]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
ad1b29e946da2c4c378710c8ead03db6933a552e
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 ca: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cos
25       diary_entry: 
26         language: Llengua
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Títol
30         user: Usuari
31       friend: 
32         friend: Amic
33         user: Usuari
34       message: 
35         body: Cos
36         recipient: Destinatari
37         sender: Remitent
38         title: Títol
39       trace: 
40         description: Descripció
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nom
44         public: Públic
45         size: Mida
46         user: Usuari
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actiu
50         description: Descripció
51         display_name: Nom en pantalla
52         email: Adreça electrònica
53         languages: Llengües
54         pass_crypt: Contrasenya
55     models: 
56       acl: Llista de control d'accés
57       changeset: Conjunt de canvis
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
59       country: País
60       diary_comment: Comentari del diari
61       diary_entry: Entrada al diari
62       friend: Amic
63       language: Llengua
64       message: Missatge
65       node: Node
66       node_tag: Etiqueta del node
67       notifier: Notificador
68       old_node: Node antic
69       old_node_tag: Etiqueta del node antic
70       old_relation: Relació antiga
71       old_relation_member: Membre de la relació antiga
72       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
73       old_way: Camí antic
74       old_way_node: Node del camí antic
75       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
76       relation: Relació
77       relation_member: Membre de la relació
78       relation_tag: Etiqueta de la relació
79       session: Sessió
80       trace: Traç
81       tracepoint: Punt de traç
82       tracetag: Etiqueta del traç
83       user: Usuari
84       user_preference: Preferències d'usuari
85       user_token: Testimoni d'usuari
86       way: Camí
87       way_node: Node del camí
88       way_tag: Etiqueta del camí
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
94       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
98       changesetxml: XML del conjunt de canvis
99       feed: 
100         title: Conjunt de canvis %{id}
101         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
102       osmchangexml: XML en format osmChange
103       title: Conjunt de canvis
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Pertany a:"
106       bounding_box: "Caixa contenidora:"
107       box: caixa
108       closed_at: "Tancat el:"
109       created_at: "Creat el:"
110       has_nodes: 
111         one: "Té el següent %{count} node:"
112         other: "Té els següents %{count} nodes:"
113       has_relations: 
114         one: "Té la següent %{count} relació:"
115         other: "Té les següents %{count} relacions:"
116       has_ways: 
117         one: "Té la següent via:"
118         other: "Té les següents %{count} vies:"
119       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
120       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Comentari:"
123       deleted_at: "Eliminat a:"
124       deleted_by: "Eliminat per:"
125       edited_at: "Editat:"
126       edited_by: "Editat per:"
127       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
128       version: Versió
129     containing_relation: 
130       entry: Relació %{relation_name}
131       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Esborrat
134       edit: 
135         area: Modifica l'àrea
136         node: Modifica el node
137         relation: Modifica la relació
138         way: Modifica la via
139       larger: 
140         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
141         node: Visualitza el node en un mapa més gran
142         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
143         way: Visualitza la via en un mapa més gran
144       loading: S'està carregant...
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
148         next_node_tooltip: Node següent
149         next_relation_tooltip: Relació següent
150         next_way_tooltip: Via següent
151         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
152         prev_node_tooltip: Node anterior
153         prev_relation_tooltip: Relació anterior
154         prev_way_tooltip: Via anterior
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
157         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
159     node: 
160       download_xml: Baixa l'XML
161       edit: modificació
162       node: Node
163       node_title: "Node: %{node_name}"
164       view_history: visualitza l'historial
165     node_details: 
166       coordinates: "Coordenades:"
167       part_of: "Part de:"
168     node_history: 
169       download_xml: Baixa l'XML
170       node_history: Historial del node
171       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
172       view_details: visualitza els detalls
173     not_found: 
174       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
175       type: 
176         changeset: conjunt de canvis
177         node: node
178         relation: relació
179         way: via
180     paging_nav: 
181       of: de
182       showing_page: S'està mostrant pàgina
183     redacted: 
184       redaction: Redacció %{id}
185     relation: 
186       download_xml: Baixa l'XML
187       relation: Relació
188       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
189       view_history: visualitza l'historial
190     relation_details: 
191       members: "Membres:"
192       part_of: "Part de:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Baixa l'XML
195       relation_history: Historial de la relació
196       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
197       view_details: mostra els detalls
198     relation_member: 
199       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
200       type: 
201         node: Node
202         relation: Relació
203         way: Via
204     start: 
205       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
206       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
207     start_rjs: 
208       data_frame_title: Informació
209       data_layer_name: Informació
210       details: Detalls
211       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
212       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
213       hide_areas: Oculta les zones
214       history_for_feature: Historial per a %{feature}
215       load_data: Carrega dades
216       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
217       loading: S'està carregant...
218       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
219       object_list: 
220         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
221         back: Mostra llista d'objectes
222         details: Detalls
223         heading: Llista d'objectes
224         history: 
225           type: 
226             node: Node %{id}
227             way: Via %{id}
228         selected: 
229           type: 
230             node: Node %{id}
231             way: Via %{id}
232         type: 
233           node: Node
234           way: Camí
235       private_user: usuari privat
236       show_areas: Mostra les zones
237       show_history: Mostra l'historial
238       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
239       wait: Espereu...
