]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
aa59c878cbedbeb146f9b7b5fb713b40d8bed9fe
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Тело:'
357       language: 'Језик:'
358       location: 'Локација:'
359       latitude: 'Географска ширина:'
360       longitude: 'Географска дужина:'
361       use_map_link: користи мапу
362     index:
363       title: Кориснички дневници
364       title_friends: Дневници пријатеља
365       title_nearby: Дневници корисника у близини
366       user_title: Дневник корисника %{user}
367       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
368       new: Нови унос у дневнику
369       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
370       no_entries: Нема уноса у дневнику
371       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
372       older_entries: Старији уноси
373       newer_entries: Новији уноси
374     edit:
375       title: Уреди унос у дневнику
376       marker_text: Локација уноса у дневнику
377     show:
378       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
379       user_title: Дневник корисника/це %{user}
380       leave_a_comment: Остави коментар
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
382       login: Пријавите се
383     no_such_entry:
384       title: Нема таквог уноса у дневнику
385       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
386       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
387         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
390       comment_link: Коментариши овај унос
391       reply_link: Одговори на овај унос
392       comment_count:
393         zero: Нема коментара
394         one: '%{count} коментар'
395         other: '%{count} коментара'
396       edit_link: Уреди овај унос
397       hide_link: Сакриј овај унос
398       confirm: Потврди
399       report: Пријавите овај унос
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
402       hide_link: Сакриј овај коментар
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави овај коментар
405     location:
406       location: 'Локација:'
407       view: Приказ
408       edit: Уреди
409       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
410     feed:
411       user:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
414       language:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
417       all:
418         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
419         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
422       post: Објава
423       when: Када
424       comment: Коментар
425       newer_comments: Новији коментари
426       older_comments: Старији коментари
427   friendships:
428     make_friend:
429       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
430       button: Додај као пријатеља
431       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
432       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
433       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
434     remove_friend:
435       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
436       button: Уклони из списка пријатеља
437       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
438       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
439   geocoder:
440     search:
441       title:
442         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
443         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
444         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix_format: '%{name}'
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Жичара
455           chair_lift: Жичара са седиштима
456           drag_lift: Вучница
457           gondola: Кабинска жичара
458           pylon: Пилон
459           station: Станица жичаре
460         aeroway:
461           aerodrome: Аеродром
462           airstrip: Писта
463           apron: Пристанишна платформа
464           gate: Капија
465           hangar: Хангар
466           helipad: Хелиодром
467           parking_position: Место за паркинг
468           runway: Писта
469           taxiway: Рулна стаза
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Азил за животиње
473           arts_centre: Уметнички центар
474           atm: Банкомат
475           bank: Банка
476           bar: Бар
477           bbq: Роштиљ
478           bench: Клупа
479           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
480           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
481           biergarten: Пивница на отвореном
482           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
483           brothel: Бордел
484           bureau_de_change: Мењачница
485           bus_station: Аутобуска станица
486           cafe: Кафић
487           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
488           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
489           car_wash: Ауто-перионица
490           casino: Казино
491           charging_station: Акумулаторска станица
492           childcare: Агенција за чување деце
493           cinema: Биоскоп
494           clinic: Клиника
495           clock: Часовник
496           college: Колеџ
497           community_centre: Месна заједница
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематоријум
500           dentist: Стоматолог
501           doctors: Лекари
502           drinking_water: Пијаћа вода
503           driving_school: Ауто-школа
504           embassy: Амбасада
505           fast_food: Брза храна
506           ferry_terminal: Трајектни терминал
507           fire_station: Ватрогасна станица
508           food_court: Пултови са храном
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           gambling: Коцкарница
512           grave_yard: Гробље
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловачка кула
515           ice_cream: Продавница сладоледа
516           kindergarten: Обданиште
517           library: Библиотека
518           marketplace: Зелена пијаца
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
521           nightclub: Ноћни клуб
522           nursing_home: Старачки дом
523           parking: Паркинг
524           parking_entrance: Улаз на паркинг
525           parking_space: Паркинг место
526           pharmacy: Апотека
527           place_of_worship: Верски објекат
528           police: Полиција
529           post_box: Поштанско сандуче
530           post_office: Пошта
531           prison: Затвор
532           pub: Паб
533           public_building: Јавна зграда
534           recycling: Место за рециклажу
535           restaurant: Ресторан
536           school: Школа
537           shelter: Склониште
538           shower: Јавно купатило
539           social_centre: Друштвени центар
540           social_facility: Социјална заштита
541           studio: Студио
542           swimming_pool: Базен
543           taxi: Такси
544           telephone: Телефонска говорница
545           theatre: Позориште
546           toilets: Тоалет
547           townhall: Градска скупштина
548           university: Универзитет
549           vending_machine: Аутомат
550           veterinary: Ветеринарска клиника
551           village_hall: Сеоска месна заједница
552           waste_basket: Корпа за отпатке
553           waste_disposal: Контејнер
554         boundary:
555           administrative: Административна граница
556           census: Пописна граница
557           national_park: Национални парк
558           protected_area: Заштићено подручје
559         bridge:
560           aqueduct: Аквадукт
561           boardwalk: Рива
562           suspension: Висећи мост
563           swing: Покретни мост
564           viaduct: Вијадукт
565           "yes": Мост
566         building:
567           apartments: Станови
568           chapel: Капела
569           church: Црква
570           commercial: Пословна зграда
571           dormitory: Студентски дом
572           farm: Фарма
573           garage: Гаража
574           hospital: Болница
575           hotel: Хотел
576           house: Кућа
577           industrial: Индустријска зграда
578           office: Пословница
579           public: Јавна зграда
580           residential: Стамбена зграда
581           retail: Малопродајна радња
582           school: Школа
583           terrace: Тераса
584           train_station: Железничка станица
585           university: Универзитетска зграда
586           "yes": Зграда
587         craft:
588           brewery: Пивара
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Баштован
592           painter: Молер
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоинсталатер
595           shoemaker: Обућар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занатска радња
598         emergency:
599           ambulance_station: Хитна помоћ
600           assembly_point: Тачка окупљања
