: Regija
667           sea: Morje
668           state: "Država (ZDA):"
669           subdivision: Pododdelek
670           suburb: Predmestje
671           town: Mesto
672           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
673           village: Vas
674         railway: 
675           abandoned: Opuščena železnica
676           construction: Železnica v izgradnji
677           disused: Opuščena železnica
678           disused_station: Opuščena železniška postaja
679           funicular: Žična vzpenjača
680           halt: Železniška postaja
681           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
682           junction: Križišče železnic
683           level_crossing: Prehod
684           light_rail: Tramvaj
685           miniature: Miniaturna železnica
686           monorail: Monorail
687           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
688           platform: Železniški peron
689           preserved: Ohranjena železniška proga
690           proposed: Predlagana železnica
691           spur: Tir
692           station: Železniška postaja
693           stop: Železniško postajališče
694           subway: Podzemna postaja
695           subway_entrance: Vhod na podzemno
696           switch: Kretnica
697           tram: Tramvaj
698           tram_stop: Tramvajska postaja
699           yard: Železniško dvorišče
700         shop: 
701           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
702           antiques: Starinarna
703           art: Prodajna galerija
704           bakery: Pekarna
705           beauty: Salon lepote
706           beverages: Trgovina pijač
707           bicycle: Trgovina koles
708           books: Knjigarna
709           boutique: Butik
710           butcher: Mesar
711           car: Avtomobilski salon
712           car_parts: Avtomobilski deli
713           car_repair: Avtoservis
714           carpet: Prodajalna preprog
715           charity: Dobrodelni trgovina
716           chemist: Kemična trgovina
717           clothes: Trgovina z oblekami
718           computer: Računalniška trgovina
719           confectionery: Trgovina sladkarij
720           convenience: Minimarket
721           copyshop: Kopirnica
722           cosmetics: Drogerija
723           deli: Delikatesna trgovina
724           department_store: Trgovska hiša
725           discount: Outlet
726           doityourself: Orodjarna
727           dry_cleaning: Čistilnica
728           electronics: Elektronska trgovina
729           estate_agent: Nepremičninska agencija
730           farm: Kmečka trgovina
731           fashion: Modna trgovina
732           fish: Ribarnica
733           florist: Cvetličarna
734           food: Prehrambena trgovina
735           funeral_directors: Pogrebni zavod
736           furniture: Pohištvo
737           gallery: Prodajna galerija
738           garden_centre: Vrtni center
739           general: Trgovina z mešanim blagom
740           gift: Prodajalna daril
741           greengrocer: Sadje in zelenjava
742           grocery: Živilska trgovona
743           hairdresser: Frizerski salon
744           hardware: Železnina
745           hifi: Trgovina z avdio opremo
746           insurance: Zavarovalnica
747           jewelry: Draguljarna
748           kiosk: Kiosk prodajalna
749           laundry: Pralnica
750           mall: Trgovski center
751           market: Trg
752           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
753           motorcycle: Trgovina z motorji
754           music: Trgovina z glasbo
755           newsagent: Trafika
756           optician: Optik
757           organic: Trgovina z ekološko hrano
758           outdoor: Trgovina na prostem
759           pet: Trgovina za male živali
760           pharmacy: Lekarna
761           photo: Fotograf
762           salon: Lepotilni salon
763           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
764           shoes: Trgovina s čevlji
765           shopping_centre: Nakupovalno središče
766           sports: Športna trgovina
767           stationery: Papirnica
768           supermarket: Supermarket
769           tailor: Krojač
770           toys: Trgovina igrač
771           travel_agency: Potovalna agencija
772           video: Videoteka
773           wine: Vinoteka
774           "yes": Trgovina
775         tourism: 
776           alpine_hut: Koča
777           artwork: Umetnina
778           attraction: Zanimivost
779           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
780           cabin: 'Nočitev'
781           camp_site: Kamp
782           caravan_site: Kamp
783           chalet: Apartma
784           guest_house: Penzion
785           hostel: Hostel
786           hotel: Hotel
787           information: Informacije
788           lean_to: Bivak
789           motel: Motel
790           museum: Muzej
791           picnic_site: Prostor za piknike
792           theme_park: Zabaviščni park
793           valley: Dolina
794           viewpoint: Razgledna točka
795           zoo: Živalski vrt
796         tunnel: 
797           culvert: Podzemni kanal
798           "yes": Predor
799         waterway: 
800           artificial: Umetni vodotok
801           boatyard: Ladjedelnica
802           canal: Prekop
803           connector: Vodne povezave
804           dam: Jez
805           derelict_canal: Zapuščen prekop
806           ditch: Jarek
807           dock: Dok
808           drain: Jarek
809           lock: Zapornica
810           lock_gate: Velika zapornica
811           mineral_spring: Mineral vrelec
812           mooring: Sidrišče
813           rapids: Brzice
814           river: Reka
815           riverbank: Breg
816           stream: Potok
817           wadi: Vadi
818           water_point: Pitna voda
819           waterfall: Slap
820           weir: Zapornica
821   javascripts: 
822     close: Zapri
823     key: 
824       title: Ključ zemljevida
825       tooltip: Ključ zemljevida
826       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
827     map: 
828       base: 
829         cycle_map: Kolesarska karta
830         hot: Človekoljub
831         standard: Privzeta karta
832         transport_map: Transportna karta
833       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
834       layers: 
835         data: Podatki zemljevida
836         header: Plasti zemljevida
837         notes: Opombe na zemljevidu
838         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
839         title: Plasti
840       locate: 
841         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
842         title: Pokaži mojo lokacijo
843       zoom: 
844         in: Povečaj
845         out: Pomanjšaj
846     notes: 
847       new: 
848         add: Dodaj opombo
849       show: 
850         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
851         closed_by: razrešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
852         closed_by_anonymous: razrešil anonimnež ob %{time}
853         comment: Komentar
