]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
abfefdc91819a01fccb10f9ff27fbb2fd99e5f0d
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: Valencia212
93 # Author: Vlad5250
94 # Author: Vovenarg
95 # Author: Wileyfoxyx
96 # Author: WindEwriX
97 # Author: Wirbel78
98 # Author: XAN
99 # Author: XnL
100 # Author: Yuri Nazarov
101 # Author: Yurik
102 # Author: Yuryleb
103 # Author: Zverik
104 # Author: Александр Сигачёв
105 # Author: Владимир К
106 # Author: Дмитрий
107 # Author: Дмитрий Нестеров
108 # Author: Сrower
109 ---
110 ru:
111   time:
112     formats:
113       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
114   helpers:
115     file:
116       prompt: Выберите файл
117     submit:
118       diary_comment:
119         create: Сохранить
120       diary_entry:
121         create: Опубликовать
122         update: Обновить
123       issue_comment:
124         create: Добавить комментарий
125       message:
126         create: Отправить
127       client_application:
128         create: Зарегистрироваться
129         update: Обновить
130       doorkeeper_application:
131         create: Зарегистрироваться
132         update: Обновить
133       redaction:
134         create: Создать исправление
135         update: Сохранить исправление
136       trace:
137         create: Передать на сервер
138         update: Сохранить изменения
139       user_block:
140         create: Создать блокировку
141         update: Обновить блокировку
142   activerecord:
143     errors:
144       messages:
145         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
146         email_address_not_routable: не маршрутизирован
147     models:
148       acl: Список контроля доступа
149       changeset: Пакет правок
150       changeset_tag: Тег пакета правок
151       country: Страна
152       diary_comment: Комментарий к дневнику
153       diary_entry: Запись в дневнике
154       friend: Друг
155       issue: Задача
156       language: Язык
157       message: Сообщение
158       node: Точка
159       node_tag: Тег точки
160       notifier: Уведомитель
161       old_node: Старая точка
162       old_node_tag: Старый тег точки
163       old_relation: Старое отношение
164       old_relation_member: Старый участник отношения
165       old_relation_tag: Старый тег отношения
166       old_way: Старая линия
167       old_way_node: Старая точка линии
168       old_way_tag: Старый тег линии
169       relation: Отношение
170       relation_member: Участник отношения
171       relation_tag: Тег отношения
172       report: сообщение
173       session: Сессия
174       trace: Маршрут
175       tracepoint: Точка маршрута
176       tracetag: Тег маршрута
177       user: Пользователь
178       user_preference: Настройки пользователя
179       user_token: Токен пользователя
180       way: Линия
181       way_node: Точка линии
182       way_tag: Тег линии
183     attributes:
184       client_application:
185         name: Имя (Обязательно)
186         url: Url приложения (обязательно)
187         callback_url: Callback URL
188         support_url: URL пользовательской поддержки
189         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
190         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
191         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
192           друзей
193         allow_write_api: редактировать карту
194         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
195         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
196         allow_write_notes: исправлять заметки
197       diary_comment:
198         body: Текст
199       diary_entry:
200         user: Пользователь
201         title: Тема
202         latitude: Широта
203         longitude: Долгота
204         language: Язык
205       doorkeeper/application:
206         name: имя
207         redirect_uri: Перенаправления
208         confidential: Конфиденциальное приложение?
209         scopes: Разрешения
210       friend:
211         user: Пользователь
212         friend: Друг
213       trace:
214         user: Пользователь
215         visible: Видимость
216         name: Имя файла
217         size: Размер
218         latitude: Широта
219         longitude: Долгота
220         public: Публичный
221         description: Описание
222         gpx_file: Загрузить GPX-файл
223         visibility: 'Видимость:'
224         tagstring: 'Теги:'
225       message:
226         sender: Отправитель
227         title: Тема
228         body: Текст
229         recipient: Получатель
230       redaction:
231         title: Заголовок
232         description: Описание
233       report:
234         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
235         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
236       user:
237         auth_provider: Провайдер аутентификации
238         auth_uid: UID аутентификации
239         email: Адрес электронной почты
240         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
241         new_email: Новый адрес электронной почты
242         active: Активен
243         display_name: Отображаемое имя
244         description: Описание профиля
245         home_lat: Широта
246         home_lon: Долгота
247         languages: Предпочитаемые языки
248         preferred_editor: Предпочтительный редактор
249         pass_crypt: Пароль
250         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
251     help:
252       doorkeeper/application:
253         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
254           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
255           не являются конфиденциальными)
256         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
257       trace:
258         tagstring: через запятую
259       user_block:
260         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
261           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
262           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
263           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
264           попробуйте использовать дилетантские понятия.
265         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
266           будет снята?
267       user:
268         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
269           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
270           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
271           для получения дополнительной информации.
272         new_email: (не будет показан)
273   datetime:
274     distance_in_words_ago:
275       about_x_hours:
276         one: около часа назад
277         other: около %{count} часов назад
278       about_x_months:
279         one: около месяца назад
280         other: около %{count} месяцев назад
281       about_x_years:
282         one: около года назад
283         other: около %{count} лет назад
284       almost_x_years:
285         one: почти год назад
286         other: почти %{count} лет назад
287       half_a_minute: полминуты назад
288       less_than_x_seconds:
289         one: менее секунды назад
290         other: менее %{count} секунд назад
291       less_than_x_minutes:
292         one: менее минуты назад
293         other: менее %{count} минут назад
294       over_x_years:
295         one: более года назад
296         other: более %{count} лет назад
297       x_seconds:
298         one: '%{count} секунда назад'
299         few: '%{count} секунды назад'
300         many: '%{count} секунд назад'
301         other: '%{count} секунд назад'
302       x_minutes:
303         one: '%{count} минута назад'
304         few: '%{count} минуты назад'
305         many: '%{count} минут назад'
306         other: '%{count} минут назад'
307       x_days:
308         one: '%{count} день назад'
309         few: '%{count} дня назад'
310         many: '%{count} дней назад'
311         other: '%{count} дней назад'
312       x_months:
313         one: 1 месяц назад
314         few: '%{count} месяца назад'
315         other: '%{count} месяцев назад'
316       x_years:
317         one: 1 год назад
318         few: '%{count} года назад'
319         other: '%{count} лет назад'
320   editor:
321     default: По умолчанию (назначен %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (редактор в браузере)
325     remote:
326       name: Дистанционное управление
327       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Отсутствует
331       openid: OpenID
332       google: Google
333       facebook: Facebook
334       windowslive: Windows Live
335       github: GitHub
336       wikipedia: Википедия
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Создана %{when}
341         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342         commented_at_html: Обновлена %{when}
343         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344         closed_at_html: Закрыта %{when}
345         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
348       rss:
349         title: Заметки OpenStreetMap
350         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352         description_item: RSS-поток заметки %{id}
353         opened: новая заметка (около %{place})
354         commented: новый комментарий (около %{place})
355         closed: закрытая заметка (около %{place})
356         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
357       entry:
358         comment: Комментарий
359         full: Полный текст
360   account:
361     deletions:
362       show:
363         title: Удаление моей учётной записи
364         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365           и не может быть отменён.
366         delete_account: Удалить учётную запись
367         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
370           будет удалена.
371         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372           быть снова использовано другими учётными записями.
373         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380           сохранены, но скрыты от просмотра.
381         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382           имеются, будут сохранены.
383         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384         confirm_delete: Вы уверены?
385         cancel: Отмена
386   accounts:
387     edit:
388       title: Изменить учетную запись
389       my settings: Мои настройки
390       current email address: Текущий адрес электронной почты
391       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
392       openid:
393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
394         link text: что это?
395       public editing:
396         heading: Общедоступная правка
397         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399         enabled link text: что это?
400         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
402       public editing note:
403         heading: Общедоступная правка
404         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
405           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
406           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
407           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
408           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
409           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
410           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
411           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
412           </ul>
413       contributor terms:
414         heading: Условия участия
415         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
416         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
417         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
418           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
419         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
420           в общественном достоянии.
421         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
422         link text: что это?
423       save changes button: Сохранить изменения
424       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
425       delete_account: Удалить учётную запись…
426     update:
427       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
428         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
429       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
430     destroy:
431       success: Учётная запись удалена.
432   browse:
433     created: Создано
434     closed: Закрыто
435     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
436     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
438     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
440       %{user}
441     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
442     version: Версия
443     in_changeset: Пакет правок
444     anonymous: аноним
445     no_comment: (комментарий отсутствует)
446     part_of: Участвует в
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} отношение'
449       few: '%{count} отношения'
450       many: '%{count} отношений'
451       other: ""
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} линии'
454       few: '%{count} линиях'
455       many: '%{count} линиях'
456       other: ""
457     download_xml: Скачать XML
458     view_history: Посмотреть историю
459     view_details: Подробнее
460     location: 'Географическое положение:'
461     changeset:
462       title: 'Пакет правок: %{id}'
463       belongs_to: Автор
464       node: Точки (%{count})
465       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
466       way: Линии (%{count})
467       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
468       relation: Отношения (%{count})
469       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
470       comment: Комментарии (%{count})
471       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       changesetxml: XML пакета правок
474       osmchangexml: osmChange XML
475       feed:
476         title: Пакет правок %{id}
477         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
478       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
479       discussion: Обсуждение
480       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
481         правок будет закрыт.
