]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
b1d4274079aebfea498a843cbbf88ea9045b725d
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Ianlopez1115
6 # Author: 아라
7 tl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Katawan
12       diary_entry: 
13         language: Wika
14         latitude: Latitud
15         longitude: Longhitud
16         title: Pamagat
17         user: Tagagamit
18       friend: 
19         friend: Kaibigan
20         user: Tagagamit
21       message: 
22         body: Katawan
23         recipient: Tumatanggap
24         sender: Nagpadala
25         title: Pamagat
26       trace: 
27         description: Paglalarawan
28         latitude: Latitud
29         longitude: Longhitud
30         name: Pangalan
31         public: Pangmadla
32         size: Sukat
33         user: Tagagamit
34         visible: Nakikita
35       user: 
36         active: Masigla
37         description: Paglalarawan
38         display_name: Ipakita ang Pangalan
39         email: E-liham
40         languages: Mga wika
41         pass_crypt: Hudyat
42     models: 
43       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
44       changeset: Pangkat ng pagbabago
45       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
46       country: Bansa
47       diary_comment: Puna sa Talaarawan
48       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
49       friend: Kaibigan
50       language: Wika
51       message: Mensahe
52       node: Buko
53       node_tag: Tatak ng Buko
54       notifier: Tagapagpabatid
55       old_node: Lumang Buko
56       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
57       old_relation: Lumang Kaugnayan
58       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
59       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
60       old_way: Lumang Daan
61       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
62       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
63       relation: Kaugnayan
64       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
65       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
66       session: Laang Panahon
67       trace: Bakas
68       tracepoint: Tuldok ng Bakas
69       tracetag: Tatak ng Bakas
70       user: Tagagamit
71       user_preference: Nais ng Tagagamit
72       user_token: Kahalip ng Tagagamit
73       way: Daan
74       way_node: Buko ng Daan
75       way_tag: Tatak ng Daan
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
83       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
87       feed: 
88         title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89         title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90       osmchangexml: XML ng osmChange
91       title: Pangkat ng pagbabago
92     containing_relation: 
93       entry: Kaugnayan %{relation_name}
94       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
95     not_found: 
96       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
97       type: 
98         changeset: palitan ang pagtatakda
99         node: buko
100         relation: kaugnayan
101         way: daan
102     redacted: 
103       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
104       redaction: Redaksiyon %{id}
105       type: 
106         node: buko
107         relation: kaugnayan
108         way: daan
109     relation_member: 
110       entry: "%{type} %{name}"
111       entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
112       type: 
113         node: Buko
114         relation: Kaugnayan
115         way: Daan
116     start_rjs: 
117       load_data: Ikarga ang Dato
118       loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng  %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato.  Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
119       loading: Ikinakarga...
120       unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
121     tag_details: 
122       tags: "Mga tatak:"
123       wiki_link: 
124         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
125         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
126       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
127     timeout: 
128       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
129       type: 
130         changeset: palitan ang pagtatakda
131         node: buko
132         relation: kaugnayan
133         way: daan
134   changeset: 
135     changeset: 
136       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
137       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
138       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
139     changeset_paging_nav: 
140       next: Kasunod »
141       previous: « Nakaraan
142       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
143     changesets: 
144       area: Pook
145       comment: Puna/Kumento
146       id: ID
147       saved_at: Sinagip sa
148       user: Tagagamit
149     list: 
150       title: Mga pangkat ng pagbabago
151       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
152       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
153       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
154     timeout: 
155       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
156   diary_entry: 
157     comments: 
158       ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
159       comment: Puna
160       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
161       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
162       older_comments: Mas Lumang mga Puna
163       post: Ipaskil
164       when: Kailan
165     diary_comment: 
166       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
167       confirm: Tiyakin
168       hide_link: Itago ang punang ito
169     diary_entry: 
170       comment_count: 
171         one: 1 puna
172         other: "%{count} mga puna"
173       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
174       confirm: Tiyakin
175       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
176       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
177       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
178       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
179     edit: 
180       body: "Katawan:"
181       language: "Wika:"
182       latitude: "Latitud:"
183       location: "Pook (lokasyon):"
184       longitude: "Longhitud:"
185       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
186       save_button: Sagipin
187       subject: "Paksa:"
188       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
189       use_map_link: gamitin ang mapa
190     feed: 
191       all: 
192         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
193         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
194       language: 
195         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
196         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
197       user: 
198         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
199         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
200     list: 
201       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
202       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
203       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
204       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
205       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
206       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
207       recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
208       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
209       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
210       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
211       user_title: Talaarawan ni %{user}
212     location: 
213       edit: Baguhin
214       location: "Pook (lokasyon):"
215       view: Tingnan
216     new: 
217       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
218     no_such_entry: 