854         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
855         commented_by: komentar uporabnika <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
856         commented_by_anonymous: Anonimni komentar ob %{time}
857         hide: Skrij
858         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
859         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
860         permalink: Trajna povezava
861         reactivate: Znova aktiviraj
862         reopened_by: ponovno aktiviral <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
863         reopened_by_anonymous: ponovno aktiviral anonimnež ob %{time}
864         resolve: Razreši
865     share: 
866       cancel: Prekliči
867       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
868       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
869       download: Prenesi
870       embed: HTML
871       format: "Oblika:"
872       image: Slika
873       image_size: Slika prikaže standardno plast na
874       include_marker: Vključi oznako
875       link: Povezavo ali HTML
876       long_link: Povezavo
877       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
878       scale: "Merilo:"
879       short_link: Kratko povezavo
880       short_url: Kratek URL
881       title: Deli
882       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
883     site: 
884       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
885       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
886       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
887       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
888   layouts: 
889     about: O projektu
890     community: Skupnost
891     community_blogs: Blogi skupnosti
892     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
893     copyright: Avtorske pravice
894     data: Podatki
895     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
896     edit: Uredi
897     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
898     export: Izvoz
899     export_data: Izvoz podatkov
900     foundation: Fundacija
901     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
902     gps_traces: Sledi GPS
903     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
904     help: Pomoč
905     history: Zgodovina
906     home: Domov
907     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
908     log_in: prijava
909     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
910     logo: 
911       alt_text: OpenStreetMap logotip
912     logout: Odjava
913     make_a_donation: 
914       text: Prispevajte finančna sredstva
915       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
916     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
917     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
918     partners_bytemark: Bytemark Hosting
919     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
920     partners_ic: Imperial College v Londonu
921     partners_partners: partnerji
922     partners_ucl: UCL VR Center
923     sign_up: ustvari račun
924     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
925     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
926     user_diaries: Dnevnik
927     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
928   license_page: 
929     foreign: 
930       english_link: angleški izvirnik
931       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
932       title: O tem prevodu
933     legal_babble: 
934       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
935       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
936       title_html: Avtorske pravice in licenca
937     native: 
938       mapping_link: začnete kartirati
939       native_link: Slovensko verzijo
940       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
941       title: O tej strani
942   message: 
943     delete: 
944       deleted: Sporočilo izbrisano
945     inbox: 
946       date: Datum
947       from: Od
948       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
949       my_inbox: Moja prejeta
950       new_messages: 
951         few: "%{count} nova sporočila"
952         one: "%{count} novo sporočilo"
953         other: "%{count} novih sporočil"
954         two: "%{count} novi sporočili"
955       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
956       old_messages: 
957         few: "%{count} stara sporočila"
958         one: "%{count} staro sporočilo"
959         other: "%{count} starih sporočil"
960         two: "%{count} stari sporočili"
961       outbox: poslana pošta
962       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
963       subject: Zadeva
964       title: Prejeta pošta
965     mark: 
966       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
967       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
968     message_summary: 
969       delete_button: Izbriši
970       read_button: Označi kot prebrano
971       reply_button: Odgovori
972       unread_button: Označi kot neprebrano
973     new: 
974       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
975       body: Besedilo
976       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
977       message_sent: Sporočilo poslano
978       send_button: Pošlji
979       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
980       subject: Zadeva
981       title: Pošiljanje sporočila
982     no_such_message: 
983       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
984       heading: Ni tega sporočila
985       title: Ni tega sporočila
986     outbox: 
987       date: Datum
988       inbox: prejeta
989       messages: 
990         few: Imate %{count} poslana sporočila
991         one: Imate %{count} poslano sporočilo
992         other: Imate %{count} poslanih sporočil
993         two: Imate %{count} poslani sporočili
994       my_inbox: Moja %{inbox_link}
995       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
996       outbox: poslana pošta
997       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
998       subject: Zadeva
999       title: Poslana pošta
1000       to: Za
1001     read: 
1002       back: Nazaj
1003       date: Datum
1004       from: Od
1005       reply_button: Odgovori
1006       subject: Zadeva
1007       title: Branje sporočila
1008       to: Za
1009       unread_button: Označi kot neprebrano
1010       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1011     reply: 
1012       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1013     sent_message_summary: 
1014       delete_button: Izbriši
1015   note: 
1016     description: 
1017       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1018       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1019       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1020       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1021       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1022       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1023       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1024       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1025     entry: 
