]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
a4dafa2ba257511e7441d1481f354b053e6bb256
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abaksle
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bjorni
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Dittaeva
9 # Author: Eirik
10 # Author: Gnonthgol
11 # Author: Gunnernett
12 # Author: Harald Khan
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maddy from Celeste
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nghtwlkr
18 # Author: Njardarlogar
19 # Author: Pladask
20 # Author: Pyscowicz
21 # Author: Ranveig
22 # Author: Ruila
23 # Author: 6400
24 ---
25 nn:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Vel fil
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Kommenter
35       diary_entry:
36         create: Publiser
37         update: Oppdater
38       issue_comment:
39         create: Legg til kommentar
40       message:
41         create: Send
42       client_application:
43         create: Registrer
44         update: Oppdater
45       oauth2_application:
46         create: Registrer
47         update: Oppdater
48       redaction:
49         create: Lag maskering
50         update: Lagre markering
51       trace:
52         create: Last opp
53         update: Lagre endringar
54       user_block:
55         create: Opprett blokkering
56         update: Oppdater blokkering
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
61         email_address_not_routable: kan ikkje rutast
62     models:
63       acl: Tilgangskontrolliste
64       changeset: Endringssett
65       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
66       country: Land
67       diary_comment: Dagbokkommentar
68       diary_entry: Dagbokoppføring
69       friend: Ven
70       issue: Problem
71       language: Språk
72       message: Melding
73       node: Node
74       node_tag: Nodemerkelapp
75       old_node: Gammal node
76       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
77       old_relation: Gammal relasjon
78       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
79       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
80       old_way: Gammal veg
81       old_way_node: Gammal vegnode
82       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
83       relation: Relasjon
84       relation_member: Relasjonsmedlem
85       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
86       report: Rapporter
87       session: Økt
88       trace: Spor
89       tracepoint: Punkt i spor
90       tracetag: Spormerkelapp
91       user: Brukar
92       user_preference: Brukarinnstillingar
93       user_token: Brukarnøkkel
94       way: Veg
95       way_node: Vegnode
96       way_tag: Vegmerkelapp
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Namn (Påkravd)
100         callback_url: 'URL for tilbakekall:'
101         support_url: Støytte-URL
102       diary_comment:
103         body: Brødtekst
104       diary_entry:
105         user: Brukar
106         title: 'Emne:'
107         latitude: Breiddegrad
108         longitude: Lengdegrad
109         language_code: Språk
110       doorkeeper/application:
111         name: Namn
112       friend:
113         user: Brukar
114         friend: Ven
115       trace:
116         user: Brukar
117         visible: Synleg
118         name: Filnamn
119         size: Storleik
120         latitude: Breiddegrad
121         longitude: Lengdegrad
122         public: Offentleg
123         description: Skildring
124         gpx_file: Last opp GPX-fil
125         visibility: 'Synligheit:'
126         tagstring: 'Merkelappar:'
127       message:
128         sender: Sendar
129         title: Emne
130         body: Brødtekst
131         recipient: Mottakar
132       redaction:
133         description: Skildring
134       user:
135         email: E-post
136         email_confirmation: Stadfesting av e-post
137         new_email: Ny e-postadresse
138         active: Aktive
139         display_name: Visningsnamn
140         description: Skildring profilen
141         home_lat: Breiddegrad
142         home_lon: Lengdegrad
143         languages: Føretrekte språk
144         preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
145         pass_crypt: Passord
146         pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
147     help:
148       trace:
149         tagstring: kommaseparert
150       user_block:
151         reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152           og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153           kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154           alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155         needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
156       user:
157         new_email: ' (vis aldri offentleg)'
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: omkring %{count} time sidan
162         other: omkring %{count} timar sidan
163       about_x_months:
164         one: omkring 1 månad sidan
165         other: omkring %{count} månader sidan
166       about_x_years:
167         one: omkring 1 år sidan
168         other: omkring %{count} år sidan
169       almost_x_years:
170         one: nesten 1 år sidan
171         other: nesten %{count} år sidan
172       half_a_minute: for eit halvminutt sidan
173       less_than_x_seconds:
174         one: mindre enn 1 sekund sidan
175         other: mindre enn %{count} sekund sidan
176       less_than_x_minutes:
177         one: mindre enn eit minutt sidan
178         other: mindre enn %{count} minutt sidan
179       over_x_years:
180         one: over 1 år sidan
181         other: over %{count} år sidan
182       x_seconds:
183         one: 1 sekund sidan
184         other: '%{count} sekund sidan'
185       x_minutes:
186         one: 1 minutt sidan
187         other: '%{count} minutt sidan'
188       x_months:
189         one: 1 månad sidan
190         other: '%{count} månader sidan'
191       x_years:
192         one: 1 år sidan
193         other: '%{count} år sidan'
194   editor:
195     default: Standard (noverande %{name})
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (i nettlesaren)
199     remote:
200       name: lokalt installert program
201       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Ingen
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       microsoft: Microsoft
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Oppretta %{when}
215         opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216         commented_at_html: Oppdatert %{when}
217         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218         closed_at_html: Løyst %{when}
219         closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220         reopened_at_html: Opna att %{when}
221         reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
222       rss:
223         title: OpenStreetMap-merknadar
224         commented: ny kommentar (nær %{place})
225       entry:
226         comment: Kommentar
227         full: Fullstendig merknad
228   account:
229     deletions:
230       show:
231         title: Slett kontoen min
232         warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233         delete_account: Slett konto
234         delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235           under. Merk fylgjande:'
236         delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237           heimestad vil fjernast.
238         delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
239           andre kontoar.
240         retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241           at kontoen din er sletta.
242         retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
243         retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244         retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245           verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246         retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
247           skylt frå ålmenta.
248         retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
249           vil behaldast.
250         retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251         confirm_delete: Er du sikker?
252         cancel: Bryt av
253   accounts:
254     edit:
255       title: Rediger konto
256       my settings: Innstellingane mine
257       current email address: Noverande e-postadresse
258       external auth: Ekstern autentisering
259       openid:
260         link text: kva er dette?
261       public editing:
262         heading: Offentleg redigering
263         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264         enabled link text: kva er dette?
265         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
266           er anonyme.
267         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
268       contributor terms:
269         heading: Vilkår for bidragsytarar
270         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275           offentleg eigedom (Public Domain).
276         link text: kva er dette?
277       save changes button: Lagre endringar
278       delete_account: Slett konto...
279     go_public:
280       heading: Offentleg redigering
281       currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282         senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283         la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284       only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285         brukarar redigera kartdata.
286       find_out_why: finn ut kvifor
287       email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288         kontoen din vert offentleg.
289       not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290         no offentlege frå byrjinga.
291       make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
292     update:
293       success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294         stadfeste din epostadresse.
295       success: Brukerinformasjon oppdatert.
296     destroy:
297       success: Kontoen er sletta.
298   browse:
299     created: Oppretta
300     closed: Attlaten
301     created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
302     closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
303     created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
304     closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
305     deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
306     edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
307     version: 'Versjon:'
308     in_changeset: Endringssett
309     anonymous: anonym
310     no_comment: (ingen kommentar)
311     part_of: Del av
312     part_of_relations:
313       one: '%{count} samhøve'
314       other: '%{count} samhøve'
315     part_of_ways:
316       one: 1 line
317       other: '%{count} liner'
318     download_xml: Last ned XML
319     view_history: Vis historikk
320     view_details: Vis detaljar
321     location: 'Plassering:'
322     changeset:
323       title: Endringssett %{id}
324       belongs_to: Skapar
325       node: Punkt (%{count})
326       node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
327       way: Strekningar (%{count})
328       way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
329       relation: Samhøve (%{count})
330       relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
331       comment: Kommentarar (%{count})
332       hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
333       comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
334       changesetxml: XML for endringssett
335       osmchangexml: osmChange XML
336       feed:
337         title: Endringssett %{id}
338         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
339       join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
340       discussion: Ordskifte
341       still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
342         endringssettet vert lukka.
343     node:
344       title_html: 'Punkt: %{name}'
345       history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Strekning: %{name}'
348       history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
349       nodes: Punkt
350       nodes_count:
351         one: '%{count} punkt'
352         other: '%{count} punkt'
353       also_part_of_html:
354         one: delstrekning %{related_ways}
355         other: delstrekningar %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Samhøve: %{name}'
358       history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
359       members: Medlemmar
360       members_count:
361         one: '%{count} medlem'
362         other: '%{count} medlemar'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
365       type:
366         node: Punkt
367         way: Veg
368         relation: Relasjon
369     containing_relation:
370       entry_html: Relasjon %{relation_name}
371       entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Ikkje funne
374       sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
375       type:
376         node: node
377         way: veg
378         relation: relasjon
379         changeset: endringssett
380         note: merknad
381     timeout:
382       title: Tida gjekk ut
383       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
384       type:
385         node: punkt
386         way: veg
387         relation: relasjon
388         changeset: endringssett
389         note: merknad
390     redacted:
391       redaction: Maskering %{id}
392       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
393         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
394       type:
395         node: punkt
396         way: vegen
397         relation: relasjonen
398     start_rjs:
399       feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
400         vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
401       load_data: Last inn data
402       loading: Lastar...