219       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
220       heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
221       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
222     view: 
223       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
224       login: Lumagda
225       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
226       save_button: Sagipin
227       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
228       user_title: Talaarawan ni %{user}
229   editor: 
230     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
231     potlatch: 
232       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
233       name: Pagbibigay-daan 1
234     potlatch2: 
235       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
236       name: Pagbibigay-daan 2
237     remote: 
238       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
239       name: Pangmalayong Pantaban
240   export: 
241     start: 
242       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
243       area_to_export: Pook na Iluluwas
244       embeddable_html: Maibabaong HTML
245       export_button: Iluwas
246       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
247       format: Anyo
248       format_to_export: Anyong Iluluwas
249       image_size: Sukat ng Larawan
250       latitude: "Latitud:"
251       licence: Lisensiya
252       longitude: "Longhitud:"
253       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
254       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
255       max: pinakamataas
256       options: Mga mapagpipilian
257       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
258       output: Kinalabasan
259       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
260       scale: Sukat
261       too_large: 
262         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
263       zoom: Lapitan
264   geocoder: 
265     description: 
266       title: 
267         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
268         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
269       types: 
270         cities: Mga lungsod
271         places: Mga lugar
272         towns: Mga bayan
273     direction: 
274       east: silangan
275       north: hilaga
276       north_east: hilaga-silangan
277       north_west: hilaga-kanluran
278       south: timog
279       south_east: timog-silangan
280       south_west: timog-kanluran
281       west: kanluran
282     distance: 
283       one: humigit-kumulang sa 1km
284       other: humigit-kumulang sa %{count}km
285       zero: mas mababa kaysa 1km
286     results: 
287       more_results: Marami pang mga kinalabasan
288       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
289     search: 
290       title: 
291         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
292         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
294         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
295         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
296         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
297     search_osm_nominatim: 
298       prefix: 
299         aeroway: 
300           aerodrome: Himpilan ng eroplano
301           apron: Tapis pangkusina
302           gate: Tarangkahan
303           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
304           runway: Patakbuhan at Daanan
305           taxiway: Daanan ng Taksi
306           terminal: Terminal
307         amenity: 
308           WLAN: Pagpunta sa WiFi
309           airport: Paliparan
310           arts_centre: Lunduyan ng Sining
311           artwork: Likhang Sining
312           atm: ATM
313           auditorium: Awditoryum
314           bank: Bangko
315           bar: Tindahang Inuman ng Alak
316           bbq: Barbikyuhan
317           bench: Bangko
318           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
319           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
320           biergarten: Inuman ng Serbesa
321           brothel: Bahay-aliwan
322           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
323           bus_station: Himpilan ng Bus
324           cafe: Kapihan
325           car_rental: Arkilahan ng Kotse
326           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
327           car_wash: Paliguan ng Kotse
328           casino: Bahay-pasugalan
329           charging_station: Himpilang Kargahan
330           cinema: Sinehan
331           clinic: Klinika
332           club: Kapisanan
333           college: Dalubhasaan
334           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
335           courthouse: Gusali ng Hukuman
336           crematorium: Krematoryum
337           dentist: Dentista
338           doctors: Mga manggagamot
339           dormitory: Dormitoryo
340           drinking_water: Naiinom na Tubig
341           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
342           embassy: Embahada
343           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
344           fast_food: Kainang Pangmabilisan
345           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
346           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
347           fire_station: Himpilan ng Bumbero
348           food_court: Korte ng Pagkain
349           fountain: Bukal
350           fuel: Panggatong
351           grave_yard: Sementeryo
352           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
353           hall: Bulwagan
354           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
355           hospital: Ospital
356           hotel: Otel
357           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
358           ice_cream: Sorbetes
359           kindergarten: Kindergarten
360           library: Aklatan
361           market: Pamilihan
362           marketplace: Palengke
363           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
364           nightclub: Alibangbang
365           nursery: Alagaan ng mga Bata
366           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
367           office: Tanggapan
368           park: Liwasan
369           parking: Paradahan
370           pharmacy: Botika
371           place_of_worship: Sambahan
372           police: Pulis
373           post_box: Kahon ng Liham
374           post_office: Tanggapan ng Sulat
375           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
376           prison: Bilangguan
377           pub: Pangmadlang Bahay
378           public_building: Pangmadlang Gusali
379           public_market: Pangmadlang Pamilihan
380           reception_area: Tanggapang Pook
381           recycling: Pook ng Muling Paggamit
382           restaurant: Kainan
383           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
384           sauna: Silid-suuban
385           school: Paaralan
386           shelter: Kanlungan
387           shop: Tindahan
388           shopping: Pamimili
389           shower: Dutsahan
390           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
391           social_club: Kapisanang Panglipunan
392           studio: Istudyo
393           supermarket: Malaking Pamilihan
394           swimming_pool: Palanguyan
395           taxi: Taksi
396           telephone: Teleponong Pangmadla
397           theatre: Tanghalan
398           toilets: Mga banyo
399           townhall: Bulwagan ng Bayan
400           university: Pamantasan
401           vending_machine: Makinang Nagbebenta
402           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
403           village_hall: Bulwagan ng Nayon
404           waste_basket: Basurahan
405           wifi: Pagpunta sa WiFi
406           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
407         boundary: 
408           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
409           census: Hangganan ng Sensus
410           national_park: Liwasang Pambansa
411           protected_area: Napuprutektahang Pook
412         bridge: 
413           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