1026       comment: Komentar
1027       full: Celotna opomba
1028     mine: 
1029       ago_html: "%{when} nazaj"
1030       created_at: Ustvarjeno
1031       creator: Ustvarjalec
1032       description: Opis
1033       heading: Opombe uporabnika %{user}
1034       id: Id
1035       last_changed: Zadnja sprememba
1036       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1037       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1038     rss: 
1039       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1040       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1041       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1042       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1043       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1044       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1045       title: OpenStreetMap opombe
1046   notifier: 
1047     diary_comment_notification: 
1048       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1049       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1050       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1051       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1052     email_confirm: 
1053       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1054     email_confirm_html: 
1055       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1056       greeting: Pozdravljeni,
1057       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1058     email_confirm_plain: 
1059       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1060       greeting: Pozdravljeni,
1061       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1062     friend_notification: 
1063       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1064       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1065       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1066       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1067     gpx_notification: 
1068       and_no_tags: in brez oznak.
1069       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1070       failure: 
1071         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1072         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1073         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1074         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1075       greeting: Pozdravljeni,
1076       success: 
1077         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1078         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1079       with_description: z opisom
1080       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1081     lost_password: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1083     lost_password_html: 
1084       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1085       greeting: Pozdravljeni,
1086       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1087     lost_password_plain: 
1088       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1089       greeting: Pozdravljeni,
1090       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1091     message_notification: 
1092       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1093       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1094       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1095     note_comment_notification: 
1096       anonymous: Anonimni uporabnik
1097       closed: 
1098         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1099         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1100         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1101         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1102       commented: 
1103         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1104         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1105         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1106         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1107       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1108       greeting: Živjo,
1109       reopened: 
1110         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1111         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1112         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1113         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1114     signup_confirm: 
1115       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1116       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1117       greeting: Pozdravljeni!
1118       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1119       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1120   oauth: 
1121     oauthorize: 
1122       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1123       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1124       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1125       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1126       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1127       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1128       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1129       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1130       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1131     revoke: 
1132       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1133   oauth_clients: 
1134     create: 
1135       flash: Registriracija uspešna
1136     destroy: 
1137       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1138     edit: 
1139       submit: Uredi
1140       title: Urejanje aplikacije
1141     form: 
1142       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1143       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1144       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1145       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1146       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1147       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1148       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1149       callback_url: URL povratnih klicev
1150       name: Ime
1151       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1152       required: Obvezno
1153       support_url: URL za podporo
1154       url: URL glavne aplikacije
1155     index: 
1156       application: Ime aplikacije
1157       issued_at: Izdan
1158       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1159       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1160       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1161       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1162       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1163       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1164       revoke: Prekliči!
