1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
11 friendly: %e %B %Y, %H:%M
14 acl: Senarai Kawalan Capaian
16 changeset_tag: Tag Set Ubah
18 diary_comment: Ulasan Diari
19 diary_entry: Catatan Diari
27 old_node_tag: Tag Nod Lama
28 old_relation: Hubungan Lama
29 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
30 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
32 old_way_node: Nod Jalan Lama
33 old_way_tag: Tag Jalan Lama
35 relation_member: Anggota Hubungan
36 relation_tag: Tag Hubungan
39 tracepoint: Titik Jejak
42 user_preference: Keutamaan Pengguna
43 user_token: Token Pengguna
53 latitude: Garis Lintang
54 longitude: Garis Bujur
64 latitude: Garis Lintang
65 longitude: Garis Bujur
67 description: Keterangan
76 display_name: Nama Paparan
77 description: Keterangan
79 pass_crypt: Kata laluan
81 default: 'Asali (kini %{name})'
84 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
87 description: iD (editor dalam pelayar)
90 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
93 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
97 created_html: "Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>"
98 closed_html: "Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>"
99 created_by_html: "Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}"
100 deleted_by_html: "Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}"
101 edited_by_html: "Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}"
102 closed_by_html: "Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}"
104 in_changeset: Set Ubah
106 no_comment: (tiada komen)
107 part_of: Sebahagian daripada
108 download_xml: Muat Turun XML
109 view_history: Lihat Sejarah
110 view_details: Lihat Butiran
113 title: 'Set Ubah: %{id}'
114 belongs_to: Pengarang
115 node: 'Nod (%{count})'
116 node_paginated: 'Nod (%{x}-%{y} / %{count})'
117 way: 'Jalan (%{count})'
118 way_paginated: 'Jalan (%{x}-%{y} / %{count})'
119 relation: 'Hubungan (%{count})'
120 relation_paginated: 'Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})'
121 changesetxml: XML Set Ubah
122 osmchangexml: XML osmChange
124 title: 'Set Ubah %{id}'
125 title_comment: 'Set Ubah %{id} - %{comment}'
127 title: 'Nod: %{name}'
128 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
130 title: 'Jalan: %{name}'
131 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
134 one: 'sebahagian daripada jalan %{related_ways}'
135 other: 'sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}'
137 title: 'Hubungan: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
147 entry: 'Hubungan %{relation_name}'
148 entry_role: 'Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})'
150 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
157 sorry: 'Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.'
164 redaction: 'Redaksi %{id}'
165 message_html: 'Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.'
171 feature_warning: 'Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan data ini?'
172 load_data: Muatkan Data
173 loading: Memuatkan...
177 key: 'Laman wiki keterangan tag %{key}'
178 tag: 'Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}'
179 wikipedia_link: 'Rencana %{page} di Wikipedia'
183 description: 'Keterangan:'
184 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
185 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
186 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
187 open_by: "Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
188 open_by_anonymous: "Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
189 commented_by: "Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
190 commented_by_anonymous: "Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
191 closed_by: "Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
192 closed_by_anonymous: "Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
193 reopened_by: "Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
194 reopened_by_anonymous: "Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
195 hidden_by: "Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>"
197 changeset_paging_nav:
198 showing_page: 'Page %{page}'
199 next: 'Berikutnya »'
200 previous: '« Sebelumnya'
202 anonymous: Tanpa nama
203 no_edits: (tiada suntingan)
204 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
207 saved_at: Disimpan pada
213 title_user: 'Set Ubah oleh %{user}'
214 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
215 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
216 empty: Tiada set ubah ditemui.
217 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
218 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
219 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
220 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
221 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
222 load_more: Muatkan banyak lagi
225 Maaf, senarai set ubah yang anda pohon
226 itu mengambil masa yang terlalu lama
230 title: Catatan Diari Baru
232 title: Diari pengguna
233 title_friends: Diari kawan
234 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
235 user_title: 'Diari %{user}'
236 in_language_title: 'Catatan Diari dalam %{language}'
237 new: Catatan Diari Baru
239 Karang catatan baru dalam diari pengguna
241 no_entries: Tiada catatan diari
242 recent_entries: Catatan diari terkini
243 older_entries: Catatan Terdahulu
244 newer_entries: Catatan Terkini
246 title: Sunting catatan diari
251 latitude: 'Garis Lintang:'
252 longitude: 'Garis Bujur:'
253 use_map_link: gunakan peta
255 marker_text: Lokasi catatan diari
257 title: 'Diari %{user} | %{title}'
258 user_title: 'Diari %{user}'
259 leave_a_comment: Tinggalkan komen
260 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
264 title: Catatan diari ini tidak wujud
265 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
266 body: 'Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.'