414           suspension: Tulay na Nakabitin
415           swing: Tulay na Naikakambiyo
416           viaduct: Tulay na Tubo
417           "yes": Tulay
418         building: 
419           "yes": Gusali
420         highway: 
421           bridleway: Daanan ng Kabayo
422           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
423           bus_stop: Hintuan ng Bus
424           byway: Landas na Hindi Madaanan
425           construction: Ginagawang Punong Lansangan
426           cycleway: Daanan ng Bisikleta
427           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
428           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
429           ford: Bagtasan ng Tao
430           living_street: Buhay na Lansangan
431           milestone: Poste ng Milya
432           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
433           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
434           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
435           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
436           path: Landas
437           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
438           platform: Palapag
439           primary: Pangunahing Kalsada
440           primary_link: Pangunahing Kalsada
441           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
442           residential: Pamahayan
443           rest_area: Pook Pahingahan
444           road: Lansangan
445           secondary: Pampangalawang Lansangan
446           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
447           service: Kalyeng Pampalingkuran
448           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
449           speed_camera: Kamera ng Tulin
450           steps: Mga hakbang
451           stile: Hagdanan ng Bakod
452           tertiary: Pampangatlong Kalsada
453           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
454           track: Pinak
455           trail: Bulaos
456           trunk: Pangunahing Ruta
457           trunk_link: Pangunahing Ruta
458           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
459           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
460         historic: 
461           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
462           battlefield: Pook ng Labanan
463           boundary_stone: Bato ng Hangganan
464           building: Gusali
465           castle: Kastilyo
466           church: Simbahan
467           fort: Kuta
468           house: Bahay
469           icon: Kinatawang Larawan
470           manor: Manor
471           memorial: Muog na Pang-alaala
472           mine: Minahan
473           monument: Bantayog
474           museum: Museo
475           ruins: Mga Guho
476           tower: Tore
477           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
478           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
479           wreck: Wasak na Sasakyan
480         landuse: 
481           allotments: Mga Laang Bahagi
482           basin: Lunas ng Ilog
483           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
484           cemetery: Libingan
485           commercial: Pook na Pangkalakalan
486           conservation: Lupaing Iniligtas
487           construction: Konstruksyon
488           farm: Bukid
489           farmland: Lupaing Sakahan
490           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
491           forest: Gubat
492           garages: Mga garahe
493           grass: Damo
494           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
495           industrial: Pook na Pang-industriya
496           landfill: Tabon na Lupain
497           meadow: Kaparangan
498           military: Pook ng Militar
499           mine: Minahan
500           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
501           orchard: Halamanan ng Bunga
502           park: Liwasan
503           piste: Piste ng Iski
504           quarry: Hukay na Tibagan
505           railway: Daambakal
506           recreation_ground: Lupaing Libangan
507           reservoir: Tinggalan ng Tubig
508           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
509           residential: Pook na Panirahan
510           retail: Tingi
511           road: Pook na Daanan
512           village_green: Nayong Lunti
513           vineyard: Ubasan
514           wetland: Babad na Lupain
515           wood: Kahoy
516         leisure: 
517           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
518           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
519           common: Karaniwang Lupain
520           fishing: Pook na Palaisdaan
521           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
522           garden: Halamanan
523           golf_course: Kurso ng Golp
524           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
525           marina: Marina
526           miniature_golf: Munting Golp
527           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
528           park: Liwasan
529           pitch: Hagisang Pampalakasan
530           playground: Palaruan
531           recreation_ground: Lupaing Libangan
532           sauna: Silid-suuban
533           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
534           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
535           stadium: Istadyum
536           swimming_pool: Palanguyan
537           track: Landas na Takbuhan
538           water_park: Liwasang Tubigan
539         military: 
540           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
541           barracks: Kuwartel
542           bunker: Hukay na Pangsundalo
543         natural: 
544           bay: Look
545           beach: Dalampasigan
546           cape: Tangway
547           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
548           channel: Bambang
549           cliff: Bangin
550           crater: Uka
551           dune: Burol ng Buhangin
552           feature: Tampok
553           fell: Pulak
554           fjord: Tubigang Mabangin
555           forest: Gubat
556           geyser: Geyser
557           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
558           heath: Lupain ng Halamang Erika
559           hill: Burol
560           island: Pulo
561           land: Lupain
562           marsh: Latian
563           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
564           mud: Putik
565           peak: Tugatog
566           point: Tuldok
567           reef: Bahura
568           ridge: Tagaytay
569           river: Ilog
570           rock: Bato
571           scree: Batuhang Buhaghag
572           scrub: Palumpong
573           shoal: Banlik
574           spring: Bukal
575           stone: Bato
576           strait: Kipot
577           tree: Puno
578           valley: Lambak
579           volcano: Bulkan
580           water: Tubig
581           wetland: Babad na Lupain
582           wetlands: Mga Babad na Lupain
583           wood: Kahoy
584         office: 
585           accountant: Tagatuos
586           architect: Arkitekto
587           company: Kumpanya
588           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
589           estate_agent: Ahente ng Lupain
590           government: Tanggapang Pampamahalaan
591           insurance: Tanggapan ng Seguro
592           lawyer: Manananggol
593           ngo: Tanggapan ng NGO
594           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
595           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
596           "yes": Tanggapan
597         place: 
598           airport: Paliparan
599           city: Lungsod
600           country: Bansa
601           county: Kondehan
602           farm: Bukid
603           hamlet: Maliit na Nayon
604           house: Bahay
605           houses: Mga Bahay
606           island: Pulo
607           islet: Munting Pulo
608           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
609           locality: Lokalidad