482     node:
483       title_html: 'Точка: %{name}'
484       history_title_html: 'История точки: %{name}'
485     way:
486       title_html: 'Линия: %{name}'
487       history_title_html: 'История линии: %{name}'
488       nodes: Точки
489       nodes_count:
490         one: '%{count} точка'
491         few: '%{count} точки'
492         many: '%{count} точек'
493         other: ""
494       also_part_of_html:
495         one: содержится в линии %{related_ways}
496         other: содержится в линиях %{related_ways}
497     relation:
498       title_html: 'Отношение: %{name}'
499       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
500       members: Участники
501       members_count:
502         one: '%{count} член'
503         few: '%{count} члена'
504         many: '%{count} членов'
505         other: ""
506     relation_member:
507       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
508       type:
509         node: Точка
510         way: Линия
511         relation: Отношение
512     containing_relation:
513       entry_html: Отношение %{relation_name}
514       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
515     not_found:
516       title: Не найдено
517       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
518       type:
519         node: точка
520         way: линия
521         relation: отношение
522         changeset: пакет правок
523         note: заметка
524     timeout:
525       title: Тайм-аут ошибка
526       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
527         для извлечения.
528       type:
529         node: точки
530         way: линии
531         relation: отношения
532         changeset: пакета правок
533         note: заметка
534     redacted:
535       redaction: Исправление %{id}
536       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
537         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
538       type:
539         node: точка
540         way: линия
541         relation: отношение
542     start_rjs:
543       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
544         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
545       load_data: Загрузить данные
546       loading: Загрузка...
547     tag_details:
548       tags: Теги
549       wiki_link:
550         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
551         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
552       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
553       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
554       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
555       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
556       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
557     note:
558       title: 'Заметка: %{id}'
559       new_note: Новая заметка
560       description: Описание
561       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
562       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
563       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
564       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
565       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       report: Сообщить об этой заметке
574     query:
575       title: Что здесь?
576       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
577       nearby: Ближайшие объекты
578       enclosing: Окружающие объекты
579   changesets:
580     changeset_paging_nav:
581       showing_page: Страница %{page}
582       next: Следующая →
583       previous: ← Предыдущая
584     changeset:
585       anonymous: Аноним
586       no_edits: (нет правок)
587       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
588     changesets:
589       id: ID
590       saved_at: Завершено
591       user: Пользователь
592       comment: Комментарий
593       area: Область
594     index:
595       title: Пакеты правок
596       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
597       title_friend: Пакеты правок друзей
598       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
599       empty: Пакеты правок не найдены.
600       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
601       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
602       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
603       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
604       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
605       load_more: Загрузить ещё
606     timeout:
607       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
608         много времени для извлечения.
609   changeset_comments:
610     comment:
611       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
612       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
613     comments:
614       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
615     index:
616       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
617       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
618     timeout:
619       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
620         много времени для извлечения.
621   dashboards:
622     contact:
623       km away: '%{count} км от вас'
624       m away: '%{count} м от вас'
625     popup:
626       your location: Ваше местоположение
627       nearby mapper: Ближайший картограф
628       friend: Друг
629     show:
630       title: Мой пульт
631       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
632         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
633       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
634       my friends: Мои друзья
635       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
636       nearby users: Другие ближайшие пользователи
637       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
638         составлением карты поблизости.
639       friends_changesets: пакеты правок друзей
640       friends_diaries: дневники друзей
641       nearby_changesets: пакеты правок соседей
642       nearby_diaries: дневники соседей
643   diary_entries:
644     new:
645       title: Новая запись в дневнике
646     form:
647       location: Местоположение
648       use_map_link: Использовать карту
649     index:
650       title: Дневники
651       title_friends: Дневники друзей
652       title_nearby: Дневники соседних участников
653       user_title: Дневник пользователя %{user}
654       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
655       new: Новая запись в дневнике
656       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
657       my_diary: Мой дневник
658       no_entries: Нет записей в дневнике
659       recent_entries: Недавние записи в дневнике
660       older_entries: Более старые записи
661       newer_entries: Более новые записи
662     edit:
663       title: Редактировать запись дневника
664       marker_text: Место написания заметки
665     show:
666       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
667       user_title: Дневник пользователя %{user}
668       leave_a_comment: Оставить комментарий
669       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
670       login: Представьтесь
671     no_such_entry:
672       title: Нет такой записи в дневнике
673       heading: Нет записи с номером %{id}
674       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
675         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
676     diary_entry:
677       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
678       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
679       comment_link: Оставить комментарий
680       reply_link: Написать автору
681       comment_count:
682         few: '%{count} комментария'
683         one: '%{count} комментарий'
684         zero: Нет комментариев
685         other: '%{count} комментариев'
686       edit_link: Изменить запись
687       hide_link: Скрыть эту запись
688       unhide_link: Отобразить эту запись
689       confirm: Подтвердить
690       report: Сообщить об этой записи
691     diary_comment:
692       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
693       hide_link: Скрыть этот комментарий
694       unhide_link: Отобразить этот комментарий
695       confirm: Подтвердить
696       report: Сообщить об этом комментарии
697     location:
698       location: 'Место:'
699       view: Посмотреть
700       edit: Правка
701     feed:
702       user:
703         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
704         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
705       language:
706         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
707         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
708           %{language_name}
709       all:
710         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
711         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
712     comments:
713       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
714       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
715       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
716         %{user}
717       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
718       post: Сообщение
719       when: Когда
720       comment: Комментарий
721       newer_comments: Более новые комментарии
722       older_comments: Более старые комментарии
723   doorkeeper:
724     flash:
725       applications:
726         create:
727           notice: Приложение зарегистрировано.
728   friendships:
729     make_friend:
730       heading: Добавить %{user} в друзья?
731       button: Добавить в друзья
732       success: '%{name} теперь ваш друг!'
733       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
734       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
735       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
736         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
737     remove_friend:
738       heading: Удалить %{user} из друзей?
739       button: Удалить из друзей
740       success: '%{name} удалён из друзей.'
741       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
742   geocoder:
743     search:
744       title:
745         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
746         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
747         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
748           Nominatim</a>
749         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
750         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
751           Nominatim</a>
752         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
753     search_osm_nominatim:
754       prefix:
755         aerialway:
756           cable_car: Канатная дорога
757           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
758           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
759           gondola: Канатная дорога
760           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
761           platter: Бугельный подъёмник
762           pylon: Опора линии электропередач
763           station: Станция канатного подъёмника
764           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
765           "yes": Воздушная дорога
766         aeroway:
767           aerodrome: Аэродром
768           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
769           apron: Перрон аэропорта
770           gate: Гейт аэропорта
771           hangar: Ангар
772           helipad: Вертолётная площадка
773           holding_position: Место ожидания
774           navigationaid: Авиационная навигационная система
775           parking_position: Позиция парковки
776           runway: Взлётно-посадочная полоса
777           taxilane: Ряд для такси
778           taxiway: Рулёжная дорожка
779           terminal: Терминал аэропорта
780           windsock: Ветроуказатель
781         amenity:
782           animal_boarding: Интернат для животных
783           animal_shelter: Приют для животных
784           arts_centre: Центр искусств
785           atm: Банкомат
786           bank: Банк
787           bar: Бар
788           bbq: Барбекю
789           bench: Скамья
790           bicycle_parking: Велопарковка
791           bicycle_rental: Прокат велосипедов
792           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
793           biergarten: Пивная на открытом воздухе
794           blood_bank: Банк крови
795           boat_rental: Прокат лодок
796           brothel: Бордель
797           bureau_de_change: Обмен валют
798           bus_station: Автобусная станция
799           cafe: Кафе
800           car_rental: Аренда автомобилей
801           car_sharing: Каршаринг
802           car_wash: Автомойка
803           casino: Казино
804           charging_station: Станция зарядки электромобилей
805           childcare: Служба ухода за детьми
806           cinema: Кинотеатр
807           clinic: Поликлиника
808           clock: Часы
809           college: Колледж
810           community_centre: Общественный центр
811           conference_centre: Конференц-центр
812           courthouse: Суд
813           crematorium: Крематорий
814           dentist: Стоматология
815           doctors: Врач
816           drinking_water: Питьевая вода
817           driving_school: Автошкола
818           embassy: Посольство
819           events_venue: Место проведения мероприятий
820           fast_food: Фаст-фуд
821           ferry_terminal: Паромная станция
822           fire_station: Пожарная станция
823           food_court: Ресторанный дворик
824           fountain: Фонтан
825           fuel: Заправка
826           gambling: Игорный дом
827           grave_yard: Место захоронения
828           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