403     tag_details:
404       tags: Merkelappar
405       wiki_link:
406         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
407         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
408       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
409       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
410       wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
411       telephone_link: Ring %{phone_number}
412       colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
413     query:
414       title: Finn objekt
415       introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
416       nearby: Nærliggjande objekt
417       enclosing: Omgjevande objekt
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Side %{page}
421       next: Neste »
422       previous: « Førre
423     changeset:
424       anonymous: Anonym
425       no_edits: (ingen redigeringar)
426       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Lagra
430       user: Brukar
431       comment: Kommentar
432       area: Område
433     index:
434       title: Endringssett
435       title_user: Endringssett av %{user}
436       title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
437       title_friend: Endringssett av venene dine
438       title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
439       empty: Fann ingen endringssett.
440       empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441       empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
442       no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
443       no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
444       no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
445       load_more: Last inn meir
446     timeout:
447       sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
451       commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
452     comments:
453       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
454     index:
455       title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
456       title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
457     timeout:
458       sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
459   dashboards:
460     contact:
461       km away: '%{count}km unna'
462       m away: '%{count}m unna'
463       latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
464     popup:
465       your location: Posisjonen din
466       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
467       friend: Ven
468     show:
469       title: Kontrollpanelet mitt
470       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
471         brukarar i nærleiken.'
472       edit_your_profile: Endra profilen din
473       my friends: Mine vener
474       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
475       nearby users: Andre brukarar i nærleiken
476       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477         ditt enno.
478       friends_changesets: endringssett av vener
479       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
480       nearby_changesets: endringssett av naboar
481       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Ny dagbokoppføring
485     form:
486       location: Stad
487       use_map_link: Bruk kart
488     index:
489       title: Brukardagbøker
490       title_friends: Dagbøkene til venane dine
491       title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
492       user_title: '%{user} si dagbok'
493       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
494       new: Ny dagbokoppføring
495       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496       my_diary: Dagboka mi
497       no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
498       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
499       older_entries: Eldre oppføringar
500       newer_entries: Nyare oppføringar
501     edit:
502       title: Rediger dagbokoppføring
503       marker_text: Stad for dagbokoppføring
504     show:
505       title: '%{user} si dagbok | %{title}'
506       user_title: '%{user} si dagbok'
507       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
508       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
509       login: Logg inn
510     no_such_entry:
511       title: Inga slik dagbokoppføring
512       heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
513       body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
514         har skrive feil eller om lenkja er feil.
515     diary_entry:
516       posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
517       updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
518       comment_link: Kommenter denne oppføringa
519       reply_link: Send ei melding til forfattaren
520       comment_count:
521         one: '%{count} kommentar'
522         other: '%{count} kommentarar'
523       no_comments: Ingen kommentarar
524       edit_link: Rediger denne oppføringa
525       hide_link: Skjul denne oppføringa
526       unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
527       confirm: Stadfest
528       report: Melda denne oppføringa
529     diary_comment:
530       comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
531       hide_link: Skjul denne kommentaren
532       unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
533       confirm: Stadfest
534       report: Rapporter denne kommentaren
535     location:
536       location: 'Stad:'
537       view: Vis
538       edit: Endra
539     feed:
540       user:
541         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
542         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
543       language:
544         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
545         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
546       all:
547         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
548         description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
549     comments:
550       title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
551       heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
552       subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
553       no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
554       post: Oppføring
555       when: Når
556       comment: Kommentar
557       newer_comments: Nyare kommentarar
558       older_comments: Eldre kommentarar
559   friendships:
560     make_friend:
561       heading: Legg til %{user} som ein ven?
562       button: Legg til som ven
563       success: '%{name} er no venen din!'
564       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
565       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
566       limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
567         litt før du legg til fleire.
568     remove_friend:
569       heading: Fjern %{user} som ein ven?
570       button: Fjern som ein ven
571       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
572       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: Resultata frå %{results_link}
577         latlon: Intern
578     search_osm_nominatim:
579       prefix:
580         aerialway:
581           cable_car: Kabelbane
582           chair_lift: Stolheis
583           drag_lift: Skitrekk
584           gondola: Gondolheis
585           magic_carpet: skiband
586           platter: Tallerkenheis
587           pylon: Mast
588           station: Fjellheisstasjon
589           t-bar: Ankerheis
590           "yes": Taubane
591         aeroway:
592           aerodrome: Flyplass
593           airstrip: Landingsstripe
594           apron: Flyrampe
595           gate: Gate
596           hangar: Hangar
597           helipad: Helikopterplass
598           holding_position: Venteposisjon
599           navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
600           parking_position: Parkeringsposisjon
601           runway: Rullebane
602           taxilane: Taxifelt
603           taxiway: Taksebane
604           terminal: Flyplassterminal
605           windsock: Vindpose
606         amenity:
607           animal_boarding: Dyrepensjonat
608           animal_shelter: Dyrehospits
609           arts_centre: Kunstsenter
610           atm: Minibank
611           bank: Bank
612           bar: Bar
613           bbq: Grill
614           bench: Benk
615           bicycle_parking: Sykkelparkering
616           bicycle_rental: Sykkelutleige
617           bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
618           biergarten: Uteservering
619           blood_bank: Blodbank
620           boat_rental: Båtutleige
621           brothel: Bordell
622           bureau_de_change: Vekslingskontor
623           bus_station: Busstasjon
624           cafe: Kafé
625           car_rental: Bilutleige
626           car_sharing: Bildeling
627           car_wash: Bilvask
628           casino: Kasino
629           charging_station: Ladestation
630           childcare: Barnepass
631           cinema: Kino
632           clinic: Klinikk
633           clock: Klokke
634           college: Høgskule
635           community_centre: Samfunnshus
636           conference_centre: Konferansesenter
637           courthouse: Rettsbygning
638           crematorium: Krematorium
639           dentist: Tannlege
640           doctors: Legar
641           drinking_water: Drikkevatn
642           driving_school: Køyreskule
643           embassy: Ambassade
644           events_venue: Samlingslokale
645           fast_food: Hurtigmat
646           ferry_terminal: Ferjeterminal
647           fire_station: Brannstasjon
648           food_court: Serveringsstadar
649           fountain: Fontene
650           fuel: Bensinstation
651           gambling: Gambling
652           grave_yard: Gravlund
653           grit_bin: Strøsandkasse
654           hospital: Sjukehus
655           hunting_stand: Jaktbod
656           ice_cream: Iskrem
657           internet_cafe: Internettkafe
658           kindergarten: Barnehage
659           language_school: Språkskule
660           library: Bibliotek
661           loading_dock: Lastekai
662           love_hotel: Kjærleikshotell
663           marketplace: Marknadsplass
664           mobile_money_agent: Mobil pengeagent
665           monastery: Kloster
666           money_transfer: Valutaoverføring
667           motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
668           music_school: Musikkskule
669           nightclub: Nattklubb
670           nursing_home: Pleieheim
671           parking: Parkeringsplass
672           parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
673           parking_space: Parkeingsplass
674           payment_terminal: Betalingsterminal
675           pharmacy: Apotek
676           place_of_worship: Religiøst hus
677           police: Politi
678           post_box: Postboks
679           post_office: Postkontor
680           prison: Fengsel
681           pub: Pub
682           public_bath: Badehus
683           public_bookcase: Offentleg bokkasse
684           public_building: Offentleg bygning
685           ranger_station: Skogvaktarpost
686           recycling: Resirkuleringspunkt
687           restaurant: Restaurant
688           sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
689           school: Skule
690           shelter: Tilfluktsrom
691           shower: Dusj
692           social_centre: Samfunnshus
693           social_facility: Sosialteneste
694           studio: Studio
695           swimming_pool: Symjebaseng
696           taxi: Drosje
697           telephone: Offentleg telefon
698           theatre: Teater
699           toilets: Toalett
700           townhall: Rådhus
701           training: Treningsanlegg
702           university: Universitet
703           vehicle_inspection: Køyretøykontroll
704           vending_machine: Vareautomat
705           veterinary: Veterinærklinikk
706           village_hall: Forsamlingshus
707           waste_basket: Søppelkasse
708           waste_disposal: Avfallshandtering
709           waste_dump_site: Avfallsdeponi
710           watering_place: Vatntrau
711           water_point: Vatnpunkt
712           weighbridge: Køyretøyvekt
713           "yes": Fasilitet
714         boundary:
715           aboriginal_lands: Urfolksområde
716           administrative: Administrativ grense
717           census: Folketeljingsgrense
718           national_park: Nationalpark
719           political: Valdistriktsgrense
720           protected_area: Verna område
721           "yes": Grense
722         bridge:
723           aqueduct: Akvadukt