268 posted_by: 'Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}'
269 comment_link: Ulas catatan ini
270 reply_link: Balas catatan ini
273 other: '%{count} komen'
274 edit_link: Sunting catatan ini
275 hide_link: Sorokkan catatan ini
278 comment_from: 'Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}'
279 hide_link: Sorokkan komen ini
287 title: 'Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}'
288 description: 'Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}'
290 title: 'Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}'
291 description: 'Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}'
293 title: Catatan diari OpenStreetMap
295 Catatan-catatan diari terbaru oleh
296 pengguna OpenStreetMap
298 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
303 newer_comments: Komen Terbaru
304 older_comments: Komen Terlama
308 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
309 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
310 format_to_export: Format untuk Dieksport
311 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
312 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
313 embeddable_html: HTML Boleh Benam
315 export_details: 'Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
317 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan antara sumber-sumber yang berikut:'
318 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
322 Salinan pangkalan data lengkap
323 OpenStreetMap yang sentiasa
328 Muat turun petak sempadan ini dari
329 cermin pangkalan data OpenStreetMap
331 title: Muat-Turunan Geofabrik
333 Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar
334 terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
338 Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama
339 di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
341 title: Sumber-sumber Lain
343 Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai
344 di wiki OpenStreetMap
349 image_size: Saiz Imej
351 add_marker: Bubuh penanda pada peta
356 Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam
358 export_button: Eksport
362 latlon: 'Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>'
363 us_postcode: 'Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
364 uk_postcode: 'Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
365 ca_postcode: 'Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
366 osm_nominatim: 'Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
367 geonames: 'Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
368 osm_nominatim_reverse: 'Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
369 geonames_reverse: 'Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
370 search_osm_nominatim:
373 chair_lift: Lif Kerusi
375 station: Stesen Kereta Gantung
377 aerodrome: Padang Terbang
381 runway: Landasan Kapal Terbang
385 airport: Lapangan Terbang
386 arts_centre: Pusat Seni
389 auditorium: Auditorium
394 bicycle_parking: Letak Basikal
395 bicycle_rental: Sewa Basikal
396 biergarten: Taman Bir
397 brothel: Rumah Pelacuran
398 bureau_de_change: Pengurup Wang
399 bus_station: Stesen Bas
401 car_rental: Sewa Kereta
402 car_sharing: Kongsi Kereta
403 car_wash: Cuci Kereta
405 charging_station: Stesen Cas
410 community_centre: Pusat Komuniti
412 crematorium: Bakar Mayat
416 drinking_water: Air Minuman
417 driving_school: Sekolah Memandu
419 emergency_phone: Telefon Kecemasan
420 fast_food: Makanan Segera
421 ferry_terminal: Terminal Feri
422 fire_hydrant: Pili Bomba
423 fire_station: Balai Bomba
424 food_court: Medan Selera
425 fountain: Air Pancutan
427 grave_yard: Perkuburan
428 gym: Pusat Senaman / Gim
430 health_centre: Pusat Kesihatan
433 hunting_stand: Pondok Memburu
436 library: Perpustakaan
438 marketplace: Tempat Pasar
439 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
440 nightclub: Kelab Malam
442 nursing_home: Rumah Penjagaan
445 parking: Letak Kereta
447 place_of_worship: Tempat Ibadat
450 post_office: Pejabat Pos
451 preschool: Prasekolah
454 public_building: Bangunan Awam
455 public_market: Pasar Awam
456 reception_area: Sambut Tetamu
457 recycling: Kitar Semula
458 restaurant: Kedai Makan
459 retirement_home: Rumah Persaraan
466 social_centre: Pusat Sosial
467 social_club: Kelab Sosial
468 social_facility: Kemudahan Sosial
470 supermarket: Pasar Raya
471 swimming_pool: Kolam Renang
473 telephone: Telefon Awam
476 townhall: Dewan Bandar
477 university: Universiti
478 vending_machine: Mesin Layan Diri
479 veterinary: Doktor Haiwan
480 village_hall: Balai Raya
481 waste_basket: Bakul Sampah
484 youth_centre: Pusat Belia
486 administrative: Sempadan Pentadbiran
487 census: Sempadan Banci
488 national_park: Taman Negara
489 protected_area: Kawasan Terlindung
492 suspension: Jambatan Gantung
499 fire_hydrant: Pili Bomba
500 phone: Telefon Kecemasan
502 bridleway: Lorong Kuda
503 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
504 bus_stop: Perhentian Bas
506 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
507 cycleway: Lorong Basikal
508 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
509 footway: Lorong Pejalan Kaki
511 living_street: Jalan Masyarakat
512 milestone: Batu Tanda Jalan
513 minor: Jalan Sampingan
515 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
516 motorway_link: Jalan Lebuhraya
518 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
521 primary_link: Jalan Utama
522 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
524 residential: Perumahan
525 rest_area: Kawasan Rehat
527 secondary: Jalan Sekunder
528 secondary_link: Jalan Sekunder
529 service: Jalan Perkhidmatan
530 services: Perkhidmatan Lebuhraya
531 speed_camera: Kamera Kelajuan
533 street_lamp: Lampu Jalan
535 tertiary: Jalan Tertier
536 tertiary_link: Jalan Tertier
540 trunk_link: Jalan Utama
541 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
542 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
544 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
545 battlefield: Medan Pertempuran
546 boundary_stone: Batu Sempadan
550 citywalls: Tembok Bandar
562 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
563 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
566 allotments: Taman petak
568 brownfield: Tanah Terbiar
570 commercial: Kawasan Perdagangan
571 conservation: Pemuliharaan
572 construction: Pembinaan
574 farmland: Tanah Ladang
575 farmyard: Laman Ladang
579 greenfield: Tanah Tak Terbangun
580 industrial: Kawasan Perindustrian
581 landfill: Kambus Tanah
582 meadow: Padang Rumput
583 military: Kawasan Tentera
586 nature_reserve: Cagar Alam
588 piste: Padang Luncur Ais
590 railway: Landasan Keretapi
591 recreation_ground: Tempat Berekreasi
593 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
594 residential: Kawasan Perumahan
596 road: Kawasan Jalan Raya
597 village_green: Padang Kampung
598 vineyard: Ladang Anggur
599 wetland: Tanah Lembap
602 beach_resort: Peranginan Pantai
603 bird_hide: Kurungan Burung
605 fishing: Tempat Memancing
606 fitness_station: Pusat Kesihatan
608 golf_course: Padang Golf
609 ice_rink: Gelanggang Ais
611 miniature_golf: Golf Miniatur
612 nature_reserve: Cagar Alam
615 playground: Taman Permainan
616 recreation_ground: Tempat Berekreasi
618 slipway: Landasan Kapal
619 sports_centre: Pusat Sukan
621 swimming_pool: Kolam Renang
622 track: Balapan Lumba Lari
623 water_park: Taman Air
625 airfield: Lapangan Terbang Tentera
634 cave_entrance: Liang Gua
666 volcano: Gunung Berapi
668 wetland: Tanah Lembap
669 wetlands: Tanah Lembap
672 accountant: Juruakaun
675 employment_agency: Agensi Pekerjaan
676 estate_agent: Ejen Hartanah
677 government: Pejabat Kerajaan
678 insurance: Pejabat Insurans
680 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
681 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
682 travel_agent: Agensi Pelancongan
685 airport: Lapangan Terbang
695 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
698 municipality: Perbandaran
699 neighbourhood: Kejiranan
704 subdivision: Subbahagian
707 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