1165       title: Moje nastavitve OAuth
1166     new: 
1167       submit: Registriraj
1168       title: Registriraj novo aplikacijo
1169     not_found: 
1170       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1171     show: 
1172       access_url: "URL dostopa žetona:"
1173       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1174       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1175       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1176       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1177       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1178       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1179       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1180       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1181       confirm: Ali ste prepričani?
1182       delete: Izbriši odjemalca
1183       edit: Urejanje podrobnosti
1184       key: "Uporabnikov ključ:"
1185       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1186       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1187       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1188       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1189       url: "URL zahteve žetona:"
1190     update: 
1191       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1192   printable_name: 
1193     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1194   redaction: 
1195     create: 
1196       flash: Redakcija ustvarjena.
1197     destroy: 
1198       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1199       flash: Redakcija uničena.
1200       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1201     edit: 
1202       description: Opis
1203       heading: Uredi redakcijo
1204       submit: Shrani redakcijo
1205       title: Uredi redakcijo
1206     index: 
1207       empty: Ni redakcije za pokazati.
1208       heading: Seznam redakcij
1209       title: Seznam redakcij
1210     new: 
1211       description: Opis
1212       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1213       submit: Ustvarite redakcijo
1214       title: Ustvarite novo redakcijo
1215     show: 
1216       confirm: Ali ste prepričani?
1217       description: "Opis:"
1218       destroy: Odstrani to redakcijo
1219       edit: Uredi to redakcijo
1220       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1221       title: Prikazujem redakcijo
1222       user: "Ustvarjalec:"
1223     update: 
1224       flash: Spremembe shranjene.
1225   site: 
1226     edit: 
1227       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1228       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1229       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1230       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1231       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1232       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1233       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1234       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1235       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1236       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1237     index: 
1238       createnote: Dodajte opombo
1239       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1240       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1241       license: 
1242         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1243       permalink: Trajna povezava
1244       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1245       shortlink: Kratka povezava
1246     key: 
1247       table: 
1248         entry: 
1249           admin: Upravna razmejitev
1250           allotments: Vrtički
1251           apron: 
1252             - Letališka ploščad
1253             - terminal
1254           bridge: Krepka obroba = most
1255           bridleway: Jahalna pot
1256           brownfield: Gradbišče
1257           building: Pomembna zgradba
1258           byway: Obvoz
1259           cable: 
1260             - Kabinska žičnica
1261             - sedežnica
1262           cemetery: Pokopališče
1263           centre: Športni center
1264           commercial: Poslovno območje
1265           common: 
1266             - Travniki
1267             - travnik
1268           construction: Ceste v gradnji
1269           cycleway: Kolesarska steza
1270           destination: Dovoljeno za dostavo
1271           farm: Kmetija
1272           footway: Pešpot
1273           forest: Gozd
1274           golf: Igrišče za Golf
1275           heathland: Grmičevje
1276           industrial: Industrijsko območje
1277           lake: 
1278             - Jezero
1279             - vodni zbiralnik
1280           military: Vojaško področje
1281           motorway: Avtocesta
1282           park: Park
1283           permissive: Dostopno z dovolilnico
1284           pitch: Športno igrišče
1285           primary: Glavna cesta
1286           private: Zasebni dostop
1287           rail: Železnica
1288           reserve: Naravni rezervat
1289           resident: Naselje
1290           retail: Trgovsko območje
1291           runway: 
1292             - Vzletno-pristajalna steza
1293             - povezave
1294           school: 
1295             - Šola
1296             - univerza
1297           secondary: Regionalna cesta
1298           station: Železniška postaja
1299           subway: Podzemna železnica
1300           summit: 
1301             - Vrh
1302             - vrh
1303           tourist: Turistična znamenitost
1304           track: Kolovoz
1305           tram: 
1306             - Tramvaj
1307             - tramvaj
1308           trunk: Hitra cesta
1309           tunnel: Črtkana obroba = predor
1310           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1311           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1312           wood: Pragozd
1313     markdown_help: 
1314       alt: Dodatno besedilo
1315       first: Prvi element
1316       heading: Poglavje
1317       headings: Poglavja
1318       image: Slika
1319       link: Povezava
1320       ordered: Urejen seznam
1321       second: Drugi element
1322       subheading: Podpoglavje
1323       text: Besedilo
1324       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1325       unordered: Neurejen seznam
1326       url: URL
1327     richtext_area: 
1328       edit: Uredi
1329       preview: Predogled
1330     search: 
1331       search: Iskanje
1332       submit_text: Išči
1333       where_am_i: Kje sem?