724           boardwalk: Strandpromenade
725           suspension: Hengebru
726           swing: Svingbru
727           viaduct: Viadukt
728           "yes": Bru
729         building:
730           apartment: Leilegheit
731           apartments: Leilegheiter
732           barn: Låve
733           bungalow: Bungalow
734           cabin: Hytte
735           chapel: Kapell
736           church: Kyrkjebygg
737           civic: Offentleg bygnad
738           college: Universitetsbygnad
739           commercial: Kommersiell bygning
740           construction: Bygning under bygging
741           detached: Frittståande hus
742           dormitory: Sovesal
743           duplex: Tomannshus
744           farm: Gardshus
745           farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
746           garage: Garasje
747           garages: Garasjar
748           greenhouse: Drivhus
749           hangar: Hangar
750           hospital: Sykehusbygg
751           hotel: Hotellbygg
752           house: Hus
753           houseboat: Husbåt
754           hut: Hytte
755           industrial: Industribygg
756           kindergarten: Barnehagebygnad
757           manufacture: Fabrikkbygnad
758           office: Kontorbygg
759           public: Offentleg bygg
760           residential: Boligbygg
761           retail: Detaljsalgbygg
762           roof: Halvtak
763           ruins: Bygnadsruin
764           school: Skulebygg
765           semidetached_house: Rekkjehus
766           service: Tenestebygg
767           shed: Skur
768           stable: Stall
769           static_caravan: Husvogn
770           temple: Tempelbygg
771           terrace: Terrassebygning
772           train_station: Stasjonsbygg
773           university: Universitetsbygg
774           warehouse: Lagerhall
775           "yes": Bygning
776         club:
777           scout: Speidarklubbhus
778           sport: Idrettslag
779           "yes": Samskipnad
780         craft:
781           beekeeper: Bierøktar
782           blacksmith: Smed
783           brewery: Bryggeri
784           carpenter: Tømrar
785           caterer: Catering
786           confectionery: Godtebutikk
787           dressmaker: Syar
788           electrician: Elektrikar
789           electronics_repair: Elektronikkreparatør
790           gardener: Gartnar
791           glaziery: Glasmeister
792           handicraft: Kunsthandverkar
793           hvac: Klimakontrollverksemd
794           metal_construction: Metallverkstad
795           painter: Målar
796           photographer: Fotograf
797           plumber: Røyrleggjar
798           roofer: Taktekkjar
799           sawmill: Sagbruk
800           shoemaker: Skomakar
801           stonemason: Steinhoggar
802           tailor: Skreddar
803           window_construction: Vindaugsnikkar
804           winery: Vingard
805           "yes": Handverkbutikk
806         emergency:
807           access_point: Tilgjengepunkt
808           ambulance_station: Ambulansestasjon
809           assembly_point: Samlingsplass
810           defibrillator: Hjartestartar
811           fire_extinguisher: Brannsløkkjar
812           fire_water_pond: Branndam
813           landing_site: Nødlandingsplass
814           life_ring: Livbøye
815           phone: Nødtelefon
816           siren: Varselsiren
817           suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
818           water_tank: Naudvasstank for brannslange
819         highway:
820           abandoned: Forlaten motorveg
821           bridleway: Rideveg
822           bus_guideway: Leidde bussfelt
823           bus_stop: Busstopp
824           construction: Motorveg under konstruksjon
825           corridor: Korridor
826           crossing: Fotgjengarfelt
827           cycleway: Sykkelsti
828           elevator: Heis
829           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
830           emergency_bay: Naudstoppestad
831           footway: Gangsti
832           ford: Vadestad
833           give_way: Vikeskilt
834           living_street: Gatetun
835           milestone: Milestolpe
836           motorway: Motorveg
837           motorway_junction: Motorvegkryss
838           motorway_link: Veg til motorveg
839           passing_place: Møteplass
840           path: Sti
841           pedestrian: Gangveg
842           platform: Perrong
843           primary: Primær veg
844           primary_link: Primær veg
845           proposed: Føreslått veg
846           raceway: Racerbane
847           residential: Bustadveg
848           rest_area: Rasteplass
849           road: Veg
850           secondary: Sekundær veg
851           secondary_link: Sekundær veg
852           service: Tjenesteveg
853           services: Motorveitjenester
854           speed_camera: Fotoboks
855           steps: Trapper
856           stop: Stoppskilt
857           street_lamp: Gatelykt
858           tertiary: Tertiær veg
859           tertiary_link: Kommunal veg
860           track: Sti
861           traffic_mirror: Trafikkspeil
862           traffic_signals: Trafikklys
863           trailhead: Ende på sti
864           trunk: Hovedveg
865           trunk_link: Hovedveg
866           turning_circle: Snuplass
867           turning_loop: Vendesløyfe
868           unclassified: Uklassifisert veg
869           "yes": Veg
870         historic:
871           aircraft: Historisk fly
872           archaeological_site: Arkeologisk plass
873           bomb_crater: Historisk bombekrater
874           battlefield: Slagmark
875           boundary_stone: Grensestein
876           building: Historisk bygning
877           bunker: Bunker
878           cannon: Historisk kanon
879           castle: Slott
880           charcoal_pile: Historisk kolmile
881           church: Kyrkje
882           city_gate: Byport
883           citywalls: Bymurar
884           fort: Fort
885           heritage: Verdsarvsstad
886           hollow_way: Hol veg
887           house: Hus
888           manor: Herregard
889           memorial: Minne
890           milestone: Historisk milepæl
891           mine: Gruve
892           mine_shaft: Gruvesjakt
893           monument: Monument
894           railway: Historisk jarnveg
895           roman_road: Romersk veg
896           ruins: Ruinar
897           rune_stone: Runestein
898           stone: Stein
899           tomb: Grav
900           tower: Tårn
901           wayside_chapel: Vegkyrkje
902           wayside_cross: Vegkant kross
903           wayside_shrine: Vegkant alter
904           wreck: Vrak
905           "yes": Historisk stad
906         junction:
907           "yes": Kryss
908         landuse:
909           allotments: Kolonihagar
910           aquaculture: Akvakultur
911           basin: Elveområde
912           brownfield: Tidlegare industriområde
913           cemetery: Gravplass
914           commercial: Kommersielt område
915           conservation: Freda område
916           construction: Byggjeplass
917           farmland: Jordbruksland
918           farmyard: Gardstun
919           forest: Skog
920           garages: Garasjar
921           grass: Gras
922           greenfield: Ikkje-utvikla område
923           industrial: Industriområde
924           landfill: Landfylling
925           meadow: Eng
926           military: Militært område
927           mine: Gruve
928           orchard: Frukthage
929           plant_nursery: Planteskule
930           quarry: Steinbrot
931           railway: Jernbane
932           recreation_ground: Idrettsplass
933           religious: Religiøs mark
934           reservoir: Reservoar
935           reservoir_watershed: Nedbørfelt
936           residential: Boligområde
937           retail: Detaljsalområde
938           village_green: Landsbypark
939           vineyard: Vingård
940           "yes": Arealbruk
941         leisure:
942           adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
943           amusement_arcade: Spillehall
944           bandstand: Musikkpaviljong
945           beach_resort: Badestrand
946           bird_hide: Fugletårn
947           bleachers: Tilskodarplassar
948           bowling_alley: Bowlinghall
949           common: Allmenning
950           dance: Dansesal
951           dog_park: Hundepark
952           firepit: Bålgrop
953           fishing: Fiskeområde
954           fitness_centre: Treningssenter
955           fitness_station: Trenings studio
956           garden: Hage
957           golf_course: Golfbane
958           horse_riding: Ridesenter
959           ice_rink: Skøytebane
960           marina: Båthavn
961           miniature_golf: Minigolf
962           nature_reserve: Naturreservat
963           outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
964           park: Park
965           picnic_table: Piknikbord
966           pitch: Sportsarena
967           playground: Leikeplass
968           recreation_ground: Idrettsplass
969           resort: Feriestad
970           sauna: Badstu
971           slipway: Slipp
972           sports_centre: Sportssenter
973           stadium: Stadion
974           swimming_pool: Symjebaseng
975           track: Laupebane
976           water_park: Vannpark
977           "yes": Fritid
978         man_made:
979           adit: Stoll
980           advertising: Reklame
981           antenna: Antenne
982           avalanche_protection: Skredvern
983           beacon: Fyr
984           beam: Bjelke
985           beehive: Bikube
986           breakwater: Molo
987           bridge: Bru
988           bunker_silo: Bunker
989           cairn: Varde
990           chimney: Skorstein
991           clearcut: Snauhogst
992           communications_tower: Kommunikasjonstårn
993           crane: Kran
994           cross: Kors
995           dolphin: Fortøyingspåle
996           dyke: Dike
997           embankment: Voll
998           flagpole: Flaggstong
999           gasometer: Gassklokke
1000           groyne: Høfde
1001           kiln: Omn
1002           lighthouse: Fyr
1003           manhole: Kum
1004           mast: Mast
1005           mine: Gruve
1006           mineshaft: Gruvesjakt
1007           monitoring_station: Overvakingsstasjon
1008           petroleum_well: Oljebrønn
1009           pier: Pir
1010           pipeline: Røyrleidning
1011           pumping_station: Pumpestasjon
1012           reservoir_covered: Overdekt reservoar
1013           silo: Silo
1014           snow_cannon: Snøkanon
1015           snow_fence: Snøskjerm
1016           storage_tank: Lagringstank
1017           street_cabinet: Gatekabinett
1018           surveillance: Overvaking
1019           telescope: Teleskop
1020           tower: Tårn
1021           utility_pole: Straummast
1022           wastewater_plant: Kloakkanlegg
1023           watermill: Vassmylne
1024           water_tap: Vasskran
1025           water_tower: Vasstårn
1026           water_well: Brønn
1027           water_works: Vassverk
1028           windmill: Vindmylne
1029           works: Fabrikk
1030           "yes": Menneskeskapt
1031         military:
1032           airfield: Militær flyplass
1033           barracks: Kaserner
1034           bunker: Bunker
1035           checkpoint: Kontrollpost
1036           trench: Skyttargrav
1037           "yes": Militær
1038         mountain_pass:
1039           "yes": Fjellovergang
1040         natural:
1041           atoll: Atoll
1042           bare_rock: Klippe
1043           bay: Bukt
1044           beach: Strand
1045           cape: Nes
1046           cave_entrance: Holeinngang
1047           cliff: Klippe
1048           coastline: Kystline
1049           crater: Krater
1050           dune: Sanddyne
1051           fell: Fjellskrent
1052           fjord: Fjord
1053           forest: Skog
1054           geyser: Geysir
1055           glacier: Isbre
1056           grassland: Grasslette
1057           heath: Vidde
1058           hill: Ås
1059           hot_spring: Varm kjelde
1060           island: Øy
1061           isthmus: Eid
1062           land: Land
1063           marsh: Sump
1064           moor: Myr
1065           mud: Gjørme
1066           peak: Topp
1067           peninsula: Halvøy
1068           point: Punkt
1069           reef: Rev
1070           ridge: Rygg
1071           rock: Stein
1072           saddle: Sal
1073           sand: Sand
1074           scree: Ur
1075           scrub: Kratt
1076           shingle: Steinstrand
1077           spring: Kjelde
1078           stone: Stein
1079           strait: Stred
1080           tree: Tre
1081           tree_row: Trerekkje
1082           tundra: Tundra
1083           valley: Dal
1084           volcano: Vulkan
1085           water: Vatn
1086           wetland: Våtmark