829           hospital: Госпиталь
830           hunting_stand: Охотничья вышка
831           ice_cream: Мороженое
832           internet_cafe: Интернет кафе
833           kindergarten: Детский сад
834           language_school: Языковая школа
835           library: Библиотека
836           loading_dock: Загрузочный док
837           love_hotel: Отель любви
838           marketplace: Рынок
839           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
840           monastery: Монастырь
841           money_transfer: Перевод денег
842           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
843           music_school: Музыкальная школа
844           nightclub: Ночной клуб
845           nursing_home: Дом престарелых
846           parking: Стоянка
847           parking_entrance: Въезд на стоянку
848           parking_space: Парковка
849           payment_terminal: Платежный терминал
850           pharmacy: Аптека
851           place_of_worship: Место поклонения
852           police: Полиция
853           post_box: Почтовый ящик
854           post_office: Почтовое отделение
855           prison: Тюрьма
856           pub: Паб
857           public_bath: Общественная баня
858           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
859           public_building: Общественное здание
860           ranger_station: Станция рейнджеров
861           recycling: Место утилизации
862           restaurant: Ресторан
863           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
864           school: Школа
865           shelter: Укрытие
866           shower: Душ
867           social_centre: Общественный центр
868           social_facility: Социальное учреждение
869           studio: Студия
870           swimming_pool: Бассейн
871           taxi: Такси
872           telephone: Телефон
873           theatre: Театр
874           toilets: Туалет
875           townhall: Городская администрация
876           training: Учебный центр
877           university: Университет
878           vehicle_inspection: Техосмотр
879           vending_machine: Торговый автомат
880           veterinary: Ветеринарная клиника
881           village_hall: Общественный центр
882           waste_basket: Урна
883           waste_disposal: Мусорный бак
884           waste_dump_site: Свалка отходов
885           watering_place: Водопой
886           water_point: Набор воды
887           weighbridge: Мостовые весы
888           "yes": Удобства
889         boundary:
890           aboriginal_lands: Земли аборигенов
891           administrative: Административная граница
892           census: Граница переписного участка
893           national_park: Национальный парк
894           political: Избирательная граница
895           protected_area: Охраняемая территория
896           "yes": Граница
897         bridge:
898           aqueduct: Акведук
899           boardwalk: Тротуар
900           suspension: Подвесной мост
901           swing: Поворотный мост
902           viaduct: Виадук
903           "yes": Мост
904         building:
905           apartment: Квартира
906           apartments: Квартиры
907           barn: Амбар
908           bungalow: Бунгало
909           cabin: Хижина
910           chapel: Часовня
911           church: Церковь
912           civic: Гражданское здание
913           college: Здание колледжа
914           commercial: Офисное здание
915           construction: Строящееся здание
916           detached: Особняк
917           dormitory: Общежитие
918           duplex: Дуплекс
919           farm: Ферма
920           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
921           garage: Гараж
922           garages: Гаражи
923           greenhouse: Теплица
924           hangar: Ангар
925           hospital: Здание больницы
926           hotel: Гостиница
927           house: Дом
928           houseboat: Плавучий дом
929           hut: Хижина
930           industrial: Промышленное здание
931           kindergarten: Детский сад
932           manufacture: Промышленное здание
933           office: Офисное здание
934           public: Общественное здание
935           residential: Жилой дом
936           retail: Здание на продажу
937           roof: Крыша
938           ruins: Разрушенное здание
939           school: Здание школы
940           semidetached_house: Двухквартирный дом
941           service: Служебное здание
942           shed: Сарай
943           stable: Конюшня
944           static_caravan: Передвижной дом
945           temple: Здание храма
946           terrace: Здание с террасой
947           train_station: Железнодорожный вокзал
948           university: Университет
949           warehouse: Склад
950           "yes": Здание
951         club:
952           scout: База скаутов
953           sport: Спортивный клуб
954           "yes": Клуб
955         craft:
956           beekeeper: Пчеловод
957           blacksmith: Кузнец
958           brewery: Пивоварня
959           carpenter: Плотник
960           caterer: Поставщик продуктов питания
961           confectionery: Кондитерская
962           dressmaker: Ателье
963           electrician: Электрик
964           electronics_repair: Ремонт электроники
965           gardener: Садовник
966           glaziery: Стекольщик
967           handicraft: Ремесло
968           painter: Художник
969           photographer: Фотограф
970           plumber: Сантехник
971           roofer: Кровельщик
972           sawmill: Лесопилка
973           shoemaker: Сапожник
974           stonemason: Каменщик
975           tailor: Портной
976           winery: Винодельня
977           "yes": Мастерская
978         emergency:
979           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
980           assembly_point: Место сбора
981           defibrillator: Дефибриллятор
982           landing_site: Место аварийной посадки
983           phone: Телефон экстренной связи
984           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
985         highway:
986           abandoned: Заброшенная дорога
987           bridleway: Дорожка для верховой езды
988           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
989           bus_stop: Автобусная остановка
990           construction: Ремонт/строительство дороги
991           corridor: Проход через здание
992           cycleway: Велодорожка
993           elevator: Лифт
994           emergency_access_point: Пункт первой помощи
995           footway: Тротуар
996           ford: Брод
997           give_way: Знак "Уступи дорогу"
998           living_street: Жилая улица
999           milestone: Километровый столб
1000           motorway: Автомагистраль
1001           motorway_junction: Перекрёсток
1002           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1003           passing_place: Разъездной путь
1004           path: Тропа
1005           pedestrian: Пешеходная улица
1006           platform: Платформа
1007           primary: Главная дорога
1008           primary_link: Главная дорога
1009           proposed: Проектируемая дорога
1010           raceway: Гоночная трасса
1011           residential: Улица
1012           rest_area: Зона отдыха
1013           road: Дорога
1014           secondary: Второстепенная дорога
1015           secondary_link: Второстепенная дорога
1016           service: Проезд
1017           services: Придорожный сервис
1018           speed_camera: Камера контроля скорости
1019           steps: Лестница
1020           stop: Знак остановки
1021           street_lamp: Уличный фонарь
1022           tertiary: Дорога третьего класса
1023           tertiary_link: Дорога третьего класса
1024           track: Просёлочная дорога
1025           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1026           traffic_signals: Светофор
1027           trunk: Трасса
1028           trunk_link: Развязка
1029           turning_loop: Дорога для разворота
1030           unclassified: Дорога местного значения
1031           "yes": Дорога
1032         historic:
1033           archaeological_site: Раскопки
1034           battlefield: Поле боя
1035           boundary_stone: Пограничный камень
1036           building: Историческое здание
1037           bunker: Бункер
1038           cannon: Историческая пушка
1039           castle: Крепость
1040           church: Церковь
1041           city_gate: Городские ворота
1042           citywalls: Исторические укрепления
1043           fort: Форт
1044           heritage: Объект культурного наследия
1045           house: Дом
1046           manor: Поместье
1047           memorial: Памятник
1048           milestone: Историческая веха
1049           mine: Рудник
1050           mine_shaft: Шахтный ствол
1051           monument: Монумент
1052           railway: Историческая железная дорога
1053           roman_road: Римская дорога
1054           ruins: Развалины
1055           rune_stone: Рунический камень
1056           stone: Камень
1057           tomb: Могила
1058           tower: Башня
1059           wayside_chapel: Придорожная часовня
1060           wayside_cross: Придорожный крест
1061           wayside_shrine: Придорожная святыня
1062           wreck: Остов судна
1063           "yes": Памятное место
1064         junction:
1065           "yes": Перекрёсток
1066         landuse:
1067           allotments: Садоводство
1068           aquaculture: Аквакультура
1069           basin: Водоём
1070           brownfield: Расчистка под застройку
1071           cemetery: Кладбище
1072           commercial: Офисная территория
1073           conservation: Заповедник
1074           construction: Стройка
1075           farmland: Сельхозугодья
1076           farmyard: Сельхоздворы
1077           forest: Лесное хозяйство
1078           garages: Гаражи
1079           grass: Трава
1080           greenfield: Неосвоенная территория
1081           industrial: Промышленный район
1082           landfill: Свалка
1083           meadow: Луг
1084           military: Военная территория
1085           mine: Шахта
1086           orchard: Фруктовый сад
1087           plant_nursery: Питомник для растений
1088           quarry: Карьер
1089           railway: Железная дорога
1090           recreation_ground: Зона отдыха
1091           reservoir: Водохранилище
1092           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1093           residential: Жилой район
1094           retail: Торговая территория
1095           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1096           vineyard: Виноградник
1097           "yes": Землепользование
1098         leisure:
1099           beach_resort: Пляж с насаждениями
1100           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1101           common: Общественно-доступная земля
1102           dance: Танцевальный зал
1103           dog_park: Площадка для собак
1104           firepit: Место для костра
1105           fishing: Рыбалка
1106           fitness_centre: Фитнес-центр
1107           fitness_station: Тренажёр
1108           garden: Сад
1109           golf_course: Поле для гольфа
1110           horse_riding: Конная база
1111           ice_rink: Каток
1112           marina: Пристань
1113           miniature_golf: Минигольф
1114           nature_reserve: Заповедник
1115           park: Парк
1116           picnic_table: Стол для пикника
1117           pitch: Спортивная площадка
1118           playground: Детская игровая площадка
1119           recreation_ground: Зона отдыха
1120           resort: Курорт
1121           sauna: Сауна
1122           slipway: Стапель
1123           sports_centre: Спортивный центр
1124           stadium: Стадион
1125           swimming_pool: Бассейн
1126           track: Спортивная дорожка
1127           water_park: Аквапарк
1128           "yes": Досуг
1129         man_made:
1130           adit: Штольня
1131           advertising: Реклама
1132           antenna: Антенна
1133           avalanche_protection: Защита от лавин
1134           beacon: Маяк
1135           beehive: Улей
1136           breakwater: Волнорез
1137           bridge: Мост
1138           bunker_silo: Бункер
1139           chimney: Дымовая труба
1140           communications_tower: Башня связи
1141           crane: Кран
1142           cross: Перекресток
1143           dolphin: Причальная тумба
1144           dyke: Прибрежная насыпь
1145           embankment: Насыпь
1146           flagpole: Флагшток
1147           gasometer: Газгольдер
1148           groyne: Буна
1149           kiln: Печь
1150           lighthouse: Маяк
1151           manhole: Люк
1152           mast: Мачта
1153           mine: Рудник
1154           mineshaft: Шахтный ствол
1155           monitoring_station: Станция наблюдения
1156           petroleum_well: Скважина
1157           pier: Пирс
1158           pipeline: Трубопровод
1159           pumping_station: Насосная станция
1160           silo: Силос
1161           snow_cannon: Снежная пушка
1162           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1163           storage_tank: Крытый резервуар
1164           surveillance: Камера наблюдения
1165           telescope: Телескоп
1166           tower: Башня
1167           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1168           watermill: Водяная мельница
1169           water_tower: Водонапорная башня
1170           water_well: Колодец
1171           water_works: Водозабор
1172           windmill: Ветроэнергетическая установка
1173           works: Фабрика
1174           "yes": Искусственный
1175         military:
1176           airfield: Военный аэродром
1177           barracks: Казармы
1178           bunker: Бункер
1179           "yes": Военный
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Перевал