1334       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1335     sidebar: 
1336       close: Zapri
1337       search_results: Rezultati iskanja
1338   time: 
1339     formats: 
1340       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1341   trace: 
1342     create: 
1343       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1344       upload_trace: Naloži sled GPS
1345     delete: 
1346       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1347     description: 
1348       description_with_count: 
1349         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1350         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1351       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1352     edit: 
1353       description: "Opis:"
1354       download: prenos
1355       edit: uredi
1356       filename: "Ime datoteke:"
1357       heading: Urejanje sledi %{name}
1358       map: zemljevid
1359       owner: "Lastnik:"
1360       points: "Točk:"
1361       save_button: Shrani spremembe
1362       start_coord: "Začetna koordinata:"
1363       tags: "Oznake:"
1364       tags_help: ločene z vejicami
1365       title: Urejanje sledi %{name}
1366       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1367       visibility: "Vidljivost:"
1368       visibility_help: kaj to pomeni?
1369     georss: 
1370       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1371     list: 
1372       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1373       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1374       public_traces: Javne sledi GPS
1375       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1376       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1377       your_traces: Vaše sledi GPS
1378     make_public: 
1379       made_public: Sled je postala javna
1380     offline: 
1381       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1382       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1383     offline_warning: 
1384       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1385     trace: 
1386       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1387       by: Uporabnik
1388       count_points: "%{count} točk"
1389       edit: uredi
1390       edit_map: Uredi zemljevid
1391       identifiable: DOLOČLJIVA
1392       in: v
1393       map: zemljevid
1394       more: več
1395       pending: ČAKAJOČA
1396       private: ZASEBNA
1397       public: JAVNA
1398       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1399       trackable: SLEDLJIVA
1400       view_map: Ogled zemljevida
1401     trace_form: 
1402       description: "Opis:"
1403       help: Pomoč
1404       tags: "Oznake:"
1405       tags_help: uporabite vejice
1406       upload_button: Pošlji
1407       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1408       visibility: "Vidljivost:"
1409       visibility_help: kaj to pomeni?
1410     trace_header: 
1411       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1412       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1413       traces_waiting: 
1414         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1415         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1416       upload_trace: Naloži sled GPS
1417     trace_optionals: 
1418       tags: Oznake
1419     trace_paging_nav: 
1420       newer: Novejše sledi
1421       older: Starejše sledi
1422       showing_page: Stran %{page}
1423     view: 
1424       delete_track: Izbriši to sled
1425       description: "Opis:"
1426       download: prenos
1427       edit: uredi
1428       edit_track: Uredi to sled
1429       filename: "Datoteka:"
1430       heading: Prikaz sledi %{name}
1431       map: zemljevid
1432       none: Brez
1433       owner: "Lastnik:"
1434       pending: ČAKAJOČA
1435       points: "Točk:"
1436       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1437       tags: "Oznake:"
1438       title: Prikaz sledi %{name}
1439       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1440       uploaded: "Poslano:"
1441       visibility: "Vidljivost:"
1442     visibility: 
1443       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1444       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1445       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1446       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1447   user: 
1448     account: 
1449       contributor terms: 
1450         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1451         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1452         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1453         link text: Kaj je to?
1454         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1455         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1456       current email address: "E-poštni naslov:"
1457       delete image: Odstrani trenutno sliko
1458       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1459       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1460       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1461       gravatar: 
1462         gravatar: Uporabi Gravatar
1463         link text: Kaj je to?
1464       home location: "Domača lokacija:"
1465       image: "Slika:"
1466       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1467       keep image: Obdrži trenutno sliko
1468       latitude: "Zemljepisna širina:"
1469       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1470       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1471       my settings: Moje nastavitve
1472       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1473       new image: Dodaj sliko
1474       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1475       openid: 
1476         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1477         link text: kaj je to?
1478         openid: "OpenID:"
1479       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1480       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1481       profile description: "Opis uporabnika:"
1482       public editing: 
1483         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1484         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1485         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1486         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1487         enabled link text: Kaj je to?