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за хитно слетање
603           phone: Телефон за хитне случајеве
604         highway:
605           abandoned: Напуштени ауто-пут
606           bridleway: Коњички пут
607           bus_guideway: Трамвајска линија
608           bus_stop: Аутобуска станица
609           construction: Пут у изградњи
610           corridor: Коридор
611           cycleway: Бициклистичка стаза
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Прва помоћ
614           footway: Тротоар
615           ford: Плићак
616           living_street: Пешачка зона
617           milestone: Миљоказ
618           motorway: Ауто-пут
619           motorway_junction: Раскрсница
620           motorway_link: Прикључни пут
621           path: Стаза
622           pedestrian: Пешачка стаза
623           platform: Платформа
624           primary: Главни пут
625           primary_link: Главни пут
626           proposed: Пројектовани пут
627           raceway: Тркачка стаза
628           residential: Стамбена улица
629           rest_area: Одмаралиште
630           road: Пут
631           secondary: Споредни пут
632           secondary_link: Споредни пут
633           service: Приступни пут
634           services: Услуге на ауто-путу
635           speed_camera: Фото-радар
636           steps: Степенице
637           stop: Знак стоп
638           street_lamp: Улична светиљка
639           tertiary: Локални пут
640           tertiary_link: Локални пут
641           track: Макадам
642           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
643           trunk: Магистрала
644           trunk_link: Магистрала
645           unclassified: Некласификовани пут
646           "yes": Пут
647         historic:
648           archaeological_site: Археолошко налазиште
649           battlefield: Бојно поље
650           boundary_stone: Гранични камен
651           building: Историјска зграда
652           bunker: Бункер
653           castle: Дворац
654           church: Црква
655           city_gate: Градска капија
656           citywalls: Градске зидине
657           fort: Утврђење
658           heritage: Културно наслеђе
659           house: Кућа
660           manor: Имање
661           memorial: Меморијални споменик
662           mine: Рудник
663           mine_shaft: Рударско окно
664           monument: Споменик
665           roman_road: Римски пут
666           ruins: Рушевине
667           stone: Камен
668           tomb: Гробница
669           tower: Кула
670           wayside_cross: Крајпуташ
671           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
672           wreck: Олупина
673           "yes": Историјска знаменитост
674         junction:
675           "yes": Раскрсница
676         landuse:
677           allotments: Парцеле
678           basin: Басен
679           brownfield: Запуштена локација
680           cemetery: Гробље
681           commercial: Пословна зона
682           conservation: Заштићено земљиште
683           construction: Градилиште
684           farm: Фарма
685           farmland: Обрадиво земљиште
686           farmyard: Сеоско имање
687           forest: Шума
688           garages: Гараже
689           grass: Трава
690           greenfield: Неискоришћено земљиште
691           industrial: Индустријска зона
692           landfill: Депонија
693           meadow: Ливада
694           military: Војна зона
695           mine: Рудник
696           orchard: Воћњак
697           quarry: Каменолом
698           railway: Железница
699           recreation_ground: Рекреативна зона
700           reservoir: Резервоар
701           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
702           residential: Стамбена зона
703           retail: Трговинска зона
704           village_green: Зелена површина
705           vineyard: Виноград
706           "yes": Употреба земљишта
707         leisure:
708           beach_resort: Приобално одмаралиште
709           bird_hide: Осматрачница за птице
710           common: Општинско земљиште
711           dog_park: Парк за псе
712           firepit: Камин
713           fishing: Место за риболов
714           fitness_centre: Фитнес центар
715           fitness_station: Справе за вежбање
716           garden: Башта
717           golf_course: Терен за голф
718           horse_riding: Услуге јахања коња
719           ice_rink: Клизалиште
720           marina: Марина
721           miniature_golf: Мини-голф
722           nature_reserve: Резерват природе
723           park: Парк
724           pitch: Спортски терен
725           playground: Игралиште
726           recreation_ground: Рекреативна зона
727           resort: Одмаралиште
728           sauna: Сауна
729           slipway: Навоз
730           sports_centre: Спортски центар
731           stadium: Стадион
732           swimming_pool: Базен
733           track: Атлетска стаза
734           water_park: Аквапарк
735           "yes": Разонода
736         man_made:
737           beacon: Светионик
738           beehive: Кошница са пчелама
739           bridge: Мост
740           bunker_silo: Бункер
741           chimney: Димњак
742           crane: Кран
743           dyke: Насип
744           embankment: Насип
745           flagpole: Јарбол за заставу
746           gasometer: Гасометар
747           groyne: Брана
748           kiln: Печењара
749           lighthouse: Светионик
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рударско окно
753           monitoring_station: Станица за надгледање
754           petroleum_well: Нафтни бунар
755           pier: Пристаниште
756           pipeline: Цевовод
757           silo: Силос
758           surveillance: Присмотра
759           tower: Кула
760           watermill: Водени млин
761           water_tower: Водени торањ
762           water_well: Бунар
763           windmill: Ветрењача
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки објекти
766         military:
767           airfield: Војни аеродром
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински прелаз
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: Рт
777           cave_entrance: Улаз у пећину
778           cliff: Литица
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Голо брдо
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзир
785           glacier: Глечер
786           grassland: Пашњак
787           heath: Равница
788           hill: Брдо
789           island: Острво
790           land: Земља
791           marsh: Мочвара
792           moor: Вресиште
793           mud: Блато
794           peak: Врх
795           point: Тачка
796           reef: Риф
797           ridge: Гребен
798           rock: Стена
799           saddle: Превој
800           sand: Пешчара
801           scree: Осулина
802           scrub: Густиш
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Мореуз
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочварно подручје
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Рачуновођа
814           administrative: Администрација
815           architect: Архитекта
816           company: Предузеће
817           educational_institution: Образовна установа
818           employment_agency: Агенција за запошљавање
819           estate_agent: Агенција за некретнине
820           government: Владина служба
821           insurance: Агенција за осигурање
822           it: ИТ канцеларија
823           lawyer: Адвокат
824           ngo: Невладина организација
825           telecommunication: Телекомуникациона компанија
826           travel_agent: Туристичка агенција
827           "yes": Канцеларија
828         place:
829           allotments: Парцеле
830           city: Град
831           city_block: Градски блок
832           country: Земља
833           county: Округ
834           farm: Фарма
835           hamlet: Заселак
836           house: Кућа
837           houses: Куће
838           island: Острво
839           islet: Острвце
840           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
841           locality: Локалитет
842           municipality: Општина
843           neighbourhood: Кварт
844           postcode: Поштански број
845           region: Регион
846           sea: Море
847           square: Трг
848           state: Држава
849           subdivision: Административно подручје
850           suburb: Предграђе
851           town: Варошица
852           village: Село
853           "yes": Место
854         railway:
855           abandoned: Напуштена железница
856           construction: Железничка пруга у изградњи
857           disused: Напуштена железница
858           funicular: Жичана железница
859           halt: Железничко стајалиште
860           junction: Железнички чвор
861           level_crossing: Пружни прелаз
862           light_rail: Лака железница
863           miniature: Минијатурна железница
864           monorail: Пруга са једним колосеком
865           narrow_gauge: Пруга уског колосека
866           platform: Железнички перон
867           preserved: Очувана железница
868           proposed: Пројектована железница
869           spur: Огранак железничке пруге
870           station: Железничка станица
871           stop: Железничко стајалиште
872           subway: Метро
873           subway_entrance: Улаз у метро
874           switch: Железничка скретница
875           tram: Трамвај
876           tram_stop: Трамвајско стајалиште
877           yard: Ранжирна станица
878         shop:
879           alcohol: Продавница алкохолних пића
880           antiques: Антикварница
881           art: Продавница опреме за уметнике
882           bakery: Пекара
883           beauty: Козметички салон
884           beverages: Продавница пића
885           bicycle: Продавница бицикала
886           books: Књижара
887           boutique: Бутик
888           butcher: Месара
889           car: Трговац аутомобилима
890           car_parts: Продавница ауто-делова
891           car_repair: Ауто-сервис
892           carpet: Продавница тепиха
893           charity: Добротворна продавница
894           chemist: Продавница кућне хемије
895           clothes: Продавница одеће
896           computer: Продавница рачунара
897           confectionery: Посластичарница
898           convenience: Продавница мешовите робе
899           copyshop: Фотокопирница
900           cosmetics: Козметичка радња
901           deli: Сендвичара
902           department_store: Робна кућа
903           discount: Дисконт
904           doityourself: Уради сам
905           dry_cleaning: Хемијско чишћење
906           electronics: Продавница електронике
907           estate_agent: Агент за некретнине
908           farm: Пољопривредна апотека
909           fashion: Продавница модне одеће
910           florist: Цвећара
911           food: Продавница хране
912           funeral_directors: Погребно предузеће
913           furniture: Продавница намештаја
914           garden_centre: Вртни центар
915           general: Продавница робе широке потрошње
916           gift: Продавница поклона
917           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
918           grocery: Бакалница
919           hairdresser: Фризерски салон
920           hardware: Продавница алата
921           hifi: Продавница аудио-опреме
922           interior_decoration: Декорација ентеријера
923           jewelry: Јувелирница
924           kiosk: Трафика
925           laundry: Перионица веша
926           lottery: Лутрија
927           mall: Тржни центар
928           massage: Масажа
929           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
930           motorcycle: Продавница мотоцикала
931           music: Музичка продавница
932           newsagent: Новинарница
933           optician: Оптичар
934           organic: Продавница здраве хране
935           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
936           paint: Фарбара
937           pawnbroker: Залагаоничар
938           pet: Продавница за кућне љубимце
939           photo: Фотографска радња
940           seafood: Морски плодови
941           second_hand: Продавница половне робе
942           shoes: Продавница обуће
943           sports: Продавница спортске опреме
944           stationery: Продавница канцеларијског прибора
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кројач
947           ticket: Продавница карата
948           tobacco: Продавница цигарета
949           toys: Продавница играчака
950           travel_agency: Туристичка агенција
951           tyres: Продавница гума
952           video: Видеотека
953           wine: Винарија
954           "yes": Продавница
955         tourism:
956           alpine_hut: Планинарски дом
957           apartment: Апартман за одмор
958           artwork: Уметничко дело
959           attraction: Атракција
960           bed_and_breakfast: Полупансион
961           cabin: Брвнара
962           camp_site: Камп
963           caravan_site: Парк за камп приколице
964           chalet: Колиба
965           gallery: Галерија
966           guest_house: Преноћиште
967           hostel: Хостел
968           hotel: Хотел
969           information: Информације
970           motel: Мотел
971           museum: Музеј
972           picnic_site: Место за пикник
973           theme_park: Забавни парк
974           viewpoint: Видиковац
975           zoo: Зоолошки врт
976         tunnel:
977           building_passage: Пролаз између зграда
978           culvert: Одводни канал
979           "yes": Тунел
980         waterway:
981           artificial: Вештачки водоток
982           boatyard: Бродоградилиште
983           canal: Канал
984           dam: Брана
985           derelict_canal: Суви канал
986           ditch: Јарак
987           dock: Док
988           drain: Одвод
989           lock: Преводница
990           lock_gate: Врата преводнице
991           mooring: Сидриште
992           rapids: Брзак
993           river: Река
994           stream: Поток
995           wadi: Вади
996           waterfall: Водопад
997           weir: Брана
998           "yes": Водоток
999       admin_levels:
1000         level2: Државна граница
1001         level4: Граница савезне државе
1002         level5: Граница региона
1003         level6: Граница округа
1004         level8: Граница града
1005         level9: Граница села
1006         level10: Граница насеља
1007       types:
1008         cities: Градови
1009         towns: Варошице
1010         places: Места
1011     results:
1012       no_results: Нема резултата
1013       more_results: Више резултата
1014   issues:
1015     index:
1016       title: Проблеми
1017       select_status: Одаберите статус
1018       select_type: Одаберите врсту
1019       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1020       reported_user: Пријављени корисник
1021       not_updated: Није ажурно
1022       search: Претрага
1023       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1024       user_not_found: Корисник не постоји
1025       issues_not_found: Нема таквих проблема
1026       status: Статус
1027       reports: Извештаји
1028       last_updated: Последње ажурирање
1029       link_to_reports: Прикажи извештаје
1030       states:
1031         ignored: Занемарено
1032         open: Отвори
1033         resolved: Решено
1034     show:
1035       resolve: Разреши
1036       ignore: Игнориши
1037       reopen: Поново отвори
1038       read_reports: Прочитај извештаје
1039       new_reports: Нови извештаји
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1043         note: 'Белешка #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Пријави %{link}
1050       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1054           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           other_label: Друго
1058         user:
1059           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1060           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1061           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1062           vandal_label: Овај корисник је вандал
1063           other_label: Друго
1064         note:
1065           spam_label: Ова белешка је спам
1066           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1067           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1068           other_label: Друго
1069   layouts:
1070     project_name:
1071       title: OpenStreetMap
1072       h1: OpenStreetMap
1073     logo:
1074       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1075     home: Кућа
1076     logout: Одјава
1077     log_in: Пријава
1078     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1079     sign_up: Регистрација
1080     start_mapping: Почни са мапирањем
1081     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1082     edit: Уреди
1083     history: Историја
1084     export: Извези
1085     issues: Проблеми
1086     data: Подаци
1087     export_data: Извези податке
1088     gps_traces: ГПС трагови
1089     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1090     user_diaries: Дневници корисника
1091     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1092     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1093     tag_line: Слободна вики мапа света
1094     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1095     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1096       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1097     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1100     partners_partners: партнери
1101     tou: Услови коришћења
1102     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1103       радови на одржавању.
1104     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1105       неопходни радови на одржавању.