1182         natural:
1183           atoll: Атолл
1184           bay: Залив
1185           beach: Пляж
1186           cape: Мыс
1187           cave_entrance: Вход в пещеру
1188           cliff: Скальный обрыв
1189           coastline: Береговая линия
1190           crater: Кратер
1191           dune: Дюна
1192           fell: Горная пустошь
1193           fjord: Фьорд
1194           forest: Лес
1195           geyser: Гейзер
1196           glacier: Ледник
1197           grassland: Луг
1198           heath: Вересковая пустошь
1199           hill: Холм
1200           hot_spring: Горячий источник
1201           island: Остров
1202           isthmus: Перешеек
1203           land: Земля
1204           marsh: Травянистое болото
1205           moor: Вересковая пустошь
1206           mud: Грязь
1207           peak: Вершина горы
1208           peninsula: Полуостров
1209           point: Мыс
1210           reef: Риф
1211           ridge: Хребет
1212           rock: Скала
1213           saddle: Перевал
1214           sand: Песок
1215           scree: Осыпь камней
1216           scrub: Кустарник
1217           spring: Родник
1218           stone: Камень
1219           strait: Пролив
1220           tree: Дерево
1221           tree_row: Ряд деревьев
1222           tundra: Тундра
1223           valley: Долина
1224           volcano: Вулкан
1225           water: Водоём
1226           wetland: Заболоченная территория
1227           wood: Лес
1228         office:
1229           accountant: Бухгалтер
1230           administrative: Администрация
1231           advertising_agency: Рекламное агентство
1232           architect: Архитектор
1233           association: Ассоциация
1234           company: Компания
1235           educational_institution: Учебное заведение
1236           employment_agency: Агентство занятости
1237           estate_agent: Агенство недвижимости
1238           government: Государственное учреждение
1239           insurance: Страховое бюро
1240           it: IT-офис
1241           lawyer: Юрист
1242           ngo: Офис некоммерческой организации
1243           notary: Нотариус
1244           tax_advisor: Налоговый консультант
1245           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1246           travel_agent: Туристическое агентство
1247           "yes": Офисы
1248         place:
1249           allotments: Садоводство
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Город
1252           city_block: Городской квартал
1253           country: Страна
1254           county: Уезд
1255           farm: Ферма
1256           hamlet: Посёлок
1257           house: Дом
1258           houses: Дома
1259           island: Остров
1260           islet: Маленький остров
1261           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1262           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1263           municipality: Муниципалитет
1264           neighbourhood: Соседство
1265           postcode: Почтовый индекс
1266           quarter: Район города
1267           region: Регион
1268           sea: Море
1269           square: Площадь
1270           state: Область/Штат
1271           subdivision: Подразделение
1272           suburb: Пригород
1273           town: Городок
1274           village: Деревня
1275           "yes": Место
1276         railway:
1277           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1278           construction: Ремонт железнодорожных путей
1279           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1280           funicular: Фуникулёр
1281           halt: Железнодорожная станция
1282           junction: Железнодорожная стрелка
1283           level_crossing: Железнодорожный переезд
1284           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1285           miniature: Макет железной дороги
1286           monorail: Монорельс
1287           narrow_gauge: Узкоколейка
1288           platform: Железнодорожная платформа
1289           preserved: Историческая железная дорога
1290           proposed: Проектируемая железная дорога
1291           rail: Рельс
1292           spur: Ответвление ж/д пути
1293           station: Железнодорожная станция
1294           stop: Железнодорожная остановка
1295           subway: Метро
1296           subway_entrance: Вход в метро
1297           switch: Железнодорожная стрелка
1298           tram: Трамвай
1299           tram_stop: Трамвайная остановка
1300           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1301           yard: Депо
1302         shop:
1303           alcohol: Магазин алкоголя
1304           antiques: Антиквариат
1305           appliance: Магазин бытовой техники
1306           art: Художественный салон
1307           baby_goods: Товары для детей
1308           bag: Магазин сумок
1309           bakery: Булочная
1310           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1311           beauty: Салон красоты
1312           bed: Постельные принадлежности
1313           beverages: Магазин напитков
1314           bicycle: Веломагазин
1315           bookmaker: Букмекер
1316           books: Книжный магазин
1317           boutique: Бутик
1318           butcher: Мясная лавка
1319           car: Продажа и ремонт автомобилей
1320           car_parts: Автомагазин
1321           car_repair: Автомастерская
1322           carpet: Ковры
1323           charity: Благотворительный магазин
1324           cheese: Сырный магазин
1325           chemist: Магазин бытовой химии
1326           chocolate: Шоколад
1327           clothes: Магазин одежды
1328           coffee: Кофейный магазин
1329           computer: Компьютерный магазин
1330           confectionery: Кондитерская
1331           convenience: Продовольственный магазин
1332           copyshop: Услуги копирования
1333           cosmetics: Косметика
1334           curtain: Магазин штор
1335           dairy: Молочный магазин
1336           deli: Магазин деликатесов
1337           department_store: Универсам
1338           discount: Магазин распродаж
1339           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1340           dry_cleaning: Химчистка
1341           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1342           electronics: Магазин электроники
1343           erotic: Магазин эротических товаров
1344           estate_agent: Агенство недвижимости
1345           fabric: Магазин тканей
1346           farm: Магазин фермерских продуктов
1347           fashion: Магазин модной одежды
1348           fishing: Рыболовный магазин
1349           florist: Цветочный магазин
1350           food: Продукты
1351           funeral_directors: Похоронное бюро
1352           furniture: Мебель
1353           garden_centre: Садовый центр
1354           general: Магазин
1355           gift: Магазин подарков
1356           greengrocer: Овощной магазин
1357           grocery: Продуктовый магазин
1358           hairdresser: Парикмахерская
1359           hardware: Хозяйственный магазин
1360           health_food: Магазин здоровой пищи
1361           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1362           houseware: Магазин посуды
1363           ice_cream: Магазин мороженного
1364           interior_decoration: Оформление интерьера
1365           jewelry: Ювелирный магазин
1366           kiosk: Киоск
1367           kitchen: Магазин кухонь
1368           laundry: Прачечная
1369           locksmith: Слесарь
1370           lottery: Лотерея
1371           mall: Молл
1372           massage: Массаж
1373           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1374           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1375           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1376           music: Музыкальный магазин
1377           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1378           newsagent: Газетный киоск
1379           optician: Оптика
1380           organic: Магазин органических продуктов
1381           outdoor: Магазин для активного отдыха
1382           paint: Лавка художника
1383           pastry: Кондитерская
1384           pawnbroker: Ломбард
1385           perfumery: Парфюмерия
1386           pet: Зоомагазин
1387           pet_grooming: Уход за домашними животными
1388           photo: Фотомагазин
1389           seafood: Морепродукты
1390           second_hand: Комиссионный магазин
1391           sewing: Швейный цех
1392           shoes: Обувной магазин
1393           sports: Спортивный магазин
1394           stationery: Канцелярские товары
1395           supermarket: Супермаркет
1396           tailor: Портной
1397           tea: Чайный магазин
1398           ticket: Касса
1399           tobacco: Табачный магазин
1400           toys: Магазин игрушек
1401           travel_agency: Туристической агентство
1402           tyres: Магазин шин
1403           vacant: Пустующий магазин
1404           variety_store: Магазин одной цены
1405           video: Магазин видеозаписей
1406           video_games: Магазин видеоигр
1407           wine: Винный магазин
1408           "yes": Магазин
1409         tourism:
1410           alpine_hut: Альпийский домик
1411           apartment: Апартаменты
1412           artwork: Произведение искусства
1413           attraction: Достопримечательность
1414           bed_and_breakfast: Полупансион
1415           cabin: Хижина для туристов
1416           camp_site: Лагерь
1417           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1418           chalet: Шале
1419           gallery: Галерея
1420           guest_house: Гостевой дом
1421           hostel: Хостел
1422           hotel: Гостиница
1423           information: Информация
1424           motel: Мотель
1425           museum: Музей
1426           picnic_site: Место для пикника
1427           theme_park: Парк развлечений
1428           viewpoint: Смотровая площадка
1429           zoo: Зоопарк
1430         tunnel:
1431           building_passage: Проезд через здание
1432           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1433           "yes": Тоннель
1434         waterway:
1435           artificial: Искусственный водоток
1436           boatyard: Верфь
1437           canal: Канал
1438           dam: Дамба
1439           derelict_canal: Пересохший канал
1440           ditch: Канава
1441           dock: Док
1442           drain: Сток
1443           lock: Шлюз
1444           lock_gate: Ворота шлюза
1445           mooring: Место швартовки
1446           rapids: Речной порог
1447           river: Река
1448           stream: Ручей
1449           wadi: Высохшее русло
1450           waterfall: Водопад
1451           weir: Плотина
1452           "yes": Водный маршрут
1453       admin_levels:
1454         level2: Граница страны
1455         level3: Граница региона
1456         level4: Граница штата, субъекта
1457         level5: Граница региона
1458         level6: Граница района
1459         level7: Граница муниципалитета
1460         level8: Граница города
1461         level9: Граница села, деревни
1462         level10: Граница пригорода
1463       types:
1464         cities: Города
1465         towns: Городские поселения
1466         places: Места
1467     results:
1468       no_results: Ничего не найдено
1469       more_results: Ещё результаты
1470   issues:
1471     index:
1472       title: Проблемы
1473       select_status: Выберите статус
1474       select_type: Выберите тип
1475       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1476       reported_user: Пользователь в сообщении
1477       not_updated: Не обновлялось
1478       search: Найти
1479       search_guidance: Поиск проблем
1480       user_not_found: Пользователь не существует
1481       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1482       status: Статус
1483       reports: Сообщения
1484       last_updated: Последнее изменение
1485       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1486       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1487         %{user}
1488       link_to_reports: Просмотр сообщений
1489       reports_count:
1490         one: 1 сообщение
1491         other: '%{count} сообщений'
1492       reported_item: Тема сообщения
1493       states:
1494         ignored: Проигнорировано
1495         open: Открыто
1496         resolved: Обработано
1497     update:
1498       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1499       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1500       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1501     show:
1502       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1503       reports:
1504         zero: Нет сообщений
1505         one: 1 сообщение
1506         other: '%{count} сообщений'
1507       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1508       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1509       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1510       resolve: Обработать
1511       ignore: Игнорировать
1512       reopen: Переоткрыть
1513       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1514       read_reports: Прочитанные сообщения
1515       new_reports: Новые сообщения
1516       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1517       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1518       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1519     resolve:
1520       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1521     ignore:
1522       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1523     reopen:
1524       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1525     comments:
1526       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1527       reassign_param: Переназначить проблему?