1087           wood: Skog
1088           "yes": Naturelement
1089         office:
1090           accountant: Revisor
1091           administrative: Administrasjon
1092           advertising_agency: Reklamebyrå
1093           architect: Arkitekt
1094           association: Samband
1095           company: Bedrift
1096           diplomatic: Diplomatkontor
1097           educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1098           employment_agency: Bemanningsbedrift
1099           energy_supplier: Kontor til energiselskap
1100           estate_agent: Eiendomsmeglar
1101           financial: Finanskontor
1102           government: Statlig kontor
1103           insurance: Forsikringskontor
1104           it: IKT-kontor
1105           lawyer: Advokat
1106           logistics: Logistikkontor
1107           newspaper: Avisredaksjon
1108           ngo: Ikkje-statlig kontor
1109           notary: Notarus publicus
1110           religion: Religiøst kontor
1111           research: Forskingskontor
1112           tax_advisor: Skatterådgjevar
1113           telecommunication: Telefonkontor
1114           travel_agent: Reisebyrå
1115           "yes": Kontor
1116         place:
1117           allotments: Kolonihagar
1118           archipelago: Arkipel
1119           city: By
1120           city_block: Byblokk
1121           country: Land
1122           county: Fylke
1123           farm: Gard
1124           hamlet: Grend
1125           house: Hus
1126           houses: Hus
1127           island: Øy
1128           islet: Holme
1129           isolated_dwelling: Ensleg bostad
1130           locality: Plass
1131           municipality: Kommune
1132           neighbourhood: Nabolag
1133           plot: Tomt
1134           postcode: Postnummer
1135           quarter: Kvartal
1136           region: Område
1137           sea: Hav
1138           square: Torg
1139           state: Delstat
1140           subdivision: Underavdeling
1141           suburb: Forstad
1142           town: Tettstad
1143           village: Landsby
1144           "yes": Stad
1145         railway:
1146           abandoned: Forlatt jernbane
1147           buffer_stop: Sporstoppar
1148           construction: Jernbane under konstruksjon
1149           disused: Nedlagt jernbane
1150           funicular: Kabelbane
1151           halt: Togstopp
1152           junction: Jernbanekryss
1153           level_crossing: Planovergang
1154           light_rail: Bybane
1155           miniature: Miniatyrjernbane
1156           monorail: Enskinnebane
1157           narrow_gauge: Smalsporjernbane
1158           platform: Jernbaneperrong
1159           preserved: Verna jernbane
1160           proposed: Føreslått jernbane
1161           rail: Jarnveg
1162           spur: Jernbaneforgrening
1163           station: Jernbanestasjon
1164           stop: Jernbanestopp
1165           subway: T-bane
1166           subway_entrance: T-baneinngang
1167           switch: Sporveksel
1168           tram: Sporveg
1169           tram_stop: Trikkestopp
1170           turntable: Dreieskive
1171           yard: Skiftetomt
1172         shop:
1173           agrarian: Landbruksbutikk
1174           alcohol: Utanfor lisens
1175           antiques: Antikviteter
1176           appliance: Kvitvareforretning
1177           art: Kunstbutikk
1178           baby_goods: Babybutikk
1179           bag: Veskebutikk
1180           bakery: Bakeri
1181           bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1182           beauty: Skjønnheitssalong
1183           bed: Sengetøyforretning
1184           beverages: Drikkevarebutikk
1185           bicycle: Sykkelbutikk
1186           bookmaker: Bookmaker
1187           books: Bokhandel
1188           boutique: Luksusforretning
1189           butcher: Slaktar
1190           car: Bilbutikk
1191           car_parts: Bildeler
1192           car_repair: Bilverkstad
1193           carpet: Teppebutikk
1194           charity: Veldedighetsbutikk
1195           cheese: Ostbutikk
1196           chemist: Kjemiker
1197           chocolate: Sjokolade
1198           clothes: Klesbutikk
1199           coffee: Kaffebutikk
1200           computer: Databutikk
1201           confectionery: Konditori
1202           convenience: Nærbutikk
1203           copyshop: Kopieringsbutikk
1204           cosmetics: Kosmetikkforretning
1205           craft: Hobbybutikk
1206           curtain: Gardinebutikk
1207           dairy: Meieributikk
1208           deli: Delikatessebutikk
1209           department_store: Varehus
1210           discount: Tilbudsbutikk
1211           doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1212           dry_cleaning: Renseri
1213           e-cigarette: E-sigarettbutikk
1214           electronics: Elektronikkforretning
1215           erotic: Sexbutikk
1216           estate_agent: Eiendomsmegler
1217           fabric: Stoffbutikk
1218           farm: Gardsbutikk
1219           fashion: Motebutikk
1220           fishing: Fiskebutikk
1221           florist: Blomsterbutikk
1222           food: Matbutikk
1223           frame: Rammeverkstad
1224           funeral_directors: Begravelsesforretning
1225           furniture: Møbler
1226           garden_centre: Hagesenter
1227           gas: Gassbutikk
1228           general: Landhandel
1229           gift: Gåvebutikk
1230           greengrocer: Grønsakshandel
1231           grocery: Daglegvarebutikk
1232           hairdresser: Frisør
1233           hardware: Jernvarehandel
1234           health_food: Helsekostforretning
1235           hearing_aids: Høyreapparat
1236           herbalist: Urtehandel
1237           hifi: Hi-fi-butikk
1238           houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1239           ice_cream: Iskrembutikk
1240           interior_decoration: Innreiingsbutikk
1241           jewelry: Gullsmed
1242           kiosk: Kiosk
1243           kitchen: Kjøkkenbutikk
1244           laundry: Vaskeri
1245           locksmith: Låsesmed
1246           lottery: Lotteri
1247           mall: Kjøpesenter
1248           massage: Massasje
1249           medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1250           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1251           money_lender: Pengeutlånar
1252           motorcycle: Motorsykkelbutikk
1253           motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1254           music: Musikkbutikk
1255           musical_instrument: Musikkinstrument
1256           newsagent: Nyhetsbyrå
1257           nutrition_supplements: Kosttilskot
1258           optician: Optikar
1259           organic: Organisk matbutikk
1260           outdoor: Utandørs butikk
1261           paint: Fargehandel
1262           pastry: Bakeri
1263           pawnbroker: Pantelånar
1264           perfumery: Parfymeri
1265           pet: Dyrebutikk
1266           pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1267           photo: Fotobutikk
1268           seafood: Sjømat
1269           second_hand: Bruktbutikk
1270           sewing: Saumforretning
1271           shoes: Skobutikk
1272           sports: Sportsbutikk
1273           stationery: Papirbutikk
1274           storage_rental: Lagerhotell
1275           supermarket: Supermarked
1276           tailor: Skreddar
1277           tattoo: Tatoveringsstudio
1278           tea: Tehandel
1279           ticket: Billettformidlar
1280           tobacco: Tobakksbutikk
1281           toys: Leikebutikk
1282           travel_agency: Reisebyrå
1283           tyres: Dekkforhandlar
1284           vacant: Ledig forretningslokale
1285           video: Videobutikk
1286           video_games: Videospelbutikk
1287           wholesale: Grosserar
1288           wine: Vinforretning
1289           "yes": Butikk
1290         tourism:
1291           alpine_hut: Fjellhytte
1292           apartment: Feriehusvære
1293           artwork: Kunstverk
1294           attraction: Attraksjon
1295           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1296           cabin: Turisthytte
1297           camp_pitch: Teltplass
1298           camp_site: Teltplass
1299           caravan_site: Campingplass
1300           chalet: Fjellhytte
1301           gallery: Galleri
1302           guest_house: Gjestehus
1303           hostel: Vandrerhjem
1304           hotel: Hotell
1305           information: Informasjon
1306           motel: Motell
1307           museum: Museum
1308           picnic_site: Piknikplass
1309           theme_park: Fornøyelsespark
1310           viewpoint: Utsiktspunkt
1311           wilderness_hut: Villmarksstove
1312           zoo: Dyrepark
1313         tunnel:
1314           building_passage: Bygnadspassasje
1315           culvert: Stikkrenne
1316           "yes": Tunnel
1317         waterway:
1318           artificial: Kunstig vassdrag
1319           boatyard: Båtverft
1320           canal: Kanal
1321           dam: Demning
1322           derelict_canal: Nedlagt kanal
1323           ditch: Grøft
1324           dock: Dokk
1325           drain: Avløp
1326           lock: Sluse
1327           lock_gate: Sluseport
1328           mooring: Fortøyning
1329           rapids: Bank
1330           river: Elv
1331           stream: Straum
1332           wadi: Elveleie
1333           waterfall: Foss
1334           weir: Overløpskant
1335           "yes": Vassveg
1336       admin_levels:
1337         level2: Riksgrense
1338         level3: Regiongrense
1339         level4: Statsgrense
1340         level5: Regiongrense
1341         level6: Fylkesgrense
1342         level7: Kommunegrense
1343         level8: Bygrense
1344         level9: Landsbygrense
1345         level10: Forstadsgrense
1346         level11: Grannelagsgrense
1347       types:
1348         cities: Byar
1349         towns: Småbyar
1350         places: Stader
1351     results:
1352       no_results: Ingen resultat funne
1353       more_results: Fleire resultat
1354   issues:
1355     index:
1356       title: Saker
1357       select_status: Vel stode
1358       select_type: Vel type
1359       select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1360       reported_user: Meld brukar
1361       not_updated: Ikkje oppdatert
1362       search: Søk
1363       search_guidance: 'Søk blant saker:'
1364       user_not_found: Brukaren finst ikkje
1365       issues_not_found: Ingen slike saker funne
1366       status: Stode
1367       reports: Meldingar
1368       last_updated: Sist oppdatert
1369       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1370       link_to_reports: Sjå meldingar
1371       reports_count:
1372         one: '%{count} melding'
1373         other: '%{count} meldingar'
1374       reported_item: Meld objekt
1375       states:
1376         ignored: Sett bort frå
1377         open: Open
1378         resolved: Løyst
1379     show:
1380       title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1381       reports:
1382         one: '%{count} melding'
1383         other: '%{count} meldingar'
1384       no_reports: Ingen meldingar
1385       report_created_at: Fyrst meld %{datetime}
1386       last_resolved_at: Sist løyst %{datetime}
1387       last_updated_at: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1388       resolve: Løys
1389       ignore: Sjå bort frå
1390       reopen: Opna att
1391       reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1392       read_reports: Les meldingar
1393       new_reports: Nye meldingar
1394       other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1395       no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1396       comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1397     resolve:
1398       resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1399     ignore:
1400       ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1401     reopen:
1402       reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1403     comments:
1404       comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1405       reassign_param: Omdeleger saka?
1406     reports:
1407       reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1408     helper:
1409       reportable_title:
1410         diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1411         note: 'Merknad #%{note_id}'
1412   issue_comments:
1413     create:
1414       comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1415       issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1416   reports:
1417     new:
1418       title_html: Meld %{link}
1419       missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1420       disclaimer:
1421         intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1422         not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1423         unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1424         resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1425       categories:
1426         diary_entry:
1427           spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1428           offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1429           threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1430           other_label: Anna
1431         diary_comment:
1432           spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1433           offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1434           threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1435           other_label: Anna
1436         user:
1437           spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1438           offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1439           threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1440           vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1441           other_label: Anna
1442         note:
1443           spam_label: Denne merknaden er søppel
1444           personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1445           abusive_label: Denne merknaden er støytande
1446           other_label: Anna
1447     create:
1448       successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1449       provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1450   layouts:
1451     logo:
1452       alt_text: OpenStreetMap-logo
1453     home: Gå til heimstaden din
1454     logout: Logg ut
1455     log_in: Logg inn
1456     sign_up: Registrer deg
1457     start_mapping: Start kartlegging
1458     edit: Rediger
1459     history: Historikk
1460     export: Eksporter
1461     issues: Problem
1462     data: Data
1463     export_data: Eksportar data
1464     gps_traces: GPS-spor
1465     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1466     user_diaries: Brukardagbok
1467     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1468     edit_with: Rediger med %{editor}
1469     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1470     intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1471     intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1472       å bruke under ein open lisens.
1473     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1474     hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1475       %{partners}.
1476     partners_ucl: UCL
1477     partners_fastly: Fastly
1478     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1479     partners_partners: partnarar
1480     tou: Bruksvilkår
1481     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1482       vedlikeholdsarbeid vert utført.
1483     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1484       vedlikehaldsarbeid.
1485     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1486       maskinvareoppgraderinger).
1487     help: Hjelp
1488     about: Om
1489     copyright: Opphavsrett
1490     communities: Fellesskap
1491     community: Samfunnet
1492     community_blogs: Bloggar
1493     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1494     make_a_donation:
1495       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1496       text: Gje pengegåve
1497     learn_more: Les meir
1498     more: Meir
1499   user_mailer:
1500     diary_comment_notification:
1501       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1502       hi: Hei %{to_user},
1503       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1504         med emnet %{subject}:'
1505       header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1506         med emnet %{subject}:'
1507       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1508         eller svare på %{replyurl}
1509       footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1510         på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1511     message_notification:
1512       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1513       hi: Hei %{to_user},
1514       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1515         %{subject}:'
1516       header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1517         %{subject}:'
1518       footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1519         forfattaren på %{replyurl}
1520       footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1521         til forfattaren på %{replyurl}
1522     friendship_notification:
1523       hi: Hei %{to_user},
1524       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1525       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1526       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1527       see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1528       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1529       befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1530     gpx_failure:
1531       hi: Hei, %{to_user}
1532       failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1533       more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1534         korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1535       subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1536     gpx_success:
1537       hi: Hei, %{to_user}
1538       subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1539     signup_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1541       greeting: Hei der!
1542       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1543       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1544         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1545         din:'
1546       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1547         igang.
1548     email_confirm:
1549       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1550       greeting: Hei,
1551       hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1552         %{server_url} til %{new_address}.
1553       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1554     lost_password:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1556       greeting: Hei,
1557       hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1558         som er knytt til denne e-postadressa.
1559       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1560         passordet.
1561     note_comment_notification:
1562       anonymous: Ein anonym brukar
1563       greeting: Hei,
1564       commented:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1566           dine'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1568           du er interessert i'
1569         your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1570           av %{place}.'
1571         your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1572           dine i nærleiken av %{place}.'
1573         commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1574           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1575         commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1576           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1577       closed:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1580           i'
1581         your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1582           av %{place}.'
1583         your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1584           av %{place}.'
1585         commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1586           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1587         commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1588           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1589       reopened:
1590         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1591           dine'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1593           som du er interessert i'
1594         your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1595           av %{place}.'
1596         your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1597           i nærleiken av %{place}.'
1598         commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1599           kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1600         commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1601           har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1602       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1603       details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1604     changeset_comment_notification:
1605       hi: Hei %{to_user},
1606       greeting: Hei,
1607       commented:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1609           dine'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1611           som du er interessert i'
1612         your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1613           dine %{time}'
1614         your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1615           dine %{time}'
1616         commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1617           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1618         commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1619           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1620         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1621         partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1622         partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1623       details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1624       details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1625       unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1626         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1627       unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1628         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1629   confirmations:
1630     confirm:
1631       heading: Sjekk e-posten din!
1632       introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1633       introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1634         so kan du byrja å kartleggja.
1635       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1636       button: Stadfest
1637       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1638       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1639       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1640       resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1641       click_here: klikka her
1642     confirm_resend:
1643       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1644     confirm_email:
1645       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1646       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1647         e-postadressa.
1648       button: Stadfest
1649       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1650       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1651       unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1652     resend_success_flash:
1653       confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1654         du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1655       whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1656         om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1657         kan svara på slike førespurnadar.
1658   messages:
1659     inbox:
1660       title: Mottekne
1661       my_inbox: Mottekne
1662       my_outbox: Sende
1663       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1664       new_messages:
1665         one: '%{count} ny melding'
1666         other: '%{count} nye meldingar'
1667       old_messages:
1668         one: '%{count} gamal melding'
1669         other: '%{count} gamle meldingar'
1670       from: Frå
1671       subject: Emne
1672       date: Dato
1673       no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1674         i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1675       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1676     message_summary:
1677       unread_button: Marker som ulese
1678       read_button: Marker som lese
1679       reply_button: Svar
1680       destroy_button: Slett
1681     new:
1682       title: Send melding
1683       send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1684       back_to_inbox: Tilbake til innboks
1685     create:
1686       message_sent: Melding sendt
1687       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1688         du prøver å sende fleire.