1106     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1107     help: Помоћ
1108     about: О нама
1109     copyright: Ауторска права
1110     community: Заједница
1111     community_blogs: Блогови заједнице
1112     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1113     foundation: Фондација
1114     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1115     make_a_donation:
1116       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1117       text: Донирајте
1118     learn_more: Детаљније
1119     more: Више
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1125         %{subject}:'
1126       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1127         или одговорити на %{replyurl}
1128     message_notification:
1129       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1130       hi: Поздрав, %{to_user},
1131       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1132       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1133         на %{replyurl}
1134     friendship_notification:
1135       hi: Поздрав, %{to_user},
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1137       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1138       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1139       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1140     gpx_notification:
1141       greeting: Поздрав,
1142       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1143       with_description: с описом
1144       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1145       and_no_tags: и без ознака.
1146       failure:
1147         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1148         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1149         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1150         more_info_2: 'може се наћи на:'
1151         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1152       success:
1153         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1154         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1155           тачака.
1156     signup_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1158       greeting: Здраво!
1159       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1160       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1161         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1162         потврдили свој налог:'
1163       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1164         о томе како почети.
1165     email_confirm:
1166       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1167     email_confirm_plain:
1168       greeting: Поздрав,
1169       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1170         на %{new_address}.
1171       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1172     email_confirm_html:
1173       greeting: Поздрав,
1174       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1175         на %{new_address}.
1176       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1177     lost_password:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1179     lost_password_plain:
1180       greeting: Поздрав,
1181       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1182         адресу овог openstreetmap.org налога.
1183       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1184     lost_password_html:
1185       greeting: Поздрав,
1186       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1187       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1188     note_comment_notification:
1189       anonymous: Анонимни корисник
1190       greeting: Поздрав,
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1193           белешки'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1195           коју сте заинтересовани'
1196         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1197           мапама у близини места %{place}.'
1198         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1199           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1200       closed:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1203           заинтересовани'
1204         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1205           места %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1207           Белешка је у близини места %{place}.'
1208       reopened:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1211           сте заинтересовани'
1212         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1213           места %{place}.'
1214         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1215           Белешка је у близини места %{place}.'
1216       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1217     changeset_comment_notification:
1218       hi: Поздрав, %{to_user},
1219       greeting: Поздрав,
1220       commented:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1222           чејнџсетова'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1224           који сте заинтересовани'
1225         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1226           у %{time}'
1227         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1228           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1229         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1230         partial_changeset_without_comment: без коментара
1231       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1232       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1233         и кликните на „Престани пратити”.
1234   messages:
1235     inbox:
1236       title: Примљене
1237       my_inbox: Примљене
1238       outbox: послате
1239       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1240       new_messages:
1241         one: '%{count} нова порука'
1242         other: '%{count} нових порука'
1243       old_messages:
1244         one: '%{count} стара порука'
1245         other: '%{count} старих порука'
1246       from: Од
1247       subject: Наслов
1248       date: Датум
1249       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1250         с %{people_mapping_nearby_link}?
1251       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1252     message_summary:
1253       unread_button: Означи као непрочитано
1254       read_button: Означи као прочитано
1255       reply_button: Одговори
1256       destroy_button: Обриши
1257     new:
1258       title: Пошаљи поруку
1259       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1260       subject: Наслов
1261       body: Текст
1262       back_to_inbox: Назад на примљене
1263     create:
1264       message_sent: Порука је послата.
1265       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1266         покушавате да пошаљете још неку.
1267     no_such_message:
1268       title: Нема такве поруке
1269       heading: Нема такве поруке
1270       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1271     outbox:
1272       title: Послате
1273       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1274       inbox: примљене
1275       outbox: послате
1276       messages:
1277         one: Имате %{count} послату поруку
1278         other: Имате %{count} послате поруке
1279       to: За
1280       subject: Наслов
1281       date: Датум
1282       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1283         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1285     reply:
1286       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1287         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1288     show:
1289       title: Прочитај поруку
1290       from: Од
1291       subject: Наслов
1292       date: Датум
1293       reply_button: Одговори
1294       unread_button: Означи као непрочитано
1295       destroy_button: Обриши
1296       back: Назад
1297       to: За
1298       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1299         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1300         прочитали.
1301     sent_message_summary:
1302       destroy_button: Обриши
1303     mark:
1304       as_read: Порука је означена као прочитана
1305       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1306     destroy:
1307       destroyed: Порука је обрисана
1308   site:
1309     about:
1310       next: Следеће
1311       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1312       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1313         апликација и уређаја'
1314       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1315         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1316         објектима широм света.
1317       local_knowledge_title: Локално знање
1318       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1319         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1320         исправности и ажурности OSM-а.
1321       community_driven_title: Заједница је покретач
1322       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1323         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1324         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1325         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1326         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1327         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1328         OSM</a>."
1329       open_data_title: Отворени подаци
1330       open_data_html: |-
1331         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1332         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1333         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1334         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1335         и лиценцама</a> за детаље.
1336       legal_title: Правни аспекти
1337       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1338         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1339         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1340         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1341         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1342         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1343         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1344         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1345         жигови OSMF фондације</a>."
1346       partners_title: Партнери
1347     copyright:
1348       foreign:
1349         title: О овом преводу
1350         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1351           енглеска страница има предност
1352         english_link: енглеског оригинала
1353       native:
1354         title: О овој страници
1355         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1356           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1357           ауторска права и %{mapping_link}.
1358         native_link: српско издање
1359         mapping_link: почни с уређивањем карте
1360       legal_babble:
1361         title_html: Ауторска права и лиценца
1362         intro_1_html: |-
1363           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1364           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1365           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1366           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1367         intro_2_html: |2-
1368             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1369             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1370             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1371             можете их делити само под истом лиценцом.
1372             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1373             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1374         intro_3_1_html: |-
1375           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1376           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1377         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1378         credit_1_html: |-
1379           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1380           сарадници&rdquo;.
1381         credit_2_1_html: |-
1382           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1383           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1384           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1385           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1386           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1387         credit_4_html: |-
1388           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1389           На пример:
1390         attribution_example:
1391           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1392           title: Пример за навођење
1393         more_title_html: Више о
1394         more_1_html: |-
1395           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1396           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1397           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1398         more_2_html: |-
1399           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1400           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1401           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1402           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1403           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1404         contributors_title_html: Наши сарадници
1405         contributors_intro_html: |-
1406           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1407           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1408           и других извора, међу којима су:
1409         contributors_at_html: |-
1410           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1411              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1412              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1413              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1414           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1415         contributors_au_html: |-
1416           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1417               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1418         contributors_ca_html: |-
1419           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1420               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1421               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1422               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1423               Завод за статистику Канаде).
1424         contributors_fi_html: |-
1425           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1426           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1427           те друге сетове података, под
1428           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1429         contributors_fr_html: |-
1430           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1431               Генералне дирекције за опорезивање.
1432         contributors_nl_html: |-
1433           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1434           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1435         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1436           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1437           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1438           BY 4.0</a>."
1439         contributors_si_html: |-
1440           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1441           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1442           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1443           (јавне информације Словеније).
1444         contributors_za_html: |-
1445           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1446           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1447           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1448         contributors_gb_html: |-
1449           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1450           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1451           2010-19.
1452         contributors_footer_1_html: |-
1453           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1454           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1455           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1456         contributors_footer_2_html: |2-
1457             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1458             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1459             гаранцију или прихвата одговорност.
1460         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1461         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1462           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1463           без изричите дозволе власника ауторских права.
1464         infringement_2_html: |-
1465           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1466           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1467           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1468           скидање</a> или да се директно обратите на
1469           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1470         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1471         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1472           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1473           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1474           групи за лиценце</a>.
1475     index:
1476       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1477       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1478       permalink: Трајна веза
1479       shortlink: Кратка веза
1480       createnote: Додај белешку
1481       license:
1482         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1483       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1484         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1485     edit:
1486       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1487       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1488         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1489       user_page_link: корисничке странице
1490       anon_edits_html: (%{link})
1491       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1492       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1493         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1494         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1495         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1496       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1497         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1498         на дугме за чување, ако постоји.)
1499       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1500         за више информација
1501       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1502         на дугме за чување.
1503       id_not_configured: iD није конфигурисан
1504       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1505         за ову могућност.
1506     export:
1507       title: Извоз
1508       area_to_export: Област за извоз
1509       manually_select: Ручно изаберите другу област
1510       format_to_export: Формат за извоз
1511       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1512       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1513       embeddable_html: Уградиви HTML код
1514       licence: Лиценца
1515       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1516         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1517       too_large:
1518         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1519           извора:'
1520         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1521           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1522           података:'
1523         planet:
1524           title: Планета OSM
1525           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1526         overpass:
1527           title: API Overpass-а
1528           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1529         geofabrik:
1530           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1531           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1532         metro:
1533           title: Исечци градова
1534           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1535         other:
1536           title: Други извори
1537           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1538       options: Опције
1539       format: Формат
1540       scale: Размера
1541       max: макс.
1542       image_size: Величина слике
1543       zoom: Приближи
1544       add_marker: Постави маркер на мапу
1545       latitude: 'Ширина:'
1546       longitude: 'Дужина:'
1547       output: Исход
1548       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1549       export_button: Извези
1550     fixthemap:
1551       title: Пријави проблем / Поправи карту
1552       how_to_help:
1553         title: Како да помогнем
1554         join_the_community:
1555           title: Прикључи се заједници
1556           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1557             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1558             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1559         add_a_note:
1560           instructions_html: |-
1561             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1562             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1563       other_concerns:
1564         title: Остале бриге
1565         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1566           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1567           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1568           групу</a>."
1569     help:
1570       title: Тражење помоћи
1571       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1572         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1573         теме.
1574       welcome:
1575         url: /welcome
1576         title: Добро дошли на ОСМ
1577         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1578       beginners_guide:
1579         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1580         title: Водич за почетничке
1581         description: Водич за почетнике
1582       help:
1583         url: https://help.openstreetmap.org/
1584         title: help.openstreetmap.org
1585         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1586       mailing_lists:
1587         title: Дописне листе
1588         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1589           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1590       forums:
1591         title: Форуми
1592         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1593           табле.
1594       irc:
1595         title: IRC
1596         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1597           теме.
1598       switch2osm:
1599         title: switch2osm
1600         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1601           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1602       welcomemat:
1603         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1604         title: За организације
1605       wiki:
1606         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1607         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1608         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1609     sidebar:
1610       search_results: Резултати претраге
1611       close: Затвори
1612     search:
1613       search: Претрага
1614       get_directions: Тражите упутства
1615       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1616       from: Од
1617       to: До
1618       where_am_i: Где је ово?
1619       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1620       submit_text: Иди
1621     key:
1622       table:
1623         entry:
1624           motorway: Ауто-пут
1625           main_road: Главни пут
1626           trunk: Ауто-пут
1627           primary: Магистрални пут
1628           secondary: Споредни пут
1629           unclassified: Локални пут
1630           track: Макадам
1631           bridleway: Коњичка стаза
1632           cycleway: Бициклистичка стаза
1633           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1634           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1635           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1636           footway: Пешачка стаза
1637           rail: Железничка пруга
1638           subway: Подземна железница
1639           tram:
1640           - Лака железница
1641           - трамвај
1642           cable:
1643           - Жичара
1644           - седишница
1645           runway:
1646           - Аеродромска писта
1647           - рулне стазе
1648           apron:
1649           - Аеродромски перон
1650           - терминал
1651           admin: Административна граница
1652           forest: Шума
1653           wood: Шума
1654           golf: Голф терен
1655           park: Парк
1656           resident: Стамбено подручје
1657           common:
1658           - Пољана
1659           - ливада
1660           retail: Малопродајно подручје
1661           industrial: Индустријско подручје
1662           commercial: Пословно подручје
1663           heathland: Пустош
1664           lake:
1665           - Језеро
1666           - резервоар
1667           farm: Фарма
1668           brownfield: Грађевинско земљиште
1669           cemetery: Гробље
1670           allotments: Баште
1671           pitch: Спортско игралиште
1672           centre: Спортски центар
1673           reserve: Резерват природе
1674           military: Војно подручје
1675           school:
1676           - Школа
1677           - универзитет
1678           building: Значајна зграда
1679           station: Железничка станица
1680           summit:
1681           - Узвишење
1682           - врх
1683           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1684           bridge: Црни оквир – мост
1685           private: Приватни посед
1686           destination: Приступ одредишту
1687           construction: Путеви у изградњи
1688           bicycle_shop: Продавница бицикала
1689           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1690           toilets: Тоалети
1691     richtext_area:
1692       edit: Уреди
1693       preview: Преглед
1694     markdown_help:
1695       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1696       headings: Наслови
1697       heading: Наслов
1698       subheading: Поднаслов
1699       unordered: Неуређена листа
1700       ordered: Уређена листа
1701       first: Прва ставка
1702       second: Друга ставка
1703       link: Веза
1704       text: Текст
1705       image: Слика
1706       alt: Резервни текст
1707       url: Адреса
1708     welcome:
1709       title: Добро дошли!
1710       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1711         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1712         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1713       whats_on_the_map:
1714         title: Шта је на карти
1715         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1716           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1717           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1718           занимљиви.
1719         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1720           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1721           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1722       basic_terms:
1723         title: Основни картографски термини
1724         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1725           могу да буду корисне.
1726         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1727           којег се уређује карта.
1728         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1729         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1730           језера или грађевине.
1731         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1732           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1733       rules:
1734         title: Правила!
1735         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1736           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1737           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1738           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1739           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1740           изменама</a>."
1741       questions:
1742         title: Питања?
1743         paragraph_1_html: |-
1744           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1745           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1746       start_mapping: Почни са цртањем карте
1747       add_a_note:
1748         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1749         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1750           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1751         paragraph_2_html: |-
1752           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1753           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1754   traces:
1755     visibility:
1756       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1757       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1758       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1759       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1760         и датиране тачке)
1761     new:
1762       upload_trace: Отпреми GPS траг
1763       visibility_help: шта ово значи?
1764       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1765       help: Помоћ
1766       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1767     create:
1768       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1769       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1770         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1771       traces_waiting:
1772         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1773           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1774         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1775           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1776           корисницима.'
1777     edit:
1778       cancel: Откажи
1779       title: Уређивање трага %{name}
1780       heading: Уређивање трага %{name}
1781       visibility_help: шта ово значи?
1782       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1783     update:
1784       updated: Траг је ажуриран
1785     trace_optionals:
1786       tags: Ознаке
1787     show:
1788       title: Преглед трага %{name}
1789       heading: Преглед трага %{name}
1790       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1791       filename: 'Назив датотеке:'
1792       download: преузми
1793       uploaded: 'Отпремљено:'
1794       points: 'Тачака:'
1795       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1796       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1797       map: мапа
1798       edit: уреди
1799       owner: 'Власник:'
1800       description: 'Опис:'
1801       tags: 'Ознаке:'
1802       none: ништа
1803       edit_trace: Уреди овај траг
1804       delete_trace: Обриши овај траг
1805       trace_not_found: Траг није пронађен.
1806       visibility: 'Видљивост:'
1807       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1808     trace_paging_nav:
1809       showing_page: Страница %{page}
1810       older: Старији трагови
1811       newer: Новији трагови
1812     trace:
1813       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1814       count_points: '%{count} тачака'
1815       more: више
1816       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1817       view_map: Погледај карту
1818       edit: уреди
1819       edit_map: Уреди мапу
1820       public: ЈАВНИ
1821       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1822       private: ПРИВАТНИ
1823       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1824       by: од
1825       in: у
1826       map: мапа
1827     index:
1828       public_traces: Јавни ГПС трагови
1829       my_traces: Моји GPS трагови
1830       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1831       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1832       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1833       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1834         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1835         страници</a>.
1836       upload_trace: Отпреми траг
1837       see_all_traces: Погледај све трагове
1838       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1839     destroy:
1840       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1841     make_public:
1842       made_public: Јавни траг
1843     offline_warning:
1844       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1845     offline:
1846       heading: GPX остава је ван мреже
1847       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1848     georss:
1849       title: OpenStreetMap GPS трасе
1850     description:
1851       description_with_count:
1852         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1853         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1854       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1855   application:
1856     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1857     require_cookies:
1858       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1859         наставите.
1860     require_admin:
1861       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1862     setup_user_auth:
1863       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1864         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1865       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1866       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1867         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1868         их видите.
1869   oauth:
1870     authorize:
1871       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1872       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1873         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1874       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1875       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1876       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1877       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1878       allow_write_api: мења мапу.
1879       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1880       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1881       allow_write_notes: измени белешке.
1882       grant_access: Додели приступ
1883     authorize_success:
1884       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1885       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1886       verification: Верификациони код је %{code}.
1887     authorize_failure:
1888       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1889       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1890       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1891     revoke:
1892       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1893     permissions:
1894       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1895   oauth_clients:
1896     new:
1897       title: Упиши нови програм
1898     edit:
1899       title: Уреди програм
1900     show:
1901       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1902       key: 'Кључ потрошача:'
1903       secret: 'Тајна потрошача:'
1904       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1905       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1906       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1907       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1908       edit: Детаљи измене
1909       delete: Обриши клијент
1910       confirm: Јесте ли сигурни?
1911       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1912     index:
1913       title: OAuth детаљи
1914       my_tokens: Одобрени програми
1915       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1916       application: Назив програма
1917       issued_at: Издано
1918       revoke: Опозови
1919       my_apps: Програми
1920       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1921         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1922       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1923       register_new: Упиши програм
1924     form:
1925       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1926     not_found:
1927       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1928     create:
1929       flash: Подаци су успешно уписани
1930     update:
1931       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1932     destroy:
1933       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1934   users:
1935     login:
1936       title: Пријава
1937       heading: Пријава
1938       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1939       password: 'Лозинка:'
1940       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Запамти ме
1942       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1943       login_button: Пријави ме
1944       register now: Отворите налог
1945       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1946       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1947       new to osm: Нови сте на сајту?
1948       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1949       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1950       no account: Немате налог?
1951       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1952         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1953         нову поруку</a>.
1954       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1955         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1956         о проблему.
1957       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1958       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1959       auth_providers:
1960         openid:
1961           title: Пријавити се са OpenID
1962           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1963         google:
1964           title: Пријава преко Google-а
1965           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1966         facebook:
1967           title: Пријавити се са Facebook-ом
1968           alt: Пријава преко Facebook налога
1969         windowslive:
1970           title: Пријава преко Windows Live-а
1971           alt: Пријава преко Windows Live налога
1972         github:
1973           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1974           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1975         wikipedia:
1976           title: Пријава преко Википедије
1977           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1978         yahoo:
1979           title: Пријава преко Јахуа
1980           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1981         wordpress:
1982           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1983           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1984         aol:
1985           title: Пријава преко AOL-а
1986           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1987     logout:
1988       title: Одјава
1989       heading: Одјава
1990       logout_button: Одјави ме
1991     lost_password:
1992       title: Повратак лозинке
1993       heading: Заборавили сте лозинку?
1994       email address: 'Имејл адреса:'
1995       new password button: Поништи лозинку
1996       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1997         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1998       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1999       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2000     reset_password:
2001       title: Поништи лозинку
2002       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2003       reset: Поништи лозинку
2004       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2005       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2006     new:
2007       title: Регистрација
2008       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2009         налог.
2010       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2011         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2012       about:
2013         header: Слободно и изменљиво
2014         html: |-
2015           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2016           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2017           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2018       email address: 'Имејл адреса:'
2019       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2020       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2021         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2022         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2023         информација
2024       display name: 'Име приказа:'
2025       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2026         променити у поставкама.