1528     reports:
1529       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1530     helper:
1531       reportable_title:
1532         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1533         note: Заметка № %{note_id}
1534   issue_comments:
1535     create:
1536       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1537   reports:
1538     new:
1539       title_html: Сообщение %{link}
1540       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1541       disclaimer:
1542         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1543           что:'
1544         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1545         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1546           коллег-членов сообщества
1547         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1548       categories:
1549         diary_entry:
1550           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1551           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1552           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1553           other_label: Другое
1554         diary_comment:
1555           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1556           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1557           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1558           other_label: Другое
1559         user:
1560           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1561           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1562           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1563           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1564           other_label: Другое
1565         note:
1566           spam_label: Эта заметка является спамом
1567           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1568           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1569           other_label: Другое
1570     create:
1571       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1572       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1573   layouts:
1574     logo:
1575       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1576     home: Домой
1577     logout: Выйти
1578     log_in: Войти
1579     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1580     sign_up: Зарегистрироваться
1581     start_mapping: Начать картографировать
1582     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1583     edit: Правка
1584     history: История
1585     export: Экспорт
1586     issues: Проблемы
1587     data: Данные
1588     export_data: Экспортировать данные
1589     gps_traces: GPS-треки
1590     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1591     user_diaries: Дневники участников
1592     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1593     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1594     tag_line: Свободная вики-карта мира
1595     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1596     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1597       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1598     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1599     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1600       другими %{partners}.
1601     partners_ucl: UCL
1602     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1603     partners_partners: партнёрами
1604     tou: Условия использования
1605     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1606       необходимое техническое обслуживание.
1607     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1608       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1609     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1610     help: Помощь
1611     about: О проекте
1612     copyright: Авторские права
1613     community: Сообщество
1614     community_blogs: Блоги сообщества
1615     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1616     foundation: Фонд OpenStreetMap
1617     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1618     make_a_donation:
1619       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1620       text: Поддержать проект
1621     learn_more: Узнать больше
1622     more: Ещё
1623   user_mailer:
1624     diary_comment_notification:
1625       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1626       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1627       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1628       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1629       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1630         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1631       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1632         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1633     message_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1636       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1637         %{subject}:'
1638       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1639         с темой %{subject}:'
1640       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1641         на него на %{replyurl}
1642       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1643         на него на %{replyurl}
1644     friendship_notification:
1645       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1646       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1647       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1648       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1649       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1650       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1651       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1652     gpx_description:
1653       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1654         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1655       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1656         %{trace_description} и без тегов
1657     gpx_failure:
1658       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1659       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1660       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1661         их избежать, можно найти на %{url}.
1662       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1663       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1664     gpx_success:
1665       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1666       loaded_successfully:
1667         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1668         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1669         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1670         other: ""
1671       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1672     signup_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1674       greeting: Привет!
1675       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1676       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1677         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1678         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1679       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1680         дополнительной информации для начального ознакомления.
1681     email_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1683       greeting: Здравствуйте,
1684       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1685         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1686       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1687         подтвердить изменение.
1688     lost_password:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1690       greeting: Здравствуйте,
1691       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1692         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1693       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1694         чтобы сменить ваш пароль.
1695     note_comment_notification:
1696       anonymous: анонимный участник
1697       greeting: Здравствуйте,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1701           заметку'
1702         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1703           %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1705           около %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1707           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1709           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1710       closed:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1713         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1716           от %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1718           недалеко от %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1720           заметок недалеко от %{place}.'
1721       reopened:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1724           заметку'
1725         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1726           от %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1728           недалеко от %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1730           заметок недалеко от %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1732           заметок недалеко от %{place}.'
1733       details: Подробнее о заметке %{url}.
1734       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1735     changeset_comment_notification:
1736       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1737       greeting: Здравствуйте,
1738       commented:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1740           пакетов правок'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1742           который вас интересует'
1743         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1744           пакетов правок'
1745         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1746           ваших пакетов правок'
1747         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1748           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1749         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1750           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1751         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1752         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_without_comment: без комментария
1754       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1755       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1756       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1757         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1758       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1759         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1760   confirmations:
1761     confirm:
1762       heading: Проверьте свою электронную почту!
1763       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1764       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1765         править карту.
1766       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1767       button: Подтвердить
1768       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1769       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1770       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1771       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1772         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1773     confirm_resend:
1774       failure: Участник %{name} не найден.
1775     confirm_email:
1776       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1777       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1778         адрес электронной почты.
1779       button: Подтвердить
1780       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1781       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1782       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1783     resend_success_flash:
1784       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1785         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1786       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1787         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1788         такие запросы.
1789   messages:
1790     inbox:
1791       title: Входящие
1792       my_inbox: Мои входящие
1793       my_outbox: Мои исходящие
1794       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1795       new_messages:
1796         few: '%{count} новых сообщения'
1797         many: '%{count} новых сообщений'
1798         one: '%{count} новое сообщение'
1799         other: '%{count} новых сообщений'
1800       old_messages:
1801         few: '%{count} старых'
1802         many: '%{count} старых'
1803         one: '%{count} старое'
1804         other: '%{count} старых'
1805       from: От
1806       subject: Тема
1807       date: Дата
1808       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1810     message_summary:
1811       unread_button: Пометить как непрочитанное
1812       read_button: Пометить как прочитанное
1813       reply_button: Ответить
1814       destroy_button: Удалить
1815     new:
1816       title: Отправить сообщение
1817       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1818       subject: 'Тема:'
1819       body: 'Текст:'
1820       back_to_inbox: Назад ко входящим
1821     create:
1822       message_sent: Сообщение отправлено
1823       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1824         чем отправлять ещё.
1825     no_such_message:
1826       title: |2-
1827
1828         Нет такого сообщения
1829       heading: |2-
1830
1831         Нет такого сообщения
1832       body: |2-
1833
1834         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1835     outbox:
1836       title: Исходящие
1837       my_inbox: Мои входящие
1838       my_outbox: Мои исходящие
1839       messages:
1840         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1841         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1842         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1843         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1844       to: Кому
1845       subject: Тема
1846       date: Дата
1847       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1848         %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1850     reply:
1851       wrong_user: |2-
1852
1853         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1854     show:
1855       title: Просмотр сообщения
1856       from: От
1857       subject: Тема
1858       date: Дата
1859       reply_button: Ответить
1860       unread_button: Пометить как непрочитанное
1861       destroy_button: Удалить
1862       back: Назад
1863       to: 'Кому:'
1864       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1865         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1866         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Удалить
1869     mark:
1870       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1871       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1872     destroy:
1873       destroyed: Сообщение удалено
1874   passwords:
1875     lost_password:
1876       title: Восстановление пароля
1877       heading: Забыли пароль?
1878       email address: 'Адрес электронной почты:'
1879       new password button: Вышлите мне новый пароль
1880       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1881         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1882       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1883         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1884       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1885     reset_password:
1886       title: Повторная установка пароля
1887       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1888       reset: Установить пароль
1889       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1890       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1891   preferences:
1892     show:
1893       title: Мои предпочтения
1894       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1895       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1896       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1897     edit:
1898       title: Изменить предпочтения
1899       save: Обновить предпочтения
1900       cancel: Отмена
1901     update:
1902       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1903     update_success_flash:
1904       message: Предпочтения обновлены.
1905   profiles:
1906     edit:
1907       title: Редактирование профиля
1908       save: Обновить профиль
1909       cancel: Отмена
1910       image: Изображение
1911       gravatar:
1912         gravatar: Использовать Gravatar
1913         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1914         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1915         disabled: Gravatar отключён.
1916         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1917       new image: Добавить изображение
1918       keep image: Оставить текущее изображение
1919       delete image: Удалить текущее изображение
1920       replace image: Заменить текущее изображение
1921       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1922         лучше)
1923       home location: Моё местоположение
1924       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1925       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1926         на карту?
1927     update:
1928       success: Профиль обновлён.
1929       failure: Не удалось обновить профиль.
1930   sessions:
1931     new:
1932       title: Представьтесь
1933       heading: Представьтесь
1934       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1935       password: 'Пароль:'
1936       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1937       remember: Запомнить меня
1938       lost password link: Забыли пароль?
1939       login_button: Представиться
1940       register now: Зарегистрируйтесь
1941       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1942         с вашим именем пользователя и паролем:'
1943       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1944       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1945       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1946         учётную запись.