1488         heading: "Javno urejanje:"
1489       public editing note: 
1490         heading: Javno urejanje
1491         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1492       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1493       return to profile: Nazaj na profil
1494       save changes button: Shrani spremembe
1495       title: Urejanje uporabniškega računa
1496       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1497     confirm: 
1498       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1499       button: Potrdi
1500       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1501       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1502       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1503       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1504       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1505       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1506     confirm_email: 
1507       button: Potrdi
1508       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1509       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1510       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1511       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1512     confirm_resend: 
1513       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1514       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1515     filter: 
1516       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1517     go_public: 
1518       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1519     list: 
1520       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1521       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1522       heading: Uporabniki
1523       hide: Skrij izbrane uporabnike
1524       showing: 
1525         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1526         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1527       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1528       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1529       title: Uporabniki
1530     login: 
1531       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1532       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1533       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1534       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1535       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1536       heading: Prijava
1537       login_button: Prijava
1538       lost password link: Ste pozabili geslo?
1539       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1540       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1541       openid: "%{logo} OpenID:"
1542       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1543       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1544       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1545       openid_providers: 
1546         aol: 
1547           alt: Prijava z AOL OpenID
1548           title: Prijava z AOL
1549         google: 
1550           alt: Prijava z Google OpenID
1551           title: Prijava z Googlom
1552         myopenid: 
1553           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1554           title: Prijava z myOpenID
1555         openid: 
1556           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1557           title: Prijava z OpenID
1558         wordpress: 
1559           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1560           title: Prijava z Wordpress
1561         yahoo: 
1562           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1563           title: Prijavite se z Yahoo
1564       password: "Geslo:"
1565       register now: Registriraj se
1566       remember: "Zapomni si me:"
1567       title: Prijava
1568       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1569       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1570       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1571     logout: 
1572       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1573       logout_button: Odjava
1574       title: Odjava
1575     lost_password: 
1576       email address: "E-poštni naslov:"
1577       heading: Ste pozabili geslo?
1578       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1579       new password button: Pošlji mi novo geslo
1580       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1581       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1582       title: pozabljeno geslo
1583     make_friend: 
1584       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1585       button: Dodaj prijatelja
1586       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1587       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1588       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1589     new: 
1590       about: 
1591         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1592         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1593       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1594       confirm password: "Potrdite geslo:"
1595       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1596       continue: Prijavite se
1597       display name: "Prikazno ime:"
1598       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1599       email address: "E-poštni naslov:"
1600       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1601       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1602       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1603       openid: "%{logo} OpenID:"
1604       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1605       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1606       password: "Geslo:"
1607       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1608       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1609       title: Prijavite se
1610       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1611     no_such_user: 
1612       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1613       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1614       title: Ni tega uporabnika
1615     popup: 
1616       friend: Prijatelj
1617       nearby mapper: Bližnji kartograf
1618       your location: Vaša lokacija
1619     remove_friend: 
1620       button: Odstrani prijatelja
1621       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1622       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1623       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1624     reset_password: 
1625       confirm password: "Potrdite geslo:"
1626       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1627       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1628       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1629       password: "Geslo:"
1630       reset: Ponastavitev gesla
1631       title: Ponastavitev gesla
1632     set_home: 
1633       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1634     suspended: 
1635       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1636       heading: Račun zaklenjen
1637       title: Račun zaklenjen
1638       webmaster: skrbnik strani
1639     terms: 
1640       agree: Sprejmi
1641       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1642       consider_pd_why: kaj je to?