610           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
611           municipality: Munisipalidad
612           postcode: Kodigo ng Koreo
613           region: Rehiyon
614           sea: Dagat
615           state: Estado
616           subdivision: Kabahaging kahatian
617           suburb: Kanugnog ng lungsod
618           town: Bayan
619           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
620           village: Nayon
621         railway: 
622           abandoned: Pinabayaang daambakal
623           construction: Kinukumpuning Daambakal
624           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
625           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
626           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
627           halt: Hintuan ng Tren
628           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
629           junction: Panulukan ng Daambakal
630           level_crossing: Patag na Tawiran
631           light_rail: Banayad na Riles
632           miniature: Munting Riles
633           monorail: Isahang Riles
634           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
635           platform: Plataporma ng Daambakal
636           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
637           spur: Tahid ng Daambakal
638           station: Himpilan ng Daambakal
639           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
640           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
641           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
642           tram: Riles ng Trambya
643           tram_stop: Hintuan ng Trambya
644           yard: Bakuran ng Daambakal
645         shop: 
646           alcohol: Wala sa Lisensiya
647           antiques: Mga Antigo
648           art: Tindahan ng Sining
649           bakery: Panaderya
650           beauty: Tindahan ng Pampaganda
651           beverages: Tindahan ng mga Inumin
652           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
653           books: Tindahan ng Aklat
654           butcher: Mangangatay
655           car: Tindahan ng Kotse
656           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
657           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
658           carpet: Tindahan ng Karpet
659           charity: Tindahang Pangkawanggawa
660           chemist: Kimiko
661           clothes: Tindahan ng mga Damit
662           computer: Tindahan ng Kompyuter
663           confectionery: Tindahan ng Kendi
664           convenience: Tindahang Maginhawa
665           copyshop: Tindahang Kopyahan
666           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
667           department_store: Tindahang Kagawaran
668           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
669           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
670           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
671           electronics: Tindahan ng Elektroniks
672           estate_agent: Ahente ng Lupain
673           farm: Tindahang Pambukid
674           fashion: Tindahan ng Moda
675           fish: Tindahan ng Isda
676           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
677           food: Tindahan ng Pagkain
678           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
679           furniture: Muwebles
680           gallery: Galeriya
681           garden_centre: Lunduyang Halamanan
682           general: Tindahang Panglahat
683           gift: Tindahan ng Regalo
684           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
685           grocery: Tindahan ng Groserya
686           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
687           hardware: Tindahan ng Hardwer
688           hifi: Hi-Fi
689           insurance: Seguro
690           jewelry: Tindahan ng Alahas
691           kiosk: Tindahan ng Kubol
692           laundry: Labahan
693           mall: Pasyalang Pangmadla
694           market: Pamilihan
695           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
696           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
697           music: Tindahan ng Tugtugin
698           newsagent: Ahente ng Balita
699           optician: Optiko
700           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
701           outdoor: Tindahang Panlabas
702           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
703           photo: Tindahan ng Litrato
704           salon: Salon
705           shoes: Tindahan ng Sapatos
706           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
707           sports: Tindahang Pampalakasan
708           stationery: Tindahan ng Papel
709           supermarket: Malaking Pamilihan
710           toys: Tindahan ng Laruan
711           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
712           video: Tindahan ng Bidyo
713           wine: Wala sa Lisensiya
714         tourism: 
715           alpine_hut: Kubong Pambundok
716           artwork: Likhang Sining
717           attraction: Pang-akit
718           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
719           cabin: Dampa
720           camp_site: Pook ng Kampo
721           caravan_site: Lugar ng Karabana
722           chalet: Kubo ng Pastol
723           guest_house: Bahay na Pampanauhin
724           hostel: Hostel
725           hotel: Otel
726           information: Kabatiran
727           lean_to: Sibi
728           motel: Motel
729           museum: Museo
730           picnic_site: Pook na Pampiknik
731           theme_park: Liwasang may Tema
732           valley: Lambak
733           viewpoint: Tuldok ng pananaw
734           zoo: Hayupan
735         tunnel: 
736           "yes": Lagusan
737         waterway: 
738           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
739           boatyard: Bakuran ng bangka
740           canal: Paralanan
741           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
742           dam: Saplad
743           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
744           ditch: Bambang
745           dock: Pantalan
746           drain: Limasan
747           lock: Kandado
748           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
749           mineral_spring: Balong na Mineral
750           mooring: Pugalan
751           rapids: Mga lagaslasan
752           river: Ilog
753           riverbank: Pampang ng Ilog
754           stream: Batis
755           wadi: Tuyot na Ilog
756           water_point: Tuldok ng Tubigan
757           waterfall: Talon
758           weir: Pilapil
759       prefix_format: "%{name}"
760   html: 
761     dir: mula kaliwa pakanan
762   javascripts: 
763     map: 
764       base: 
765         cycle_map: Mapa ng Ikot
766         mapquest: Bukas ang MapQuest
767         standard: Pamantayan
768         transport_map: Mapa ng Biyahe
769     site: 
770       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
771       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
772   layouts: 
773     community: Pamayanan
774     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
775     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
776     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
777     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
778     edit: Baguhin
779     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
780     export: Iluwas
781     foundation: Pundasyon
782     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
783     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
784     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
785     help: Tulong
786     history: Kasaysayan
787     home: tahanan
788     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
789     log_in: lumagda
790     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
791     logo: 
792       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
793     logout: umalis mula sa pagkakalagda
794     make_a_donation: 
795       text: Magkaloob ng isang Abuloy