710 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
711 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
713 Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan
716 Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan
718 funicular: Landasan Keretapi Funikular
719 halt: Perhentian Keretapi
720 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
721 junction: Simpang Landasan Keretapi
722 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
723 light_rail: Rel Ringan
724 miniature: Landasan Mini
726 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
727 platform: Platform Keretapi
728 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
729 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
730 spur: Cabang Landasan Keretapi
731 station: Stesen Keretapi
732 stop: Hentian Keretapi
733 subway: Stesen Bawah Tanah
734 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
735 switch: Titik Landasan Keretapi
737 tram_stop: Perhentian Trem
740 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
741 antiques: Kedai Antik
744 beauty: Kedai Kecantikan
745 beverages: Kedai Minuman
746 bicycle: Kedai Basikal
749 butcher: Kedai Daging
751 car_parts: Alat Ganti Kereta
752 car_repair: Baiki Kereta
753 carpet: Kedai Permaidani
756 clothes: Kedai Pakaian
757 computer: Kedai Komputer
758 confectionery: Kedai Konfeksi
759 convenience: Kedai Mudah Beli
760 copyshop: Kedai Fotokopi
761 cosmetics: Kedai Komestik
763 department_store: Gedung Serbaneka
764 discount: Kedai Diskaun
766 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
767 electronics: Kedai Elektronik
768 estate_agent: Ejen Hartanah
770 fashion: Kedai Fesyen
774 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
777 garden_centre: Pusat Kebun
780 greengrocer: Kedai Jual Sayur
781 grocery: Kedai Runcit
782 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
783 hardware: Kedai Barang Besi
786 jewelry: Kedai Barang Kemas
789 mall: Medan Beli-Belah
791 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
792 motorcycle: Kedai Motosikal
794 newsagent: Gerai Surat Khabar
795 optician: Kedai Optik
796 organic: Kedai Makanan Organik
797 outdoor: Kedai Luaran
802 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
804 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
806 stationery: Kedai Alat Tulis
807 supermarket: Pasar Raya
810 travel_agency: Agensi Pelancongan
812 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
815 alpine_hut: Pondok Gunung
818 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
820 camp_site: Tapak Perkhemahan
821 caravan_site: Tapak Karavan
823 guest_house: Rumah Tamu
826 information: Maklumat
827 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
830 picnic_site: Tapak Berkelah
831 theme_park: Taman Tema
833 viewpoint: Sudut Pandangan
839 artificial: Jalan Air Buatan
840 boatyard: Limbungan Bot
842 connector: Penyambung Jalan Air
844 derelict_canal: Terusan Terbiar
850 mineral_spring: Mata Air Mineral
854 riverbank: Tebing Sungai
857 waterfall: Air Terjun
858 water_point: Titik Jalan Air
861 level2: Sempadan Negara
862 level4: Sempadan Negeri
863 level5: Sempadan Kawasan
864 level6: Sempadan Daerah
865 level8: Sempadan Bandar
866 level9: Sempadan Desa
867 level10: Sempadan Pinggir Bandar
870 osm_nominatim: 'Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
871 geonames: 'Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
877 no_results: Tiada hasil carian
878 more_results: Lebih banyak hasil
881 zero: kurang daripada 1km
882 other: 'sekitar %{count}km'
884 south_west: barat daya
888 north_east: timur laut
890 north_west: barat laut
894 alt_text: Logo OpenStreetMap
895 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
898 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
900 start_mapping: Mulakan Memeta
901 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
906 export_data: Eksport Data
907 gps_traces: Jejak GPS
908 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
909 user_diaries: Diari Pengguna
910 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
911 edit_with: 'Sunting dengan %{editor}'
912 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
913 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
915 OpenStreetMap adalah peta dunia yang
916 diwujudkan oleh insan seperti anda, dan
917 bebas digunakan dengan berlandaskan
919 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
920 partners_html: 'Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.'
921 partners_ucl: Pusat VR UCL
922 partners_ic: Imperial College London
923 partners_bytemark: Bytemark Hosting
924 partners_partners: rakan-rakan kongsi
926 Pangkalan data OpenStreetMap kini
927 diputuskan sambungannya sementara kerja
928 penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
930 Pangkalan data OpenStreetMap sekarang
931 ditetapkan pada mod baca sahaja
932 sementara kerja penyelenggaran mustahak
934 donate: 'Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.'
939 community_blogs: Blog Komuniti
940 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
942 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
945 Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan
948 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
952 title: Perihal terjemahan ini
953 text: 'Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan'
954 english_link: teks asal bahasa Inggeris
956 title: Perihal laman ini
957 text: 'Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.'
958 native_link: versi Bahasa Melayu
959 mapping_link: mula membuat peta
961 title_html: Hak Cipta dan Lesen
963 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
964 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
965 Commons Open Database License</a> (ODbL).
966 intro_2_html: 'Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.'
967 intro_3_html: 'Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).'
969 Cara memberikan penghargaan kepada
971 credit_1_html: 'Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.'
973 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
974 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
976 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
980 Contoh mengatribusikan OpenStreetMap
981 pada halaman sesawang
982 title: Contoh atribusi
983 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
984 more_1_html: 'Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.'
985 more_2_html: 'Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.'
986 contributors_title_html: Penyumbang kami
987 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
988 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT dengan pindaan</a>).'
989 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
990 contributors_fi_html: |
991 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
992 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
993 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
994 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.'
995 contributors_nl_html: |
996 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
997 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
998 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
999 contributors_za_html: |
1000 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1001 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1002 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1003 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1004 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1005 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1006 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1007 infringement_1_html: >
1008 Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak
1009 sesekali menambah data dari mana-mana
1010 sumber berhak cipta (cth. Google Maps
1011 atau peta cetakan) tanpa izin bersurat
1012 dari pemegang hak cipta.
1013 infringement_2_html: |
1014 Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam
1015 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">halaman laporan on-line</a>.
1017 title: Selamat datang!