240       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
241     tag_details: 
242       tags: "Etiquetes:"
243       wiki_link: 
244         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
245         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
246       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
247     timeout: 
248       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
249       type: 
250         changeset: conjunt de canvis
251         node: node
252         relation: relació
253         way: via
254     way: 
255       download_xml: Descarrega XML
256       edit: modificació
257       view_history: visualitza l'històric
258       way: Via
259       way_title: "Via: %{way_name}"
260     way_details: 
261       also_part_of: 
262         one: també part de la via %{related_ways}
263         other: també part de les vies %{related_ways}
264       nodes: "Nodes:"
265       part_of: "Part de:"
266     way_history: 
267       download_xml: Descarrega XML
268       view_details: visualitza els detalls
269       way_history: Historial de la via
270       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Anònim
274       big_area: (gran)
275       no_comment: (cap)
276       no_edits: (Sense edicions)
277       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
278       still_editing: (Encara en edició)
279       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Següent »
282       previous: « Anterior
283       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
284     changesets: 
285       area: Àrea
286       comment: Comentari
287       id: ID
288       saved_at: Desat a
289       user: Usuari
290     list: 
291       description: Canvis recents
292       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
293       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
294       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
295       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
296       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
297       heading: Conjunt de canvis
298       heading_bbox: Conjunt de canvis
299       heading_friend: Conjunts de canvis
300       heading_nearby: Conjunts de canvis
301       heading_user: Conjunt de canvis
302       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
303       title: Conjunt de canvis
304       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
305       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
306       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
307       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
308       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: fa %{ago}
314       comment: Comentari
315       newer_comments: Comentaris recents
316       older_comments: Comentaris antics
317     diary_comment: 
318       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
319       confirm: Confirma
320       hide_link: Amaga aquest comentari
321     diary_entry: 
322       comment_count: 
323         one: 1 comentari
324         other: "%{count} comentaris"
325       comment_link: Comenta aquesta entrada
326       confirm: Confirma
327       edit_link: Edita aquesta entrada
328       hide_link: Amaga aquesta entrada
329       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
330       reply_link: Respon a aquesta entrada
331     edit: 
332       body: "Cos del missatge:"
333       language: "Llengua:"
334       latitude: "Latitud:"
335       location: "Ubicació:"
336       longitude: "Longitud:"
337       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
338       save_button: Desa
339       subject: "Assumpte:"
340       title: Edita entrada del diari
341       use_map_link: usa el mapa
342     feed: 
343       all: 
344         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
345         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
346       language: 
347         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
348         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
349       user: 
350         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
351         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
352     list: 
353       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
354       new: Nova Entrada de Diari
355       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
356       newer_entries: Entrades més Recents
357       no_entries: No hi ha entrades al diari
358       older_entries: Entrades més Antigues
359       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
360       title: Diaris d'usuari/a
361       title_friends: Diaris dels amics
362       title_nearby: Diaris d'amics propers
363       user_title: Diari de %{user}
364     location: 
365       edit: Modifica
366       location: "Ubicació:"
367       view: Mostra
368     new: 
369       title: Nova Entrada de Diari
370     no_such_entry: 
371       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
372       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
373       title: No hi ha entrada al diari com
374     view: 
375       leave_a_comment: Deixa un comentari
376       login: Accés
377       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
378       save_button: Desa
379       title: Diari de %{user} | %{title}
380       user_title: Diari de %{user}
381   editor: 
382     default: Predeterminat (actualment %{name})
383     potlatch: 
384       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
385       name: Potlatch 1
386     potlatch2: 
387       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
388       name: Potlatch 2
389     remote: 
390       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
391       name: Control Remot
392   export: 
393     start: 
394       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
395       area_to_export: Àrea a exportar
396       embeddable_html: HTML que es pot incloure
397       export_button: Exporta
398       export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
399       format: Format
400       format_to_export: Format d'exportació
401       image_size: Mida de la imatge
402       latitude: "Lat:"
403       licence: Llicència
404       longitude: "Lon:"
405       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
406       max: màx
407       options: Opcions
408       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
409       output: Sortida
410       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
411       scale: Escala
412       too_large: 
413         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
414         heading: L'àrea és massa gran
415       zoom: Zoom
416     start_rjs: 
417       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
418       change_marker: Canvia la posició del marcador
419       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
420       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
421       export: Exporta
422       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
423       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
424   geocoder: 
425     description: 
426       title: 
427         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430       types: 
431         cities: Ciutats
432         places: Llocs
433         towns: Municipis
434     description_osm_namefinder: 
435       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
436     direction: 
437       east: est
438       north: nord
439       north_east: nord-est
440       north_west: nord-oest
441       south: sud
442       south_east: sud-est
443       south_west: sud-oest
444       west: oest
445     distance: 
446       one: vora 1km
447       other: vora %{count}km
448       zero: menys d'1km
449     results: 
450       more_results: Més resultats
451       no_results: No hi ha resultats
452     search: 
453       title: 
454         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
457         osm_namefinder: Resultats de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
459         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_namefinder: 
462       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
463       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
464     search_osm_nominatim: 
465       prefix: 
466         aeroway: 
467           aerodrome: Aeròdrom
468           apron: Autobús de pista
469           gate: Porta
470           helipad: Helisuperfície
471           runway: Pista d'aterratge
472           taxiway: Carrer de rodada