1689     no_such_message:
1690       title: Inga melding funne
1691       heading: Inga melding funne
1692       body: Det er inga melding med den ID-en.
1693     outbox:
1694       title: Sende
1695       my_inbox: Mottekne
1696       my_outbox: Sende
1697       messages:
1698         one: Du har %{count} send melding
1699         other: Du har %{count} sende meldingar
1700       to: Til
1701       subject: Emne
1702       date: Dato
1703       no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1704         prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1705       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1706     reply:
1707       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1708         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1709     show:
1710       title: Les melding
1711       reply_button: Svar
1712       unread_button: Marker som ulese
1713       destroy_button: Slett
1714       back: Tilbake
1715       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1716         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1717     sent_message_summary:
1718       destroy_button: Slett
1719     mark:
1720       as_read: Melding markert som lese
1721       as_unread: Melding markert som ulese
1722     destroy:
1723       destroyed: Melding sletta
1724   passwords:
1725     new:
1726       title: Gløymt passord
1727       heading: Gløymt passord?
1728       email address: 'E-postadresse:'
1729       new password button: Nullstill passord
1730       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1731         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1732     create:
1733       notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1734         du kan tilbakestille det snart.
1735       notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1736     edit:
1737       title: Nullstill passord
1738       heading: Nullstill passord for %{user}
1739       reset: Nullstill passord
1740       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1741     update:
1742       flash changed: Passordet ditt er endra.
1743   preferences:
1744     show:
1745       title: Innstillingar
1746       preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1747       preferred_languages: Føretrekte språk
1748       edit_preferences: Endra innstillingane
1749     edit:
1750       title: Endra innstillingane
1751       save: Oppdater innstillingane
1752       cancel: Avbryt
1753     update:
1754       failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1755     update_success_flash:
1756       message: Innstillingane vart oppdaterte.
1757   profiles:
1758     edit:
1759       title: Endra profil.
1760       save: Oppdater profil
1761       cancel: Avbryt
1762       image: Bilete
1763       gravatar:
1764         gravatar: Bruk Gravatar
1765         what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1766         disabled: Gravatar er avslegen.
1767         enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1768       new image: Legg til eit bilete
1769       keep image: Hald på gjeldande bilete
1770       delete image: Fjern gjeldande bilete
1771       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1772       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1773       home location: Heimstad
1774       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1775       update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1776       show: Vis
1777       delete: Sletta
1778       undelete: Angra sletting
1779     update:
1780       success: Profilen vart oppdatert.
1781       failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1782   sessions:
1783     new:
1784       title: Logg inn
1785       heading: Logg inn
1786       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1787       password: 'Passord:'
1788       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1789       remember: Hugs meg
1790       lost password link: Mista passordet ditt?
1791       login_button: Logg inn
1792       register now: Registrer deg no
1793       with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1794       no account: Har du ingen brukarkonto?
1795       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1796       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1797       auth_providers:
1798         openid:
1799           title: Logg inn med OpenID
1800           alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1801         google:
1802           title: Logg inn med Google
1803           alt: Logg inn med ein Google OpenID
1804         facebook:
1805           title: Logg inn med Facebook
1806           alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1807         microsoft:
1808           title: Logg inn med Microsoft
1809           alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1810         github:
1811           title: Logg inn med GitHub
1812           alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1813         wikipedia:
1814           title: Logg inn med Wikipedia
1815           alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1816         wordpress:
1817           title: Logg inn med Wordpress
1818           alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1819         aol:
1820           title: Logg inn med AOL
1821           alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1822     destroy:
1823       title: Logg ut
1824       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1825       logout_button: Logg ut
1826     suspended_flash:
1827       suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1828       contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1829         dette.
1830       support: brukarstøtten
1831   shared:
1832     markdown_help:
1833       heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1834       headings: Overskrifter
1835       heading: Overskrift
1836       subheading: Underoverskrift
1837       unordered: Usortert liste
1838       ordered: Sortert liste
1839       first: Fyrste post
1840       second: Andre post
1841       link: Lenkje
1842       text: Tekst
1843       image: Bilete
1844       alt: Alt-tekst
1845       url: URL
1846     richtext_field:
1847       edit: Endra
1848       preview: Førehandsvising
1849   site:
1850     about:
1851       next: Neste
1852       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1853       used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1854         og maskinvare-einingar'
1855       lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1856         og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1857         meir kring verda.
1858       local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1859       local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1860         flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1861         er noggrann og a jour.
1862       community_driven_title: Fellesskapsdrive
1863       community_driven_1_html: |-
1864         OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1865         For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1866       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1867       community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1868       community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1869       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1870       open_data_title: Opne Data
1871       open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1872         kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1873         Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1874         resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1875       open_data_open_data: ope data
1876       open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1877       legal_title: Juridisk
1878       legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1879         drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1880         Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1881         og %{privacy_policy_link}.
1882       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1883       legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1884       legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1885       legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1886       legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1887         lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1888       legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1889       legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1890       legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1891       partners_title: Partnarar
1892     copyright:
1893       foreign:
1894         title: Om denne omsetjinga
1895         html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1896           gjeld den engelske teksten.
1897         english_link: den engelske originalen
1898       native:
1899         title: Om denne sida
1900         html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1901           til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1902           og %{mapping_link}.
1903         native_link: Nynorsk versjon
1904         mapping_link: start kartlegging
1905       legal_babble:
1906         title_html: Opphavsrett og lisensar
1907         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1908           med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1909         introduction_1_open_data: ope data
1910         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1911         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1912         introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1913           dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1914           du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1915           den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1916           dine.
1917         introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1918         introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1919           (CC BY-SA 2.0).
1920         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1921           2.0
1922         credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1923         credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1924         credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1925         credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1926           Database License.
1927         credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1928           avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1929           for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1930           på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1931           krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1932         credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1933         credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1934           til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1935           Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1936           direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1937           rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1938           til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1939           i hjørnet på kartet.
1940         credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1941         attribution_example:
1942           alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1943           title: Døme på kjeldehenvising
1944         more_title_html: Finn ut meir
1945         more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1946           på %{osmf_licence_page_link}.
1947         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1948         more_2_1_html: |-
1949           Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1950           Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1951         more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1952         more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1953         more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1954         contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1955         contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1956           inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1957           bland anna frå:'
1958         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1959           (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1960         contributors_at_austria: Austerrike
1961         contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1962         contributors_at_cc_by: CC BY
1963         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1964         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1965         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1966           administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1967           lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1968         contributors_au_australia: Australia
1969         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1970         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1971           lisens (CC BY 4.0)
1972         contributors_ca_credit_html: |-
1973           %{canada}: Inneheld data frå
1974           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1975           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1976           Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1977           Statistics Canada).
1978         contributors_ca_canada: Canada
1979         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå  Lantmäteriverket
1980           sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1981         contributors_fi_finland: Finland
1982         contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1983         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1984           des Impôts.'
1985         contributors_fr_france: Frankrike
1986         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1987           (%{and_link})'
1988         contributors_nl_netherlands: Nederland
1989         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1990           som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1991         contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1992         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1993         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1994         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1995           %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1996         contributors_rs_serbia: Serbia
1997         contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1998         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1999         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
2000           %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
2001         contributors_si_slovenia: Slovenia
2002         contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
2003         contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2004         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2005           Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2006           lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2007         contributors_es_spain: Spania
2008         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2009         contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2010           statleg opphavsrett reservert.'
2011         contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2012         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2013         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2014           Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2015         contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2016         contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2017           vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2018           på OpenStreetMap sin wiki.
2019         contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2020         contributors_footer_2_html: |2-
2021             Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2022             dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2023             godtek noko erstatningsansvar.
2024         infringement_title_html: Illegal kopiering
2025         infringement_1_html: |-
2026           OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2027             uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2028         infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2029           har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2030           ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2031           %{online_filing_page_link}.
2032         infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2033         infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2034         trademarks_title: Varemerke
2035         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2036           varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2037           varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2038         trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2039     index:
2040       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2041         av JavaScript.
2042       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2043       permalink: Permanent lenkje
2044       shortlink: Kort lenkje
2045       createnote: Legg til ein notis
2046       license:
2047         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2048       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2049         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2050     edit:
2051       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2052       not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2053         gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2054       user_page_link: brukarside
2055       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2056       id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2057       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2058         for denne eigenskapen.
2059     export:
2060       title: Eksporter
2061       area_to_export: Område som skal eksporterast
2062       manually_select: Vel eit anna område manuelt
2063       format_to_export: Format for eksport
2064       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2065       map_image: Kartblad (viser standard laget)
2066       embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
2067       licence: Lisens
2068       licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2069         (ODbL).
2070       odbl: Open Data Commons Open Database License
2071       too_large:
2072         advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2073         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2074           Zoom inn eller vel eit mindre område.