1947       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1948       no account: У вас нет учётной записи?
1949       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1950         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1951         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1952       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1953         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1954         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1955       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1956       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1957       auth_providers:
1958         openid:
1959           title: Войти с помощью OpenID
1960           alt: Войти с помощью OpenID URL
1961         google:
1962           title: Войти с помощью Google
1963           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1964         facebook:
1965           title: Войти с помощью Facebook
1966           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1967         windowslive:
1968           title: Войти с помощью Windows Live
1969           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1970         github:
1971           title: Войти с GitHub
1972           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1973         wikipedia:
1974           title: Войти с помощью Википедии
1975           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1976         wordpress:
1977           title: Войти с помощью Wordpress
1978           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1979         aol:
1980           title: Войти с помощью AOL
1981           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1982     destroy:
1983       title: Выйти
1984       heading: Выйти из OpenStreetMap
1985       logout_button: Выйти
1986   shared:
1987     markdown_help:
1988       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1989       headings: Заголовки
1990       heading: Заголовок
1991       subheading: Подзаголовок
1992       unordered: Неупорядоченный список
1993       ordered: Упорядоченный список
1994       first: Первый элемент
1995       second: Второй элемент
1996       link: Ссылка
1997       text: Текст
1998       image: Изображение
1999       alt: Альтернативный текст
2000       url: URL
2001     richtext_field:
2002       edit: Править
2003       preview: Предпросмотр
2004   site:
2005     about:
2006       next: Далее
2007       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2008       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2009         и устройств'
2010       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2011         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2012         по всему миру.
2013       local_knowledge_title: Знание местности
2014       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2015         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2016         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2017       community_driven_title: Силами сообщества
2018       community_driven_html: |-
2019         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2020         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2021         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2022       open_data_title: Открытые данные
2023       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2024         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2025         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2026         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2027         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2028         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2029       legal_title: Юридические вопросы
2030       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2031         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2032         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2033         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2034         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2035         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2036         конфиденциальности</a>.
2037       legal_2_html: |-
2038         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2039         <br>
2040         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2041       partners_title: Партнёры
2042     copyright:
2043       foreign:
2044         title: Об этом переводе
2045         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2046           английская страница должна иметь приоритет
2047         english_link: английского оригинала
2048       native:
2049         title: Об этой странице
2050         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2051           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2052           авторских правах и %{mapping_link}.
2053         native_link: русской версии
2054         mapping_link: начать картографирование
2055       legal_babble:
2056         title_html: Авторские права и лицензирование
2057         intro_1_html: |-
2058           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2059           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2060           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2061           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2062         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2063           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2064           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2065           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2066           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2067           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2068         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2069           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2070         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2071         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
2072         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
2073           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
2074           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
2075           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
2076           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
2077           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
2078           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
2079           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
2080           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
2081           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
2082         credit_3_1_html: |-
2083           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
2084           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
2085           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
2086         credit_4_html: |-
2087           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
2088           Например:
2089         attribution_example:
2090           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2091           title: Пример указания авторства
2092         more_title_html: Узнайте больше
2093         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2094           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2095           Лицензии OSMF</a>.
2096         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2097           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2098           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2099           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2100           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2101           использования службы Nominatim</a> .
2102         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2103         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2104           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2105           агентств и от других источников, среди которых:'
2106         contributors_at_html: |-
2107           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2108              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2109         contributors_au_html: |-
2110           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2111           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2112           под лицензией Содружества Австралии по
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2114         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2115           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2116           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2117         contributors_fi_html: |-
2118           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2119            и других наборов данных, под
2120           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2121         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2122           управления.'
2123         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2124           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2125         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2126           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2127           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2128         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2129           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2130           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2131         contributors_es_html: |-
2132           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2133           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2134           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2135         contributors_za_html: |-
2136           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2137           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2138           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2139         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2140           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2141         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2142           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2143           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2144         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2145           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2146           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2147         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2148         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2149           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2150           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2151           согласия правообладателей.
2152         infringement_2_html: |-
2153           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2154            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2155            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2156            изымания</a> или непосредственно на нашу
2157           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2158         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2159         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2160           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2161           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2162           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2163           в области товарных знаков</a>.
2164     index:
2165       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2166       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2167       permalink: Постоянная ссылка
2168       shortlink: Короткая ссылка
2169       createnote: Добавить заметку
2170       license:
2171         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2172           открытой лицензии
2173       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2174         запущен и опция дистанционного управления включена
2175     edit:
2176       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2177       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2178         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2179       user_page_link: страница пользователя
2180       anon_edits_html: '%{link}'
2181       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2182       id_not_configured: iD не был настроен
2183       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2184         этого режима.
2185     export:
2186       title: Экспортировать
2187       area_to_export: Область для экспорта
2188       manually_select: Выделить другую область
2189       format_to_export: Формат экспорта
2190       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2191       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2192       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2193       licence: Лицензия
2194       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2195         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2196       too_large:
2197         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2198           перечисленных ниже источников:'
2199         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2200           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2201           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2202         planet:
2203           title: Планета OSM
2204           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2205         overpass:
2206           title: Overpass API
2207           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2208             базы данных OpenStreetMap
2209         geofabrik:
2210           title: Загрузки Geofabrik
2211           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2212             городов
2213         metro:
2214           title: Выгрузки городов
2215           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2216         other:
2217           title: Другие источники
2218           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2219       options: Настройки
2220       format: Формат
2221       scale: Масштаб
2222       max: макс.
2223       image_size: 'Размер изображения:'
2224       zoom: Приблизить
2225       add_marker: Добавить маркер на карту
2226       latitude: 'Широта:'
2227       longitude: 'Долгота:'
2228       output: Результат
2229       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2230       export_button: Экспортировать
2231     fixthemap:
2232       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2233       how_to_help:
2234         title: Как помочь
2235         join_the_community:
2236           title: Присоединиться к сообществу
2237           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2238             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2239             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2240             самостоятельно.
2241         add_a_note:
2242           instructions_html: |-
2243             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2244             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2245       other_concerns:
2246         title: Другие проблемы
2247         explanation_html: |-
2248           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2249           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2250           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2251     help:
2252       title: Получение справки
2253       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2254         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2255       welcome:
2256         url: /welcome
2257         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2258         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2259       beginners_guide:
2260         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2261         title: Руководство для начинающих
2262         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2263       help:
2264         url: https://help.openstreetmap.org/
2265         title: Справочный форум
2266         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2267           OpenStreetMap.
2268       mailing_lists:
2269         title: Списки рассылок
2270         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2271           (количество активных пользователей зависит от языка).
2272       forums:
2273         title: Форумы
2274         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2275       irc:
2276         title: IRC
2277         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2278       switch2osm:
2279         title: switch2osm
2280         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2281           ресурсы OpenStreetMap.
2282       welcomemat:
2283         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2284         title: Для организаций
2285         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2286           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2287       wiki:
2288         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2289         title: OpenStreetMap Вики
2290         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2291     potlatch:
2292       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2293         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2294         в веб-браузере.
2295       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2296         приложение для Mac и Windows</a>.
2297       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2298         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2299         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2300     sidebar:
2301       search_results: Результаты поиска
2302       close: Закрыть
2303     search:
2304       search: Поиск
2305       get_directions: Проложить маршрут
2306       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2307       from: Старт
2308       to: Финиш
2309       where_am_i: Где это?
2310       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2311         поиска
2312       submit_text: Найти
2313       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2314     key:
2315       table:
2316         entry:
2317           motorway: Автомагистраль
2318           main_road: Главная дорога
2319           trunk: Шоссе
2320           primary: Магистральная дорога
2321           secondary: Второстепенная дорога
2322           unclassified: Дорога местного значения
2323           track: Просёлочная дорога
2324           bridleway: Дорога для верховой езды
2325           cycleway: Велосипедная дорога
2326           cycleway_national: Национальная велодорожка
2327           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2328           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2329           footway: Пешеходная дорожка
2330           rail: Железная дорога
2331           subway: Линия метро
2332           tram:
2333           - Легкорельсовый транспорт
2334           - трамвай
2335           cable:
2336           - Канатная дорога
2337           - кресельный подъёмник
2338           runway:
2339           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2340           - рулёжная дорожка
2341           apron:
2342           - Перрон аэродрома
2343           - терминал
2344           admin: Административная граница
2345           forest: Лес
2346           wood: Роща
2347           golf: Площадка для гольфа
2348           park: Парк
2349           resident: Жилой район
2350           common:
2351           - Общественная земля
2352           - луг
2353           retail: Торговый район
2354           industrial: Промышленный район
2355           commercial: Коммерческий район
2356           heathland: Вересковая пустошь
2357           lake:
2358           - Озеро
2359           - водохранилище
2360           farm: Ферма
2361           brownfield: Расчистка под застройку
2362           cemetery: Кладбище
2363           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2364           pitch: Спортивная площадка
2365           centre: Спортивный центр
2366           reserve: Заповедник
2367           military: Военная территория
2368           school:
2369           - Школа
2370           - университет
2371           building: Значительное здание
2372           station: Железнодорожная станция
2373           summit:
2374           - Вершина
2375           - пик
2376           tunnel: Туннель (пунктир)
2377           bridge: Мост (жирная линия)
2378           private: Частный доступ
2379           destination: Целевой доступ
2380           construction: Строительство дороги
2381           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2382           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2383           toilets: Туалет
2384     welcome:
2385       title: Добро пожаловать!
2386       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2387         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2388         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2389       whats_on_the_map:
2390         title: Что находится на карте
2391         on_html: |-
2392           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2393           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2394         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2395           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2396           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2397           с любых других карт.
