]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
a633ebba848be79dc888223cef0ba87a2fbc9662
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     errors:
20       messages:
21         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
22     models:
23       acl: Roll kontroll moned
24       changeset: Strollad kemmoù
25       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
26       country: Bro
27       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
28       diary_entry: Enmoned en deizlevr
29       friend: Mignon
30       language: Yezh
31       message: Kemennadenn
32       node: Skoulm
33       node_tag: Tikedenn ar skoulm
34       notifier: Kemenn
35       old_node: Skoulm kozh
36       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
37       old_relation: Darempred kozh
38       old_relation_member: Ezel darempred kozh
39       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
40       old_way: Hent kozh
41       old_way_node: Skoulm an hent kozh
42       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
43       relation: Darempred
44       relation_member: Ezel an darempred
45       relation_tag: Tikedenn an darempred
46       session: Dalc'h
47       trace: Roud
48       tracepoint: Poent eus ar roud
49       tracetag: Tikedenn ar roud
50       user: Implijer
51       user_preference: Penndibaboù Implijer
52       user_token: Jedouer an implijer
53       way: Hent
54       way_node: Skoulm eus an hent
55       way_tag: Tikedenn an hent
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Korf
59       diary_entry:
60         user: Implijer
61         title: Danvez
62         latitude: Ledred
63         longitude: Hedred
64         language: Yezh
65       friend:
66         user: Implijer
67         friend: Mignon
68       trace:
69         user: Implijer
70         visible: Gwelus
71         name: Anv
72         size: Ment
73         latitude: Ledred
74         longitude: Hedred
75         public: Foran
76         description: Deskrivadur
77       message:
78         sender: Kaser
79         title: Titl
80         body: Korf
81         recipient: Degemerer
82       user:
83         email: Postel
84         active: Oberiant
85         display_name: Anv diskouezet
86         description: Deskrivadur
87         languages: Yezhoù
88         pass_crypt: Ger-tremen
89   editor:
90     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
91     potlatch:
92       name: Potlatch 1
93       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
94     id:
95       name: iD
96       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
97     potlatch2:
98       name: Potlatch 2
99       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
100     remote:
101       name: Aozer diavaez
102       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
103   api:
104     notes:
105       comment:
106         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
107         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
108         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
109         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
110         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
111         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
112         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
113         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
114       rss:
115         title: Notennoù OpenStreetMap
116         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
117           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
118         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
119         opened: notenn nevez (tost da %{place})
120         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
121         closed: notenn serret (tost da %{place})
122         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
123       entry:
124         comment: Evezhiadenn
125         full: Notenn glok
126   browse:
127     created: Krouet
128     closed: Serret
129     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
130     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
131     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
132     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
133     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
134     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
135     version: Stumm
136     in_changeset: Strollad kemmoù
137     anonymous: dizanv
138     no_comment: (addispleg ebet)
139     part_of: Lodenn eus
140     download_xml: Pellgargañ XML
141     view_history: Gwelet an istor
142     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
143     location: 'Lec''h :'
144     changeset:
145       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
146       belongs_to: Aozer
147       node: Skoulmoù (%{count})
148       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
149       way: Hentoù (%{count})
150       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
151       relation: Darempredoù (%{count})
152       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
153       comment: Addisplegoù(%{count})
154       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155         zo</abbr>
156       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
157       changesetxml: Strollad kemmoù XML
158       osmchangexml: osmChange XML
159       feed:
160         title: Strollad kemmoù %{id}
161         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
162       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
163       discussion: Kaozeadenn
164       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
165         strollad kemmoù.
166     node:
167       title: 'Skoulm : %{name}'
168       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
169     way:
170       title: 'Hent : %{name}'
171       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
172       nodes: Skoulmoù
173       also_part_of:
174         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
175         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
176     relation:
177       title: 'Darempred : %{name}'
178       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
179       members: Izili
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
182       type:
183         node: Skoulm
184         way: Hent
185         relation: Darempred
186     containing_relation:
187       entry: Darempred %{relation_name}
188       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
189     not_found:
190       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
191       type:
192         node: skoulm
193         way: hent
194         relation: darempred
195         changeset: strollad kemmoù
196         note: notenn
197     timeout:
198       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
199         zo re hir da adtapout.
200       type:
201         node: skoulm
202         way: hent
203         relation: darempred
204         changeset: strollad kemmoù
205         note: notenn
206     redacted:
207       redaction: ↓Aozañ %{id}
208       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
209         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
210         plij.
211       type:
212         node: skoulm
213         way: hent
214         relation: darempred
215     start_rjs:
216       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
217         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
218       load_data: Kargañ ar roadennoù
219       loading: O kargañ...
220     tag_details:
221       tags: Tikedennoù
222       wiki_link:
223         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
224         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
225       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
226       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
227       telephone_link: Gervel %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Notenn : %{id}'
230       new_note: Notenn nevez
231       description: Deskrivadur
232       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
233       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
234       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
235       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
236       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         zo</abbr>
238       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
239       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         zo</abbr>
241       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
242       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         zo</abbr>
244       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
245       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         zo</abbr>
247       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
248       report: Disklêriañ an notenn-mañ
249     query:
250       title: Arc'hweladurioù enklask
251       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
252       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
253       enclosing: Arc'hweladurioù stag
254   changesets:
255     changeset_paging_nav:
256       showing_page: Pajenn%{page}
257       next: War-lerc'h »
258       previous: « Kent
259     changeset:
260       anonymous: Dizanv
261       no_edits: (kemm ebet)
262       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
263     changesets:
264       id: ID
265       saved_at: Enrollet da
266       user: Implijer
267       comment: Addispleg
268       area: Takad
269     index:
270       title: Strollad kemmoù
271       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
272       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
273       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
274       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
275       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
276       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
277       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
278       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
279       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
280       load_more: Kargañ muioc'h
281     timeout:
282       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
283   changeset_comments:
284     comment:
285       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
286         %{author}'
287       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
288     comments:
289       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
290     index:
291       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
292       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
293         OpenStreetMap'
294     timeout:
295       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
296   diary_entries:
297     new:
298       title: Enmoned nevez en deizlevr
299       publish_button: Embann
300     index:
301       title: Deizlevrioù an implijerien
302       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
303       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
304       user_title: Deizlevr %{user}
305       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
306       new: Enmoned nevez en deizlevr
307       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
308       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
309       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
310       older_entries: Enmonedoù koshañ
311       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
312     edit:
313       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
314       subject: 'Danvez :'
315       body: 'Korf :'
316       language: 'Yezh :'
317       location: 'Lec''hiadur :'
318       latitude: 'Ledred :'
319       longitude: 'Hedred :'
320       use_map_link: implijout ar gartenn
321       save_button: Enrollañ
322       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
323     show:
324       title: Deizlevr %{user} | %{title}
325       user_title: Deizlevr %{user}
326       leave_a_comment: Lezel un addispleg
327       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
328       login: Kevreañ
329       save_button: Enrollañ
330     no_such_entry:
331       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
332       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
333       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
334         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
335         fall.