2027       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2028       password: 'Лозинка:'
2029       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2030       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2031       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2032         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2033       continue: Отвори налог
2034       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2035       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2036         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2037       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2038     terms:
2039       title: Услови
2040       heading: Услови
2041       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2042         власништву
2043       consider_pd_why: шта је ово?
2044       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2045       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2046         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2047       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2048       decline: Одбаци
2049       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2050         прихватите.
2051       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2052       legale_names:
2053         france: Француска
2054         italy: Италија
2055         rest_of_world: Остатак света
2056     no_such_user:
2057       title: Нема таквог корисника
2058       heading: Корисник %{user} не постоји
2059       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2060         коју сте кликнули.
2061       deleted: обрисано
2062     show:
2063       my diary: Мој дневник
2064       new diary entry: нови дневнички запис
2065       my edits: Моје измене
2066       my traces: Моји трагови
2067       my notes: Моје белешке
2068       my messages: Моје поруке
2069       my profile: Мој профил
2070       my settings: Моје поставке
2071       my comments: Моји коментари
2072       oauth settings: oAuth поставке
2073       blocks on me: Мени забрањено
2074       blocks by me: Моје забране
2075       send message: Пошаљи поруку
2076       diary: Дневник
2077       edits: Измене
2078       traces: Трагови
2079       notes: Белешке на карти
2080       remove as friend: Избаци из пријатеља
2081       add as friend: Додај пријатеља
2082       mapper since: 'Картограф од:'
2083       ct status: 'Услови за учешће:'
2084       ct undecided: Неодлучено
2085       ct declined: Одбијено
2086       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2087       email address: 'Имејл адреса:'
2088       created from: 'Направљено из:'
2089       status: 'Стање:'
2090       spam score: 'Оцена спама:'
2091       description: Опис
2092       user location: Боравиште корисника
2093       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2094         да видиш кориснике у околини.
2095       settings_link_text: поставкама
2096       my friends: Моји пријатељи
2097       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2098       km away: удаљено %{count} км
2099       m away: удаљено %{count} м
2100       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2101       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2102       role:
2103         administrator: Овај корисник је администратор
2104         moderator: Овај корисник је уредник
2105         grant:
2106           administrator: Додели овлашћења администратора
2107           moderator: Додели овлашћења уредника
2108         revoke:
2109           administrator: Опозови овлашћења администратора
2110           moderator: Опозови овлашћења уредника
2111       block_history: Активне блокаде
2112       moderator_history: Извршене блокаде
2113       comments: Коментари
2114       create_block: Блокирај корисника
2115       activate_user: Активирај корисника
2116       deactivate_user: Деактивирај корисника
2117       confirm_user: Потврди овог корисника
2118       hide_user: Сакриј корисника
2119       unhide_user: Откриј корисника
2120       delete_user: Избриши корисника
2121       confirm: Потврди
2122       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2123       friends_diaries: Дневник пријатеља
2124       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2125       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2126       report: Пријави овог корисника
2127     popup:
2128       your location: Ваша локација
2129       nearby mapper: Оближњи картограф
2130       friend: Пријатељ
2131     account:
2132       title: Уреди налог
2133       my settings: Поставке
2134       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2135       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2136       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2137       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2138       openid:
2139         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2140         link text: шта је ово?
2141       public editing:
2142         heading: 'Јавно уређивање:'
2143         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2144         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2145         enabled link text: шта је ово?
2146         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2147           су анонимне.
2148         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2149       public editing note:
2150         heading: Јавно уређивање
2151         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2152           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2153           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2154           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2155           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2156           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2157           јавни.</li></ul>
2158       contributor terms:
2159         heading: 'Услови уређивања:'
2160         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2161         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2162         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2163           уређивања.
2164         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2165         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2166         link text: шта је ово?
2167       profile description: 'Опис профила:'
2168       preferred languages: 'Жељени језици:'
2169       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2170       image: 'Слика:'
2171       gravatar:
2172         gravatar: Користи Граватар
2173         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2174         link text: шта је ово?
2175         disabled: Граватар је онемогућен.
2176         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2177       new image: Додај слику
2178       keep image: Задржи тренутну слику
2179       delete image: Уклони тренутну слику
2180       replace image: Замени тренутну слику
2181       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2182       home location: 'Место становања:'
2183       no home location: Нисте унели место становања.
2184       latitude: 'Географска ширина:'
2185       longitude: 'Географска дужина:'
2186       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2187       save changes button: Сачувај промене
2188       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2189       return to profile: Назад на профил
2190       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2191         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2192       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2193     confirm:
2194       heading: Проверите Ваш имејл!
2195       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2196       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2197         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2198       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2199       button: Потврди
2200       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2201       already active: Овај налог је већ потврђен.
2202       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2203       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2204         овде</a>.
2205     confirm_resend:
2206       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2207         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2208         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2209         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2210       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2211     confirm_email:
2212       heading: Потврда промене имејл адресе
2213       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2214         имејл адресу.
2215       button: Потврди
2216       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2217       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2218       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2219     set_home:
2220       flash success: Место становања је успешно сачувано
2221     go_public:
2222       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2223     index:
2224       title: Корисници
2225       heading: Корисници
2226       showing:
2227         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2228         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2229       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2230       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2231       confirm: Потврди изабране кориснике
2232       hide: Сакриј изабране кориснике
2233       empty: Није пронађен ниједан корисник
2234     suspended:
2235       title: Суспендован налог
2236       heading: Суспендован налог
2237       webmaster: администратор
2238       body_html: |-
2239         <p>
2240           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2241           због сумњиве активности.
2242         </p>
2243         <p>
2244           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2245           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2246         </p>
2247     auth_failure:
2248       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2249       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2250       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2251       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2252       invalid_scope: Невалидан опсег
2253     auth_association:
2254       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2255       option_1: |-
2256         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2257         коришћењем доњег обрасца.
2258       option_2: |-
2259         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2260         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2261         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2262   user_role:
2263     filter:
2264       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2265       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2266       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2267     grant:
2268       title: Потврда доделе улоге
2269       heading: Потврда доделе улоге
2270       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2271       confirm: Потврди
2272       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2273         су корисник и улога исправни.
2274     revoke:
2275       title: Потврда одузимања улоге
2276       heading: Потврда одузимања улоге
2277       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2278       confirm: Потврди
2279       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2280         ли су корисник и улога исправни.
2281   user_blocks:
2282     model:
2283       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2284         блокаду.