1643       decline: Zavrni
1644       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1645       heading: Contributor terms
1646       legale_names: 
1647         france: Francija
1648         italy: Italija
1649         rest_of_world: Ostali svet
1650       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1651       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1652       title: Contributor terms
1653       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1654     view: 
1655       activate_user: aktiviraj uporabnika
1656       add as friend: Dodaj med prijatelje
1657       ago: (%{time_in_words_ago})
1658       block_history: prejete blokade
1659       blocks by me: Moje blokade
1660       blocks on me: Blokade mene
1661       comments: Pripombe
1662       confirm: Potrdi
1663       confirm_user: potrdi uporabnika
1664       create_block: blokiraj uporabnika
1665       created from: "Ustvarjen iz:"
1666       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1667       ct declined: Zavrnjeni
1668       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1669       ct undecided: Neodločen
1670       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1671       delete_user: izbriši uporabnika
1672       description: Opis
1673       diary: Dnevnik
1674       edits: Prispevki
1675       email address: "E-poštni naslov:"
1676       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1677       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1678       hide_user: skriti tega uporabnika
1679       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1680       km away: oddaljen %{count} km
1681       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1682       m away: oddaljen %{count} m
1683       mapper since: "Kartograf od:"
1684       moderator_history: dane blokade
1685       my comments: Moje pripombe
1686       my diary: Moj dnevnik
1687       my edits: Moji prispevki
1688       my notes: Moje beležke
1689       my profile: Moj profil
1690       my settings: Moje nastavitve
1691       my traces: Moje sledi
1692       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1693       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1694       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1695       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1696       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1697       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1698       notes: Beležke na zemljevidu
1699       oauth settings: OAuth nastavitve
1700       remove as friend: Odstrani prijatelja
1701       role: 
1702         administrator: Ta uporabnik je administrator
1703         grant: 
1704           administrator: Dodeli administratorski dostop
1705           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1706         moderator: Ta uporabnik je moderator
1707         revoke: 
1708           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1709           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1710       send message: Pošlji sporočilo
1711       settings_link_text: vaših nastavitvah
1712       spam score: "Rezultat spama:"
1713       status: "Stanje:"
1714       traces: Sledi
1715       unhide_user: prikaži uporabnika
1716       user location: Lokacija uporabnika
1717       your friends: Vaši prijatelji
1718   user_block: 
1719     blocks_by: 
1720       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1721       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1722       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1723     blocks_on: 
1724       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1725       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1726       title: Blokade uporabnika %{name}
1727     create: 
1728       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1729       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1730       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1731     edit: 
1732       back: Prikaži vse blokade
1733       heading: Urejanje blokade za %{name}
1734       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1735       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1736       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1737       show: Poglej to blokado
1738       submit: Posodobi blokado
1739       title: Urejanje blokade za %{name}
1740     filter: 
1741       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1742       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1743     helper: 
1744       time_future: Konča v %{time}.
1745       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1746       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1747     index: 
1748       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1749       heading: Seznam blokad uporabnika
1750       title: Blokade uporabnika
1751     model: 
1752       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1753       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1754     new: 
1755       back: Prikaži vse blokade
1756       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1757       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1758       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1759       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1760       submit: Ustvari blokado
1761       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1762       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1763       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1764     not_found: 
1765       back: Nazaj na kazalo
1766       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1767     partial: 
1768       confirm: Ali ste prepričani?
1769       creator_name: Ustvarjalec
1770       display_name: Blokiran uporabnik
1771       edit: Uredi
1772       next: Naslednja »
1773       not_revoked: (ni preklicana)
1774       previous: « Prejšnja
1775       reason: "Razlog za blokado:"
1776       revoke: Prekliči!
1777       revoker_name: Preklical
1778       show: Prikaži
1779       showing_page: Stran %{page}
1780       status: Stanje
1781     period: 
1782       few: "%{count} ure"
1783       one: 1 ura
1784       other: "%{count} ur"
1785       two: "%{count} uri"
1786     revoke: 
1787       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1788       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1789       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1790       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1791       revoke: Prekliči!
1792       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1793       title: Preklic blokade za %{block_on}
1794     show: 
1795       back: Prikaži vse blokade
1796       confirm: Ali ste prepričani?
1797       edit: Uredi
1798       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1799       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1800       reason: "Razlog za blokado:"
1801       revoke: Prekliči!
1802       revoker: "Preklical:"
1803       show: Prikaži
1804       status: Stanje
1805       time_future: Konča v %{time}
1806       time_past: Je končala %{time} nazaj
1807       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1808     update: 
1809       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1810       success: Blokada posodobljena.
1811   user_role: 
1812     filter: 
1813       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1814       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1815       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1816       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1817     grant: 
1818       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1819       confirm: Potrdi
1820       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1821       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1822       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1823     revoke: 
1824       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1825       confirm: Potrdi
1826       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1827       heading: Potrdi preklic vloge
1828       title: Potrdi preklic vloge
1829   welcome_page: 
1830     add_a_note: 
1831       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1832       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1833       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1834     basic_terms: 
1835       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1836       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1837       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1838       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1839       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1840       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1841     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1842     questions: 
1843       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
1844       title: Imate kakšno vprašanja?
1845     start_mapping: Začnite kartirati
1846     title: Dobrodošli!
1847     whats_on_the_map: 
1848       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1849       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1850       title: Kaj je na zemljevidu