336     diary_entry:
337       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
338       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
339       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
340       comment_count:
341         one: Un addispleg
342         zero: Addispleg ebet
343         other: '%{count} addipleg'
344       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
345       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
346       confirm: Kadarnaat
347       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
348     diary_comment:
349       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
350       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
351       confirm: Kadarnaat
352       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
353     location:
354       location: 'Lec''hiadur :'
355       view: Diskwel
356       edit: Kemmañ
357     feed:
358       user:
359         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
360         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
361       language:
362         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
363         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
364           e %{language_name}
365       all:
366         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
367         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
368     comments:
369       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
370         pennadoù deizlevr-mañ
371       post: Postañ
372       when: Peur
373       comment: Addispleg
374       ago: '%{ago} zo'
375       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
376       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
381         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>
387         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388     search_osm_nominatim:
389       prefix:
390         aerialway:
391           cable_car: Fungarr
392           chair_lift: fungador
393           drag_lift: Teleski
394           gondola: Funlogell
395           platter: Saver pladoù
396           pylon: Peul
397           station: Arsav funlogell
398         aeroway:
399           aerodrome: Nijva
400           airstrip: Leurenn bradañ
401           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
402           gate: Dor
403           hangar: Karrdi
404           helipad: biñsporzh
405           holding_position: Post gortoz
406           parking_position: Plas parkañ
407           runway: Leurenn
408           taxiway: Roudenn evit an taksioù
409           terminal: Termenva
410         amenity:
411           animal_shelter: Goudor evit al loened
412           arts_centre: Kreizenn arz
413           atm: Bilhedaouer
414           bank: Ti-bank
415           bar: Tavarn
416           bbq: Regezer
417           bench: Skaoñ
418           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
419           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
420           biergarten: Liorzh ar bier
421           boat_rental: Feurmiñ bagoù
422           brothel: Bordel
423           bureau_de_change: Burev eskemm
424           bus_station: Arsav bus
425           cafe: Kafedi
426           car_rental: Feurmiñ kirri
427           car_sharing: Leur genweturañ
428           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
429           casino: Kazino
430           charging_station: Savlec'h adkargañ
431           childcare: Diwaller bugale
432           cinema: Sinema
433           clinic: Klinikenn
434           clock: Horolaj
435           college: Skol-veur pe skol-uhel
436           community_centre: Sal liezimplij
437           courthouse: Lez-varn
438           crematorium: Krematoriom
439           dentist: Dentour
440           doctors: Mezeien
441           drinking_water: Dour mat da evañ
442           driving_school: Skol bleinañ
443           embassy: Kannati
444           fast_food: Fast Food
445           ferry_terminal: Porzh karrlistri
446           fire_station: Kazarn pomperien
447           food_court: ↓Predva
448           fountain: Feunteun
449           fuel: Trelosk
450           gambling: C'hoari arc'hant
451           grave_yard: Bered
452           grit_bin: Bailh holen
453           hospital: Ospital
454           hunting_stand: Stand tennañ
455           ice_cream: Dienn skorn
456           kindergarten: Liorzh ar vugale
457           library: Levraoueg
458           marketplace: Marc'hallac'h
459           monastery: Manati
460           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
461           nightclub: Klub-noz
462           nursing_home: Ti yec'hed
463           office: Burev
464           parking: Parklec'h
465           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
466           parking_space: Plas parkañ
467           pharmacy: Apotikerezh
468           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
469           police: Polis
470           post_box: Boest-lizheroù
471           post_office: Ti-post
472           preschool: Rakskol
473           prison: Toull-bac'h
474           pub: Tavarn
475           public_building: Savadur foran
476           recycling: Lec'h adaozañ
477           restaurant: Preti
478           retirement_home: Ti-retredidi
479           sauna: Saona
480           school: Skol
481           shelter: Gwasked
482           shop: Stal
483           shower: Strinkadenn
484           social_centre: Kreizenn sokial
485           social_club: Klub sokial
486           social_facility: Servij sokial
487           studio: Studio
488           swimming_pool: Poull-neuial
489           taxi: Taksi
490           telephone: Pellgomzer foran
491           theatre: C'hoariva
492           toilets: Privezioù
493           townhall: Ti-kêr
494           university: Skol-veur
495           vending_machine: Ingaler emgefre
496           veterinary: Surjianerezh evit al loened
497           village_hall: Sal ar gumun
498           waste_basket: Pod-lastez
499           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
500           water_point: Lec'h dour
501           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
502         boundary:
503           administrative: Bevennoù melestradurel
504           census: ↓Bevenn stadeg
505           national_park: Park broadel
506           protected_area: Takad gwarezet
507         bridge:
508           aqueduct: Dourbont
509           boardwalk: Pourmenadenn
510           suspension: Pont-skourr
511           swing: Pont-tro
512           viaduct: Karrbont
513           "yes": Pont
514         building:
515           "yes": Savadur
516         craft:
517           brewery: Breserezh
518           carpenter: Kalvez
519           electrician: Tredanour
520           gardener: Liorzhour
521           painter: Liver
522           photographer: Luc'hskeudenner
523           plumber: Plomer
524           shoemaker: Kere
525           tailor: Kemener
526           "yes": Stal artizanelezh
527         emergency:
528           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
529           assembly_point: Lec'h bodañ
530           defibrillator: Difibrilator
531           landing_site: Tachenn bradañ trumm
532           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
533           water_tank: Beol dour trumm
534           "yes": Trummadoù
535         highway:
536           abandoned: Hent-houarn dilezet
537           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
538           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
539           bus_stop: Arsav bus
540           construction: Chanter gourhent
541           corridor: Trepas
542           cycleway: Roudenn divrodegoù
543           elevator: Pignerez
544           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
545           footway: Gwenodenn evit an droadeien
546           ford: Roudour
547           give_way: Panell "Lezit da dremen"
548           living_street: Straed annez
549           milestone: ↓Maen-bonn
550           motorway: Gourhent
551           motorway_junction: Kengej gourhent
552           motorway_link: Gourhent
553           passing_place: Lec'h tremen
554           path: Gwenodenn
555           pedestrian: Hent evit an droadeien
556           platform: Leurenn
557           primary: Hent kentañ renk
558           primary_link: Pennhent
559           proposed: Hent kinniget
560           raceway: Redva
561           residential: Straed annezet
562           rest_area: Leur diskuizh
563           road: Hent
564           secondary: Hent eil renk
565           secondary_link: Hent a eil renk
566           service: Hent servij
567           services: Servijoù gourhent
568           speed_camera: Radar tizh
569           steps: Diri
570           stop: Sinal paouez
571           street_lamp: Post lamp
572           tertiary: Hent trede renk
573           tertiary_link: Hent trede renk
574           track: Roudenn
575           traffic_signals: Gouleier
576           trail: Roudenn
577           trunk: Hent-tizh
578           trunk_link: Hent-tizh
579           turning_loop: Kammdro dizehan
580           unclassified: Hent dirumm
581           "yes": Hent
582         historic:
583           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
584           battlefield: Tachenn emgann
585           boundary_stone: Bonn harzoù
586           building: Savadur istorel
587           bunker: Bunker
588           castle: Kastell
589           church: Iliz
590           city_gate: Porzh kêr
591           citywalls: Murioù kêr
592           fort: Kreñv
593           heritage: Lec'hienn ar glad
594           house: Ti
595           icon: Arlun
596           manor: Maner
597           memorial: Kounlec'h
598           mine: Mengleuz
599           mine_shaft: Poull mengleuz
600           monument: Monumant
601           roman_road: Hent roman
602           ruins: Dismantroù
603           stone: Roc'h
604           tomb: Bez
605           tower: Tour
606           wayside_cross: Kroaz
607           wayside_shrine: Ti-pediñ
608           wreck: Peñse
609           "yes": Lec'h Istorel
610         junction:
611           "yes": Kej
612         landuse:
613           allotments: Liorzhoù familh
614           basin: Poull
615           brownfield: Tachenn rezet
616           cemetery: Bered
617           commercial: Takad kenwerzh
618           conservation: Takad gwarezet
619           construction: Savadur
620           farm: Atant
621           farmland: Douaroù-labour
622           farmyard: Mereuri
623           forest: Koadeg
624           garages: Karrdioù
625           grass: Geot
626           greenfield: Tachenn da sevel tiez
627           industrial: Takad greantel
628           landfill: Diskarg
629           meadow: Prad
630           military: Takad milourel
631           mine: Mengleuz
632           orchard: Gwerje
633           quarry: Mengleuz
634           railway: Hent-houarn
635           recreation_ground: Leur c'hoari
636           reservoir: Mirlenn
637           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
638           residential: Takad annez