796       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
797     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
798     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
799     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
800     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
801     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
802     partners_partners: mga kawaksi
803     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
804     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
805     project_name: 
806       h1: OpenStreetMap
807       title: OpenStreetMap
808     sign_up: magpatala
809     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
810     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
811     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
812     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
813   license_page: 
814     foreign: 
815       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
816       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
817       title: Tungkol sa salinwikang ito
818     legal_babble: 
819       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
820       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
821       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
822       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
823       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
824       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
825       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
826       contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
827       contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
828       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
829       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
830       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy; mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
831       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
832       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
833       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
834       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
835       intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
836       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
837       more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
838       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
839       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
840     native: 
841       mapping_link: simulan ang pagmamapa
842       native_link: Bersyon ng Tagalog
843       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
844       title: Tungkol sa pahinang ito
845   message: 
846     delete: 
847       deleted: Binura ang mensahe
848     inbox: 
849       date: Petsa
850       from: Mula sa
851       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
852       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
853       new_messages: 
854         one: "%{count} bagong mensahe"
855         other: "%{count} bagong mga mensahe"
856       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
857       old_messages: 
858         one: "%{count} lumang mensahe"
859         other: "%{count} lumang mga mensahe"
860       outbox: kahong-labasan
861       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
862       subject: Paksa
863       title: Kahon ng pumapasok
864     mark: 
865       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
866       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
867     message_summary: 
868       delete_button: Burahin
869       read_button: Tatakan bilang nabasa na
870       reply_button: Tumugon
871       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
872     new: 
873       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
874       body: Katawan
875       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
876       message_sent: Naipadala na ang mensahe
877       send_button: Ipadala
878       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
879       subject: Paksa
880       title: Magpadala ng mensahe
881     no_such_message: 
882       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
883       heading: Walang ganyang mensahe
884       title: Walang ganyang mensahe
885     outbox: 
886       date: Petsa
887       inbox: kahon ng pumapasok
888       messages: 
889         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
890         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
891       my_inbox: "%{inbox_link} ko"
892       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
893       outbox: kahong-labasan
894       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
895       subject: Paksa
896       title: Kahong-labasan
897       to: Para kay
898     read: 
899       date: Petsa
900       from: Mula sa
901       reply_button: Tumugon
902       subject: Paksa
903       title: Basahin ang mensahe
904       to: Para kay
905       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
906       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
907     reply: 
908       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
909     sent_message_summary: 
910       delete_button: Burahin
911   notifier: 
912     diary_comment_notification: 
913       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
914       header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
915       hi: Kumusta %{to_user},
916       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
917     email_confirm: 
918       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
919     email_confirm_html: 
920       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
921       greeting: Kumusta,
922       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
923     email_confirm_plain: 
924       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
925       greeting: Kumusta,
926     friend_notification: 
927       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
928       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
929       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
930       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
931     gpx_notification: 
932       and_no_tags: at walang mga tatak.
933       and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
934       failure: 
935         failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
936         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
937         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
938         more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
939         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
940       greeting: Kumusta,
941       success: 
942         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
943         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
944       with_description: na may paglalarawan
945       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
946     lost_password: 
947       subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
948     lost_password_html: 
949       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
950       greeting: Kumusta,
951       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
952     lost_password_plain: 
953       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
954       greeting: Kumusta,
955     message_notification: 
956       header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
957       hi: Kumusta %{to_user},
958       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
959     signup_confirm: 
960       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
961   oauth: 
962     oauthorize: 
963       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
964       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
965       allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
966       allow_write_api: baguhin ang mapa.