2075         planet:
2076           title: Planet OSM
2077           description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2078         overpass:
2079           title: Overpass-API
2080           description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2081             sin database
2082         geofabrik:
2083           title: Geofabrik-nedlastingar
2084           description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2085         other:
2086           title: Andre kjelder
2087           description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2088       options: Val
2089       format: Format
2090       scale: Skala
2091       max: maks
2092       image_size: Bildestørrelse
2093       zoom: Zoom
2094       add_marker: Legg til ein markør på kartet
2095       latitude: 'Brei:'
2096       longitude: 'Len:'
2097       output: Utdata
2098       paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
2099       export_button: Eksporter
2100     fixthemap:
2101       title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2102       how_to_help:
2103         title: Korleis hjelpe til
2104         join_the_community:
2105           title: Ver med i fellesskapen
2106           explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2107             at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2108             og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2109         add_a_note:
2110           instructions_1_html: |-
2111             Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2112             Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2113       other_concerns:
2114         title: Andre problemstillingar
2115         concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2116           eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2117           eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2118         copyright: sida om opphavsrett
2119         working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2120     help:
2121       title: Få hjelp
2122       introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2123         og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2124         tema i lag.
2125       welcome:
2126         url: /velkommen
2127         title: Velkomen til OpenStreetMap
2128         description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2129           OpenStreetMap.
2130       beginners_guide:
2131         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2132         title: Hjelp for nybegynnarar
2133         description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2134       help:
2135         title: Hjelpeforum
2136         description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål-og-svar-sidene
2137           til OpenStreetMap.
2138       mailing_lists:
2139         title: E-postlister
2140         description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2141           av temabaserte eller regionale e-postlister.
2142       community:
2143         title: Fellesskapsforum
2144         description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2145       irc:
2146         title: IRC
2147       switch2osm:
2148         title: switch2osm
2149       wiki:
2150         title: wiki.openstreetmap.org
2151     any_questions:
2152       title: Spørsmål?
2153     sidebar:
2154       search_results: Søkjeresultat
2155       close: Lukk
2156     search:
2157       search: Søk
2158       get_directions: Få køyrerettleiing
2159       get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2160       from: Frå
2161       to: Til
2162       where_am_i: Kor er eg?
2163       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2164       submit_text: Gå
2165     key:
2166       table:
2167         entry:
2168           motorway: Motorveg
2169           main_road: Hovudveg
2170           trunk: Hovedveg
2171           primary: Primærveg
2172           secondary: Sekundærveg
2173           unclassified: Uklassifisert veg
2174           track: Spor
2175           bridleway: Rideveg
2176           cycleway: Sykkelveg
2177           cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2178           cycleway_regional: Regional sykkelsti
2179           cycleway_local: Lokal sykkelsti
2180           footway: Gangveg
2181           rail: Jernbane
2182           subway: Undergrunnsbane
2183           cable:
2184           - Kabelvogn
2185           - stolheis
2186           runway:
2187           - Flystripe
2188           - taksebane
2189           apron_only: terminal
2190           admin: Administrativ grense
2191           forest:
2192           - Skog
2193           - Ved
2194           golf: Golfbane
2195           park: Park
2196           common:
2197           - Vanleg
2198           - snever
2199           resident: Boligområde
2200           retail: Detaljsalgområde
2201           industrial: Industriområde
2202           commercial: Kommersielt område
2203           heathland: Heilandskap
2204           lake:
2205           - Innsjø
2206           - reservoar
2207           farm: Gard
2208           brownfield: Tidlegare industriområde
2209           cemetery: Gravplass
2210           allotments: Kolonihagar
2211           pitch: Sportsarena
2212           centre: Sportssenter
2213           reserve: Naturreservat
2214           military: Militært område
2215           school:
2216           - Skule
2217           - universitet
2218           building: Viktig bygning
2219           station: Jernbanestasjon
2220           summit:
2221           - Topp
2222           - fjelltopp
2223           tunnel: Streka kant = tunnel
2224           bridge: Sort kant = bru
2225           private: Privat tilgjenge
2226           destination: Destinasjonstilgang
2227           construction: Vegar under konstruksjon
2228           bicycle_shop: Sykkelbutikk
2229           bicycle_parking: Sykkelparkering
2230           toilets: Toalett
2231     welcome:
2232       title: Velkomen!
2233       whats_on_the_map:
2234         title: Kva som finst på kartet
2235       basic_terms:
2236         title: Grunnleggande termar
2237       rules:
2238         title: Reglar!
2239       start_mapping: Start kartlegging
2240       add_a_note:
2241         title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2242   traces:
2243     visibility:
2244       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2245       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2246       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2247       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2248         punkt med tidsstempel)
2249     new:
2250       visibility_help: kva tyder dette?
2251       help: Hjelp
2252       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2253     create:
2254       upload_trace: Last opp GPS-spor
2255       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2256         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2257         når det er gjort.
2258       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2259         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2260         køen for andre brukarar.
2261     edit:
2262       cancel: Avbryt
2263       title: Redigerer spor %{name}
2264       heading: Redigerer spor %{name}
2265       visibility_help: kva tyder dette?
2266     trace_optionals:
2267       tags: Merkelappar
2268     show:
2269       title: Viser spor %{name}
2270       heading: Viser spor %{name}
2271       pending: VENTAR
2272       filename: 'Filnamn:'
2273       download: last ned
2274       uploaded: 'Lasta opp:'
2275       points: 'Punkter:'
2276       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2277       map: kart
2278       edit: rediger
2279       owner: 'Eigar:'
2280       description: 'Skildring:'
2281       tags: 'Markelappar:'
2282       none: Ingen
2283       edit_trace: Rediger dette sporet
2284       delete_trace: Slett dette sporet
2285       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2286       visibility: 'Synligheit:'
2287     trace_paging_nav:
2288       older: Eldre spor
2289       newer: Nyare spor
2290     trace:
2291       pending: VENTAR
2292       count_points: '%{count} punkt'
2293       more: meir
2294       trace_details: Vis detaljar for spor
2295       view_map: Vis kart
2296       edit_map: Rediger kart
2297       public: OFFENTLEG
2298       identifiable: IDENTIFISERBAR
2299       private: PRIVAT
2300       trackable: SPORBAR
2301       by: av
2302       in: i
2303     index:
2304       public_traces: Offentlege GPS-spor
2305       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2306       description: Vis siste opplasta GPS loggar
2307       tagged_with: merkte med %{tags}
2308       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2309     destroy:
2310       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2311     make_public:
2312       made_public: Spor gjort offentleg
2313     offline_warning:
2314       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2315     offline:
2316       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2317       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2318         for augneblunken.
2319     georss:
2320       title: OpenStreetMap GPS-spor
2321     description:
2322       description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2323   application:
2324     require_cookies:
2325       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2326         i nettleseren din før du held fram.
2327     setup_user_auth:
2328       blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2329         ut meir.
2330       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2331         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2332         men du må lese dei.
2333   oauth:
2334     authorize:
2335       title: Autoriser tilgang til kontoen din
2336       request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2337         din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2338         kan velje så mange eller så få som du vil.
2339       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2340       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2341       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2342       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2343       allow_write_api: endre kartet.
2344       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2345       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2346       allow_write_notes: endre notisar.
2347       grant_access: Gje tilgang
2348     authorize_success:
2349       title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2350       allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2351       verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2352     authorize_failure:
2353       title: Mislykka førespurnad om autorisering
2354       denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2355       invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2356     revoke:
2357       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2358   oauth_clients:
2359     new:
2360       title: Registrer ein ny applikasjon
2361     edit:
2362       title: Rediger programvara di
2363     show:
2364       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2365       key: 'Forbrukarnøkkel:'
2366       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2367       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2368       access_url: URL for tilgangensnøkkel
2369       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2370       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2371       edit: Rediger detaljar
2372       delete: Ta bort klient
2373       confirm: Er du sikker?
2374       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2375     index:
2376       title: Mine OAuth-detaljar
2377       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2378       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2379       application: Programnamn
2380       issued_at: Utskrive
2381       revoke: Tilbakekall!
2382       my_apps: Mine klientapplikasjoner
2383       no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2384         %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2385         gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2386       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2387       register_new: Registrer applikasjonen din
2388     form:
2389       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2390     not_found:
2391       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2392     create:
2393       flash: Vellukka registrering av informasjonen
2394     update:
2395       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2396     destroy:
2397       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2398   oauth2_applications:
2399     new:
2400       title: Registrer ein ny applikasjon
2401   users:
2402     new:
2403       title: Registrer deg
2404       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2405         ein konto for deg automatisk.
2406       about:
2407         header: Fri og redigerbar
2408       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2409         dette seinare i innstellingane.
2410       continue: Registrer deg
2411       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2412     terms:
2413       title: Bidragsytervilkår
2414       heading: Bidragsytervilkåra
2415       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2416         vere i public domain
2417       consider_pd_why: kva er dette?
2418       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2419       decline: Avslå
2420       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2421         bidragsytervilkåra for å halde fram.
2422       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2423       legale_names:
2424         france: Frankrike
2425         italy: Italia
2426         rest_of_world: Resten av verda
2427     no_such_user:
2428       title: Ingen brukar funnet
2429       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2430       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2431         feil eller om lenkja du klikket er feil.