473           terminal: Terminal
474         amenity: 
475           WLAN: Punt d'accés WiFi
476           airport: Aeroport
477           arts_centre: Centre d'Art
478           atm: Caixer automàtic
479           auditorium: Auditori
480           bank: Banc
481           bar: Bar
482           bench: Banc
483           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
484           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
485           brothel: Prostíbul
486           bureau_de_change: Oficina de canvi
487           bus_station: Estació d'autobusos
488           cafe: Cafè
489           car_rental: Lloguer de cotxes
490           car_sharing: Compartició de cotxes
491           car_wash: Rentat de cotxes
492           casino: Casino
493           cinema: Cinema
494           clinic: Clínica
495           club: Club
496           college: Institut
497           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
498           courthouse: Jutjat
499           crematorium: Crematori
500           dentist: Dentista
501           doctors: Metges
502           dormitory: Residència Universitària
503           drinking_water: Aigua potable
504           driving_school: Autoescola
505           embassy: Ambaixada
506           emergency_phone: Telèfon d'emergència
507           fast_food: Menjar ràpid
508           ferry_terminal: Terminal de Ferry
509           fire_hydrant: Boca d'incendi
510           fire_station: Parc de bombers
511           food_court: Àrea de restauració
512           fountain: Font
513           fuel: Benzinera
514           grave_yard: Cementiri
515           gym: Gimnàs
516           hall: Ajuntament
517           health_centre: Centre de Salut
518           hospital: Hospital
519           hotel: Hotel
520           hunting_stand: Club de caça
521           ice_cream: Gelat
522           kindergarten: Jardí d'infància
523           library: Biblioteca
524           market: Mercat
525           marketplace: Mercat
526           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
527           nightclub: Club nocturn
528           nursery: Infantil
529           nursing_home: Llar d'Avis
530           office: Oficina
531           park: Parc
532           parking: Pàrquing
533           pharmacy: Farmàcia
534           place_of_worship: Lloc de culte
535           police: Policia
536           post_box: Bustia
537           post_office: Oficina de correus
538           preschool: Pre-Escola
539           prison: Presó
540           pub: Pub
541           public_building: Edifici públic
542           public_market: Mercat Públic
543           reception_area: Àrea de recepció
544           recycling: Punt de reciclatge
545           restaurant: Restaurant
546           retirement_home: Casa de Retirament
547           sauna: Sauna
548           school: Escola
549           shelter: Refugi
550           shop: Botiga
551           shopping: Botigues
552           shower: Dutxa
553           social_centre: Centre social
554           social_club: Club social
555           studio: Estudi
556           supermarket: Supermercat
557           swimming_pool: Piscina
558           taxi: Taxi
559           telephone: Telèfon públic
560           theatre: Teatre
561           toilets: Banys
562           townhall: Ajuntament
563           university: Universitat
564           vending_machine: Màquina expenedora
565           veterinary: Veterinari
566           village_hall: Casa de la Vila
567           waste_basket: Cistella de Residus
568           wifi: Punt d'accés WiFi
569           youth_centre: Centre juvenil
570         boundary: 
571           administrative: Administració de Fronteres
572           national_park: Parc Nacional
573           protected_area: Zona protegida
574         bridge: 
575           aqueduct: Aqüeducte
576           suspension: Pont suspès
577           swing: Pont giratori
578           viaduct: Viaducte
579           "yes": Pont
580         building: 
581           "yes": Edifici
582         highway: 
583           bridleway: Ferradura
584           bus_guideway: Carril Bus
585           bus_stop: Parada d'autobús
586           byway: Ruta segregada
587           construction: Autopista en construcció
588           cycleway: Ruta per a bicicletes
589           emergency_access_point: Accés d'emergència
590           footway: Sendera
591           ford: Fiord
592           living_street: Carrer habitat
593           milestone: Fita
594           minor: Camí secundari
595           motorway: L'autopista
596           motorway_junction: L'autopista
597           motorway_link: L'autopista Road
598           path: Camí
599           pedestrian: Via Peatonal
600           platform: Perron
601           primary: Carretera Principal
602           primary_link: Carretera principal
603           raceway: Vial Ràpid
604           residential: Residencial
605           rest_area: Àrea de descans
606           road: Carretera
607           secondary: Carretera secundària
608           secondary_link: Carretera secundària
609           service: Carretera de Servei
610           services: Serveis en ruta
611           steps: Graons
612           stile: Escala per a travessar reixats
613           tertiary: Carretera terciària
614           tertiary_link: Carretera terciària
615           track: Pista
616           trail: Sendera
617           trunk: Autovia de
618           trunk_link: Autovia de
619           unclassified: Sense classificar Road
620           unsurfaced: Pista sense asfaltar
621         historic: 
622           archaeological_site: Lloc arqueològic
623           battlefield: Camp de batalla
624           boundary_stone: Pedra de la frontera
625           building: Edifici
626           castle: Castell
627           church: Església
628           fort: Fortí
629           house: Casa
630           icon: Icona
631           manor: Manor
632           memorial: Memorial
633           mine: Mina
634           monument: Monument
635           museum: Museu
636           ruins: Ruïnes
637           tower: Torre
638           wayside_cross: Camí de la creu
639           wayside_shrine: Santuari de carreteres
640           wreck: Wreck
641         landuse: 
642           allotments: Horts
643           basin: Conca
644           brownfield: Brownfield terra
645           cemetery: Cementiri
646           commercial: Zona comercial
647           conservation: Conservació
648           construction: Construcció
649           farm: Granja
650           farmland: Terres de conreu
651           farmyard: Corral
652           forest: Bosc
653           garages: Garatges
654           grass: Herba
655           greenfield: Greenfield terra
656           industrial: Zona industrial
657           landfill: Abocador
658           meadow: Prat
659           military: Zona Militar
660           mine: Mina
661           nature_reserve: Reserva Natural
662           orchard: Verger
663           park: Parc
664           piste: Pista d'aterratge
665           quarry: Pedrera
666           railway: Ferrocarril
667           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
668           reservoir: Embassament
669           residential: Àrea residencial
670           retail: Al detall
671           village_green: Village Green
672           vineyard: Vinya
673           wetland: Aiguamoll
674           wood: Fusta
675         leisure: 
676           beach_resort: Beach Resort
677           bird_hide: Aguait
678           common: Terra comú
679           fishing: Àrea de pesca
680           garden: Jardí
681           golf_course: Camp de golf
682           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
683           marina: Port esportiu
684           miniature_golf: Minigolf
685           nature_reserve: Reserva natural
686           park: Parc
687           pitch: Camp d'esports
688           playground: Parc infantil
689           recreation_ground: Terra de recreació
690           sauna: Sauna
691           slipway: Slipway
692           sports_centre: Centre esportiu
693           stadium: Estadi
694           swimming_pool: Piscina
695           track: Pista
696           water_park: Parc aquàtic
697         military: 
698           barracks: Caserna
699           bunker: Búnquer
700         natural: 
701           bay: Badia
702           beach: Platja
703           cape: Cap
704           cave_entrance: Entrada a cova
705           channel: Canal
706           cliff: Cingle
707           crater: Cràter