2398       basic_terms:
2399         title: Небольшой словарь картографа
2400         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2401           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2402         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2403           можно использовать для редактирования карты.
2404         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2405           входа в ресторан или отдельного дерева.
2406         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2407           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2408         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2409           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2410       rules:
2411         title: Правила!
2412         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2413           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2414           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2415           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2416           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2417           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2418       questions:
2419         title: Остались вопросы?
2420         paragraph_1_html: |-
2421           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2422           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2423       start_mapping: Начать картографировать
2424       add_a_note:
2425         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2426         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2427           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2428           на карту.
2429         paragraph_2_html: |-
2430           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2431           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2432   traces:
2433     visibility:
2434       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2435       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2436         точки)
2437       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2438         времени)
2439       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2440         упорядоченные точки с отметками времени)
2441     new:
2442       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2443       visibility_help: Что это значит?
2444       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2445       help: Справка
2446       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2447     create:
2448       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2449       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2450         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2451         прислано уведомление на электронную почту.
2452       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2453         Повторите снова
2454       traces_waiting:
2455         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2456           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2457           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2458         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2459           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2460           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2461     edit:
2462       cancel: Отменить
2463       title: Редактирование трека %{name}
2464       heading: Редактирование трека %{name}
2465       visibility_help: Что это значит?
2466       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2467     update:
2468       updated: Трек обновлён
2469     trace_optionals:
2470       tags: 'Теги:'
2471     show:
2472       title: Просмотр трека %{name}
2473       heading: Просмотр трека %{name}
2474       pending: ОБРАБОТКА
2475       filename: 'Имя файла:'
2476       download: скачать
2477       uploaded: 'Передан на сервер:'
2478       points: 'Точек:'
2479       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2480       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2481       map: на карте
2482       edit: править
2483       owner: 'Владелец:'
2484       description: 'Описание:'
2485       tags: 'Теги:'
2486       none: Нет
2487       edit_trace: Редактировать свойства
2488       delete_trace: Удалить этот трек
2489       trace_not_found: Трек не найден!
2490       visibility: 'Видимость:'
2491       confirm_delete: Удалить этот трек?
2492     trace_paging_nav:
2493       showing_page: Страница %{page}
2494       older: Более старые треки
2495       newer: Более новые треки
2496     trace:
2497       pending: ОБРАБОТКА
2498       count_points:
2499         one: 1 точка
2500         few: '%{count} точки'
2501         other: '%{count} точек'
2502       more: подробнее
2503       trace_details: Показать данные трека
2504       view_map: Просмотр карты
2505       edit_map: Править карту
2506       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2507       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2508       private: ЧАСТНЫЙ
2509       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2510       by: 'Автор:'
2511       in: 'с тегами:'
2512     index:
2513       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2514       my_traces: Мои треки
2515       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2516       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2517       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2518       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2519         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2520       upload_trace: Загрузить треки
2521       all_traces: Все треки
2522       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2523       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2524     destroy:
2525       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2526     make_public:
2527       made_public: Трек сделан общедоступным
2528     offline_warning:
2529       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2530     offline:
2531       heading: GPX хранилище отключено
2532       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2533     georss:
2534       title: OpenStreetMap GPS-треки
2535     description:
2536       description_with_count:
2537         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2538         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2539       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2540   application:
2541     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2542     require_cookies:
2543       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2544         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2545     require_admin:
2546       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2547     setup_user_auth:
2548       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2549         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2550       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2551         чтобы узнать подробности.
2552       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2553         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2554         но вы должны просмотреть их.
2555     settings_menu:
2556       account_settings: Настройки профиля
2557       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2558       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2559       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2560   oauth:
2561     authorize:
2562       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2563       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2564         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2565         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2566       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2567       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2568       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2569       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2570       allow_write_api: редактировать карту.
2571       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2572       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2573       allow_write_notes: изменять заметки
2574       grant_access: Предоставить доступ
2575     authorize_success:
2576       title: Запрос на авторизацию разрешён
2577       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2578         записи.
2579       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2580     authorize_failure:
2581       title: Сбой запроса авторизации
2582       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2583       invalid: Токен авторизации недействителен.
2584     revoke:
2585       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2586     permissions:
2587       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2588     scopes:
2589       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2590       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2591       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2592       write_api: Изменить карту
2593       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2594       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2595       write_notes: Изменить заметки
2596   oauth_clients:
2597     new:
2598       title: Зарегистрировать новое приложение
2599     edit:
2600       title: Изменить ваше приложение
2601     show:
2602       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2603       key: 'Потребительский ключ:'
2604       secret: 'Потребительский секрет:'
2605       url: 'URL маркера запроса:'
2606       access_url: 'URL маркера доступа:'
2607       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2608       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2609       edit: Изменить подробности
2610       delete: Удаление клиента
2611       confirm: Вы уверены?
2612       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2613     index:
2614       title: Мои подробности OAuth
2615       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2616       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2617       application: Название приложения
2618       issued_at: Выдан в
2619       revoke: Отозвать!
2620       my_apps: Мои клиентские приложения
2621       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2622         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2623         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2624         службе.
2625       oauth: OAuth
2626       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2627       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2628     form:
2629       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2630     not_found:
2631       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2632     create:
2633       flash: Информация успешно зарегистрирована
2634     update:
2635       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2636     destroy:
2637       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2638   oauth2_applications:
2639     index:
2640       title: Мои клиентские приложения
2641       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2642         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2643         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2644         службе.
2645       new: Зарегистрировать новое приложение
2646       name: Имя
2647       permissions: Разрешения
2648     application:
2649       edit: Править
2650       delete: Удалить
2651       confirm_delete: Удалить это приложение?
2652     new:
2653       title: Зарегистрировать новое приложение
2654     edit:
2655       title: Редактировать приложение
2656     show:
2657       edit: Редактировать
2658       delete: Удалить
2659       confirm_delete: Удалить это приложение?
2660       client_id: ID клиента
2661       client_secret: Тайна клиента
2662       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2663         доступен
2664       permissions: Разрешения
2665       redirect_uris: Перенаправления URI
2666     not_found:
2667       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2668   oauth2_authorizations:
2669     new:
2670       title: Требуется авторизация
2671       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2672         разрешениями?
2673       authorize: Авторизовать
2674       deny: Отклонить
2675     error:
2676       title: Произошла ошибка
2677     show:
2678       title: Код авторизации
2679   oauth2_authorized_applications:
2680     index:
2681       title: Мои авторизованные приложения
2682       application: Приложение
2683       permissions: Разрешения
2684       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2685     application:
2686       revoke: Отозвать доступ
2687       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2688   users:
2689     new:
2690       title: Регистрация
2691       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2692         для вас учётную запись.
2693       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2694         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2695         настолько быстро, насколько сможем.
2696       about:
2697         header: Свободно редактируемая
2698         html: |-
2699           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2700           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2701           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2702       email address: 'Адрес эл. почты:'
2703       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2704       display name: 'Отображаемое имя:'
2705       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2706         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2707       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2708       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2709       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2710         он необходим
2711       continue: Зарегистрироваться
2712       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2713     terms:
2714       title: Условия
2715       heading: Условия сотрудничества
2716       heading_ct: Условия сотрудничества
2717       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2718         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2719         «Продолжить».
2720       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2721         и будущего вклада.
2722       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2723       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2724         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2725       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2726       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2727         вклад находится в общественном достоянии
2728       consider_pd_why: что это значит?
2729       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2730       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2731         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2732       continue: Продолжить
2733       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2734       decline: Отклонить
2735       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2736         отклоните новые Условия участия.
2737       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2738       legale_names:
2739         france: На французском
2740         italy: На итальянском
2741         rest_of_world: Остальной мир
2742     terms_declined_flash:
2743       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2744         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2745       terms_declined_link: эта страница вики
2746       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2747     no_such_user:
2748       title: Нет такого пользователя
2749       heading: Пользователя %{user} не существует
2750       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2751         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2752       deleted: удалено
2753     show:
2754       my diary: Мой дневник
2755       new diary entry: новая запись
2756       my edits: Мои правки
2757       my traces: Мои треки
2758       my notes: Мои заметки
2759       my messages: Мои сообщения
2760       my profile: Мой профиль
2761       my settings: Мои настройки
2762       my comments: Мои комментарии
2763       my_preferences: Мои предпочтения
2764       my_dashboard: Мой пульт
2765       blocks on me: Мои блокировки
2766       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2767       edit_profile: Редактировать профиль
2768       send message: Отправить сообщение
2769       diary: Дневник
2770       edits: Правки
2771       traces: Треки
2772       notes: Заметки
2773       remove as friend: Удалить из друзей
2774       add as friend: Добавить в друзья
2775       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2776       ct status: 'Условия участия:'
2777       ct undecided: Неопределено
2778       ct declined: Отклонены
2779       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2780       email address: 'Адрес Email:'
2781       created from: 'Создано из:'
2782       status: 'Статус:'
2783       spam score: 'Оценка спама:'
2784       description: Описание
2785       user location: Местонахождение пользователя
2786       role:
2787         administrator: Этот пользователь является администратором
2788         moderator: Этот пользователь является модератором
2789         grant:
2790           administrator: Присвоить права администратора
2791           moderator: Присвоить права модератора
2792         revoke:
2793           administrator: Отозвать права администратора
2794           moderator: Отозвать права модератора
2795       block_history: Активные блокировки
2796       moderator_history: Созданные блокировки
2797       comments: Комментарии
2798       create_block: Блокировать этого пользователя
2799       activate_user: Активировать этого пользователя
2800       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2801       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2802       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2803       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2804       hide_user: Скрыть этого пользователя
2805       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2806       delete_user: Удалить этого пользователя
2807       confirm: Подтвердить
2808       report: Сообщить об этом пользователе
2809     set_home:
2810       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2811     go_public:
2812       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2813     index:
2814       title: Пользователи
2815       heading: Пользователи
2816       showing:
2817         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2818         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2819       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2820       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2821       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2822       hide: Скрыть выделенных пользователей
2823       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2824     suspended:
2825       title: Учётная запись приостановлена
2826       heading: Учётная запись приостановлена
2827       support: поддержка
2828       body_html: |-
2829         <p>
2830           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2831           подозрительной активности.