639           retail: Kenwerzhioù
640           road: Takad hent
641           village_green: Takad natur foran
642           vineyard: Gwinieg
643           "yes": Implij an douaroù
644         leisure:
645           beach_resort: Kêr-gouronkañ
646           bird_hide: Bod evned
647           common: Tachennoù foran
648           dog_park: Park chas
649           firepit: Oaled
650           fishing: Takad pesketa
651           fitness_centre: Kreizenn fitness
652           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
653           garden: Liorzh
654           golf_course: Tachenn golf
655           horse_riding: Marc'hegezh
656           ice_rink: Poull-ruzikat
657           marina: Porzh-bageal
658           miniature_golf: Golfig
659           nature_reserve: Gwarezva Natur
660           park: Park
661           pitch: Tachenn sport
662           playground: Tachenn c'hoari
663           recreation_ground: Tachenn c'hoari
664           resort: Lec'h hañviñ
665           sauna: Saona
666           slipway: Kal
667           sports_centre: Kreizenn sport
668           stadium: Stad
669           swimming_pool: Poull-neuial
670           track: Roudenn redek
671           water_park: Kreizenn dour
672           "yes": Diduamantoù
673         man_made:
674           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
675           beacon: Tour-tan
676           beehive: Ruskenn
677           breakwater: Diwagenner
678           bridge: Pont
679           bunker_silo: Bunker
680           chimney: Siminal
681           crane: Garv-houarn
682           dolphin: Post amariñ
683           dyke: Chaoser
684           embankment: Kleuz
685           flagpole: Gwern
686           gasometer: Gazometr
687           kiln: Forn briajoù
688           lighthouse: Tour-tan
689           mast: Peul
690           mine: Mengleuz
691           mineshaft: Poull mengleuz
692           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
693           petroleum_well: Poull tireoul
694           pier: Sav-mein
695           pipeline: Eoulsan
696           silo: Silo
697           storage_tank: Beol stokañ
698           surveillance: Evezh
699           tower: Tour
700           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
701           watermill: Milin-dour
702           water_tower: Kastell-dour
703           water_well: Puñs
704           water_works: Reizhiad dre zour
705           windmill: Milin-avel
706           works: Labouradeg
707           "yes": Krouet gant Mab-den
708         military:
709           airfield: Nijva milourel
710           barracks: Kazarn
711           bunker: Bunker
712           "yes": Milourel
713         mountain_pass:
714           "yes": Ode menez
715         natural:
716           bay: Bae
717           beach: Traezhenn
718           cape: Kab
719           cave_entrance: Treuzoù mougev
720           cliff: Tornaod
721           crater: Krater
722           dune: Tevenn
723           fell: Fell
724           fjord: Fjord
725           forest: Koadeg
726           geyser: Geiser
727           glacier: Skorneg
728           grassland: Pradenn
729           heath: Brug
730           hill: Torgenn
731           island: Enez
732           land: Douar
733           marsh: Geun
734           moor: Lanneier
735           mud: Fank
736           peak: Pikern
737           point: Poent
738           reef: Karreg
739           ridge: Kribenn
740           rock: Roc'h
741           saddle: Dibr
742           sand: Traezh
743           scree: Disac'hadur
744           scrub: Strouezh
745           spring: Lamm-dour
746           stone: Roc'h
747           strait: Strizh-mor
748           tree: Gwezenn
749           valley: Traoñienn
750           volcano: Menez-tan
751           water: Dour
752           wetland: Takad gleborek
753           wood: Koad
754         office:
755           accountant: Kontour
756           administrative: Melestradur
757           architect: Ti-savour
758           association: Kevredigezh
759           company: Embregerezh
760           educational_institution: Ensavadur desavadurel
761           employment_agency: Ajañs evit al labour
762           estate_agent: Kourater tiez
763           government: Ajañs c'houarnamantel
764           insurance: Ajañs asurañsoù
765           it: Burev urzhiataerezh
766           lawyer: Alvokad
767           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
768           telecommunication: Burev pellgehentiñ
769           travel_agent: Ajañs-veaj
770           "yes": Burev
771         place:
772           allotments: Liorzhoù tiegezhel
773           city: Meurgêr
774           city_block: Bloc'h kêrel
775           country: Bro
776           county: Kontelezh
777           farm: Atant
778           hamlet: Pennkêr
779           house: Ti
780           houses: Tiez
781           island: Enez
782           islet: Enezennig
783           isolated_dwelling: Ti distro
784           locality: Kêr
785           municipality: Kumun
786           neighbourhood: Ardremez
787           postcode: Kod post
788           quarter: Karter
789           region: Rannvro
790           sea: Mor
791           square: Plasenn
792           state: Stad
793           subdivision: Isrann
794           suburb: Karter
795           town: Kêr
796           unincorporated_area: Takad diaoz
797           village: Kêriadenn
798           "yes": Lec'h
799         railway:
800           abandoned: Hent-houarn dilezet
801           construction: Hent-houarn war sevel
802           disused: Hent-houarn dilezet
803           funicular: Hent-houarn fundren
804           halt: Arsav tren
805           junction: Kej hent-houarn
806           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
807           light_rail: Hent-houarn bihan
808           miniature: Hentig-houarn
809           monorail: Hent-houarn unroud
810           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
811           platform: Savenn hent-houarn
812           preserved: Hent-houarn miret
813           proposed: Hent-houarn kinniget
814           spur: Hent-houarn kevreañ
815           station: Porzh-houarn
816           stop: Porzh-houarn
817           subway: Arsav metro
818           subway_entrance: Antre metro
819           switch: Hentoù-houarn heñchañ
820           tram: Tramgarr
821           tram_stop: Arsav tramgarr
822         shop:
823           alcohol: Gwezher alkool
824           antiques: Hendraezoù
825           art: Stal arz
826           bakery: Baraerezh
827           beauty: Stal produioù kened
828           beverages: Stal evajoù
829           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
830           bookmaker: Burev klaoustreoù
831           books: Levrdi
832           boutique: Stal
833           butcher: Kiger
834           car: Stal girri
835           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
836           car_repair: Dresañ kirri
837           carpet: Stal pallennoù
838           charity: Stal garitez
839           chemist: Stal produioù yec'hederezh
840           clothes: Stal dilhad
841           computer: Stal urzhiataerioù
842           confectionery: Koñfizerezh
843           convenience: Ispiserezh
844           copyshop: Stal luc'heilañ
845           cosmetics: Stal produioù kened
846           deli: Tineller
847           department_store: Gourstal
848           discount: Stal discount
849           doityourself: Stal bitellat
850           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
851           electronics: Stal traoù eletronek
852           estate_agent: Kourater tiez
853           farm: Stal evit al labour-douar
854           fashion: Stal gizioù
855           fish: Stal besked
856           florist: Bokedour
857           food: Stal voued
858           funeral_directors: Kañvlidoù
859           furniture: Stal arrebeuri
860           gallery: Skeudennaoueg
861           garden_centre: Stal liorzhañ
862           general: Stal hollek
863           gift: Stal profoù
864           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
865           grocery: Ispiserezh
866           hairdresser: Perukenner
867           hardware: Stal urzhiataerezh
868           hifi: Stal Hi-Fi
869           houseware: Stal traoù a diegezh
870           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
871           jewelry: Bravigerezh
872           kiosk: Kiosk
873           kitchen: Stal-gegin
874           laundry: Kanndi
875           lottery: Lotiri
876           mall: Palier kenwerzh
877           market: Marc'had
878           massage: Kemenadenn
879           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
880           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
881           music: Stal sonerezh
882           newsagent: Gwerzher kazetennoù
883           optician: Luneder
884           organic: Stal boued bio
885           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
886           paint: Palier livadurioù
887           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
888           pet: Stal loened
889           pharmacy: Apotikerezh
890           photo: Stal luc'hskeudenniñ
891           seafood: Boued-mor
892           second_hand: Stal traoù eildorn
893           shoes: Stal voteier
894           sports: Stal sport
895           stationery: Paperaerezh
896           supermarket: Gourmarc'had
897           tailor: Kemener
898           ticket: Billederezh
899           tobacco: Stal-vutun
900           toys: Stal c'hoarielloù
901           travel_agency: Ajañs-veaj
902           tyres: Stal vandennoù-rod
903           vacant: Stal vak
904           variety_store: Stal seurtadoù
905           video: Stal videoioù
906           wine: Kavour
907           "yes": Stal
908         tourism:
909           alpine_hut: Bod menez
910           apartment: Ranndivakañsoù
911           artwork: Oberenn arz
912           attraction: Tra zedennus
913           bed_and_breakfast: Bod ha boued
914           cabin: Kabanenn
915           camp_site: Tachenn gampiñ
916           caravan_site: Tachenn karavanennoù
917           chalet: Ti-menez
918           gallery: Palier
919           guest_house: Ti herberc'h
920           hostel: Herberc'h
921           hotel: Leti
922           information: Titouroù
923           motel: Motel
924           museum: Mirdi
925           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
926           theme_park: Park tematek
927           viewpoint: Gwelva
928           zoo: Zoo
929         tunnel:
930           building_passage: Tremen savadur
931           culvert: kan-dour
932           "yes": Riboul
933         waterway:
934           artificial: Gwazh-dour artifisiel
935           boatyard: Chanter bigi
936           canal: Kanol
937           dam: Chaoser
938           derelict_canal: Kanol dilezet
939           ditch: Foz
940           dock: Dok
941           drain: Dizourer
942           lock: Skluz
943           lock_gate: Skluz
944           mooring: Fes
945           rapids: Taranoù
946           river: Stêr
947           stream: Gwazh-dour
948           wadi: Oued
949           waterfall: Lamm-dour