708           dune: Duna
709           feature: Característica
710           fell: Forest
711           fjord: Fiord
712           forest: Bosc
713           geyser: Guèiser
714           glacier: Glacera
715           heath: Bruguerar
716           hill: Pujol
717           island: Illa
718           land: Terra
719           marsh: Marsh
720           moor: Amarratge
721           mud: Llot
722           peak: Pic
723           point: Punt
724           reef: Escull
725           ridge: Cresta
726           river: Riu
727           rock: Roca
728           scree: Pedregar
729           scrub: Scrub
730           shoal: Banc
731           spring: Deu
732           stone: Pedra
733           strait: Estret
734           tree: Arbre
735           valley: Vall
736           volcano: Volcà
737           water: Aigua
738           wetland: Aiguamoll
739           wetlands: Aiguamolls
740           wood: Bosc
741         office: 
742           accountant: Comptable
743           architect: Arquitecte
744           company: Empresa
745           employment_agency: Agència d'ocupació
746           estate_agent: Immobiliària
747           government: Oficina governamental
748           insurance: Oficina d'assegurances
749           lawyer: Advocat
750           ngo: Oficina d'una ONG
751           travel_agent: Agència de viatges
752           "yes": Oficina
753         place: 
754           airport: Aeroport
755           city: Ciutat
756           country: País
757           county: Comtat
758           farm: Granja
759           hamlet: Aldea
760           house: Casa
761           houses: Cases
762           island: Illa
763           islet: Illot
764           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
765           locality: Localitat
766           moor: Amarrador
767           municipality: Municipi
768           postcode: Codi postal
769           region: Regió
770           sea: Mar
771           state: Estat o província
772           subdivision: Subdivisió
773           suburb: Suburbi
774           town: Poble
775           unincorporated_area: Àrea no incorporada
776           village: Aldea
777         railway: 
778           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
779           construction: Ferrocarril en Construcció
780           disused: Ferrocarril en desús
781           disused_station: Estació de tren tancada
782           funicular: Funicular Railway
783           halt: Parada de tren
784           historic_station: Estació de tren antiga
785           junction: Cruïlla de tren
786           level_crossing: Pas a nivell
787           light_rail: Tren lleuger
788           miniature: Ferrocarril en miniatura
789           monorail: Monorail
790           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
791           platform: Andana
792           preserved: Conservat ferrocarril
793           spur: Esperó de ferrocarril
794           station: Estació de tren
795           subway: Estació de metro
796           subway_entrance: Accés al Metro
797           switch: Punts de ferrocarril
798           tram: Tramvia
799           tram_stop: Parada de tramvia
800           yard: Pati de ferrocarril
801         shop: 
802           alcohol: De llicència
803           art: Galeria d'Art
804           bakery: Fleca
805           beauty: Saló de bellesa
806           beverages: Botiga de begudes
807           bicycle: Tenda de bicicletes
808           books: Llibreria
809           butcher: Carnisseria
810           car: Venda de Cotxes
811           car_parts: Peces de cotxes
812           car_repair: Reparació d'automòbils
813           carpet: Botiga de catifes
814           charity: Botiga de caritat
815           chemist: Farmàcia
816           clothes: Botiga de roba
817           computer: Botiga d'informàtica
818           confectionery: Confiteria botiga
819           convenience: Botiga de conveniència
820           copyshop: Copisteria
821           cosmetics: Botiga Cosmètica
822           department_store: Department Store
823           discount: Botiga d'articles de descompte
824           doityourself: Bricolatge
825           dry_cleaning: Tintoreria
826           electronics: Botiga d'electrònica
827           estate_agent: Immobiliària
828           farm: Agrobotiga
829           fashion: Botiga de moda
830           fish: Peixateria
831           florist: Floristeria
832           food: Botiga de menjar
833           funeral_directors: Funeral d'administració
834           furniture: Mobles
835           gallery: Galeria de fotos
836           garden_centre: Centre de jardí
837           general: Magatzem General
838           gift: Botiga de regals
839           greengrocer: Greengrocer
840           grocery: Botiga de queviures
841           hairdresser: Perruqueria o barberia
842           hardware: Botiga de maquinari
843           hifi: Hi-Fi
844           insurance: Homes For Sale
845           jewelry: Joieria
846           kiosk: Quiosc botiga
847           laundry: Bugaderia
848           mall: Centre comercial
849           market: Mercat
850           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
851           motorcycle: Botiga de motocicletes
852           music: Botiga de música
853           newsagent: Quiosc
854           optician: Òptica
855           organic: Botiga d'aliments orgànics
856           outdoor: Botiga exterior
857           pet: Botiga d'animals
858           photo: Botiga de foto
859           salon: Sala d'estar
860           shoes: Sabateria
861           shopping_centre: Centre comercial
862           sports: Botiga d'esports
863           stationery: Botiga de papereria
864           supermarket: Supermercat
865           toys: Botiga de joguines
866           travel_agency: Agència de viatges
867           video: Video de la botiga
868           wine: De llicència
869         tourism: 
870           alpine_hut: Cabanya alpina
871           artwork: Il·lustració
872           attraction: Atracció
873           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
874           cabin: Cabanya
875           camp_site: Campament
876           caravan_site: Càmping per a caravanes
877           chalet: Xalet
878           guest_house: Alberg
879           hostel: Hostal
880           hotel: Hotel
881           information: Informació
882           lean_to: Nau
883           motel: Motel
884           museum: Museu
885           picnic_site: Àrea de pícnic
886           theme_park: Parc temàtic
887           valley: Vall
888           viewpoint: Mirador
889           zoo: Zoològic
890         tunnel: 
891           "yes": Túnel
892         waterway: 
893           artificial: Curs d'aigua artificial
894           boatyard: Drassana
895           canal: Canal
896           connector: Connector de Waterway
897           dam: Dam
898           derelict_canal: Hi Canal
899           ditch: Séquia
900           dock: No obstant això,
901           drain: De drenatge
902           lock: Pany
903           lock_gate: Porta de panys
904           mineral_spring: Mineral primavera
905           mooring: Amarradors
906           rapids: Ràpids
907           river: Riu
908           riverbank: Riverbank
909           stream: Stream
910           wadi: Torrent
911           water_point: Punt d'aigua
912           waterfall: Cascada
913           weir: Weir
914   javascripts: 
915     map: 
916       base: 
917         cycle_map: Cycle Map
918         mapquest: MapQuest Open
919         standard: Estàndard
920         transport_map: Mapa de transports
921     site: 
922       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
923       edit_tooltip: Modifica el mapa
924       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
925       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
926       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
927       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
928   layouts: 
929     community: Comunitat
930     community_blogs: Blocs de comunitat
931     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
932     copyright: Drets d'autor i llicència
933     documentation: Documentació
934     documentation_title: Documentació del projecte
935     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
936     donate_link_text: donatius
937     edit: Modificació
938     edit_with: Modifica amb %{editor}
939     export: Exporta
940     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
941     foundation: Fundació