2832         </p>
2833         <p>
2834           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2835           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2836         </p>
2837     auth_failure:
2838       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2839       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2840       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2841       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2842       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2843       unknown_error: Ошибка аутентификации
2844     auth_association:
2845       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2846       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2847         запись, используя форму ниже.
2848       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2849         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2850         настройках.
2851   user_role:
2852     filter:
2853       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2854       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2855       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2856       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2857         у текущего пользователя.
2858     grant:
2859       title: Подтвердить присвоение роли
2860       heading: Подтверждение присвоения роли
2861       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2862       confirm: Подтвердить
2863       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2864         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2865     revoke:
2866       title: Подтвердить отзыв роли
2867       heading: Подтверждение отзыва роли
2868       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2869         «%{name}»?
2870       confirm: Подтвердить
2871       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2872         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2873   user_blocks:
2874     model:
2875       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2876       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2877     not_found:
2878       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2879       back: Вернуться к индексу
2880     new:
2881       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2882       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2883       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2884         от API.
2885       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2886       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2887         на те сообщения.
2888       back: Показать все блокировки
2889     edit:
2890       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2891       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2892       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2893         API.
2894       show: Просмотреть эту блокировку
2895       back: Просмотреть все блокировки
2896     filter:
2897       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2898       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2899         выпадающего списка.
2900     create:
2901       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2902         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2903       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2904         тем, как блокировать его.
2905       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2906     update:
2907       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2908         править её.
2909       success: Блокировка обновлена.
2910     index:
2911       title: Блокировки пользователей
2912       heading: Список блокировок пользователей
2913       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2914     revoke:
2915       title: Снять блокировку для %{block_on}
2916       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2917         %{block_by}
2918       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2919       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2920       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2921       revoke: Снять блокировку!
2922       flash: Эта блокировка была снята.
2923     helper:
2924       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2925       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2926       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2927         как пользователь войдёт в систему.
2928       time_past_html: Закончилось %{time}.
2929       block_duration:
2930         hours:
2931           one: 1 час
2932           other: '%{count} час.'
2933         days:
2934           one: 1 день
2935           few: '%{count} дня'
2936           other: '%{count} дней'
2937         weeks:
2938           one: 1 неделя
2939           few: '%{count} недели'
2940           other: '%{count} недель'
2941         months:
2942           one: 1 месяц
2943           few: '%{count} месяца'
2944           other: '%{count} месяцев'
2945         years:
2946           one: 1 год
2947           few: '%{count} года'
2948           other: '%{count} лет'
2949     blocks_on:
2950       title: Блокировки для %{name}
2951       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2952       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2953     blocks_by:
2954       title: Блокировки, которые создал %{name}
2955       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2956       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2957     show:
2958       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2959       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2960       created: 'Создано:'
2961       duration: 'Длительность:'
2962       status: 'Статус:'
2963       show: Показывать
2964       edit: Изменить
2965       revoke: Разблокировать!
2966       confirm: Вы уверены?
2967       reason: 'Причина блокировки:'
2968       back: Показать все блокировки
2969       revoker: 'Разблокировавший:'
2970       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2971         будет снято.
2972     block:
2973       not_revoked: (не разблокирован)
2974       show: Показать
2975       edit: Править
2976       revoke: Разблокировать!
2977     blocks:
2978       display_name: Заблокированный пользователь
2979       creator_name: Автор
2980       reason: Причина блокировки
2981       status: Состояние
2982       revoker_name: Разблокировал
2983       showing_page: Страница %{page}
2984       next: Следующая →
2985       previous: ← Предыдущая
2986   notes:
2987     index:
2988       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2989       heading: Заметки участника %{user}
2990       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2991       no_notes: Нет заметок
2992       id: Идентификатор
2993       creator: Автор
2994       description: Описание
2995       created_at: Создана
2996       last_changed: Изменена
2997   javascripts:
2998     close: Закрыть
2999     share:
3000       title: Вставить на сайт
3001       cancel: Отмена
3002       image: Изображение
3003       link: Ссылка или HTML
3004       long_link: Ссылка
3005       short_link: Кратко
3006       geo_uri: Geo URI
3007       embed: HTML
3008       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3009       format: 'Формат:'
3010       scale: 'Масштаб:'
3011       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3012         %{height}
3013       download: Скачать
3014       short_url: Короткая ссылка
3015       include_marker: Включить маркер
3016       center_marker: Центрировать карту на маркер
3017       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3018       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3019       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3020         изображения
3021     embed:
3022       report_problem: Сообщить о проблеме
3023     key:
3024       title: Легенда карты
3025       tooltip: Условные знаки
3026       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3027     map:
3028       zoom:
3029         in: Приблизить
3030         out: Отдалить
3031       locate:
3032         title: Показать мое местоположение
3033         metersPopup:
3034           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3035           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3036           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3037           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3038         feetPopup:
3039           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3040           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3041           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3042           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3043       base:
3044         standard: Стандартный
3045         cyclosm: CyclOSM
3046         cycle_map: Велосипедная карта
3047         transport_map: Карта транспорта
3048         hot: Гуманитарная
3049         opnvkarte: ÖPNVKarte
3050       layers:
3051         header: Слои карты
3052         notes: Заметки
3053         data: Данные карты
3054         gps: Общедоступные GPS-треки
3055         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3056         title: Слои
3057       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3058       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3059       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3060         API</a>
3061       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3062         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3063       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3064         Allan</a>
3065       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3066       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3067         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3068         France</a>
3069     site:
3070       edit_tooltip: Править карту
3071       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3072       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3073       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3074       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3075       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3076       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3077       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3078     changesets:
3079       show:
3080         comment: Комментировать
3081         subscribe: Подписаться
3082         unsubscribe: Отписаться
3083         hide_comment: скрыть
3084         unhide_comment: показать
3085     notes:
3086       new:
3087         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3088           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3089           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3090         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3091           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3092           правами карт или справочников.
3093         add: Добавить заметку
3094       show:
3095         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3096           Требуется независимая проверка сведений.
3097         hide: Скрыть
3098         resolve: Закрыть
3099         reactivate: Открыть снова
3100         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3101         comment: Комментировать
3102     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3103       кликните здесь.
3104     directions:
3105       ascend: Подъём
3106       engines:
3107         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3108         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3109         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3110         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3111         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3112         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3113       descend: Спуск
3114       directions: Маршрут
3115       distance: Расстояние
3116       errors:
3117         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3118         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3119       instructions:
3120         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3121         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3122         offramp_right: Сверните на правый съезд
3123         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3124         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3125         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3126           %{directions}
3127         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3128           в на %{name} в направлении %{directions}
3129         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3130         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3131         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3132           направлении %{directions}
3133         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3134         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3135         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3136           %{directions}
3137         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3138         onramp_right: Сверните на въезд справа
3139         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3140         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3141         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3142         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3143         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3144         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3145         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3146         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3147         offramp_left: Сверните на левый съезд
3148         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3149         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3150         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3151           %{directions}
3152         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3153           %{name} в направлении %{directions}
3154         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3155         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3156         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3157           %{directions}
3158         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3159         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3160         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3161           %{directions}
3162         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3163         onramp_left: Сверните на въезд слева
3164         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3165         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3166         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3167         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3168         via_point_without_exit: (через точку)
3169         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3170         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3171         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3172         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3173         start_without_exit: Начните на %{name}
3174         destination_without_exit: Место назначения рядом
3175         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3176         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3177         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3178           на %{name}
3179         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3180           на %{name}
3181         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3182         unnamed: дорога
3183         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3184         exit_counts:
3185           first: первый
3186           second: второй
3187           third: третий
3188           fourth: четвёртый
3189           fifth: пятый
3190           sixth: шестой
3191           seventh: седьмой
3192           eighth: восьмой
3193           ninth: девятый
3194           tenth: десятый
3195       time: Время
3196     query:
3197       node: Точка
3198       way: Линия
3199       relation: Отношение
3200       nothing_found: Объектов поблизости нет
3201       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3202       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3203     context:
3204       directions_from: Маршрут отсюда
3205       directions_to: Маршрут сюда
3206       add_note: Добавить здесь заметку
3207       show_address: Показать адрес
3208       query_features: Что здесь?
3209       centre_map: Центрировать карту
3210   redactions:
3211     edit:
3212       heading: Редактировать исправление
3213       title: Редактировать исправление
3214     index:
3215       empty: Нет исправлений для показа.
3216       heading: Список исправлений
3217       title: Список исправлений
3218     new:
3219       heading: Введите информацию для нового исправления
3220       title: Создание нового исправления
3221     show:
3222       description: 'Описание:'
3223       heading: Описание исправления «%{title}»
3224       title: Описание исправления
3225       user: 'Создано:'
3226       edit: Изменить
3227       destroy: Удалить
3228       confirm: Вы уверены?
3229     create:
3230       flash: Исправление создано.
3231     update:
3232       flash: Изменения сохранены.
3233     destroy:
3234       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3235         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3236       flash: Исправление уничтожено.
3237       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3238   validations:
3239     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3240     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3241     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3242     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3243 ...