2285       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2286     not_found:
2287       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2288       back: Назад на индекс
2289     new:
2290       title: Блокирање %{name}
2291       heading_html: Блокирање %{name}
2292       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2293         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2294         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2295       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2296       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2297       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2298       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2299       back: Погледај све блокаде
2300     edit:
2301       title: Уређивање блокаде за %{name}
2302       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2303       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2304         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2305         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2306       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2307       show: Погледај ову блокаду
2308       back: Погледај све блокаде
2309       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2310     filter:
2311       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2312       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2313     create:
2314       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2315         времена да одговори.
2316       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2317       flash: Блокирај корисника %{name}.
2318     update:
2319       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2320         уреди.
2321       success: Блокада је ажурирана.
2322     index:
2323       title: Корисничке блокаде
2324       heading: Листа корисничких блокада
2325       empty: Није направљена ниједна блокада.
2326     revoke:
2327       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2328       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2329       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2330       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2331       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2332       revoke: Опозови
2333       flash: Ова блокада је опозвана.
2334     helper:
2335       time_future: Завршава се у %{time}.
2336       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2337       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2338       time_past: Завршено пре %{time}.
2339       block_duration:
2340         hours:
2341           one: 1 сат
2342           other: '%{count} сата'
2343     blocks_on:
2344       title: Блокаде за %{name}
2345       heading_html: Листа блокада за %{name}
2346       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2347     blocks_by:
2348       title: Блокаде од %{name}
2349       heading_html: Листа блокада од %{name}
2350       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2351     show:
2352       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2353       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2354       created: Направљено
2355       status: Стање
2356       show: Прикажи
2357       edit: Уреди
2358       revoke: Опозови
2359       confirm: Јесте ли сигурни?
2360       reason: 'Разлог за блокирање:'
2361       back: Погледај све блокаде
2362       revoker: 'Опозивалац:'
2363       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2364     block:
2365       not_revoked: (није опозвано)
2366       show: Прикажи
2367       edit: Уреди
2368       revoke: Опозови
2369     blocks:
2370       display_name: Блокирани корисник
2371       creator_name: Творац
2372       reason: Разлози за блокирање
2373       status: Стање
2374       revoker_name: Опозвао
2375       showing_page: Страница %{page}
2376       next: Следеће »
2377       previous: « Претходно
2378   notes:
2379     index:
2380       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2381       heading: Белешке корисника %{user}
2382       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2383       id: Id
2384       creator: Творац
2385       description: Опис
2386       created_at: Направљено
2387       last_changed: Последња промена
2388   javascripts:
2389     close: Затвори
2390     share:
2391       title: Дели
2392       cancel: Откажи
2393       image: Слика
2394       link: Веза или HTML
2395       long_link: Веза
2396       short_link: Кратка веза
2397       geo_uri: Geo URI
2398       embed: HTML
2399       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2400       format: 'Формат:'
2401       scale: Размераː
2402       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2403       download: Преузми
2404       short_url: Скраћени URL
2405       include_marker: Укључи и ознаку
2406       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2407       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2408       view_larger_map: Погледај већу карту
2409       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2410     embed:
2411       report_problem: Пријави проблем
2412     key:
2413       title: Легенда
2414       tooltip: Легенда карте
2415       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2416     map:
2417       zoom:
2418         in: Увећај
2419         out: Умањи
2420       locate:
2421         title: Прикажи моју позицију
2422       base:
2423         standard: Стандардна
2424         cycle_map: Бициклистичка мапа
2425         transport_map: Саобраћајна мапа
2426         hot: Хуманитарни
2427       layers:
2428         header: Слојеви карте
2429         notes: Белешке на карти
2430         data: Подаци карте
2431         gps: Јавне GPS трасе
2432         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2433         title: Слојеви
2434       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2435       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2436     site:
2437       edit_tooltip: Уредите мапу
2438       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2439       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2440       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2441       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2442       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2443       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2444       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2445     changesets:
2446       show:
2447         comment: Коментар
2448         subscribe: Пријави ме
2449         unsubscribe: Одјави ме
2450         hide_comment: сакриј
2451         unhide_comment: прикажи
2452     notes:
2453       new:
2454         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2455           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2456           објашњење.
2457         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2458           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2459           листинга.
2460         add: Додај белешку
2461       show:
2462         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2463           требало посебно проверити.
2464         hide: Сакриј
2465         resolve: Разреши
2466         reactivate: Поново покрени
2467         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2468         comment: Коментариши
2469     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2470     directions:
2471       ascend: Растуће
2472       engines:
2473         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2474         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2475         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2476         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2477         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2478         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2479       descend: Опадајуће
2480       directions: Путања
2481       distance: Удаљеност
2482       errors:
2483         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2484         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2485       instructions:
2486         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2487         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2488         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2489         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2490         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2491         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2492         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2493         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2494         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2495         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2496         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2497         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2498         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2499         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2500         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2501         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2502         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2503         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2504         via_point_without_exit: (преко тачке)
2505         follow_without_exit: Пратите %{name}
2506         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2507         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2508         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2509         start_without_exit: Почните од %{name}
2510         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2511         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2512         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2513         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2514         unnamed: без имена
2515         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2516         exit_counts:
2517           first: "1."
2518           second: "2."
2519           third: "3."
2520           fourth: "4."
2521           fifth: "5."
2522           sixth: "6."
2523           seventh: "7."
2524           eighth: "8."
2525           ninth: "9."
2526           tenth: "10."
2527       time: Време
2528     query:
2529       node: Тачка
2530       way: Линија
2531       relation: Однос
2532       nothing_found: Нема објеката у близини
2533       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2534       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2535     context:
2536       directions_from: Упути одавде
2537       directions_to: Упути довде
2538       add_note: Додај белешку овде
2539       show_address: Прикажи адресу
2540       query_features: Одлике упита
2541       centre_map: Центрирај мапу овде
2542   redactions:
2543     edit:
2544       description: Опис
2545       heading: Уреди редакцију
2546       title: Уређивање редакције
2547     index:
2548       empty: Нема редакција.
2549       heading: Списак редакција
2550       title: Списак редакција
2551     new:
2552       description: Опис
2553       heading: Унесите податке за нову редакцију
2554       title: Прављење нове редакције
2555     show:
2556       description: 'Опис:'
2557       heading: Приказ редакције „%{title}“
2558       title: Приказ редакције
2559       user: 'Творац:'
2560       edit: Уреди ову редакцију
2561       destroy: Уклони ову редакцију
2562       confirm: Јесте ли сигурни?
2563     create:
2564       flash: Редакција је направљена.
2565     update:
2566       flash: Промене су сачуване.
2567     destroy:
2568       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2569         овој редакцији пре него што је уклоните.
2570       flash: Редакција је уклоњена.
2571       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2572   validations:
2573     leading_whitespace: има размак на почетку
2574     trailing_whitespace: има размак на крају
2575     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2576     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2577 ...