942     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
943     gps_traces: Traces de GPS
944     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
945     help: Ajuda
946     help_centre: Centre d'ajuda
947     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
948     history: Historial
949     home: Inici
950     home_tooltip: Vés a la posició inicial
951     inbox_tooltip: 
952       one: Teniu 1 missatge sense llegir
953       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
954       zero: No teniu cap missatge sense llegir
955     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
956     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
957     intro_2_download: baixada
958     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
959     log_in: inicia una sessió
960     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
961     logo: 
962       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
963     logout: surt
964     logout_tooltip: Sortir
965     make_a_donation: 
966       text: Feu una donació
967       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
968     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
969     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
970     sign_up: registre
971     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
972     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
973     user_diaries: DIaris de usuari
974     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
975     view: Mostra
976     view_tooltip: Mostra el mapa
977     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
978     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
979     wiki: Wikia
980     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
981   license_page: 
982     foreign: 
983       english_link: l'original en anglès
984       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
985       title: Quant a la traducció
986     legal_babble: 
987       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
988       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
989       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
990       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
991       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n    Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n    2010."
992       contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n  Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n  utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n  de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n  col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n  Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n  OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n  reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina."
993       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
994       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
995       credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n  el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n  col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n  demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n  CC BY-SA\"."
996       credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n  i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n  està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n  treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n  www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n  'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n  www.creativecommons.org."
997       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
998       intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
999       intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n  i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n  col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n  distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n  Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  codi explica els seus drets i responsabilitats."
1000       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  PREGUNTES MÉS FREQÜENTS."
1001       more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n  drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n  permís explícit dels titulars del copyright."
1002       more_title_html: Saber-ne més
1003       title_html: Drets d'autor i llicència
1004     native: 
1005       mapping_link: Inici d'assignació
1006       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1007       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1008       title: Sobre aquesta pàgina
1009   message: 
1010     delete: 
1011       deleted: Missatge esborrat
1012     inbox: 
1013       date: Data
1014       from: De
1015       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1016       my_inbox: La meva safata d'entrada
1017       new_messages: 
1018         one: "%{count} missatge nou"
1019         other: "%{count} missatges nous"
1020       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1021       old_messages: 
1022         one: "%{count} missatge antic"
1023         other: "%{count} missatges antics"
1024       outbox: Safata de sortida
1025       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1026       subject: Assumpte
1027       title: Safata d'entrada
1028     mark: 
1029       as_read: Missatge marcat com a llegit
1030       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1031     message_summary: 
1032       delete_button: Suprimeix
1033       read_button: Marca com a llegit
1034       reply_button: Respon
1035       unread_button: Marca com a no llegit
1036     new: 
1037       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1038       body: Cos
1039       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1040       message_sent: S'ha enviat el missatge
1041       send_button: Envia
1042       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1043       subject: Assumpte
1044       title: Envia el missatge
1045     no_such_message: 
1046       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1047       heading: No existeix aquest missatge
1048       title: No existeix aquest missatge
1049     outbox: 
1050       date: Data
1051       inbox: Entrada
1052       messages: 
1053         one: Teniu %{count} missatge enviat
1054         other: Teniu %{count} missatges enviats
1055       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1056       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1057       outbox: sortida
1058       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1059       subject: Assumpte
1060       title: Sortida
1061       to: A
1062     read: 
1063       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1064       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1065       date: Data
1066       from: De
1067       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1068       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1069       reply_button: Respon
1070       subject: Assumpte
1071       title: Llegeix el missatge
1072       to: Per a
1073       unread_button: Marca com a no llegit
1074       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1075     reply: 
1076       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1077     sent_message_summary: 
1078       delete_button: Suprimeix
1079   notifier: 
1080     diary_comment_notification: 
1081       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1082       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1083       hi: Hola %{to_user},
1084       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1085     email_confirm: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1087     email_confirm_html: 
1088       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1089       greeting: Hola,
1090       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1091     email_confirm_plain: 
1092       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1093       greeting: Hola,
1094       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1095       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1096     friend_notification: 
1097       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1098       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1099       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1100       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1101     gpx_notification: 
1102       and_no_tags: i cap etiqueta.