950           weir: Stankell
951           "yes": Hent bageal
952       admin_levels:
953         level2: Bevenn ar vro
954         level4: Bevenn ar Stad
955         level5: Bevenn ar rannvro
956         level6: Bevenn ar gontelezh
957         level8: Bevenn kêr
958         level9: Bevenn ar gêriadenn
959         level10: Bevenn ar bannlev
960     description:
961       title:
962         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
963           Nominatim</a>
964         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
965       types:
966         cities: Keodedoù
967         towns: Kêrioù
968         places: Lec'hioù
969     results:
970       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
971       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
972   issues:
973     index:
974       title: Kudennoù
975       select_status: Diuzañ ur statud
976       select_type: Diuzañ ur seurt
977       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
978       reported_user: Implijer diskêriet
979       not_updated: Nann hizvivaet
980       search: Klask
981       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
982       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
983       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
984       status: Statud
985       reports: Danevelloù
986       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
987       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
988       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
989       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
990       reports_count:
991         one: 1 Danevell
992         other: '%{count} Danevelloù'
993       reported_item: Elfenn disklêriet
994       states:
995         ignored: Lezet a-gostez
996         open: Digor
997         resolved: Diskoulmet
998     update:
999       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1000       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1001       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1002     show:
1003       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1004       reports:
1005         zero: Danevell ebet
1006         one: 1 rapport
1007         other: '%{count} danevelloù'
1008       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1009       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1010       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1011       resolve: Diskoulmañ
1012       ignore: Lezel a-gostez
1013       reopen: Addigeriñ
1014       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1015       read_reports: Lenn an danevelloù
1016       new_reports: Danevelloù nevez
1017       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1018       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1019       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1020     resolve:
1021       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1022     ignore:
1023       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1024     reopen:
1025       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1026     comments:
1027       created_at: D'an %{datetime}
1028     reports:
1029       updated_at: D'an %{datetime}
1030       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1031     helper:
1032       reportable_title:
1033         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1034         note: 'Notenn #%{note_id}'
1035   issue_comments:
1036     create:
1037       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1038   reports:
1039     new:
1040       title_html: Danevell %{link}
1041       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1042       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1043       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1044       disclaimer:
1045         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1046         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1047         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1048           izili ho kumuniezh
1049         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1050           zo anv anezhañ dija
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1054           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1055           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1056           other_label: All
1057         diary_comment:
1058           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1059           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1060           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1061           other_label: All
1062         user:
1063           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1064           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1065           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1066           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1067           other_label: All
1068         note:
1069           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1070           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1071           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1072           other_label: All
1073     create:
1074       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1075       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1076   layouts:
1077     logo:
1078       alt_text: Logo OpenStreetMap
1079     home: Mont da lec'h ar gêr
1080     logout: Digevreañ
1081     log_in: Kevreañ
1082     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1083     sign_up: En em enskrivañ
1084     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1085     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1086     edit: Aozañ
1087     history: Istor
1088     export: Ezporzhiañ
1089     issues: Kudennoù
1090     data: Roadennoù
1091     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1092     gps_traces: Roudoù GPS
1093     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1094     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1095     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1096     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1097     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1098     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1099     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1100       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1101     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1102     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1103       %{partners}all.
1104     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1105     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1106     partners_partners: Kevelourien
1107     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1108       gant ul labour kempenn bras.
1109     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1110       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1111     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1112     help: Skoazell
1113     about: Diwar-benn
1114     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1115     community: Kumuniezh
1116     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1117     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1118     foundation: Diazezadur
1119     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1120     make_a_donation:
1121       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1122       text: Ober un donezon
1123     learn_more: Gouzout hiroc'h
1124     more: Muioc'h
1125   notifier:
1126     diary_comment_notification:
1127       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1128         en deizlevr'
1129       hi: Demat %{to_user},
1130       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1131         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1132       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1133         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1134     message_notification:
1135       hi: Demat %{to_user},
1136       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1137         gant an danvez %{subject} :'
1138       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1139         e %{replyurl}
1140     friend_notification:
1141       hi: Demat dit %{to_user},
1142       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1143       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1144       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1145       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1146     gpx_notification:
1147       greeting: Demat,
1148       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1149       with_description: gant an deskrivadur
1150       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1151       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1152       failure:
1153         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1154         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1155           :'
1156         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1157           penaos en em virout diouto
1158         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1159       success:
1160         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1161         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1162           poent posupl.
1163     signup_confirm:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1165       greeting: Demat !
1166       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1167       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1168         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1169         a-is da gadarnaat ho kont :'
1170       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1171         deoc'h evit kregiñ ganti.
1172     email_confirm:
1173       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1174     email_confirm_plain:
1175       greeting: Demat,
1176       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1177         eus %{server_url} da %{new_address}.
1178       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1179         kadarnaat ar c'hemm.
1180     email_confirm_html:
1181       greeting: Demat,
1182       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1183         eus %{server_url} da %{new_address}.
1184       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1185         ar c'hemm.
1186     lost_password:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1188     lost_password_plain:
1189       greeting: Demat,
1190       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1191         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1192       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1193         adderaouekaat ho ker-tremen.
1194     lost_password_html:
1195       greeting: Demat,
1196       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1197         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1198       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1199         ho ker-tremen.