967       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
968       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
969       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
970       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
971     revoke: 
972       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
973   oauth_clients: 
974     create: 
975       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
976     destroy: 
977       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
978     edit: 
979       submit: Baguhin
980       title: Baguhin ang aplikasyon mo
981     form: 
982       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
983       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
984       allow_write_api: baguhin ang mapa.
985       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
986       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
987       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
988       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
989       name: Pangalan
990       requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
991       required: Kinakailangan
992       support_url: URL ng Pagtangkilik
993       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
994     index: 
995       application: Pangalan ng Aplikasyon
996       issued_at: Ibinigay Doon Sa
997       list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
998       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
999       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1000       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1001       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1002       registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1003       revoke: Bawiin!
1004       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1005     new: 
1006       submit: Magpatala
1007       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1008     not_found: 
1009       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1010     show: 
1011       access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1012       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1013       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1014       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1015       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1016       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1017       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1018       authorize_url: "Payagan ang URL:"
1019       confirm: Natitiyak mo ba?
1020       delete: Burahin ang Kliyente
1021       edit: Baguhin ang mga Detalye
1022       key: "Susi ng Tagaubos:"
1023       requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1024       secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1025       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1026       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1027       url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1028     update: 
1029       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1030   printable_name: 
1031     with_version: "%{id}, v%{version}"
1032   redaction: 
1033     create: 
1034       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1035     destroy: 
1036       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1037       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1038       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1039     edit: 
1040       description: Paglalarawan
1041       heading: Baguhin ang redaksiyon
1042       submit: Sagipin ang redaksiyon
1043       title: Baguhin ang redaksiyon
1044     index: 
1045       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1046       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1047       title: Listahan ng mga redaksiyon
1048     new: 
1049       description: Paglalarawan
1050       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1051       submit: Lumikha ng redaksiyon
1052       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1053     show: 
1054       confirm: Natitiyak mo ba?
1055       description: "Paglalarawan:"
1056       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1057       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1058       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1059       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1060       user: "Tagapaglikha:"
1061     update: 
1062       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1063   site: 
1064     edit: 
1065       anon_edits: (%{link})
1066       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1067       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1068       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1069       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1070       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1071       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1072       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1073       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1074       user_page_link: pahina ng tagagamit
1075     index: 
1076       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1077       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1078       permalink: Permalink
1079       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1080       shortlink: Maikling kawing
1081     key: 
1082       table: 
1083         entry: 
1084           admin: Hangganang pampangangasiwa
1085           allotments: Mga Laang Bahagi
1086           apron: 
1087             - Tapis ng paliparan
1088             - terminal
1089           bridge: Itim na pambalot = tulay
1090           bridleway: Daanan ng Kabayo
1091           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1092           building: Makabuluhang gusali
1093           byway: Landas na hindi madaanan
1094           cable: 
1095             - Kotse ng kable
1096             - upuang inaangat
1097           cemetery: Libingan
1098           centre: Lunduyang pampalakasan
1099           commercial: Pook na pangkalakalan
1100           common: 
1101             - Karaniwan
1102             - kaparangan
1103           construction: Mga kalsadang ginagawa
1104           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1105           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1106           farm: Bukid
1107           footway: Lakaran ng tao
1108           forest: Gubat
1109           golf: Kurso ng golp
1110           heathland: Lupain ng halamang erika
1111           industrial: Pook na pang-industriya
1112           lake: 
1113             - Lawa
1114             - tinggalan ng tubig
1115           military: Pook ng militar
1116           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1117           park: Liwasan
1118           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1119           pitch: Hagisang pampalakasan
1120           primary: Pangunahing kalsada
1121           private: Pribadong pagpunta
1122           rail: Daambakal
1123           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1124           resident: Pook na panuluyan
1125           retail: Lugar na tingian
1126           runway: 
1127             - Rampa ng Paliparan
1128             - daanan ng taksi
1129           school: 
1130             - Paaralan
1131             - pamantasan
1132           secondary: Pampangalawang kalsada
1133           station: Himpilan ng daambakal
1134           subway: Daanang pang-ilalim
1135           summit: 
1136             - Taluktok
1137             - tugatog
1138           tourist: Pang-akit ng turista
1139           track: Bakas
1140           tram: 
1141             - Banayad na riles
1142             - trambya
1143           trunk: Punong Kalsada
1144           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1145           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1146           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1147           wood: Kahoy
1148     markdown_help: 
1149       alt: Kahaliling teksto
1150       first: Unang bagay
1151       heading: Pamulaan
1152       headings: Mga pamulaan
1153       image: Larawan
1154       link: Kawing
1155       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1156       second: Ikalawang bagay
1157       subheading: Kabahaging Pamulaan
1158       text: Teksto
1159       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1160       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1161       url: URL
1162     richtext_area: 
1163       edit: Baguhin
1164       preview: Paunang tanaw
1165     search: 
1166       search: Maghanap
1167       submit_text: Gawin
1168       where_am_i: Nasaan ba ako?