1103       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1104       failure: 
1105         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1106         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1107         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1108         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1109       greeting: Hola,
1110       success: 
1111         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1112         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1113       with_description: amb la descripció
1114       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1115     lost_password: 
1116       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1117     lost_password_html: 
1118       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1119       greeting: Hola,
1120       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1121     lost_password_plain: 
1122       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1123       greeting: Hola,
1124       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1125       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1126     message_notification: 
1127       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1128       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1129       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1130       hi: Hola %{to_user},
1131     signup_confirm: 
1132       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1133     signup_confirm_html: 
1134       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1135       click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1136       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1137       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1138       greeting: Hola, què tal?
1139       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1140       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1141       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1142       more_videos_here: més de vídeos aquí
1143       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1144       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1145       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1146     signup_confirm_plain: 
1147       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1148       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1149       click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1150       click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1151       current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1152       current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1153       greeting: Hola, què tal?
1154       hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
1155       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1156       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1157       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1158       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1159       user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1160       user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1161       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1162   oauth: 
1163     oauthorize: 
1164       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1165       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1166       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1167       allow_write_api: modificar el mapa.
1168       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1169       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1170       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1171       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1172     revoke: 
1173       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1174   oauth_clients: 
1175     create: 
1176       flash: Registrar la informació amb èxit
1177     destroy: 
1178       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1179     edit: 
1180       submit: Modificació
1181       title: Editar la seva aplicació
1182     form: 
1183       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1184       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1185       allow_write_api: modificar el mapa.
1186       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1187       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1188       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1189       callback_url: Resposta d'URL
1190       name: Nom
1191       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1192       required: Requerit
1193       support_url: URL de suport
1194       url: Principal aplicació URL
1195     index: 
1196       application: Nom d'aplicació
1197       issued_at: Emès A
1198       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1199       my_apps: Meves aplicacions de Client
1200       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1201       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1202       register_new: Registrar-se l'aplicació
1203       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1204       revoke: Revoca!
1205       title: Les meves dades OAuth
1206     new: 
1207       submit: Registrar-se
1208       title: Registrar-se una nova aplicació
1209     not_found: 
1210       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1211     show: 
1212       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1213       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1214       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1215       allow_write_api: modificar el mapa.
1216       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1217       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1218       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1219       authorize_url: "Autoritza URL:"
1220       confirm: N'esteu segur?
1221       edit: Edita els detalls
1222       key: "Clau de consum:"
1223       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1224       secret: "Secret de consum:"
1225       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1226       title: OAuth detalls per %{app_name}
1227       url: "Sol. licitud Token URL:"
1228     update: 
1229       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1230   redaction: 
1231     edit: 
1232       description: Descripció
1233     new: 
1234       description: Descripció
1235     show: 
1236       user: "Autor:"
1237   site: 
1238     edit: 
1239       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1240       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1241       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1242       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1243       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1244       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1245       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1246       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1247       user_page_link: pàgina d'usuari
1248     index: 
1249       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1250       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1251       permalink: Enllaç permanent
1252       remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1253       shortlink: Enllaç curt
1254     key: 
1255       map_key: Llegenda
1256       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1257       table: 
1258         entry: 
1259           admin: Límits administratius
1260           allotments: Horts
1261           apron: 
1262             - Davantal de l'Aeroport
1263             - terminal
1264           bridge: Embolcall negre = bridge
1265           bridleway: Bridleway
1266           brownfield: Lloc Brownfield
1267           building: Edifici significatiu
1268           byway: Byway
1269           cable: 
1270             - Cable car
1271             - telecadira
1272           cemetery: Cementiri
1273           centre: Centre esportiu
1274           commercial: Zona comercial
1275           common: 
1276             - Comú
1277             - Prat
1278           construction: Carreteres en construcció
1279           cycleway: Carril bici
1280           destination: Accés de destinació
1281           farm: Granja
1282           footway: Footway
1283           forest: Bosc
1284           golf: Camp de golf
1285           heathland: Bruguerar
1286           industrial: Zona industrial
1287           lake: 
1288             - Llac
1289             - Embassament
1290           military: Àrea militar
1291           motorway: Autopista
1292           park: Parc
1293           permissive: Permissiva accés
1294           pitch: Camp d'esports
1295           primary: Carretera principal
1296           private: Accés privat
1297           rail: Ferrocarril
1298           reserve: Reserva natural
1299           resident: Zona residencial
1300           retail: Zona de venda al detall
1301           runway: 
1302             - Pista d'aeroport
1303             - carril de taxi
1304           school: 
1305             - Escola
1306             - Universitat
1307           secondary: Carretera secundària
1308           station: Estació de tren
1309           subway: Metro
1310           summit: 
1311             - Cimera
1312             - pic
1313           tourist: Atracció turística
1314           track: Pista
1315           tram: 
1316             - Tren lleuger
1317             - tramvia
1318           trunk: Autovia de
1319           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1320           unclassified: Carretera sense classificar
1321           unsurfaced: Unsurfaced road
1322           wood: Fusta
1323     markdown_help: 
1324       alt: Text alternatiu
1325       first: Primer element
1326       image: Imatge
1327       text: Text
1328     search: 
1329       search: Cerca
1330       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1331       submit_text: Vés-hi
1332       where_am_i: On sóc?
1333       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1334     sidebar: 
1335       close: Tanca
1336       search_results: Resultats de la cerca
1337   time: 
1338     formats: 
1339       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1340   trace: 
1341     create: 
1342       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1343       upload_trace: Pujar traça de GPS
1344     delete: 
1345       scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1346     edit: 
1347       description: "Descripció:"
1348       download: descàrrega
1349       edit: modificació
1350       filename: "Nom del fitxer:"
1351       heading: Editant traça %{name}
1352       map: mapa
1353       owner: "Propietari:"
1354       points: "Punts:"
1355       save_button: Guardar canvis
1356       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1357       tags: "Etiquetes:"
1358       tags_help: separat per comas
1359       title: Editant traça %{name}
1360       uploaded_at: "Pujat a:"
1361       visibility: "Visibilitat:"
1362       visibility_help: Què vol dir això?