1018 introduction_html: >
1019 Selamat datang ke OpenStreetMap, peta
1020 dunia yang bebas disunting oleh orang
1021 awam. Kini setelah mendaftar, anda
1022 bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut
1023 ialah panduan ringkas dengan
1024 maklumat-maklumat yang paling penting
1027 title: Kandungan Peta
1028 on_html: 'OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.'
1029 off_html: 'Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.'
1031 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1033 OpenStreetMap mempunyai peristilahan
1034 tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata
1036 editor_html: '<strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.'
1037 node_html: '<strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.'
1038 way_html: '<strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.'
1039 tag_html: '<strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.'
1043 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1044 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1047 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1049 Jika anda inginkan suatu butiran kecil
1050 dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk
1051 mendaftar dan belajar menyunting, adalah
1052 lebih mudah untuk meletakkan nota.
1054 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1055 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1057 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1059 title: Cara Menolong
1061 title: Meminta Bantuan
1063 OpenStreetMap menyediakan
1064 kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1065 tentang projek ini, bersoal jawab, serta
1066 bekerjasama membincangkan dan
1067 mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1070 title: Selamat datang ke OSM
1072 Mulakan dengan panduan ringkas ini yang
1073 merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
1075 url: https://help.openstreetmap.org/
1076 title: help.openstreetmap.org
1078 Tanyakan soalan atau cari jawapan di
1079 tapak soal jawab OSM.
1081 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1082 title: wiki.openstreetmap.org
1084 Layari wiki untuk maklumat lanjut
1088 copyright_html: '<span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap'
1089 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih dan peranti perkakasan'
1091 OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan
1092 pemeta yang menyumbangkan dan
1093 menyelenggarakan data tentang jalan
1094 raya, denai, kedai kopi, stesen
1095 keretapi, dan banyak lagi di seluruh
1097 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1098 local_knowledge_html: >
1099 OpenStreetMap menekankan pengetahuan
1100 tempatan. Para penyumbang menggunakan
1101 imejan udara, peranti GPS, dan peta
1102 lapangan berteknologi rendah untuk
1103 mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan
1105 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1106 community_driven_html: |
1107 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1109 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1110 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1111 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1112 open_data_title: Data Terbuka
1114 OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1115 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut.
1116 partners_title: Rakan Kongsi
1118 diary_comment_notification:
1119 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1120 hi: 'Apa khabar %{to_user},'
1121 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:'
1122 footer: 'Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}'
1123 message_notification:
1124 hi: 'Apa khabar %{to_user},'
1125 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:'
1126 footer_html: 'Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}'
1127 friend_notification:
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1129 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1130 see_their_profile: 'Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.'
1131 befriend_them: 'Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.'
1133 greeting: Apa khabar,
1134 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1135 with_description: dengan keterangan
1136 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1137 and_no_tags: and tiada tag.
1139 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1140 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1142 Maklumat lanjut tentang kegagalan import
1143 GPX dan cara mengelakkannya
1144 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1146 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1147 loaded_successfully: 'berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.'
1149 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1150 greeting: Apa khabar!
1151 created: 'Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.'
1152 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:'
1154 Selepas mengesahkan akaun anda, kami
1155 akan membekalkan kepada anda sedikit
1156 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1158 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1159 email_confirm_plain:
1160 greeting: Apa khabar,
1161 hopefully_you: 'Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.'
1163 Jika anda orangnya, sila klik pautan di
1164 bawah untuk mengesahkan perubahan.
1166 greeting: Apa khabar,
1167 hopefully_you: 'Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.'
1169 Jika anda orangnya, sila klik pautan di
1170 bawah untuk mengesahkan perubahan.
1172 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1173 lost_password_plain:
1174 greeting: Apa khabar,
1176 Seseorang (mungkin anda) telah memohon
1177 supaya kata laluan ini diset semula di
1178 akaun openstreetmap.org milik alamat
1181 Jika anda orangnya, sila klik pautan di
1182 bawah untuk mengeset semula kata laluan
1185 greeting: Apa khabar,
1187 Seseorang (mungkin anda) telah memohon
1188 supaya kata laluan ini diset semula di
1189 akaun openstreetmap.org milik alamat
1192 Jika anda orangnya, sila klik pautan di
1193 bawah untuk mengeset semula kata laluan
1195 note_comment_notification:
1196 anonymous: Seorang pengguna awanama
1197 greeting: Selamat sejahtera,
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda'
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati'
1201 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}.'
1202 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1204 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda'
1205 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati'
1206 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}.'
1207 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1209 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda'
1210 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati'
1211 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}.'
1212 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1213 details: 'Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.'
1217 my_inbox: Peti masuk saya
1219 messages: 'Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}'
1220 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1221 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1225 no_messages_yet: 'Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?'
1226 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1228 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1229 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1231 delete_button: Hapuskan
1233 title: Hantar pesanan
1234 send_message_to: 'Hantar pesanan baru kepada %{name}'
1238 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1239 message_sent: Pesanan dikirim
1241 Anda telah banyak menghantar pesanan
1242 baru-baru ini. Sila tunggu sebentar
1243 sebelum cuba mengirim banyak lagi
1246 title: Pesanan ini tidak wujud
1247 heading: Pesanan ini tidak wujud
1248 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1251 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1254 messages: 'Anda ada %{count} pesanan terhantar'
1258 no_sent_messages: 'Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?'
1259 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1261 wrong_user: "Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya."
1268 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1271 wrong_user: "Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya."
1272 sent_message_summary:
1273 delete_button: Hapuskan
1275 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1276 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1278 deleted: Pesanan dihapuskan
1282 Anda sedang menggunakan pelayar web yang
1283 tidak menyokong JavaScript, ataupun anda
1284 tidak menghidupkan JavaScript.
1286 OpenStreetMap menggunakan JavaScript
1287 untuk peta licinnya.
1288 permalink: Pautan Kekal
1289 shortlink: Pautan Ringkas
1290 createnote: Tambah nota
1293 Hak cipta OpenStreetMap dan para
1294 penyumbang di bawah lesen terbuka
1295 remote_failed: 'Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan'
1298 Anda belum menetapkan suntingan anda
1299 untuk untuk ditunjukkan kepada orang
1301 not_public_description: 'Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.'
1302 user_page_link: laman pengguna
1303 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1304 flash_player_required: 'Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.'
1305 potlatch_unsaved_changes: >
1306 Anda ada perubahan yang belum disimpan.
1307 (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda
1308 perlu menyahpilih arah atau titik semasa
1309 jika anda menyunting dalam mod langsung,
1310 atau klik simpan jika terdapat butang
1312 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1313 potlatch2_unsaved_changes: "Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)"
1314 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1315 no_iframe_support: "Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini."
1317 search_results: Hasil Carian
1321 where_am_i: Saya di mana?
1323 Huraikan lokasi semasa dengan
1324 menggunakan enjin carian
1331 primary: Jalan utama
1332 secondary: Jalan sekunder
1333 unclassified: Jalan tidak terkelas
1334 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1337 bridleway: Lorong kuda
1338 cycleway: Lorong basikal
1339 footway: Laluan pejalan kaki
1340 rail: Landasan keretapi
1341 subway: Landasan bawah tanah
1349 - Landasan kapal terbang
1352 - Kawasan gerak lapangan terbang
1354 admin: Sempadan pentadbiran
1359 resident: Kawasan perumahan
1360 tourist: Tarikan pelancong
1364 retail: Kawasan peruncitan
1365 industrial: Kawasan perindustrian
1366 commercial: Kawasan perdagangan
1367 heathland: Kawasan rawa
1372 brownfield: Tanah terbiar
1373 cemetery: Perkuburan
1374 allotments: Taman petak
1378 military: Kawasan tentera
1382 building: Bangunan penting
1383 station: Stesen keretapi
1387 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1388 bridge: Kasing hitam = jambatan
1389 private: Jalan masuk persendirian
1390 permissive: Jalan masuk permisif
1391 destination: Jalan masuk destinasi
1392 construction: Jalan dalam pembinaan
1397 title_html: 'Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1400 subheading: Judul kecil
1401 unordered: Senarai tak tertib
1402 ordered: Senarai tertib
1403 first: Perkara pertama
1404 second: Perkara kedua
1413 Peribadi (hanya dikongsikan sebagai
1414 titik yang tidak tersusun secara tanpa
1417 Awam (dipaparkan dalam senarai jejak
1418 sebagai titik yang tidak tersusun dan
1421 Boleh dijejaki (hanya dikongsikan
1422 sebagai titik tersusun tanpa nama dengan
1425 Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam
1426 senarai jejak sebagai titik tersusun
1427 yang boleh dikenal pasti dengan cop
1430 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1432 Fail GPX anda telah dimuat naik dan
1433 menunggu untuk dimasukkan dalam
1434 pangkalan data. Lazimnya, ini akan
1435 berlaku dalam masa setengah jam,
1436 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda
1439 title: 'Menyunting jejak %{name}'
1440 heading: 'Menyunting jejak %{name}'
1441 filename: 'Nama fail:'
1442 download: muat turun
1443 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1445 start_coord: 'Koordinat mula:'
1449 description: 'Keterangan:'
1451 tags_help: terbatas tanda koma
1452 save_button: Simpan Perubahan
1453 visibility: 'Keterlihatan:'
1454 visibility_help: apakah maksud ini?
1456 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1457 description: 'Keterangan:'
1459 tags_help: terbatas tanda koma
1460 visibility: 'Keterlihatan:'
1461 visibility_help: apakah maksud ini?
1462 upload_button: Muat naik
1465 upload_trace: Muat naik jejak
1466 see_all_traces: Lihat semua jejak
1467 see_your_traces: Lihat jejak anda
1469 other: 'Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.'
1473 title: 'Menyunting jejak %{name}'
1474 heading: 'Menyunting jejak %{name}'
1476 filename: 'Nama fail:'
1477 download: muat turun
1478 uploaded: 'Dimuat naik:'
1480 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1484 description: 'Keterangan:'
1487 edit_track: Sunting jejak ini
1488 delete_track: Hapuskan jejak ini
1489 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1490 visibility: 'Keterlihatan:'
1492 showing_page: 'Halaman %{page}'
1497 count_points: '%{count} titik'
1498 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1500 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1501 view_map: Lihat Peta
1503 edit_map: Sunting Peta
1505 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1507 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1512 public_traces: Jejak GPS umum
1513 your_traces: Jejak GPS anda
1514 public_traces_from: 'Jejak GPS umum oleh %{user}'
1515 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1516 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1517 empty_html: "Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini."
1519 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1521 made_public: Jejak diumumkan
1524 Sistem muat naik fail GPX kini tidak
1527 heading: Storan GPX di Luar Talian
1529 Sistem storan dan muat naik fail GPX
1530 kini tidak boleh digunakan.
1532 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1534 description_with_count: 'GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}'
1535 description_without_count: 'Fail GPX daripada %{user}'
1538 cookies_needed: 'Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.'
1541 Anda perlu menjadi penyelia untuk
1542 melakukan tindakan itu.
1545 Akses anda kepada API telah disekat.
1546 Sila log masuk ke dalam antaramuka web
1547 untuk mengetahui lebih lanjut.
1548 need_to_see_terms: >
1549 Akses anda kepada API digantung buat
1550 sementara waktu. Sila log masuk ke dalam
1551 antaramuka web untuk melihat Terma-Terma
1552 Penyumbang. Anda tidak semestinya harus
1553 bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1556 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1557 request_access: 'Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.'
1558 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1559 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1560 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1561 allow_write_diary: >
1562 membuat catatan diari dan komen serta
1564 allow_write_api: mengubah suai peta.
1565 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1566 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1567 allow_write_notes: menyunting nota.
1569 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1570 allowed: 'Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.'
1571 verification: 'Kod penentusahan ialah %{code}.'
1573 title: Permohonan kebenaran gagal.
1574 denied: 'Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.'
1575 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1577 flash: 'Anda telah menarik balik token untuk %{application}'
1580 title: Daftarkan aplikasi baru
1583 title: Sunting aplikasi anda
1586 title: 'Butiran OAuth untuk %{app_name}'
1587 key: 'Kunci Pengguna:'
1588 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1589 url: 'URL Token Permohonan:'
1590 access_url: 'URL Token Akses:'
1591 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1593 Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1
1594 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1595 edit: Sunting Butiran
1596 delete: Hapuskan Klien
1597 confirm: Adakah anda pasti?
1598 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1599 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1600 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1601 allow_write_diary: >
1602 membuat catatan diari dan komen serta
1604 allow_write_api: mengubah suai peta.
1605 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1606 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1607 allow_write_notes: menyunting nota.
1609 title: Butiran OAuth Saya
1610 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1611 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:'
1612 application: Nama Aplikasi
1613 issued_at: Dikeluarkan Pada
1614 revoke: Tarik Balik!
1615 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1616 no_apps: 'Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.'
1617 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1618 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1622 url: URL Aplikasi Utama
1623 callback_url: URL Panggil Balik
1624 support_url: URL Sokongan
1625 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1626 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1627 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1628 allow_write_diary: >
1629 membuat catatan diari dan komen serta
1631 allow_write_api: mengubah suai peta.
1632 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1633 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1634 allow_write_notes: menyunting nota.
1636 sorry: 'Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.'
1638 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1640 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1642 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1647 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1648 password: 'Kata laluan:'
1649 openid: 'OpenID %{logo}:'
1650 remember: Ingati saya
1651 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1652 login_button: Log masuk
1653 register now: Daftar sekarang
1654 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:'
1655 with openid: 'Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:'
1656 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1658 Untuk membuat perubahan pada data
1659 OpenStreetMap, anda mesti mempunyai
1661 create account minute: >
1662 Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa
1664 no account: Belum buka akaun?
1665 account not active: 'Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.'
1666 account is suspended: 'Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.'
1668 Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan
1669 dengan butiran-butiran itu.
1670 openid missing provider: >
1671 Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat
1674 Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul
1676 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1679 title: Log masuk dengan OpenID
1680 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1682 title: Log masuk dengan Google
1683 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1685 title: Log masuk dengan Yahoo
1686 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1688 title: Log masuk dengan Wordpress
1689 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1691 title: Log masuk dengan AOL
1692 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1695 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1696 logout_button: Log keluar
1698 title: Terlupa kata laluan
1699 heading: Lupa Kata Laluan?
1700 email address: 'Alamat E-mel:'
1701 new password button: Set semula kata laluan
1703 Isikan alamat e-mel yang anda gunakan
1704 untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan
1705 pautan untuk anda mengeset semula kata
1707 notice email on way: >
1708 Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan
1709 :-( tetapi kami akan menghantar satu
1710 pesanan e-mel untuk anda mengesetnya
1711 semula tidak lama lagi.
1712 notice email cannot find: >
1713 Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat
1716 title: Set semula kata laluan
1717 heading: 'Set Semula Kata Laluan untuk %{user}'
1718 password: 'Kata laluan:'
1719 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1720 reset: Set Semula Kata Laluan
1721 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1723 Token itu tidak dijumpai; sila semak
1727 no_auto_account_create: >
1728 Sayang sekali, kami tidak dapat membuka
1729 akaun secara automatik untuk anda buat
1731 contact_webmaster: 'Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.'
1733 header: Bebas dan boleh disunting
1735 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1736 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1737 license_agreement: 'Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.'
1738 email address: 'Alamat E-mel:'
1739 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1740 not displayed publicly: 'Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)'
1741 display name: 'Nama Paparan:'
1742 display name description: >
1743 Nama pengguna anda yang dipaparkan
1744 kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam
1745 keutamaan anda pada bila-bila masa.
1746 openid: 'OpenID %{logo}:'
1747 password: 'Kata laluan:'
1748 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1749 use openid: 'Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk'
1750 openid no password: >
1751 Dengan OpenID tidak perlunya kata
1752 laluan, tetapi sesetengah alat tambahan
1753 atau pelayan mungkin masih
1755 openid association: |
1756 <p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>
1758 <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>
1760 Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam
1761 akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan
1762 anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam
1763 tetapan pengguna anda.
1768 Terima kasih kerana menerima terma-terma
1769 penyumbang yang baru!
1770 terms declined: 'Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.'
1772 title: Terma-terma penyumbang
1773 heading: Terma-terma penyumbang
1775 Sila baca perjanjian yang berikut,
1776 kemudian tekan butang setuju untuk
1777 mengesahkan bahawa anda menerima
1778 terma-terma perjanjian ini bagi
1779 sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada
1782 Selain perjanjian di atas, saya sudi
1783 menyerahkan sumbangan-sumbangan saya
1785 consider_pd_why: apakah ini?
1786 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1789 you need to accept or decline: >
1790 Sila baca, kemudian terima atau tolak
1791 Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk
1793 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1797 rest_of_world: Negara lain
1799 title: Pengguna ini tidak wujud
1800 heading: 'Pengguna %{user} tidak wujud'
1801 body: 'Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.'
1803 my diary: Diari Saya
1804 new diary entry: catatan diari baru
1805 my edits: Suntingan Saya
1806 my traces: Jejak Saya
1808 my messages: Pesanan Saya
1809 my profile: Profil Saya
1810 my settings: Tetapan Saya
1811 my comments: Komen Saya
1812 oauth settings: tetapan oauth
1813 blocks on me: Sekatan pada Saya
1814 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1815 send message: Hantar Pesanan
1820 remove as friend: Gugurkan Kawan
1821 add as friend: Jadikan Kawan
1822 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1823 ago: '(%{time_in_words_ago} lalu)'
1824 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1825 ct undecided: Belum diputuskan
1826 ct declined: Ditolak
1827 ct accepted: 'Diterima %{ago} dahulu'
1828 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1829 email address: 'Alamat e-mel:'
1830 created from: 'Dibuat daripada:'
1832 spam score: 'Markah Spam:'
1833 description: Keterangan
1834 user location: Lokasi pengguna
1835 if set location: 'Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.'