1169       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1170     sidebar: 
1171       close: Isara
1172       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1173   time: 
1174     formats: 
1175       friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1176   trace: 
1177     create: 
1178       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1179       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1180     delete: 
1181       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1182     edit: 
1183       description: "Paglalarawan:"
1184       download: ikargang paibaba
1185       edit: baguhin
1186       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1187       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1188       map: mapa
1189       owner: "May-ari:"
1190       points: "Mga tuldok:"
1191       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1192       start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1193       tags: "Mga tatak:"
1194       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1195       title: Binabago ang bakas na %{name}
1196       uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1197       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1198       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1199       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1200     list: 
1201       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1202       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1203       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1204       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1205       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1206     make_public: 
1207       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1208     offline: 
1209       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1210       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1211     offline_warning: 
1212       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1213     trace: 
1214       ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1215       by: sa pamamagitan ng
1216       count_points: "%{count} mga puntos"
1217       edit: baguhin
1218       edit_map: Baguhin ang Mapa
1219       identifiable: MAKIKILALA
1220       in: sa
1221       map: mapa
1222       more: marami pa
1223       pending: NAGHIHINTAY
1224       private: PRIBADO
1225       public: PANGMADLA
1226       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1227       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1228       view_map: Tingnan ang Mapa
1229     trace_form: 
1230       description: "Paglalarawan:"
1231       help: Saklolo
1232       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1233       tags: "Mga tatak:"
1234       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1235       upload_button: Ikargang paitaas
1236       upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1237       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1238       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1239       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1240     trace_header: 
1241       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1242       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1243       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1244       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1245     trace_optionals: 
1246       tags: Mga tatak
1247     trace_paging_nav: 
1248       newer: Mas Bagong mga Bakas
1249       older: Mas Lumang mga Bakas
1250       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1251     view: 
1252       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1253       description: "Paglalarawan:"
1254       download: ikargang paibaba
1255       edit: baguhin
1256       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1257       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1258       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1259       map: mapa
1260       none: Wala
1261       owner: "May-ari:"
1262       pending: NAGHIHINTAY
1263       points: "Mga tuldok:"
1264       start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1265       tags: "Mga tatak:"
1266       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1267       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1268       uploaded: "Naikarga na:"
1269       visibility: "Pagkanakikita:"
1270     visibility: 
1271       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1272       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1273       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1274       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1275   user: 
1276     account: 
1277       contributor terms: 
1278         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1279         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1280         heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1281         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1282         link text: ano ba ito?
1283         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1284         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1285       current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1286       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1287       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1288       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1289       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1290       home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1291       image: "Larawan:"
1292       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1293       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1294       latitude: "Latitud:"
1295       longitude: "Longhitud:"
1296       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1297       my settings: Mga pagtatakda ko
1298       new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1299       new image: Magdagdag ng isang larawan
1300       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1301       openid: 
1302         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1303         link text: ano ba ito?
1304         openid: "OpenID:"
1305       preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1306       preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1307       profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1308       public editing: 
1309         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1310         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1311         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1312         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1313         enabled link text: ano ba ito?
1314         heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1315       public editing note: 
1316         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1317         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1318       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1319       return to profile: Bumalik sa balangkas
1320       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1321       title: Baguhin ang akawnt
1322       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1323     confirm: 
1324       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1325       button: Tiyakin
1326       heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1327       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1328       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1329     confirm_email: 
1330       button: Tiyakin
1331       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1332       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1333       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1334       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1335     confirm_resend: 
1336       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1337       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1338     filter: 
1339       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1340     go_public: 
1341       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1342     list: 
1343       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1344       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1345       heading: Mga tagagamit
1346       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1347       showing: 
1348         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1349         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1350       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1351       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1352       title: Mga tagagamit
1353     login: 
1354       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1355       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1356       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1357       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1358       email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1359       heading: Lumagda
1360       login_button: Lumagda
1361       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1362       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1363       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1364       openid: "%{logo} OpenID:"
1365       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1366       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1367       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1368       openid_providers: 
1369         aol: 
1370           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1371           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1372         google: 
1373           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1374           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1375         myopenid: 
1376           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1377           title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1378         openid: 
1379           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1380           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1381         wordpress: 
1382           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1383           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1384         yahoo: 
1385           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1386           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1387       password: "Hudyat:"
1388       register now: Magpatala na ngayon
1389       remember: "Tandaan ako:"
1390       title: Lumagda
1391       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1392       with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1393       with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1394     logout: 
1395       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1396       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1397       title: Umalis sa pagkakalagda
1398     lost_password: 
1399       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1400       heading: Nakalimutang Hudyat?