1363     list: 
1364       public_traces: Traces GPS públiques
1365       public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
1366       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1367       your_traces: Les vosres traces GPS
1368     make_public: 
1369       made_public: Water fet públic
1370     offline: 
1371       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1372       message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1373     offline_warning: 
1374       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1375     trace: 
1376       ago: fa %{time_in_words_ago}
1377       by: en
1378       count_points: "%{count} punts"
1379       edit: modificació
1380       edit_map: Edita el mapa
1381       identifiable: IDENTIFICABLE
1382       in: a
1383       map: mapa
1384       more: mes
1385       pending: PENDENT
1386       private: PRIVAT
1387       public: PUBLIC
1388       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1389       trackable: RASTREABLE
1390       view_map: Visualitza el mapa
1391     trace_form: 
1392       description: "Descripció:"
1393       help: Ajuda
1394       tags: "Etiquetes:"
1395       tags_help: separat per comes
1396       upload_button: Puja
1397       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1398       visibility: "Visibilitat:"
1399       visibility_help: què significa això?
1400     trace_header: 
1401       see_all_traces: Mostra totes les traces
1402       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1403       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1404       upload_trace: Puja una traça
1405     trace_optionals: 
1406       tags: Etiquetes
1407     trace_paging_nav: 
1408       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1409     view: 
1410       delete_track: Elimina aquesta traça
1411       description: "Descripció:"
1412       download: baixada
1413       edit: modificació
1414       edit_track: Edita aquesta traça
1415       filename: "Nom del fitxer:"
1416       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1417       map: mapa
1418       none: Ningú
1419       owner: "Propietari:"
1420       pending: PENDENT
1421       points: "Punts:"
1422       start_coordinates: "coordenada de inici:"
1423       tags: "Etiquetes:"
1424       title: S'està mostrant la traça %{name}
1425       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1426       uploaded: "Pujat el:"
1427       visibility: "Visibilitat:"
1428     visibility: 
1429       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1430       private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1431       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1432       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1433   user: 
1434     account: 
1435       contributor terms: 
1436         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1437         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1438         heading: "Termes de col·laboració:"
1439         link text: què és això?
1440         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1441         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1442       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1443       delete image: Suprimeix la imatge actual
1444       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1445       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1446       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1447       home location: "Ubicació inicial:"
1448       image: "Imatge:"
1449       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1450       keep image: Conserva la imatge actual
1451       latitude: "Latitud:"
1452       longitude: "Longitud:"
1453       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1454       my settings: Preferències
1455       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1456       new image: Afegeix una imatge
1457       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1458       openid: 
1459         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1460         link text: què és això?
1461         openid: "OpenID:"
1462       preferred editor: "Editor preferit:"
1463       preferred languages: "Llengües preferents:"
1464       profile description: "Descripció del perfil:"
1465       public editing: 
1466         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1467         disabled link text: per què no es pot editar?
1468         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1469         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1470         enabled link text: què és això?
1471         heading: "Edició pública:"
1472       public editing note: 
1473         heading: Modificació pública
1474         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1475       replace image: Reemplaça la imatge actual
1476       return to profile: Torna al perfil
1477       save changes button: Desa els canvis
1478       title: Edita el compte
1479       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1480     confirm: 
1481       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1482       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1483       button: Confirma
1484       heading: Confirmar un compte d'usuari
1485       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1486       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1487       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1488       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1489     confirm_email: 
1490       button: Confirma
1491       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1492       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1493       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1494       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1495     confirm_resend: 
1496       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1497       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1498     filter: 
1499       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1500     go_public: 
1501       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1502     list: 
1503       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1504       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1505       heading: Usuaris
1506       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1507       showing: 
1508         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1509         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1510       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1511       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1512       title: Usuaris
1513     login: 
1514       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1515       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1516       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1517       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1518       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1519       heading: Accés
1520       login_button: Accés
1521       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1522       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1523       no account: No teniu cap compte?
1524       openid: "%{logo} OpenID:"
1525       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1526       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1527       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1528       openid_providers: 
1529         aol: 
1530           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1531           title: Connecti's amb AOL
1532         google: 
1533           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1534           title: Connecti's amb Google
1535         myopenid: 
1536           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1537           title: Connecti's amb myOpenID
1538         openid: 
1539           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1540           title: Connecti's amb OpenID
1541         wordpress: 
1542           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1543           title: Connecti's amb Wordpress
1544         yahoo: 
1545           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1546           title: Connecti's amb Yahoo
1547       password: "Contrasenya:"
1548       register now: Registreu-vos-hi ara
1549       remember: "Recorda'm:"
1550       title: Accés
1551       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1552       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1553       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1554     logout: 
1555       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1556       logout_button: Finalitza la sessió
1557       title: Finalitza la sessió
1558     lost_password: 
1559       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1560       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1561       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1562       new password button: Restableix la contrasenya
1563       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1564       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1565       title: contrasenya perduda
1566     make_friend: 
1567       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1568       button: Afegir als amics
1569       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1570       heading: Afegir % {user} com un amic?
1571       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1572     new: 
1573       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1574       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1575       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1576       continue: Continua
1577       display name: "Nom visible:"
1578       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1579       email address: "Adreça de correu:"
1580       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1581       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1582       heading: Crea un compte d'usuari
1583       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1584       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1585       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1586       openid: "%{logo} OpenID:"
1587       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1588       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1589       password: "Contrasenya:"
1590       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1591       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1592       title: Crea un compte
1593       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1594     no_such_user: 
1595       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1596       heading: L'usuari %{user} no existeix
1597       title: Aquest usuari no existeix
1598     popup: 
1599       friend: Amic
1600       nearby mapper: L'Assignador proper
1601       your location: La vostra ubicació
1602     remove_friend: 
1603       button: Suprimir dels amics
1604       heading: Suprimir % {user} dels amics?