1200     note_comment_notification:
1201       anonymous: Un implijer dizanv
1202       greeting: Demat,
1203       commented:
1204         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1205           notennoù'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1207           a sell ouzhoc''h'
1208         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1209           kartenn tost da %{place}.'
1210         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1211           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1212       closed:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1214           notennoù'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1216           a sell ouzhoc''h'
1217         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1218           da %{place}.'
1219         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1220           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1221       reopened:
1222         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1223           notennoù'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1225           a sell ouzhoc''h'
1226         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1227           tost da %{place}.'
1228         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1229           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1230       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1231     changeset_comment_notification:
1232       hi: Demat %{to_user},
1233       greeting: Demat,
1234       commented:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1236           kemmoù'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1238           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1239         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1240           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1241         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1242           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1243           d''an %{time}'
1244         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1245         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1246       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1247       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1248         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1249   messages:
1250     inbox:
1251       title: Boest resev
1252       my_inbox: Ma boest resev
1253       outbox: boest kas
1254       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1255       new_messages:
1256         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1257         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1258       old_messages:
1259         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1260         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1261       from: A-berzh
1262       subject: Danvez
1263       date: Deiziad
1264       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1265         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1266       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1267     message_summary:
1268       unread_button: Merkañ evel anlennet
1269       read_button: Merkañ evel lennet
1270       reply_button: Respont
1271       destroy_button: Dilemel
1272     new:
1273       title: Kas ur gemennadenn
1274       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1275       subject: Danvez
1276       body: Korf
1277       send_button: Kas
1278       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1279     create:
1280       message_sent: Kemennadenn kaset
1281       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1282         pennadig a-raok klask kas re all.
1283     no_such_message:
1284       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1285       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1286       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1287     outbox:
1288       title: Boest kas
1289       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1290       inbox: boest resev
1291       outbox: boest kas
1292       messages:
1293         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1294         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1295       to: Da
1296       subject: Danvez
1297       date: Deiziad
1298       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1299         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1300       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1301     reply:
1302       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1303         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1304         evit gellout respont.
1305     show:
1306       title: Lenn ar gemennadenn
1307       from: A-berzh
1308       subject: Danvez
1309       date: Deiziad
1310       reply_button: Respont
1311       unread_button: Merkañ evel anlennet
1312       destroy_button: Diverkañ
1313       back: Distreiñ
1314       to: Da
1315       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1316         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1317         reizh evit gellout lenn anezhi.
1318     sent_message_summary:
1319       destroy_button: Dilemel
1320     mark:
1321       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1322       as_unread: Merkañ evel anlennet
1323     destroy:
1324       destroyed: Kemennadenn dilamet
1325   site:
1326     about:
1327       next: War-lerc'h
1328       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1329       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1330         hezoug ha da vekanikoù'
1331       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1332         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1333         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1334       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1335       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1336         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1337         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1338       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1339       community_driven_html: |-
1340         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1341         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1342       open_data_title: Roadennoù digor
1343       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1344         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1345         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1346         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1347         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1348         evit gouzout hiroc''h.'
1349       legal_title: Lezennel
1350       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1351         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1352         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1353         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1354         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1355         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1356         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1357         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1358         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1359         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1360         marilhet OSMF</a>."
1361       partners_title: Kevelerien
1362     copyright:
1363       foreign:
1364         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1365         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1366           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1367         english_link: orin e Saozneg
1368       native:
1369         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1370         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1371           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1372         native_link: Stumm brezhonek
1373         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1374       legal_babble:
1375         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1376         intro_1_html: |-
1377           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1378           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1379         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1380           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1381           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1382           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1383           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1384         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1385           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1386           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1387         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1388         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1389           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1390         credit_2_html: |-
1391           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1392             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1393             ha CC BY-SA war-du <a
1394             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1395             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1396             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1397             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1398             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1399             www.creativecommons.org.
1400         credit_3_html: |-
1401           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1402           Da skouer :
1403         attribution_example:
1404           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1405           title: Skouer deverkadur
1406         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1407         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1408           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1409           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1410         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1411           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1412           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1413           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1414           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1415           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1416           evit implijout Nominatin</a>"
1417         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1418         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1419           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1420           en o zouez :'
1421         contributors_at_html: |-
1422           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1423           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1424           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1425           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1426           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1427           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1428         contributors_au_html: |-
1429           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1430              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1431         contributors_ca_html: |-
1432           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1433              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1434              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1435              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1436              Statistics Canada).
1437         contributors_fi_html: |-
1438           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1439           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1440         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1441           Hollek an Tailhoù.'
1442         contributors_nl_html: |-
1443           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1444             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1445         contributors_nz_html: |-
1446           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1447              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1448         contributors_si_html: |-
1449           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1450           (titouroù foran eus Slovenia)
1451         contributors_za_html: |-
1452           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1453           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1454           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1455         contributors_gb_html: |-
1456           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1457              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1458         contributors_footer_1_html: |-
1459           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1460           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1461         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1462           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1463           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1464         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1465         infringement_1_html: |-
1466           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1467           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1468           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1469         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1470           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1471           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1472           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1473           enlinenn</a>.
1474         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1475         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1476           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1477           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1478           Policy</a>, mar plij.
1479     index:
1480       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1481         eus diweredekaet JavaScript.
1482       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1483       permalink: Peurliamm
1484       shortlink: Liamm berr
1485       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1486       license:
1487         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1488           aotre-implijout digor
1489       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1490         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1491     edit:
1492       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1493       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1494         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1495         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1496       user_page_link: pajenn implijer
1497       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1498       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1499         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1500         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1501         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1502       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1503         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1504         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1505       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1506         da c'houzout hiroc'h
1507       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1508         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1509       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1510       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1511         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1512     export:
1513       title: Ezporzhiañ
1514       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1515       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1516       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1517       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1518       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1519       embeddable_html: HTML enkorfadus
1520       licence: Aotre-implijout
1521       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1522         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1523       too_large:
1524         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1525           amañ dindan :'
1526         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1527           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1528           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1529         planet:
1530           title: Planedenn OSM
1531           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1532         overpass:
1533           title: API Treuzell
1534           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1535             roadennoù OpenStreetMap
1536         geofabrik:
1537           title: Pellgargañ Geofabrik
1538           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1539             a gêrioù diuzet
1540         metro:
1541           title: Eztennadennoù Metro
1542           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1543         other:
1544           title: Tarzhioù all
1545           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1546       options: Dibarzhioù
1547       format: Furmad
1548       scale: Skeuliad
1549       max: d'ar muiañ
1550       image_size: Ment ar skeudenn
1551       zoom: Zoum
1552       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1553       latitude: 'Led. :'
1554       longitude: 'Hed. :'
1555       output: Er-maez
1556       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1557       export_button: Ezporzhiañ
1558     fixthemap:
1559       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1560       how_to_help:
1561         title: Penaos sikour
1562         join_the_community:
1563           title: Mont er gumuniezh-mañ
1564           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1565             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1566             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1567         add_a_note:
1568           instructions_html: |-
1569             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1570             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1571       other_concerns:
1572         title: Prederioù all
1573         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1574           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1575           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1576           OSMF</a> a zere.
1577     help:
1578       title: Tapout sikour
1579       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1580         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1581         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1582       welcome:
1583         url: /welcome
1584         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1585         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1586       beginners_guide:
1587         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1588         title: Sturlevr evit deraouidi
1589         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1590       help:
1591         url: https://help.openstreetmap.org/
1592         title: help.openstreetmap.org
1593         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1594           OSM
1595       mailing_lists:
1596         title: Roll skignañ
1597         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1598           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1599       forums:
1600         title: Foromoù
1601         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1602           stil un daolenn skritellañ
1603       irc:
1604         title: IRC
1605         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1606           a bep seurt.