2432       deleted: sletta
2433     show:
2434       my diary: Mi dagbok
2435       my edits: Mine endringar
2436       my traces: Mine spor
2437       my notes: Mine merknadar
2438       my messages: Mine meldingar
2439       my profile: Min profil
2440       my settings: Mine innstillingar
2441       my comments: Mine kommentarar
2442       blocks on me: Mine blokeringar
2443       blocks by me: blokkeringar utført av meg
2444       send message: Send melding
2445       diary: Dagbok
2446       edits: Endringar
2447       traces: Spor
2448       notes: Kartmerknadar
2449       remove as friend: Fjern ven
2450       add as friend: Legg til ven
2451       mapper since: 'Brukar sidan:'
2452       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2453       ct undecided: Usikker
2454       ct declined: Avslått
2455       email address: 'E-postadresse:'
2456       created from: 'Oppretta frå:'
2457       status: 'Status:'
2458       spam score: 'Spamresultat:'
2459       role:
2460         administrator: Denne brukaren er ein administrator
2461         moderator: Denne brukaren er ein moderator
2462         grant:
2463           administrator: Gje administrator-tilgjenge
2464           moderator: Gje moderator-tilgjenge
2465         revoke:
2466           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2467           moderator: fjern moderator-tilgjenge
2468       block_history: Aktive blokeringar
2469       moderator_history: Tildelte blokkeringar
2470       comments: Kommentarar
2471       create_block: Blokér denne brukaren
2472       activate_user: Aktivér denne brukaren
2473       confirm_user: Stadfest denne brukaren
2474       hide_user: Gøym denne brukaren
2475       unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2476       delete_user: Slett denne brukaren
2477       confirm: Stadfest
2478       report: Rapporter denne brukaren
2479     go_public:
2480       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2481         redigere.
2482     index:
2483       title: Brukarar
2484       heading: Brukarar
2485       showing:
2486         one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2487         other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2488       summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2489       summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2490       confirm: Stadfest valde brukarar
2491       hide: Skjul valde brukarar
2492       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2493     suspended:
2494       title: Konto stengt
2495       heading: Konto stengt
2496     auth_failure:
2497       invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2498   user_role:
2499     filter:
2500       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2501       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2502       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2503     grant:
2504       title: Stadfest rolletildeling
2505       heading: Stadfest rolletildeling
2506       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2507       confirm: Stadfest
2508       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2509         og rollen er gyldig.
2510     revoke:
2511       title: Stadfest fjerning av rolle
2512       heading: Stadfest fjerning av rolle
2513       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2514         "%{name}"?
2515       confirm: Stadfest
2516       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2517         og rolle er gyldig.
2518   user_blocks:
2519     model:
2520       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2521         blokkering.
2522       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2523     not_found:
2524       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2525       back: Tilbake til indeksen
2526     new:
2527       title: Opprettar blokkering av %{name}
2528       heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2529       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2530       back: Vis alle blokkeringar
2531     edit:
2532       title: Endrar blokkering av %{name}
2533       heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2534       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2535       show: Vis denne blokkeringa
2536       back: Vis alle blokkeringar
2537     filter:
2538       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2539       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2540         rullegardinen.
2541     create:
2542       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2543     update:
2544       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2545         henne.
2546       success: Blokkering oppdatert.
2547     index:
2548       title: Brukerblokkeringer
2549       heading: Liste over brukarblokkeringar
2550       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2551     revoke:
2552       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2553       heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2554       time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2555       past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2556       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2557       revoke: Tilbakekall!
2558       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2559     helper:
2560       time_future_html: Sluttar om %{time}.
2561       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2562       time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2563         logga inn.
2564       time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2565       block_duration:
2566         hours:
2567           one: 1 time
2568           other: '%{count} timar'
2569     blocks_on:
2570       title: Blokkeringar av %{name}
2571       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2572       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2573     blocks_by:
2574       title: Blokkeringar av %{name}
2575       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2576       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2577     show:
2578       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2579       heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2580       created: Oppretta
2581       status: Status
2582       show: Vis
2583       edit: Rediger
2584       revoke: Tilbakekall!
2585       confirm: Er du sikker?
2586       reason: 'Årsak for blokkering:'
2587       back: Vis alle blokkeringar
2588       revoker: 'Tilbakekaller:'
2589       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2590     block:
2591       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2592       show: Vis
2593       edit: Rediger
2594       revoke: Tilbakekall!
2595     blocks:
2596       display_name: Blokkert brukar
2597       creator_name: Oppretta av
2598       reason: Årsak for blokkering
2599       status: Status
2600       revoker_name: Tilbakekalt av
2601       showing_page: Side %{page}
2602       next: Neste »
2603       previous: « Forrige
2604   notes:
2605     index:
2606       heading: '%{user} sine merknadar'
2607       subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2608       id: ID
2609       creator: Skapar
2610       description: Skildring
2611       created_at: Oppretta den
2612       last_changed: Sist endra
2613     show:
2614       title: 'Merknad: %{id}'
2615       description: Skildring
2616       open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2617       closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2618       hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2619       report: Rapporter denne merknaden
2620       anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2621         stadfestast.
2622       hide: Gøym
2623       resolve: Løys
2624       reactivate: Reaktiver
2625       comment_and_resolve: Kommenter og løys
2626       comment: Kommenter
2627     new:
2628       title: Ny merknad
2629       add: Legg til merknad
2630   javascripts:
2631     close: Lat att
2632     share:
2633       title: Del
2634       cancel: Avbryt
2635       image: Bilde
2636       link: Lenkje eller HTML
2637       long_link: Lenkje
2638       short_link: Kortlenkje
2639       geo_uri: Geo-URI
2640       embed: HTML
2641       custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2642       format: 'Format:'
2643       scale: 'Skala:'
2644       download: Last ned
2645       short_url: Kort-URL
2646       include_marker: Inkluder markør
2647       center_marker: Sentrer kartet på markøren
2648       paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2649       view_larger_map: Vis større kart
2650       only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2651     embed:
2652       report_problem: Rapporter eit problem
2653     key:
2654       title: Kartsymbol
2655       tooltip: Kartsymbol
2656       tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2657     map:
2658       zoom:
2659         in: Vis større
2660         out: Vis mindre
2661       locate:
2662         title: Vis plassering
2663       base:
2664         standard: Standard
2665         cycle_map: Sykkelkart
2666         transport_map: Transport-kart
2667         hot: Humanitært
2668       layers:
2669         header: Kartlag
2670         notes: Kartmerknadar
2671         data: Kartdata
2672         gps: Offentlege GPS-sporingar
2673         overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2674         title: Lag
2675     site:
2676       edit_tooltip: Rediger kartet
2677       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2678       createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2679       createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2680       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2681       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2682       queryfeature_tooltip: Finn objekt
2683       queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2684     changesets:
2685       show:
2686         comment: Kommenter
2687         subscribe: Abonnér
2688         unsubscribe: Avslutt abonnement
2689         hide_comment: gøym
2690         unhide_comment: vis
2691     directions:
2692       ascend: Stigande
2693       engines:
2694         fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2695         graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2696         graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2697         graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2698       descend: Fallande
2699       directions: Vegskildringar
2700       distance: Avstand
2701       errors:
2702         no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2703         no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2704       instructions:
2705         continue_without_exit: Fortset på %{name}
2706         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2707         offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2708         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2709         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2710           %{name}
2711         merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2712         fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2713         turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2714         sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2715         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2716         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2717         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2718         offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2719         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2720         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2721           %{name}
2722         merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2723         fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2724         slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2725         via_point_without_exit: (via punkt)
2726         follow_without_exit: Følg %{name}
2727         roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2728         leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2729         stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2730         start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2731         destination_without_exit: Nå målet
2732         against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2733         end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2734         roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2735         unnamed: namnlaus veg
2736         courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2737       time: Tid
2738     query:
2739       node: Node
2740       way: Veg
2741       relation: Relasjon
2742       nothing_found: Ingen treff
2743       error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2744       timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2745     context:
2746       directions_from: Vegskildring herifrå
2747       directions_to: Vegskildring hit
2748       add_note: Legg til ein merknad her
2749       show_address: Vis adresse
2750       query_features: Finn objekt
2751       centre_map: Sentrer kartet her
2752   redactions:
2753     edit:
2754       heading: Rediger maskering
2755       title: Rediger relasjon
2756     index:
2757       empty: Ingen maskeringar å vise.
2758       heading: Liste over maskeringar
2759       title: Liste over maskeringar
2760     new:
2761       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2762       title: Lagar ein ny maskering
2763     show:
2764       description: 'Skildring:'
2765       heading: Visar maskering "%{title}"
2766       title: Visar maskering
2767       user: 'Oppretta av:'
2768       edit: Endre denne maskeringa
2769       destroy: Fjern denne maskeringa
2770       confirm: Er du sikker?
2771     create:
2772       flash: Maskering oppretta.
2773     update:
2774       flash: Endringar lagra.
2775     destroy:
2776       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2777         maskeringa før du ødeleger den.
2778       flash: Maskering ødelagd.
2779       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
2780 ...