1605       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1606       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1607     reset_password: 
1608       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1609       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1610       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1611       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1612       password: "Contrasenya:"
1613       reset: Restableix la contrasenya
1614       title: Restablir la contrasenya
1615     set_home: 
1616       flash success: Localització de casa desat correctament
1617     suspended: 
1618       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1619       heading: Compte suspès
1620       title: Compte suspès
1621       webmaster: per a administradors web
1622     terms: 
1623       agree: D'acord
1624       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1625       consider_pd_why: què és això?
1626       decline: Ho rebutjo
1627       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1628       heading: "Termes de col·laboració:"
1629       legale_names: 
1630         france: França
1631         italy: Itàlia
1632         rest_of_world: Resta del món
1633       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1634       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1635       title: "Termes de col·laboració:"
1636       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1637     view: 
1638       activate_user: activa aquest usuari
1639       add as friend: afegeix com a amic
1640       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1641       block_history: mostra els blocs rebuts
1642       blocks by me: blocs per mi
1643       blocks on me: blocs en mi
1644       comments: comentaris
1645       confirm: Confirma
1646       confirm_user: confirma aquest usuari
1647       create_block: bloca aquest usuari
1648       created from: "Creat a partir de:"
1649       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1650       ct declined: Declinats
1651       ct status: "Termes del col·laborador:"
1652       ct undecided: No decidit
1653       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1654       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1655       description: Descripció
1656       diary: diari
1657       edits: modificacions
1658       email address: "Adreça de correu:"
1659       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1660       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1661       hide_user: amagar aquest usuari
1662       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1663       km away: "%{count}km de distància"
1664       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1665       m away: "%{count}m de distància"
1666       mapper since: "Mapejant des de:"
1667       moderator_history: mostra els blocs donats
1668       my diary: el meu diari
1669       my edits: les meves edicions
1670       my settings: les meves preferències
1671       my traces: les meves traces
1672       nearby users: Altres usuaris propers
1673       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1674       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1675       new diary entry: Nova entrada del diari
1676       no friends: No has afegit cap amics encara.
1677       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1678       oauth settings: configuració OAuth
1679       remove as friend: elimina com a amic
1680       role: 
1681         administrator: Aquest usuari és administrador
1682         grant: 
1683           administrator: Concedir accés d'administrador
1684           moderator: Concedir accés de moderador
1685         moderator: Aquest usuari és moderador
1686         revoke: 
1687           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1688           moderator: Revocar l'accés de moderador
1689       send message: envia el missatge
1690       settings_link_text: preferències
1691       spam score: "Spam Puntuació:"
1692       status: "Estat:"
1693       traces: traces
1694       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1695       user location: Ubicació de l'usuari
1696       your friends: Els vostres amics
1697   user_block: 
1698     blocks_by: 
1699       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1700       heading: Llista de blocs %{name}
1701       title: Blocs %{name}
1702     blocks_on: 
1703       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1704       heading: Llista de quadres a %{name}
1705       title: Blocs en %{name}
1706     create: 
1707       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1708       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1709       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1710     edit: 
1711       back: Mostra tots els blocs
1712       heading: Bloc d'edició en %{name}
1713       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1714       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1715       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1716       show: Mostra el bloc
1717       submit: Bloc d'Actualització
1718       title: Bloc d'edició en %{name}
1719     filter: 
1720       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1721       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1722     helper: 
1723       time_future: Finalitza en %{time}.
1724       time_past: Va acabar fa %{time}.
1725       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1726     index: 
1727       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1728       heading: Llista de quadres de l'usuari
1729       title: Blocs de l'usuari
1730     model: 
1731       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1732       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1733     new: 
1734       back: Veure tots els blocs
1735       heading: Creació de bloc %{name}
1736       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1737       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1738       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1739       submit: Crear bloc
1740       title: Creació de bloc %{name}
1741       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1742       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1743     not_found: 
1744       back: Torna a l'índex
1745       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1746     partial: 
1747       confirm: N'esteu segur?
1748       creator_name: Creador
1749       display_name: S'ha blocat l'usuari
1750       edit: Modifica
1751       next: Següent »
1752       not_revoked: (no revocat)
1753       previous: « Anterior
1754       reason: Motiu del blocatge
1755       revoke: Revoca!
1756       revoker_name: Revocat per
1757       show: Mostra
1758       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
1759       status: Estat
1760     period: 
1761       one: 1 hora
1762       other: "%{count} hores"
1763     revoke: 
1764       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1765       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1766       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1767       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1768       revoke: Revoca!
1769       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1770       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1771     show: 
1772       back: Mostra tots els blocs
1773       confirm: N'esteu segur?
1774       edit: Edició
1775       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1776       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1777       reason: "Motiu del blocatge:"
1778       revoke: Revoca-ho!
1779       revoker: "Revoker:"
1780       show: Mostra
1781       status: Estat
1782       time_future: Finalitza en %{time}
1783       time_past: Va acabar %{time} fa
1784       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1785     update: 
1786       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1787       success: Bloc d'actualització.
1788   user_role: 
1789     filter: 
1790       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1791       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1792       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1793       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1794     grant: 
1795       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1796       confirm: Confirma
1797       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1798       heading: Confirmi la concessió de rol
1799       title: Confirmi la concessió de rol
1800     revoke: 
1801       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1802       confirm: Confirma
1803       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1804       heading: Confirmar revocació de rol
1805       title: Confirmar revocació de rol