1836 settings_link_text: tetapan
1837 your friends: Kawan-kawan anda
1838 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1839 km away: '%{count}km jauhnya'
1840 m away: '%{count}m jauhnya'
1841 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1843 Belum ada pengguna lain yang mengaku
1844 memetakan kawasan berdekatan.
1846 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1847 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1849 administrator: Berikan akses pentadbir
1850 moderator: Berikan akses penyelia
1852 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1853 moderator: Tarik balik akses penyelia
1854 block_history: sekatan yang diterima
1855 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1857 create_block: sekat pengguna ini
1858 activate_user: aktifkan pengguna ini
1859 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1860 confirm_user: sahkan pengguna ini
1861 hide_user: sorokkan pengguna ini
1862 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1863 delete_user: hapuskan pengguna ini
1865 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1866 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1867 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1868 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1870 your location: Lokasi anda
1871 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1874 title: Sunting akaun
1875 my settings: Tetapan saya
1876 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1877 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1878 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1882 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1883 link text: apakah ini?
1885 heading: 'Penyuntingan umum:'
1887 Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh
1890 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1891 enabled link text: apakah ini?
1893 Dimatikan, data tidak boleh disunting,
1894 semua suntingan yang sebelumnya adalah
1896 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1897 public editing note:
1898 heading: Penyuntingan umum
1899 text: 'Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>'
1901 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1903 Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma
1904 Penyumbang yang baru.
1906 Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma
1907 Penyumbang yang baru.
1909 Sila ikuti pautan ini bila-bila anda
1910 senang untuk meneliti dan menerima
1911 Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1913 Anda juga telah mengisytiharkan bahawa
1914 anda menganggap suntingan-suntingan anda
1915 sebagai berada dalam Domain Awam.
1916 link text: apakah ini?
1917 profile description: 'Keterangan Profil:'
1918 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1919 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1922 gravatar: Gunakan Gravatar
1924 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1925 link text: apakah ini?
1926 new image: Tambahkan imej
1927 keep image: Simpan imej semasa
1928 delete image: Buang imej semasa
1929 replace image: Ganti imej semasa
1931 (imej segi empat sama yang
1932 sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling
1934 home location: 'Lokasi Rumah:'
1935 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1936 latitude: 'Garis Lintang:'
1937 longitude: 'Garis Bujur:'
1938 update home location on click: >
1939 Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi
1940 rumah dengan mengklik pada peta?
1941 save changes button: Simpan Perubahan
1942 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1943 return to profile: Kembali ke profil
1944 flash update success confirm needed: >
1945 Maklumat pengguna berjaya
1946 dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk
1947 pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel
1949 flash update success: >
1950 Maklumat pengguna berjaya
1953 heading: Semak e-mel anda
1955 Kami telah mengirim e-mel pengesahan
1958 Sahkan akaun anda dengan mengklik pada
1959 pautan pada e-mel itu, kemudian anda
1960 boleh mula menyunting peta.
1961 press confirm button: >
1962 Tekan butang pengesahan di bawah untuk
1963 mengaktifkan akaun anda.
1965 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1967 Kod pengesahan itu telah tamat tempoh
1969 reconfirm_html: 'Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.'
1971 success: 'Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.'
1972 failure: 'Pengguna %{name} tidak dijumpai.'
1974 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1975 press confirm button: >
1976 Tekan butang sahkan di bawah untuk
1977 mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1980 Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima
1981 kasih kerana mendaftar!
1983 Sudah ada alamat e-mel yang disahkan
1986 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1989 Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan
1990 umum, maka anda dibenarkan untuk
1993 heading: 'Jadikan %{user} sebagai kawan?'
1994 button: Jadikan kawan
1995 success: '%{name} kini kawan anda!'
1996 failed: 'Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.'
1997 already_a_friend: 'Anda sudah berkawan dengan %{name}.'
1999 heading: 'Gugurkan %{user} sebagai kawan?'
2000 button: Gugurkan kawan
2001 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
2002 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
2004 not_an_administrator: >
2005 Anda perlu menjadi pentadbir untuk
2006 melakukan tindakan itu.
2011 one: 'Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})'
2012 other: 'Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})'
2013 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2014 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2015 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2016 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2017 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2019 title: Akaun Digantung
2020 heading: Akaun Digantung
2021 webmaster: pentadbir web
2024 Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan
2025 kegiatan yang mencurigakan.
2028 Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi,
2029 atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin
2030 membincangkan perkara ini.
2034 not_an_administrator: >
2035 Hanya pentadbir yang boleh melakukan
2036 pengurusan peranan pengguna. Anda bukan
2038 not_a_role: "Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah."
2039 already_has_role: 'Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.'
2040 doesnt_have_role: 'Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.'
2042 title: Sahkan pemberian peranan
2043 heading: Sahkan pemberian peranan
2044 are_you_sure: "Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?"
2046 fail: "Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah."
2048 title: Sahkan penarikan balik peranan
2049 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2050 are_you_sure: "Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?"
2052 fail: "Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah."
2055 non_moderator_update: >
2056 Anda mesti menjadi penyelia untuk
2057 membuat atau mengemaskinikan sekatan.
2058 non_moderator_revoke: >
2059 Anda mesti menjadi penyelia untuk
2060 menarik balik sekatan.
2062 sorry: 'Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.'
2063 back: Kembali ke indeks
2065 title: 'Mengenakan sekatan ke atas %{name}'
2066 heading: 'Mengenakan sekatan ke atas %{name}'
2067 reason: 'Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.'
2069 Berapa lama pengguna ini akan disekat
2070 dari API, mulai sekarang.
2071 submit: Buat sekatan
2073 Saya telah menghubungi pengguna itu dan
2074 memintanya supaya berhenti.
2076 Saya telah memberikan masa yang
2077 secukupnya kepada pengguna ini untuk
2078 membalas perhubungan itu.
2080 Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan
2081 ini dapat ditarik balik
2082 back: Lihat semua sekatan
2084 title: 'Menyunting sekatan ke atas %{name}'
2085 heading: 'Menyunting sekatan ke atas %{name}'
2086 reason: 'Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.'
2088 Berapa lama pengguna ini akan disekat
2089 dari API, mulai sekarang.
2090 submit: Kemaskinikan sekatan
2091 show: Lihat sekatan ini
2092 back: Lihat semua sekatan
2094 Perlukan pengguna log masuk sebelum
2095 sekatan ini dapat ditarik balik?
2098 Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh
2101 Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai
2102 yang boleh dipilih dalam senarai juntai
2106 Sila cuba hubungi pengguna sebelum
2107 menyekatnya, dan berikan masa yang
2108 secukupnya untuk mereka membalas.
2110 Sila berikan masa yang secukupnya kepada
2111 pengguna untuk membalas sebelum
2113 flash: 'Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.'
2115 only_creator_can_edit: >
2116 Hanya penyelia yang mengenakan sekatan
2117 ini boleh menyuntingnya.
2118 success: Sekatan dikemaskinikan.
2120 title: Sekatan terhadap pengguna
2121 heading: Senarai sekatan pengguna
2122 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2124 title: 'Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik'
2125 heading: 'Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}'
2126 time_future: 'Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.'
2127 past: 'Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.'
2129 Adakah anda benar-benar ingin membuang
2131 revoke: Tarik Balik!
2132 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2135 other: '%{count} jam'
2139 revoke: Tarik Balik!
2140 confirm: Adakah anda pasti?
2141 display_name: Pengguna yang Disekat
2142 creator_name: Pembuat
2143 reason: Sebab sekatan
2145 revoker_name: Ditarik balik oleh
2146 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2147 showing_page: 'Halaman %{page}'
2149 previous: « Sebelumnya
2151 time_future: 'Berakhir dalam masa %{time}.'
2152 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2153 time_past: 'Berakhir %{time} lalu.'
2155 title: 'Sekatan ke atas %{name}'
2156 heading: 'Senarai sekatan ke atas %{name}'
2157 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2159 title: 'Sekatan oleh %{name}'
2160 heading: 'Senarai sekatan oleh %{name}'
2161 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2163 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2164 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2165 time_future: 'Berakhir dalam masa %{time}'
2166 time_past: 'Berakhir %{time} lalu'
2170 revoke: Tarik Balik!
2171 confirm: Adakah anda pasti?
2172 reason: 'Sebab sekatan:'
2173 back: Lihat semua sekatan
2174 revoker: 'Penarik balik:'
2176 Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan
2177 ini dapat ditarik balik.
2180 opened_at_html: 'Dicatatkan %{when} yang lalu'
2181 opened_at_by_html: 'Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}'
2182 commented_at_html: 'Dikemaskinikan %{when} yang lalu'
2183 commented_at_by_html: 'Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}'
2184 closed_at_html: 'Diselesaikan %{when} yang lalu'
2185 closed_at_by_html: 'Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}'
2186 reopened_at_html: 'Diaktifkan semula %{when} yang lalu'
2187 reopened_at_by_html: 'Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}'
2189 title: Nota OpenStreetMap
2190 description_area: 'Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2191 description_item: 'Suapan rss untuk nota %{id}'
2192 opened: 'nota baru (dekat %{place})'
2193 commented: 'komen baru (dekat %{place})'
2194 closed: 'nota ditutup (dekat %{place})'
2195 reopened: 'nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})'
2200 title: 'Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}'
2201 heading: 'nota-nota %{user}'
2202 subheading: 'Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}'
2205 description: Keterangan
2206 created_at: Dicatatkan pada
2207 last_changed: Kali terakhir disunting
2208 ago_html: '%{when} yang lalu'
2215 link: Pautan atau HTML
2217 short_link: URL Ringkas
2219 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2222 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2223 download: Muat Turun
2224 short_url: URL Ringkas
2225 include_marker: Sertakan penanda
2226 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2227 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2228 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2230 title: Petunjuk Peta
2231 tooltip: Petunjuk Peta
2233 Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa
2240 title: Paparkan Lokasi Saya
2241 popup: 'Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini'
2244 cycle_map: Peta Basikal
2245 transport_map: Peta Pengangkutan
2246 mapquest: MapQuest Dibuka
2249 header: Lapisan Peta
2253 Bolehkan tindihan untuk mencari masalah
2256 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>"
2257 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>"
2259 edit_tooltip: Sunting peta
2260 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2261 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2262 createnote_disabled_tooltip: >
2263 Zum dekat untuk meletakkan nota pada
2265 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2266 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2270 Demi menambah baik mutu peta, maklumat
2271 yang anda masukkan dipaparkan kepada
2272 pemeta-pemeta yang lain, jadi sila
2273 terangkan dengan sedeskriptif dan
2274 setepat yang boleh dalam mengalihkan
2275 penanda kepada kedudukan yang betul
2276 sambil menulis nota di bawah.
2279 anonymous_warning: >
2280 Nota ini merangkumi komen-komen daripada
2281 pengguna awanama yang wajar
2282 ditentusahkan secara bebas.
2285 reactivate: Aktifkan semula
2286 comment_and_resolve: 'Ulas & Selesaikan'
2289 Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi
2290 yang ingin anda sunting, kemudian klik
2294 description: Keterangan
2295 heading: Sunting redaksi
2296 submit: Simpan redaksi
2297 title: Sunting redaksi
2299 empty: Tiada redaksi.
2300 heading: Senarai redaksi
2301 title: Senarai redaksi
2303 description: Keterangan
2304 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2305 submit: Cipta redaksi
2306 title: Mencipta redaksi baru
2308 description: 'Keterangan:'
2309 heading: 'Memaparkan redaksi "%{title}"'
2310 title: Memaparkan redaksi
2312 edit: Sunting redaksi ini
2313 destroy: Buang redaksi ini
2314 confirm: Adakah anda pasti?
2316 flash: Redaksi dicipta.
2318 flash: Perubahan disimpan.
2321 Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi
2322 semua versi yang tergolong dalam redaksi
2323 ini sebelum memusnahkannya.
2324 flash: Redaksi dihapuskan.
2326 Ralat terjadi ketika menghapuskan