1607       switch2osm:
1608         title: switch2osm
1609         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1610           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1611       welcomemat:
1612         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1613         title: Evit an aozadurioù
1614         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1615           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1616       wiki:
1617         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1618         title: wiki.openstreetmap.org
1619         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1620     sidebar:
1621       search_results: Disoc'hoù enklask
1622       close: Serriñ
1623     search:
1624       search: Klask
1625       get_directions: Kaout an tuioù
1626       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1627       from: Eus
1628       to: Da
1629       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1630       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1631         enklask
1632       submit_text: Kas
1633       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1634     key:
1635       table:
1636         entry:
1637           motorway: Gourhent
1638           main_road: Hent pennañ
1639           trunk: Hent broadel
1640           primary: Hent bras
1641           secondary: Hent bihan
1642           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1643           track: Roudenn
1644           bridleway: Hent evit kezeg
1645           cycleway: Roudenn divrodegoù
1646           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1647           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1648           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1649           footway: Hent evit an dud war droad
1650           rail: Hent-houarn
1651           subway: Linenn vetro
1652           tram:
1653           - tramgarr
1654           - tramgarr
1655           cable:
1656           - Teleferik
1657           - fungador
1658           runway:
1659           - Roudenn evit an taksioù
1660           - Roudenn evit an taksioù
1661           apron:
1662           - Roudenn aerborzh
1663           - termenva
1664           admin: Bevenn velestradurel
1665           forest: Koad
1666           wood: Koad
1667           golf: Tachenn golf
1668           park: Park
1669           resident: Takad annez
1670           common:
1671           - prad
1672           - prad
1673           retail: Takad kenwerzh
1674           industrial: Takad greantel
1675           commercial: Takad kenwerzhel
1676           heathland: Lanneier
1677           lake:
1678           - Lenn
1679           - mirlec'h
1680           farm: Ti-feurm
1681           brownfield: Takad greanterezh
1682           cemetery: Bered
1683           allotments: Lodennaouegoù
1684           pitch: Tachenn sport
1685           centre: Kreizenn sport
1686           reserve: Gwarezva natur
1687           military: Takad milourel
1688           school:
1689           - Skol
1690           - skol-veur
1691           building: Savadur pouezus
1692           station: Porzh-houarn
1693           summit:
1694           - Lein
1695           - pikern
1696           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1697           bridge: Bord du = pont
1698           private: Moned prevez
1699           destination: Moned d'ar pal
1700           construction: Hentoù war ar stern
1701           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1702           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1703           toilets: Privezioù
1704     richtext_area:
1705       edit: Aozañ
1706       preview: Rakwelet
1707     markdown_help:
1708       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1709       headings: Titloù
1710       heading: Titl
1711       subheading: Istitl
1712       unordered: Roll en dizurzh
1713       ordered: Roll urzhiet
1714       first: Elfenn gentañ
1715       second: Eil elfenn
1716       link: Liamm
1717       text: Testenn
1718       image: Skeudenn
1719       alt: Testenn all
1720       url: URL
1721     welcome:
1722       title: Deuet-mat oc'h !
1723       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1724         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1725         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1726       whats_on_the_map:
1727         title: Petra zo war ar gartenn
1728         on_html: |-
1729           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1730           -
1731           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1732         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1733           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1734           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1735           enlinenn pe war baper.
1736       basic_terms:
1737         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1738         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1739           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1740         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1741           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1742         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1743           preti pe ur wezenn.
1744         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1745           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1746         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1747           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1748       rules:
1749         title: Reolennoù !
1750         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1751           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1752           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1753           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1754           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1755           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1756       questions:
1757         title: Traoù da c'houlenn ?
1758         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1759           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1760           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1761           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1762           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1763       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1764       add_a_note:
1765         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1766         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1767           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1768         paragraph_2_html: |-
1769           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1770           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1771   traces:
1772     visibility:
1773       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1774       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1775       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1776         deiziadoù)
1777       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1778         urzhiet gant an deiziadoù)
1779     new:
1780       upload_trace: Kas roudoù GPS
1781       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1782       description: 'Deskrivadur :'
1783       tags: 'Tikedennoù :'
1784       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1785       visibility: 'Gwelusted :'
1786       visibility_help: Petra a dalvez ?
1787       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1788       upload_button: Enporzhiañ
1789       help: Skoazell
1790       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1791     create:
1792       upload_trace: Kas ar roud GPS
1793       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1794         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1795         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1796       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1797         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1798       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1799         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1800         implijerien all.
1801     edit:
1802       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1803       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1804       filename: 'Anv ar restr :'
1805       download: pellgargañ
1806       uploaded_at: 'Kaset da :'
1807       points: 'Poentoù :'
1808       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1809       map: kartenn
1810       edit: aozañ
1811       owner: 'Perc''henn :'
1812       description: 'Deskrivadur :'
1813       tags: 'Tikedennoù :'
1814       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1815       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1816       visibility: 'Gwelusted :'
1817       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1818     update:
1819       updated: Roudennoù hizivaet
1820     trace_optionals:
1821       tags: Tikedennoù
1822     show:
1823       title: O welet ar roud %{name}
1824       heading: O welet ar roud %{name}
1825       pending: WAR C'HORTOZ
1826       filename: 'Anv ar restr :'
1827       download: pellgargañ
1828       uploaded: 'Karget da :'
1829       points: 'Poentoù :'
1830       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1831       map: kartenn
1832       edit: aozañ
1833       owner: 'Perc''henn :'
1834       description: 'Deskrivadur :'
1835       tags: 'Tikedennoù :'
1836       none: Hini ebet
1837       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1838       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1839       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1840       visibility: 'Gwelusted :'
1841       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1842     trace_paging_nav:
1843       showing_page: Pajenn %{page}
1844       older: ↓Roudoù kozh
1845       newer: ↓Roudoù nevez
1846     trace:
1847       pending: WAR C'HORTOZ
1848       count_points: '%{count} poent'
1849       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1850       more: muioc'h
1851       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1852       view_map: Gwelet ar gartenn
1853       edit: aozañ
1854       edit_map: Aozañ ar gartenn
1855       public: FORAN
1856       identifiable: ANAVEZADUS
1857       private: PREVEZ
1858       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1859       by: gant
1860       in: e-barzh
1861       map: kartenn
1862     index:
1863       public_traces: Roudoù GPS foran
1864       my_traces: Ma roudennoù GPS
1865       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1866       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1867       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1868       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1869         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1870         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1871       upload_trace: Kas ur roud
1872       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1873       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1874     delete:
1875       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1876     make_public:
1877       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1878     offline_warning:
1879       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1880     offline:
1881       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1882       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1883     georss:
1884       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1885     description:
1886       description_with_count:
1887         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1888         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1889       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1890   application:
1891     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1892     require_cookies:
1893       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1894         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1895     require_admin:
1896       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1897     setup_user_auth:
1898       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1899         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1900       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1901         gouzout hiroc'h.
1902       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1903         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1904         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1905   oauth:
1906     authorize:
1907       title: Aotren mont d'ho kont
1908       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1909         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1910         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1911       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1912       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1913       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1914       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1915       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1916       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1917       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1918       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1919       grant_access: Grataat ar monet
1920     authorize_success:
1921       title: Reked aotre roet
1922       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1923       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1924     authorize_failure:
1925       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1926       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1927       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1928     revoke:
1929       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1930     permissions:
1931       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1932   oauth_clients:
1933     new:
1934       title: Marilhañ un arload nevez
1935       submit: Marilhañ
1936     edit:
1937       title: Aozañ hoc'h arload
1938       submit: Aozañ
1939     show:
1940       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1941       key: 'Alc''hwez implijer :'
1942       secret: 'Sekred an implijer :'
1943       url: 'URL ar jedouer reked :'
1944       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1945       authorize_url: 'URL aotren :'
1946       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1947       edit: Aozañ ar munudoù
1948       delete: Diverkañ an arval
1949       confirm: Ha sur oc'h ?
1950       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1951       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1952       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1953       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1954       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1955       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1956       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1957       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1958     index:
1959       title: Ma munudoù OAuth
1960       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1961       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1962       application: Anv an arload
1963       issued_at: Kaset da
1964       revoke: Disteuler !
1965       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1966       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1967         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1968         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1969       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1970       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1971     form:
1972       name: Anv
1973       required: Rekis
1974       url: URL pennañ an arload
1975       callback_url: URL gervel en-dro
1976       support_url: URL skoazell
1977       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1978       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1979       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1980       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1981       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1982       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1983       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1984       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1985     not_found:
1986       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1987     create:
1988       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1989     update:
1990       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1991     destroy:
1992       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1993   users:
1994     login:
1995       title: Kevreañ
1996       heading: Kevreañ
1997       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1998       password: 'Ger-tremen :'
1999       openid: '%{logo} OpenID :'
2000       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2001       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2002       login_button: Kevreañ
2003       register now: En em enskrivañ bremañ
2004       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2005         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2006       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2007       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2008       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2009       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2010       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2011       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2012         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2013         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2014       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2015         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2016         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2017       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2018         pourchaset.
2019       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2020       auth_providers:
2021         openid:
2022           title: Kevreañ ouzh OpenID
2023           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2024         google:
2025           title: Kevreañ ouzh Google
2026           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2027         facebook:
2028           title: Kevreañ ouzh Facebook
2029           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2030         windowslive:
2031           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2032           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2033         github:
2034           title: Kevreañ dre GitHub
2035           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2036         wikipedia:
2037           title: Kevreañ dre Wikipedia
2038           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2039         yahoo:
2040           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2041           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2042         wordpress:
2043           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2044           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2045         aol:
2046           title: Kevreañ ouzh AOL
2047           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2048     logout:
2049       title: Digevreañ
2050       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2051       logout_button: Digevreañ
2052     lost_password:
2053       title: Ger-tremen kollet
2054       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2055       email address: 'Chomlec''h postel :'
2056       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2057       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2058         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2059       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2060         ker-tremen.
2061       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2062     reset_password:
2063       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2064       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2065       password: 'Ger-tremen :'
2066       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2067       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2068       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2069       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2070     new:
2071       title: Kevreañ
2072       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2073       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2074         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2075         kerkent ha ma vo tu.
2076       about:
2077         header: Digoust hag aozadus
2078         html: |-
2079           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2080           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2081       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2082         ar c'henlabourer</a>.
2083       email address: 'Chomlec''h postel :'
2084       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2085       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2086         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2087         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2088         gouzout hiroc'h
2089       display name: 'Anv diskwelet :'
2090       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2091         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2092       external auth: 'Dilesadur trede :'
2093       password: 'Ger-tremen :'
2094       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2095       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2096       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2097         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2098         goulenn unan diganeco'h.
2099       continue: En em enskrivañ
2100       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2101         c'henlabourer !
2102       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2103         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2104         bajenn wiki-mañ</a>.
2105       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2106     terms:
2107       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2108       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2109       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2110         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2111         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2112       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2113         domani foran
2114       consider_pd_why: petra eo se ?
2115       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2116       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2117         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2118         anfurmel</a>'
2119       agree: Mat eo din
2120       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121       decline: Nac'h
2122       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2123         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2124       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2125       legale_names:
2126         france: Bro-C'hall
2127         italy: Italia
2128         rest_of_world: Peurrest ar bed
2129     no_such_user:
2130       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2131       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2132       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2133         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2134       deleted: dilamet
2135     show:
2136       my diary: ma deizlevr
2137       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2138       my edits: ma aozadennoù
2139       my traces: ma roudoù
2140       my notes: ma notennoù
2141       my messages: Ma c'hemennadennoù
2142       my profile: Ma frofil
2143       my settings: ma arventennoù
2144       my comments: ma evezhiadennoù
2145       oauth settings: arventennoù oauth
2146       blocks on me: Stankadurioù evidon
2147       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2148       send message: Kas ur gemennadenn
2149       diary: deizlevr
2150       edits: Kemmoù
2151       traces: roudoù
2152       notes: Notennoù kartenn
2153       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2154       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2155       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2156       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2157       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2158       ct undecided: En entremar
2159       ct declined: Nac'het
2160       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2161       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2162       email address: 'Chomlec''h postel :'
2163       created from: 'Krouet diwar :'
2164       status: 'Statud :'
2165       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2166       description: Deskrivadur
2167       user location: Lec'hiadur an implijer
2168       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2169         an implijerien war-dro.
2170       settings_link_text: arventennoù
2171       my friends: Ma mignoned
2172       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2173       km away: war-hed %{count} km
2174       m away: war-hed %{count} m
2175       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2176       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2177       role:
2178         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2179         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2180         grant:
2181           administrator: Reiñ ar moned merour
2182           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2183         revoke:
2184           administrator: Disteurel ar moned merour
2185           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2186       block_history: stankadurioù oberiant
2187       moderator_history: Stankadurioù roet
2188       comments: evezhiadennoù
2189       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2190       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2191       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2192       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2193       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2194       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2195       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2196       confirm: Kadarnaat
2197       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2198       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2199       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2200       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2201       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2202     popup:
2203       your location: Ho lec'hiadur
2204       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2205       friend: Mignon
2206     account:
2207       title: Aozañ ar gont
2208       my settings: Ma arventennoù
2209       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2210       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2211       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2212       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2213       openid:
2214         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2215         link text: petra eo se ?
2216       public editing:
2217         heading: 'Aozañ foran :'
2218         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2219         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2220         enabled link text: Petra eo se ?
2221         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2222           aozadennoù kent.
2223         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2224       public editing note:
2225         heading: Kemm foran
2226         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2227           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2228           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2229           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2230           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2231           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2232           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2233           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2234           dre ziouer.</li></ul>
2235       contributor terms:
2236         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2237         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2238         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2239         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2240           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2241         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2242         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2243         link text: Petra eo se ?
2244       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2245       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2246       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2247       image: 'Skeudenn :'
2248       gravatar:
2249         gravatar: Implijout Gravatar
2250         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2251         link text: petra eo se ?
2252         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2253         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2254       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2255       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2256       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2257       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2258       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2259         ar re wellañ)
2260       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2261       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2262       latitude: 'Ledred :'
2263       longitude: 'Hedred :'
2264       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2265         ?
2266       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2267       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2268       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2269       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2270         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2271       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2272     confirm:
2273       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2274       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2275       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2276         kregiñ da gartennaouiñ.
2277       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2278         ho kont.
2279       button: Kadarnaat
2280       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2281       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2282       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2283       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2284         amañ</a>.
2285     confirm_resend:
2286       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2287         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2288         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2289         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2290       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2291     confirm_email:
2292       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2293       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2294         postel nevez.
2295       button: Kadarnaat
2296       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2297       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2298       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2299     set_home:
2300       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2301     go_public:
2302       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2303         da aozañ.
2304     make_friend:
2305       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2306       button: Ozhpennañ evel mignon
2307       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2308       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2309       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2310     remove_friend:
2311       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2312       button: Lemel eus ar vignoned
2313       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2314       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2315     index:
2316       title: Implijerien
2317       heading: Implijerien
2318       showing:
2319         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2320         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2321       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2322       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2323       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2324       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2325       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2326     suspended:
2327       title: Kont arsavet
2328       heading: Kont arsavet
2329       webmaster: webmaster
2330       body: |-
2331         <p>
2332           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2333         </p>
2334         <p>
2335         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2336         </p>
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2339       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2340       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2341       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2342       invalid_scope: Astenn dianav
2343     auth_association:
2344       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2345       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2346         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2347       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2348         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2349         en ho tibaboù implijer.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2353       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2354       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2355       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2356         an implijer bremañ.
2357     grant:
2358       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2359       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2360       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2361         "%{name}" ?
2362       confirm: Kadarnaat
2363       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2364         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2365     revoke:
2366       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2367       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2368       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2369         an implijer "%{name}" ?
2370       confirm: Kadarnaat
2371       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2372         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2373   user_blocks:
2374     model:
2375       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2376         ur stankadur.
2377       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2378     not_found:
2379       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2380       back: Distreiñ d'ar meneger
2381     new:
2382       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2383       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2384       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2385         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2386         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2387         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2388       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2389       submit: Krouiñ ur stankadur
2390       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2391         paouez.
2392       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2393       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2394       back: Gwelet an holl stankadurioù
2395     edit:
2396       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2397       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2398       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2399         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2400         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2401       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2402       submit: Hizivaat ar stankadur
2403       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2404       back: Gwelet an holl stankadurioù
2405       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2406         ?
2407     filter:
2408       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2409       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2410         dibab ar roll disac'hañ.
2411     create:
2412       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2413         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2414       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2415         mar plij.
2416       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2417     update:
2418       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2419         a c'hall e aozañ.
2420       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2421     index:
2422       title: Stankadurioù an implijer
2423       heading: Roll stankadurioù an implijer
2424       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2425     revoke:
2426       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2427       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2428       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2429       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2430       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2431       revoke: Disteuler !
2432       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2433     period:
2434       one: 1 eurvezh
2435       other: '%{count} eurvezh'
2436     helper:
2437       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2438       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2439       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2440         an implijer.
2441       time_past: Echuet %{time} zo.
2442     blocks_on:
2443       title: Stankadurioù evit %{name}
2444       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2445       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2446     blocks_by:
2447       title: Stankadurioù gant %{name}
2448       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2449       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2450     show:
2451       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2452       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2453       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2454       time_past: Echuet %{time} zo
2455       created: Krouet
2456       ago: '%{time}zo'
2457       status: Statud
2458       show: Diskouez
2459       edit: Aozañ
2460       revoke: Disteuler !
2461       confirm: Ha sur oc'h ?
2462       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2463       back: Gwelet an holl stankadurioù
2464       revoker: 'Torrer :'
2465       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2466     block:
2467       not_revoked: (n'eo ket torret)
2468       show: Diskouez
2469       edit: Aozañ
2470       revoke: Disteuler !
2471     blocks:
2472       display_name: Implijer stanket
2473       creator_name: Krouer
2474       reason: Abeg evit stankañ
2475       status: Statud
2476       revoker_name: Torret gant
2477       showing_page: Page %{page}
2478       next: ↓War-lerc'h »
2479       previous: ↓« Kent
2480   notes:
2481     mine:
2482       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2483       heading: notennoù %{user}
2484       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2485       id: Id
2486       creator: Krouer
2487       description: Deskrivadur
2488       created_at: Krouet e
2489       last_changed: Kemm diwezhañ
2490       ago_html: '%{when} zo'
2491   javascripts:
2492     close: Serriñ
2493     share:
2494       title: Rannañ
2495       cancel: Nullañ
2496       image: Skeudenn
2497       link: Liamm pe HTML
2498       long_link: Liamm
2499       short_link: Liamm berr
2500       geo_uri: Geo URI
2501       embed: HTML
2502       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2503       format: 'Furmad :'
2504       scale: 'Skeuliad :'
2505       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2506       download: Pellgargañ
2507       short_url: URL berr
2508       include_marker: Lakaat ur merker
2509       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2510       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2511       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2512       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2513         ur skeudenn.
2514     embed:
2515       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2516     key:
2517       title: Alc'hwez ar gartenn
2518       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2519       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2520         stantart
2521     map:
2522       zoom:
2523         in: Zoumañ
2524         out: Dizoumañ
2525       locate:
2526         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2527         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2528       base:
2529         standard: Standard
2530         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2531         transport_map: Kartenn treuzdougen
2532         hot: Denegour
2533       layers:
2534         header: Gwiskadoù kartenn
2535         notes: Notennoù kartenn
2536         data: Roadennoù ar gartenn
2537         gps: Roudoù GPS foran
2538         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2539         title: Gwiskadoù
2540       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2541       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2542     site:
2543       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2544       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2545       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2546       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2547       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2548       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2549       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2550       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2551     changesets:
2552       show:
2553         comment: Evezhiadenn
2554         subscribe: Koumanantiñ
2555         unsubscribe: Digoumanantiñ
2556         hide_comment: kuzhat
2557         unhide_comment: diskouez
2558     notes:
2559       new:
2560         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2561           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2562           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2563         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2564           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2565           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2566         add: Ouzhpennañ un notenn
2567       show:
2568         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2569           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2570         hide: Kuzhat
2571         resolve: Diskoulmañ
2572         reactivate: Adweredekaat
2573         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2574         comment: Evezhiadenn
2575     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2576       neuze klikit amañ.
2577     directions:
2578       ascend: Pignat
2579       engines:
2580         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2581         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2582         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2583         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2584         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2585         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2586       descend: Diskenn
2587       directions: Tuioù
2588       distance: Hed
2589       errors:
2590         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2591         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2592       instructions:
2593         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2594         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2595         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2596         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2597         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2598         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2599           %{directions}
2600         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2601           %{name}, war-zu %{directions}
2602         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2603         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2604         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2605           %{directions}
2606         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2607         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2608         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2609           war-zu %{directions}
2610         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2611         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2612         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2613         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2614         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2615         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2616         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2617         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2618         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2619         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2620         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2621         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2622         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2623         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2624           %{directions}
2625         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2626           %{name}, war-zu %{directions}
2627         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2628         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2629         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2630           war-zu %{directions}
2631         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2632         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2633         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2634           war-zu %{directions}
2635         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2636         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2637         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2638         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2639         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2640         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2641         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2642         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2643         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2644         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2645         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2646         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2647         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2648         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2649         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2650         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2651         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2652           war %{name}
2653         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2654         unnamed: hep anv
2655         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2656         exit_counts:
2657           first: 1añ
2658           second: 2l
2659           third: 3e
2660           fourth: 4e
2661           fifth: 5vet
2662           sixth: 6vet
2663           seventh: 7vet
2664           eighth: 8vet
2665           ninth: 9vet
2666           tenth: 10vet
2667       time: Eur
2668     query:
2669       node: Skoulm
2670       way: Hent
2671       relation: Darempred
2672       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2673       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2674       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2675     context:
2676       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2677       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2678       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2679       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2680       query_features: Perzhioù enklask
2681       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2682   redactions:
2683     edit:
2684       description: Deskrivadur
2685       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2686       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2687       title: Aozañ ar skridaozadenn
2688     index:
2689       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2690       heading: Roll ar skridaozadennoù
2691       title: Roll skridaozadennoù
2692     new:
2693       description: Deskrivadur
2694       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2695       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2696       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2697     show:
2698       description: 'Deskrivadur :'
2699       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2700       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2701       user: 'Krouer :'
2702       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2703       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2704       confirm: Ha sur oc'h ?
2705     create:
2706       flash: Skridaozadenn krouet.
2707     update:
2708       flash: Kemmoù enrollet.
2709     destroy:
2710       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2711         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2712       flash: Skridaozadenn foeltret.
2713       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2714   validations:
2715     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2716     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2717     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2718     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2719 ...