1401       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1402       new password button: Itakda uli ang hudyat
1403       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1404       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1405       title: Naiwalang hudyat
1406     make_friend: 
1407       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1408       button: idagdag bilang kaibigan
1409       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1410       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1411       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1412     new: 
1413       confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1414       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1415       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1416       continue: Magpatuloy
1417       display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1418       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1419       email address: "Tirahan ng E-liham:"
1420       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1421       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1422       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1423       openid: "%{logo} OpenID:"
1424       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1425       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1426       password: "Hudyat:"
1427       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1428       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1429       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1430       title: Likhain ang akawnt
1431       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1432     no_such_user: 
1433       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1434       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1435       title: Walang ganyang tagagamit
1436     popup: 
1437       friend: Kaibigan
1438       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1439       your location: Kinalalagyan mo
1440     remove_friend: 
1441       button: Tanggalin bilang kaibigan
1442       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1443       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1444       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1445     reset_password: 
1446       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1447       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1448       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1449       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1450       password: "Hudyat:"
1451       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1452       title: Muling itakda ang hudyat
1453     set_home: 
1454       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1455     suspended: 
1456       body: "<p>\n  Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n  kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n  Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n  maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1457       heading: Inantala ang Akawnt
1458       title: Naantalang Akawnt
1459       webmaster: panginoon ng sapot
1460     terms: 
1461       agree: Sumang-ayon
1462       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1463       consider_pd_why: ano ba ito?
1464       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1465       decline: Tanggihan
1466       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1467       guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1468       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1469       legale_names: 
1470         france: Pransiya
1471         italy: Italya
1472         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1473       legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1474       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1475       title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1476       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1477     view: 
1478       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1479       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1480       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1481       block_history: natanggap na mga paghadlang
1482       blocks by me: mga paghahadlang ko
1483       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1484       comments: mga puna
1485       confirm: Tiyakin
1486       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1487       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1488       created from: "Nilikha magmula sa:"
1489       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1490       ct declined: Tumanggi
1491       ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1492       ct undecided: Walang kapasyahan
1493       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1494       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1495       description: Paglalarawan
1496       diary: talaarawan
1497       edits: mga pagbabago
1498       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1499       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1500       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1501       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1502       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1503       km away: "%{count}km ang layo"
1504       latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1505       m away: "%{count}m ang layo"
1506       mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1507       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1508       my comments: mga puna ko
1509       my diary: talaarawan ko
1510       my edits: mga pamamatnugot ko
1511       my settings: mga pagtatakda ko
1512       my traces: mga pagbabakas ko
1513       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1514       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1515       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1516       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1517       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1518       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1519       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1520       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1521       role: 
1522         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1523         grant: 
1524           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1525           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1526         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1527         revoke: 
1528           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1529           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1530       send message: ipadala ang mensahe
1531       settings_link_text: mga pagtatakda
1532       spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1533       status: "Katayuan:"
1534       traces: mga bakas
1535       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1536       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1537       your friends: Mga kaibigan mo
1538   user_block: 
1539     blocks_by: 
1540       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1541       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1542       title: Mga paghadlang ni %{name}
1543     blocks_on: 
1544       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1545       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1546       title: Mga paghadlang sa %{name}
1547     create: 
1548       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1549       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1550       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1551     edit: 
1552       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1553       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1554       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1555       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1556       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1557       show: Tingnan ang hadlang na ito
1558       submit: Isapanahon ang paghadlang
1559       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1560     filter: 
1561       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1562       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1563     helper: 
1564       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1565       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1566       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1567     index: 
1568       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1569       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1570       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1571     model: 
1572       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1573       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1574     new: 
1575       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1576       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1577       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1578       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1579       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1580       submit: Likhain ang hadlang
1581       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1582       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1583       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1584     not_found: 
1585       back: Bumalik sa talatuntunan
1586       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1587     partial: 
1588       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1589       creator_name: Tagapaglikha
1590       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1591       edit: Baguhin
1592       next: Susunod »
1593       not_revoked: (hindi binawi)
1594       previous: « Nakaraan
1595       reason: Dahilan ng pagharang
1596       revoke: Bawiin!
1597       revoker_name: Binawi ni
1598       show: Ipakita
1599       showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1600       status: Kalagayan
1601     period: 
1602       one: 1 oras
1603       other: "%{count} mga oras"
1604     revoke: 
1605       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1606       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1607       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1608       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1609       revoke: Bawiin!
1610       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1611       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1612     show: 
1613       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1614       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1615       edit: Baguhin
1616       heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1617       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1618       reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1619       revoke: Bawiin!
1620       revoker: "Tagapagbawi:"
1621       show: Ipakita
1622       status: Kalagayan
1623       time_future: Magwawakas sa %{time}
1624       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1625       title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1626     update: 
1627       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1628       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1629   user_role: 
1630     filter: 
1631       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1632       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1633       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1634       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1635     grant: 
1636       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1637       confirm: Pagtibayin
1638       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1639       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1640       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1641     revoke: 
1642       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1643       confirm: Tiyakin
1644       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1645       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1646       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin