]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
b3c447c1c0099238c8aa0395839797a5f7c64c3c
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
41     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
42     next: Далее
43     open_data_title: Открытые данные
44     partners_title: Партнёры
45   activerecord: 
46     attributes: 
47       diary_comment: 
48         body: Текст
49       diary_entry: 
50         language: Язык
51         latitude: Широта
52         longitude: Долгота
53         title: Заголовок
54         user: Пользователь
55       friend: 
56         friend: Друг
57         user: Пользователь
58       message: 
59         body: Текст
60         recipient: Получатель
61         sender: Отправитель
62         title: Заголовок
63       trace: 
64         description: Описание
65         latitude: Широта
66         longitude: Долгота
67         name: Название
68         public: Общий
69         size: Размер
70         user: Пользователь
71         visible: Видимость
72       user: 
73         active: Активен
74         description: Описание
75         display_name: Отображаемое имя
76         email: Адрес электронной почты
77         languages: Языки
78         pass_crypt: Пароль
79     models: 
80       acl: Список ограничения доступа
81       changeset: Пакет правок
82       changeset_tag: Тег пакета правок
83       country: Страна
84       diary_comment: Комментарий к дневнику
85       diary_entry: Запись в дневнике
86       friend: Друг
87       language: Язык
88       message: Сообщение
89       node: Точка
90       node_tag: Тег точки
91       notifier: Уведомитель
92       old_node: Старая точка
93       old_node_tag: Старый тег точки
94       old_relation: Старое отношение
95       old_relation_member: Старый участник отношения
96       old_relation_tag: Старый тег отношения
97       old_way: Старая линия
98       old_way_node: Старая точка линии
99       old_way_tag: Старый тег линии
100       relation: Отношение
101       relation_member: Участник отношения
102       relation_tag: Тег отношения
103       session: Сессия
104       trace: Трек
105       tracepoint: Точка трека
106       tracetag: Тег трека
107       user: Пользователь
108       user_preference: Настройки пользователя
109       user_token: Маркер пользователя
110       way: Линия
111       way_node: Точка линии
112       way_tag: Тег линии
113   application: 
114     require_cookies: 
115       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
116     require_moderator: 
117       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
118     setup_user_auth: 
119       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
120       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
121   browse: 
122     anonymous: аноним
123     changeset: 
124       belongs_to: Автор
125       changesetxml: XML пакета правок
126       feed: 
127         title: Пакет правок %{id}
128         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
129       node: Точки (%{count})
130       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
131       osmchangexml: osmChange XML
132       relation: Отношения (%{count})
133       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
134       title: "Пакет правок: %{id}"
135       way: Линии (%{count})
136       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
137     closed: Закрыто
138     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
139     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
140     containing_relation: 
141       entry: Отношение %{relation_name}
142       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
143     created: Создано
144     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
145     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
147     download_xml: Скачать XML
148     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
149     in_changeset: Пакет правок
150     no_comment: (комментарий отсутствует)
151     node: 
152       history_title: "История точки: %{name}"
153       title: "Точка: %{name}"
154     not_found: 
155       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
156       type: 
157         changeset: пакет правок
158         node: точка
159         relation: отношение
160         way: линия
161     note: 
162       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
163       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
164       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
165       new_note: Новая заметка
166       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
167       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
168       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
169       title: "Примечание: %{id}"
170     part_of: Участвует в
171     redacted: 
172       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
173       redaction: Редакция %{id}
174       type: 
175         node: точка
176         relation: отношение
177         way: линия
178     relation: 
179       history_title: "История отношения: %{name}"
180       members: Участники
181       title: "Отношение: %{name}"
182     relation_member: 
183       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
184       type: 
185         node: Точка
186         relation: Отношение
187         way: Линия
188     start_rjs: 
189       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
190       load_data: Загрузить данные
191       loading: Загрузка...
192     tag_details: 
193       tags: Теги
194       wiki_link: 
195         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
196         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
197       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
198     timeout: 
199       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
200       type: 
201         changeset: пакета правок
202         node: точки
203         relation: отношения
204         way: линии
205     version: Версия
206     view_details: Подробнее
207     view_history: Посмотреть историю
208     way: 
209       history_title: "История линии: %{name}"
210       nodes: Точки
211       title: "Линия: %{name}"
212   changeset: 
213     changeset: 
214       anonymous: Аноним
215       no_edits: (нет правок)
216       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
217     changeset_paging_nav: 
218       next: Следующая →
219       previous: ← Предыдущая
220       showing_page: Страница %{page}
221     changesets: 
222       area: Область
223       comment: Комментарий
224       id: ID
225       saved_at: Завершено
226       user: Пользователь
227     list: 
228       empty: Пакеты правок не найдены.
229       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
230       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
231       load_more: Загрузить ещё
232       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
233       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
234       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
235       title: Пакет правок
236       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
237       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
238       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
239     timeout: 
240       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
241   diary_entry: 
242     comments: 
243       ago: "%{ago} назад"
244       comment: Комментарий
245       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
246       newer_comments: Более новые комментарии
247       older_comments: Более старые комментарии
248       post: Пост
249       when: Когда
250     diary_comment: 
251       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
252       confirm: Подтвердить
253       hide_link: Скрыть этот комментарий
254     diary_entry: 
255       comment_count: 
256         few: "%{count} комментария"
257         one: "%{count} комментарий"
258         other: "%{count} комментариев"
259         zero: Нет комментариев
260       comment_link: Комментировать
261       confirm: Подтвердить
262       edit_link: Изменить запись
263       hide_link: Скрыть эту запись
264       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
265       reply_link: Ответить
266     edit: 
267       body: "Текст:"
268       language: "Язык:"
269       latitude: "Широта:"
270       location: "Место:"
271       longitude: "Долгота:"
272       marker_text: Место написания заметки
273       save_button: Сохранить
274       subject: "Тема:"
275       title: Редактирование записи
276       use_map_link: Указать на карте
277     feed: 
278       all: 
279         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
280         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
281       language: 
282         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
283         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
284       user: 
285         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
286         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
287     list: 
288       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
289       new: Новая запись в дневнике
290       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
291       newer_entries: Более новые записи
292       no_entries: В дневнике нет записей
293       older_entries: Более старые записи
294       recent_entries: Недавние записи
295       title: Дневники
296       title_friends: Дневники друзей
297       title_nearby: Дневники соседних участников
298       user_title: Дневник пользователя %{user}
299     location: 
300       edit: Правка
301       location: "Положение:"
302       view: Вид
303     new: 
304       title: Сделать новую запись в дневнике
305     no_such_entry: 
306       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
307       heading: "Нет записи с id: %{id}"
308       title: Нет такой дневниковой записи
309     view: 
310       leave_a_comment: Оставить комментарий
311       login: Представиться
312       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
313       save_button: Сохранить
314       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
315       user_title: Дневник пользователя %{user}
316   editor: 
317     default: По умолчанию (назначен %{name})
318     id: 
319       description: iD (редактор в браузере)
320       name: iD
321     potlatch: 
322       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
323       name: Potlatch 1
324     potlatch2: 
325       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
326       name: Potlatch 2
327     remote: 
328       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
329       name: Дистанционное управление
330   export: 
331     start: 
332       add_marker: Поставить на карту маркер
333       area_to_export: Область для экспорта
334       embeddable_html: Встраиваемый HTML
335       export_button: Экспортировать
336       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
337       format: Формат
338       format_to_export: Формат экспорта
339       image_size: "Размер изображения:"
340       latitude: "Широта:"
341       licence: Лицензия
342       longitude: "Долгота:"
343       manually_select: Выделить другую область
344       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
345       max: макс.
346       options: Настройки
347       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
348       output: Результат
349       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
350       scale: Масштаб
351       too_large: 
352         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
353         geofabrik: 
354           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
355           title: Загрузки Geofabrik
356         metro: 
357           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
358           title: Выгрузки городов
359         other: 
360           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
361           title: Другие источники
362         planet: 
363           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
364           title: Планета OSM
365       zoom: Приблизить
366     title: Экспортировать
367   geocoder: 
368     description: 
369       title: 
370         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372       types: 
373         cities: Города
374         places: Места
375         towns: Городские поселения
376     direction: 
377       east: восточнее
378       north: севернее
379       north_east: северо-восточнее
380       north_west: северо-западнее
381       south: южнее
382       south_east: юго-восточнее
383       south_west: юго-западнее
384       west: западнее
385     distance: 
386       one: около %{count} км
387       other: около %{count} км
388       zero: менее 1 км
389     results: 
390       more_results: Ещё результаты
391       no_results: Ничего не найдено
392     search: 
393       title: 
394         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
398         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402     search_osm_nominatim: 
403       admin_levels: 
404         level10: Граница пригорода
405         level2: Граница страны
406         level4: Граница штата, субъекта
407         level5: Граница региона
408         level6: Граница страны
409         level8: Граница города
410         level9: Граница села, деревни
411       prefix: 
412         aerialway: 
413           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
414           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
415           station: Станция канатного подъёмника
416         aeroway: 
417           aerodrome: Аэродром
418           apron: Перрон
419           gate: Выход на посадку
420           helipad: Вертолётная площадка
421           runway: Взлётно-посадочная полоса
422           taxiway: Рулёжная дорожка
423           terminal: Терминал
424         amenity: 
425           WLAN: WiFi доступ
426           airport: Аэропорт
427           arts_centre: Дом искусств
428           artwork: Произведения искусства
429           atm: Банкомат
430           auditorium: Аудитория
431           bank: Банк
432           bar: Бар
433           bbq: Барбекю
434           bench: Скамья
435           bicycle_parking: Велопарковка
436           bicycle_rental: Прокат велосипедов
437           biergarten: Пивная на открытом воздухе
438           brothel: Бордель
439           bureau_de_change: Обмен валют
440           bus_station: Автобусная станция
441           cafe: Кафе
442           car_rental: Аренда автомобилей
443           car_sharing: Каршаринг
444           car_wash: Автомойка
445           casino: Казино
446           charging_station: Станция зарядки электромобилей
447           cinema: Кинотеатр
448           clinic: Поликлиника
449           club: Клуб
450           college: Колледж
451           community_centre: Общественный центр
452           courthouse: Помещение суда
453           crematorium: Крематоорий
454           dentist: Стоматология
455           doctors: Врачи
456           dormitory: Общежитие
457           drinking_water: Питьевая вода
458           driving_school: Автошкола
459           embassy: Посольство
460           emergency_phone: Телефон экстренных служб
461           fast_food: Фаст-фуд
462           ferry_terminal: Паромная станция
463           fire_hydrant: Пожарный гидрант
464           fire_station: Пожарная охрана
465           food_court: Фудкорт
466           fountain: Фонтан
467           fuel: Заправка
468           grave_yard: Место захоронения
469           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
470           hall: Холл
471           health_centre: Оздоровительный центр
472           hospital: Госпиталь
473           hotel: Гостинница
474           hunting_stand: Охотничья вышка
475           ice_cream: Мороженное
476           kindergarten: Детский сад
477           library: Библиотека
478           market: Магазин
479           marketplace: Рыночная площадь
480           mountain_rescue: Горная спасательная служба
481           nightclub: Ночной клуб
482           nursery: Пансионат
483           nursing_home: Дом престарелых
484           office: Офис
485           park: Парк
486           parking: Стоянка
487           pharmacy: Аптека
488           place_of_worship: Место поклонения
489           police: Милиция
490           post_box: Почтовый ящик
491           post_office: Почтовое отделение
492           preschool: Дошкольное учреждение
493           prison: Тюрьма
494           pub: Паб
495           public_building: Общественное здание
496           public_market: Городской рынок
497           reception_area: Приёмная
498           recycling: Место утилизации
499           restaurant: Ресторан
500           retirement_home: Дом престарелых
501           sauna: Сауна
502           school: Школа
503           shelter: Укрытие
504           shop: Магазин
505           shopping: Торговый центр
506           shower: Душ
507           social_centre: Общественный центр
508           social_club: Сообщество
509           social_facility: Социальное учреждение
510           studio: Студия
511           supermarket: Супермаркет
512           swimming_pool: Бассейн
513           taxi: Такси
514           telephone: Телефон
515           theatre: Театр
516           toilets: Туалет
517           townhall: Городская администрация
518           university: Университет
519           vending_machine: Торговый автомат
520           veterinary: Ветеринарная клиника
521           village_hall: Усадьба
522           waste_basket: Мусорка
523           wifi: WiFi доступ
524           youth_centre: Молодёжный центр
525         boundary: 
526           administrative: Административная граница
527           census: Граница переписного участка
528           national_park: Национальный парк
529           protected_area: Охраняемый район
530         bridge: 
531           aqueduct: Акведук
532           suspension: Висячий мост
533           swing: Разводной мост
534           viaduct: Виадук
535           "yes": Мост
536         building: 
537           "yes": Здание
538         emergency: 
539           fire_hydrant: Пожарный гидрант
540           phone: Телефон экстренной связи
541         highway: 
542           bridleway: Конный путь
543           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
544           bus_stop: Автобусная остановка
545           byway: Закоулок
546           construction: Ремонт дороги
547           cycleway: Велодорожка
548           emergency_access_point: Пункт первой помощи
549           footway: Тротуар
550           ford: Брод
551           living_street: Жилая улица
552           milestone: Километровый столб
553           minor: Второстепенная дорога
554           motorway: Автомагистраль
555           motorway_junction: Перекрёсток
556           motorway_link: Развязка на автомагистрали
557           path: Тропа
558           pedestrian: Дорога для пешеходов
559           platform: Платформа
560           primary: Главная дорога
561           primary_link: Главная дорога
562           proposed: Проектируемая дорога
563           raceway: Гоночная трасса
564           residential: Улица обычная
565           rest_area: Зона отдыха
566           road: Дорога
567           secondary: Второстепенная дорога
568           secondary_link: Примыкающая дорога
569           service: Подъездная дорога
570           services: Придорожный сервис
571           speed_camera: Камера по контролю скорости
572           steps: Ступеньки
573           stile: Турникет
574           street_lamp: Уличный фонарь
575           tertiary: Дорога третьего класса
576           tertiary_link: Дорога третьего класса
577           track: Неофициальная грунтовка
578           trail: Тропа
579           trunk: Трасса
580           trunk_link: Развязка
581           unclassified: Дорога местная
582           unsurfaced: Дорога без покрытия
583         historic: 
584           archaeological_site: Раскопки
585           battlefield: Поле боя
586           boundary_stone: Пограничный камень
587           building: Здание
588           castle: Крепость
589           church: Церковь
590           citywalls: Исторические укрепления
591           fort: Форт
592           house: Дом
593           icon: Икона
594           manor: Поместье
595           memorial: Памятник
596           mine: Рудник
597           monument: Памятник
598           museum: Музей
599           ruins: Развалины
600           tomb: Могила
601           tower: Башня
602           wayside_cross: Придорожный крест
603           wayside_shrine: Придорожная святыня
604           wreck: Остов судна
605         landuse: 
606           allotments: Сады-огороды
607           basin: Бассейн
608           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
609           cemetery: Кладбище
610           commercial: Офисная территория
611           conservation: Законсервированная зона
612           construction: Стройка
613           farm: Ферма
614           farmland: Сельхозугодья
615           farmyard: Сельхоздворы
616           forest: Лесное хозяйство
617           garages: Гаражи
618           grass: Трава
619           greenfield: Неосвоенная территория
620           industrial: Промзона
621           landfill: Свалка
622           meadow: Луг
623           military: Военная зона
624           mine: Шахта
625           nature_reserve: Заповедник
626           orchard: Фруктовый сад
627           park: Парк
628           piste: Лыжня
629           quarry: Карьер
630           railway: Железная дорога
631           recreation_ground: Зона отдыха
632           reservoir: Водохранилище
633           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
634           residential: Жилой район
635           retail: Торговая территория
636           road: Зона дорожной сети
637           village_green: Зелёная деревня
638           vineyard: Виноградник
639           wetland: Заболоченность
640           wood: Обслуживаемый лес
641         leisure: 
642           beach_resort: Пляж с насаждениями
643           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
644           common: Альменда
645           fishing: Рыбалка
646           fitness_station: Фитнес-станция
647           garden: Сад
648           golf_course: Поле для гольфа
649           ice_rink: Каток
650           marina: Пристань для яхт
651           miniature_golf: Минигольф
652           nature_reserve: Заповедник
653           park: Парк
654           pitch: Спортивный газон
655           playground: Детская игровая площадка
656           recreation_ground: Зона отдыха
657           sauna: Сауна
658           slipway: Эллинг
659           sports_centre: Спортивный центр
660           stadium: Стадион
661           swimming_pool: Бассейн
662           track: Спортивная дорожка
663           water_park: Аквапарк
664         military: 
665           airfield: Военный аэродром
666           barracks: Казармы
667           bunker: Бункер
668         mountain_pass: 
669           "yes": Перевал
670         natural: 
671           bay: Залив
672           beach: Пляж
673           cape: Мыс
674           cave_entrance: Вход в пещеру
675           channel: Канал
676           cliff: Обрыв
677           crater: Кратер
678           dune: Дюна
679           feature: Природный объект
680           fell: Холм
681           fjord: Фьорд
682           forest: Лес
683           geyser: Гейзер
684           glacier: Ледник
685           heath: Пустошь
686           hill: Холм
687           island: Остров
688           land: Земля
689           marsh: Болото
690           moor: Торфяник
691           mud: Грязь
692           peak: Вершина горы
693           point: Мыс
694           reef: Риф
695           ridge: Хребет
696           river: Река
697           rock: Скала
698           scree: Осыпь камней
699           scrub: Кустарник
700           shoal: Мелководье
701           spring: Родник
702           stone: Камень
703           strait: Пролив
704           tree: Дерево
705           valley: Долина
706           volcano: Вулкан
707           water: Водоём
708           wetland: Заболоченная территория
709           wetlands: Заболоченные земли
710           wood: Лес
711         office: 
712           accountant: Бухгалтер
713           architect: Архитектор
714           company: Компания
715           employment_agency: Агентство занятости
716           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
717           government: Государственное управление
718           insurance: Страховое бюро
719           lawyer: Юрист
720           ngo: Офис НКО
721           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
722           travel_agent: Туристическое агентство
723           "yes": Офисы
724         place: 
725           airport: Аэропорт
726           city: Город
727           country: Страна
728           county: Уезд
729           farm: Ферма
730           hamlet: Посёлок
731           house: Дом
732           houses: Дома
733           island: Остров
734           islet: Маленький остров
735           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
736           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
737           moor: Торфяник
738           municipality: Муниципалитет
739           neighbourhood: Соседство
740           postcode: Почтовый индекс
741           region: Регион
742           sea: Море
743           state: Область/Штат
744           subdivision: Подразделение
745           suburb: Пригород
746           town: Городок
747           unincorporated_area: Загородная зона
748           village: Деревня
749         railway: 
750           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
751           construction: Ремонт ж/д путей
752           disused: Заброшеная ж/д ветка
753           disused_station: Заброшеная ж/д станция
754           funicular: Фуникулер
755           halt: Станция ж/д
756           historic_station: Историческая ж.д. станция
757           junction: Стрелка ж/д
758           level_crossing: Железнодорожный переезд
759           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
760           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
761           monorail: Монорельс
762           narrow_gauge: Узкоколейка
763           platform: Железнодорожная платформа
764           preserved: Историческая ж/д
765           proposed: Проектируемая железная дорога
766           spur: Ответвление ж/д пути
767           station: Железнодорожная станция
768           stop: Железнодорожная остановка
769           subway: Станция метро
770           subway_entrance: Вход в метро
771           switch: Железнодорожная стрелка
772           tram: Трамвай
773           tram_stop: Трамвайная остановка
774           yard: Депо
775         shop: 
776           alcohol: Винный магазин
777           antiques: Антиквариат
778           art: Художественный салон
779           bakery: Булочная
780           beauty: Салон красоты
781           beverages: Магазин напитков
782           bicycle: Веломагазин
783           books: Книжный магазин
784           boutique: Бутик
785           butcher: Мясная лавка
786           car: Продажа и ремонт автомобилей
787           car_parts: Автомагазин
788           car_repair: Автомастерская
789           carpet: Ковры
790           charity: Благотворительный магазин
791           chemist: Магазин бытовой химии
792           clothes: Магазин одежды
793           computer: Компьютерный магазин
794           confectionery: Кондитерская
795           convenience: Продовольственный магазин
796           copyshop: Услуги копирования
797           cosmetics: Косметика
798           deli: Магазин деликатесов
799           department_store: Универсам
800           discount: Магазин распродаж
801           doityourself: Сделай сам
802           dry_cleaning: Химчистка
803           electronics: Магазин электроники
804           estate_agent: Продажа недвижимости
805           farm: Сельпо
806           fashion: Магазин модной одежды
807           fish: Рыбный магазин
808           florist: Цветочный магазин
809           food: Продукты
810           funeral_directors: Похоронное бюро
811           furniture: Мебель
812           gallery: Галерея
813           garden_centre: Садовый центр
814           general: Магазин
815           gift: Магазин подарков
816           greengrocer: Овощной магазин
817           grocery: Бакалея
818           hairdresser: Парикмахерская
819           hardware: Хозяйственные магазины
820           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
821           insurance: Страховая компания
822           jewelry: Ювелирный магазин
823           kiosk: Киоск
824           laundry: Прачечная
825           mall: Молл
826           market: Рынок
827           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
828           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
829           music: Музыкальный магазин
830           newsagent: Газетный киоск
831           optician: Оптика
832           organic: Продуктовый магазин
833           outdoor: Открытый рынок
834           pet: Зоомагазин
835           pharmacy: Аптека
836           photo: Фотомагазин
837           salon: Салон
838           second_hand: Комиссионный магазин
839           shoes: Обувной магазин
840           shopping_centre: Торговый центр
841           sports: Спортивный магазин
842           stationery: Канцелярские товары
843           supermarket: Супермаркет
844           tailor: Портной
845           toys: Магазин игрушек
846           travel_agency: Туристической агентство
847           video: Магазин видеозаписей
848           wine: Винный магазин
849           "yes": Магазин
850         tourism: 
851           alpine_hut: Альпийский Домик
852           artwork: Произведения искусства
853           attraction: Аттракцион
854           bed_and_breakfast: Полупансион
855           cabin: Каюта
856           camp_site: Лагерь
857           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
858           chalet: Шале
859           guest_house: Домик для гостей
860           hostel: Хостел
861           hotel: Гостиница
862           information: Информация
863           lean_to: Наклон
864           motel: Мотель
865           museum: Музей
866           picnic_site: Место для пикника
867           theme_park: Аттракционы
868           valley: Долина
869           viewpoint: Смотровая площадка
870           zoo: Зоопарк
871         tunnel: 
872           culvert: Водопропускная труба, кульверт
873           "yes": Туннель
874         waterway: 
875           artificial: Искусственный водоток
876           boatyard: Верфь
877           canal: Канал
878           connector: Слияние рек
879           dam: Дамба
880           derelict_canal: Пересохший канал
881           ditch: Водоотлив
882           dock: Док
883           drain: Сточная канава
884           lock: Шлюз
885           lock_gate: Ворота шлюза
886           mineral_spring: Минеральный родник
887           mooring: Место швартовки
888           rapids: Речной порог
889           river: Река
890           riverbank: Берег реки
891           stream: Ручей
892           wadi: Высохшее русло
893           water_point: Пункт водоснабжения
894           waterfall: Водопад
895           weir: Плотина
896   help_page: 
897     help: 
898       title: help.openstreetmap.org
899       url: https://help.openstreetmap.org/
900     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
901     title: Получение справки
902     welcome: 
903       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
904       title: Добро пожаловать на OSM
905     wiki: 
906       title: wiki.openstreetmap.org
907       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
908   javascripts: 
909     close: Закрыть
910     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
911     key: 
912       title: Настройка горячих клавиш
913       tooltip: Легенда карты
914       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
915     map: 
916       base: 
917         cycle_map: Карта для велосипедистов
918         hot: Humanitarian‎
919         mapquest: MapQuest Open
920         standard: Стандартный
921         transport_map: Карта транспорта
922       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
923       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
924       layers: 
925         data: Просмотр данных карты
926         header: Слои карты
927         notes: Заметки
928         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
929         title: Слои
930       locate: 
931         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
932         title: Показать мое местоположение
933       zoom: 
934         in: Приблизить
935         out: Отдалить
936     notes: 
937       new: 
938         add: Добавить заметку
939         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
940       show: 
941         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
942         comment: Прокомментировать
943         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
944         hide: Скрыть
945         reactivate: Переоткрыть
946         resolve: Обработана
947     share: 
948       cancel: Отмена
949       center_marker: Центрировать карту на маркер
950       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
951       download: Загрузить
952       embed: Код
953       format: "Формат:"
954       image: Изображение
955       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
956       include_marker: Включая маркер
957       link: Ссылка или код для вставки
958       long_link: Полная ссылка
959       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
960       scale: "Масштаб:"
961       short_link: Короткая ссылка
962       short_url: Короткая ссылка
963       title: Поделиться
964       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
965     site: 
966       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
967       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
968       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
969       edit_tooltip: Править карту
970       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
971       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
972   layouts: 
973     about: О проекте
974     community: Сообщество
975     community_blogs: Блоги сообщества
976     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
977     copyright: Авторские права
978     data: Данные
979     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
980     edit: Правка
981     edit_with: Править с помощью %{editor}
982     export: Экспорт
983     export_data: Экспортировать данные
984     foundation: Фонд OpenStreetMap
985     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
986     gps_traces: GPS-треки
987     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
988     help: Помощь
989     history: История
990     home: Домой
991     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
992     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
993     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
994     learn_more: Узнать больше
995     log_in: Войти
996     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
997     logo: 
998       alt_text: Логотип OpenStreetMap
999     logout: Выйти
1000     make_a_donation: 
1001       text: Поддержать проект
1002       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1003     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1004     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1005     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1006     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1007     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1008     partners_partners: партнёрами
1009     partners_ucl: UCL VR Centre
1010     sign_up: Зарегистрироваться
1011     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1012     tag_line: Свободная вики-карта мира
1013     user_diaries: Дневники участников
1014     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1015   license_page: 
1016     foreign: 
1017       english_link: английского оригинала
1018       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1019       title: Об этом переводе
1020     legal_babble: 
1021       attribution_example: 
1022         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1023         title: Пример указания авторства
1024       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1025       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1026       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1027       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1028       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1029       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1030       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1031       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1032       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1033       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1034       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1035       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1036       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1037       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1038       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1039       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1040       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1041       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1042       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1043       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1044       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1045       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1046       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1047       more_title_html: Узнайте больше
1048       title_html: Авторские права и лицензирование
1049     native: 
1050       mapping_link: начать картографирование
1051       native_link: русской версии
1052       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1053       title: Об этой странице
1054   message: 
1055     delete: 
1056       deleted: Сообщение удалено
1057     inbox: 
1058       date: Дата
1059       from: От
1060       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1061       my_inbox: Мои входящие
1062       new_messages: 
1063         few: "%{count} новых сообщения"
1064         many: "%{count} новых сообщений"
1065         one: "%{count} новое сообщение"
1066         other: "%{count} новых сообщений"
1067       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1068       old_messages: 
1069         few: "%{count} старых"
1070         many: "%{count} старых"
1071         one: "%{count} старое"
1072         other: "%{count} старых"
1073       outbox: исходящие
1074       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1075       subject: Тема
1076       title: Входящие
1077     mark: 
1078       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1079       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1080     message_summary: 
1081       delete_button: Удалить
1082       read_button: Пометить как прочитанное
1083       reply_button: Ответить
1084       unread_button: Пометить как непрочитанное
1085     new: 
1086       back_to_inbox: Назад ко входящим
1087       body: "Текст:"
1088       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1089       message_sent: Сообщение отправлено
1090       send_button: Отправить
1091       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1092       subject: "Тема:"
1093       title: Отправить сообщение
1094     no_such_message: 
1095       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1096       heading: "\nНет такого сообщения"
1097       title: "\nНет такого сообщения"
1098     outbox: 
1099       date: Дата
1100       inbox: входящие
1101       messages: 
1102         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1103         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1104         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1105         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1106       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1107       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1108       outbox: исходящие
1109       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1110       subject: Тема
1111       title: Исходящие
1112       to: Кому
1113     read: 
1114       back: Назад
1115       date: Дата
1116       from: От
1117       reply_button: Ответить
1118       subject: Тема
1119       title: Просмотр сообщения
1120       to: "Кому:"
1121       unread_button: Пометить как непрочитанное
1122       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1123     reply: 
1124       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1125     sent_message_summary: 
1126       delete_button: Удалить
1127   note: 
1128     description: 
1129       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1130       closed_at_html: Решена %{when} назад
1131       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1132       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1133       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1134       opened_at_html: Создана %{when} назад
1135       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1136       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1137     entry: 
1138       comment: Комментарий
1139       full: Полный текст
1140     mine: 
1141       ago_html: "%{when} назад"
1142       created_at: Создана
1143       creator: Автор
1144       description: Описание
1145       heading: Заметки участника %{user}
1146       id: ИД
1147       last_changed: Изменена
1148       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1149       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1150     rss: 
1151       closed: закрытая заметка (около %{place})
1152       commented: новый комментарий (около %{place})
1153       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1154       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1155       opened: новая заметка (около %{place})
1156       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1157       title: Заметки OpenStreetMap
1158   notifier: 
1159     diary_comment_notification: 
1160       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1161       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1162       hi: Привет, %{to_user},
1163       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1164     email_confirm: 
1165       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1166     email_confirm_html: 
1167       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1168       greeting: Здравствуйте,
1169       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1170     email_confirm_plain: 
1171       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1172       greeting: Здравствуйте,
1173       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1174     friend_notification: 
1175       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1176       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1177       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1178       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1179     gpx_notification: 
1180       and_no_tags: и без меток.
1181       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1182       failure: 
1183         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1184         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1185         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1186         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1187         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1188       greeting: Привет,
1189       success: 
1190         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1191         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1192       with_description: с описанием
1193       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1194     lost_password: 
1195       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1196     lost_password_html: 
1197       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1198       greeting: Здравствуйте,
1199       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1200     lost_password_plain: 
1201       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1202       greeting: Здравствуйте,
1203       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1204     message_notification: 
1205       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1206       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1207       hi: Привет, %{to_user},
1208     note_comment_notification: 
1209       anonymous: анонимный участник
1210       closed: 
1211         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1212         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1213         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1214         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1215       commented: 
1216         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1217         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1218         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1219         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1220       details: Подробнее о заметке %{url}.
1221       greeting: Привет,
1222       reopened: 
1223         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1224         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1225         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1226         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1227     signup_confirm: 
1228       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1229       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1230       greeting: Привет!
1231       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1232       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1233   oauth: 
1234     oauthorize: 
1235       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1236       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1237       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1238       allow_write_api: изменять карту
1239       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1240       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1241       allow_write_notes: изменять заметки.
1242       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1243       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1244     oauthorize_failure: 
1245       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1246       invalid: Токен авторизации недействителен.
1247       title: Сбой запроса авторизации
1248     oauthorize_success: 
1249       title: Запрос на авторизацию разрешён
1250       verification: "Проверочный код: %{code}."
1251     revoke: 
1252       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1253   oauth_clients: 
1254     create: 
1255       flash: Информация успешно зарегистрирована
1256     destroy: 
1257       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1258     edit: 
1259       submit: Изменить
1260       title: Изменить ваше приложение
1261     form: 
1262       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1263       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1264       allow_write_api: изменять карту.
1265       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1266       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1267       allow_write_notes: изменять заметки.
1268       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1269       callback_url: URL обратного вызова
1270       name: Имя
1271       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1272       required: Требуется
1273       support_url: URL поддержки
1274       url: Основной URL приложения
1275     index: 
1276       application: Название приложения
1277       issued_at: Выдан в
1278       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1279       my_apps: Мои клиентские приложения
1280       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1281       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1282       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1283       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1284       revoke: Отозвать!
1285       title: Мои подробности OAuth
1286     new: 
1287       submit: Зарегистрировать
1288       title: Зарегистрировать новое приложение
1289     not_found: 
1290       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1291     show: 
1292       access_url: "URL маркера доступа:"
1293       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1294       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1295       allow_write_api: изменять карту
1296       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1297       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1298       allow_write_notes: изменять заметки.
1299       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1300       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1301       confirm: Вы уверены?
1302       delete: Удаление клиента
1303       edit: Изменить подробности
1304       key: "Потребительский ключ:"
1305       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1306       secret: "Потребительский секрет:"
1307       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1308       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1309       url: "URL маркера запроса:"
1310     update: 
1311       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1312   redaction: 
1313     create: 
1314       flash: Редакция создана.
1315     destroy: 
1316       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1317       flash: Редакция уничтожена.
1318       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1319     edit: 
1320       description: Описание
1321       heading: Редактировать исправление
1322       submit: Сохранить исправление
1323       title: Редактировать исправление
1324     index: 
1325       empty: Нет исправлений для показа.
1326       heading: Список исправлений
1327       title: Список исправлений
1328     new: 
1329       description: Описание
1330       heading: Введите информацию для нового исправления
1331       submit: Создание исправления
1332       title: Создание нового исправления
1333     show: 
1334       confirm: Вы уверены?
1335       description: "Описание:"
1336       destroy: Удалить это исправление
1337       edit: Редактировать это исправление
1338       heading: Отображение исправления «%{title}»
1339       title: Отображение исправления
1340       user: "Создано:"
1341     update: 
1342       flash: Изменения сохранены.
1343   site: 
1344     edit: 
1345       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1346       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1347       id_not_configured: iD не был настроен
1348       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1349       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1350       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1351       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1352       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1353       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1354       user_page_link: страница пользователя
1355     index: 
1356       createnote: Добавить заметку
1357       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1358       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1359       license: 
1360         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1361       permalink: Постоянная ссылка
1362       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1363       shortlink: Короткая ссылка
1364     key: 
1365       table: 
1366         entry: 
1367           admin: Административная граница
1368           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1369           apron: 
1370             - Перрон аэродрома
1371             - терминал
1372           bridge: Мост (жирная линия)
1373           bridleway: Дорога для верховой езды
1374           brownfield: Заброшенная зона
1375           building: Значительное здание
1376           byway: Тропинка
1377           cable: 
1378             - Канатная дорога
1379             - кресельный подъёмник
1380           cemetery: Кладбище
1381           centre: Спортивный центр
1382           commercial: Коммерческий район
1383           common: 
1384             - Общественная земля
1385             - луг
1386           construction: Строительство дороги
1387           cycleway: Велосипедная дорога
1388           destination: Целевой доступ
1389           farm: Ферма
1390           footway: Пешеходная дорожка
1391           forest: Лес
1392           golf: Площадка для гольфа
1393           heathland: Пустошь
1394           industrial: Промышленный район
1395           lake: 
1396             - Озеро
1397             - водохранилище
1398           military: Военная зона
1399           motorway: Автомагистраль
1400           park: Парк
1401           permissive: Разрешительный доступ
1402           pitch: Спортивная площадка
1403           primary: Магистральная дорога
1404           private: Частный доступ
1405           rail: Железная дорога
1406           reserve: Заповедник
1407           resident: Жилой район
1408           retail: Торговый район
1409           runway: 
1410             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1411             - рулёжная дорожка
1412           school: 
1413             - Школа
1414             - университет
1415           secondary: Второстепенная дорога
1416           station: Железнодорожная станция
1417           subway: Линия метро
1418           summit: 
1419             - Вершина
1420             - пик
1421           tourist: Достопримечательность
1422           track: Просёлочная дорога
1423           tram: 
1424             - Легкорельсовый транспорт
1425             - трамвай
1426           trunk: Шоссе
1427           tunnel: Туннель (пунктир)
1428           unclassified: Дорога местного значения
1429           unsurfaced: Грунтовая дорога
1430           wood: Роща
1431     markdown_help: 
1432       alt: Альтернативный текст
1433       first: Первый элемент
1434       heading: Заголовок
1435       headings: Заголовки
1436       image: Изображение
1437       link: Ссылка
1438       ordered: Упорядоченный список
1439       second: Второй элемент
1440       subheading: Подзаголовок
1441       text: Текст
1442       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1443       unordered: Неупорядоченный список
1444       url: URL
1445     richtext_area: 
1446       edit: Изменить
1447       preview: Предпросмотр
1448     search: 
1449       search: Поиск
1450       submit_text: Перейти
1451       where_am_i: Где я?
1452       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1453     sidebar: 
1454       close: Закрыть
1455       search_results: Результаты поиска
1456   time: 
1457     formats: 
1458       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1459   trace: 
1460     create: 
1461       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1462       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1463     delete: 
1464       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1465     description: 
1466       description_with_count: 
1467         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1468         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1469       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1470     edit: 
1471       description: "Описание:"
1472       download: загрузить
1473       edit: править
1474       filename: "Имя файла:"
1475       heading: Редактирование трека %{name}
1476       map: карта
1477       owner: "Владелец:"
1478       points: "Точек:"
1479       save_button: Сохранить изменения
1480       start_coord: "Координаты начала:"
1481       tags: "Теги:"
1482       tags_help: через запятую
1483       title: Редактирование трека %{name}
1484       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1485       visibility: "Видимость:"
1486       visibility_help: Что это значит?
1487       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1488     georss: 
1489       title: OpenStreetMap GPS-треки
1490     list: 
1491       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1492       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1493       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1494       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1495       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1496       your_traces: Ваши GPS-треки
1497     make_public: 
1498       made_public: Трек сделан общедоступным
1499     offline: 
1500       heading: GPX хранилище отключено
1501       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1502     offline_warning: 
1503       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1504     trace: 
1505       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1506       by: "Автор:"
1507       count_points: "%{count} точек"
1508       edit: править
1509       edit_map: Править карту
1510       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1511       in: в
1512       map: карта
1513       more: подробнее
1514       pending: ОБРАБОТКА
1515       private: ЧАСТНЫЙ
1516       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1517       trace_details: Показать данные трека
1518       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1519       view_map: Просмотр карты
1520     trace_form: 
1521       description: "Описание:"
1522       help: Справка
1523       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1524       tags: "Теги:"
1525       tags_help: через запятую
1526       upload_button: Передать на сервер
1527       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1528       visibility: "Видимость:"
1529       visibility_help: Что это значит?
1530       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1531     trace_header: 
1532       see_all_traces: Показать все треки
1533       see_your_traces: Показать все ваши треки
1534       traces_waiting: 
1535         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1536         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1537       upload_trace: Загрузить треки
1538     trace_optionals: 
1539       tags: "Теги:"
1540     trace_paging_nav: 
1541       newer: Более новые треки
1542       older: Более старые треки
1543       showing_page: Страница %{page}
1544     view: 
1545       delete_track: Удалить этот трек
1546       description: "Описание:"
1547       download: скачать
1548       edit: править
1549       edit_track: Редактировать свойства
1550       filename: "Имя файла:"
1551       heading: Просмотр трека %{name}
1552       map: на карте
1553       none: Нет
1554       owner: "Владелец:"
1555       pending: ОБРАБОТКА
1556       points: "Точек:"
1557       start_coordinates: "Координаты начала:"
1558       tags: "Теги:"
1559       title: Просмотр трека %{name}
1560       trace_not_found: Трек не найден!
1561       uploaded: "Передан на сервер:"
1562       visibility: "Видимость:"
1563     visibility: 
1564       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1565       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1566       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1567       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1568   user: 
1569     account: 
1570       contributor terms: 
1571         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1572         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1573         heading: "Условия участия:"
1574         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1575         link text: что это?
1576         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1577         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1578       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1579       delete image: Удалить текущее изображение
1580       email never displayed publicly: (не будет показан)
1581       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1582       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1583       gravatar: 
1584         gravatar: Использовать Gravatar
1585         link text: что это?
1586       home location: "Моё местоположение:"
1587       image: "Изображение:"
1588       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1589       keep image: Оставить текущее изображение
1590       latitude: "Широта:"
1591       longitude: "Долгота:"
1592       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1593       my settings: Мои настройки
1594       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1595       new image: Добавить изображение
1596       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1597       openid: 
1598         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1599         link text: что это?
1600         openid: "OpenID:"
1601       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1602       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1603       profile description: "Описание профиля:"
1604       public editing: 
1605         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1606         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1607         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1608         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1609         enabled link text: что это?
1610         heading: "Публичная правка:"
1611       public editing note: 
1612         heading: Общедоступная правка
1613         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1614       replace image: Заменить текущее изображение
1615       return to profile: Вернуться к профилю
1616       save changes button: Сохранить изменения
1617       title: Изменить учетную запись
1618       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1619     confirm: 
1620       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1621       button: Подтвердить
1622       heading: Проверьте свою электронную почту!
1623       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1624       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1625       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1626       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1627       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1628     confirm_email: 
1629       button: Подтвердить
1630       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1631       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1632       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1633       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1634     confirm_resend: 
1635       failure: Участник %{name} не найден.
1636       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1637     filter: 
1638       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1639     go_public: 
1640       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1641     list: 
1642       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1643       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1644       heading: Пользователи
1645       hide: Скрыть выделенных пользователей
1646       showing: 
1647         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1648         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1649       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1650       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1651       title: Пользователи
1652     login: 
1653       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1654       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1655       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1656       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1657       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1658       heading: Представьтесь
1659       login_button: Представиться
1660       lost password link: Забыли пароль?
1661       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1662       no account: У вас нет аккаунта?
1663       openid: "%{logo} OpenID:"
1664       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1665       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1666       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1667       openid_providers: 
1668         aol: 
1669           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1670           title: Войти с помощью AOL
1671         google: 
1672           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1673           title: Войти с помощью  Google
1674         myopenid: 
1675           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1676           title: Войти с помощью MyOpenID
1677         openid: 
1678           alt: Войти с помощью OpenID URL
1679           title: Войти с помощью OpenID
1680         wordpress: 
1681           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1682           title: Войти с помощью Wordpress
1683         yahoo: 
1684           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1685           title: Войти с помощью Yahoo
1686       password: "Пароль:"
1687       register now: Зарегистрируйтесь
1688       remember: "Запомнить меня:"
1689       title: Представьтесь
1690       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1691       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1692       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1693     logout: 
1694       heading: Выйти из OpenStreetMap
1695       logout_button: Выйти
1696       title: Выйти
1697     lost_password: 
1698       email address: "Адрес электронной почты:"
1699       heading: Забыли пароль?
1700       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1701       new password button: Вышлите мне новый пароль
1702       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1703       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1704       title: Восстановление пароля
1705     make_friend: 
1706       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1707       button: Добавить в друзья
1708       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1709       heading: Добавить %{user} в друзья?
1710       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1711     new: 
1712       about: 
1713         header: Свободно редактируемая
1714         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1715       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1716       confirm password: "Повторите пароль:"
1717       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1718       continue: Зарегистрироваться
1719       display name: "Отображаемое имя:"
1720       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1721       email address: "Адрес эл. почты:"
1722       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1723       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1724       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1725       openid: "%{logo} OpenID:"
1726       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1727       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1728       password: "Пароль:"
1729       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1730       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1731       title: Регистрация
1732       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1733     no_such_user: 
1734       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1735       heading: Пользователя %{user} не существует
1736       title: Нет такого пользователя
1737     popup: 
1738       friend: Друг
1739       nearby mapper: Ближайший пользователь
1740       your location: Ваше местоположение
1741     remove_friend: 
1742       button: Удалить из друзей
1743       heading: Удалить %{user} из друзей?
1744       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1745       success: "%{name} удалён из друзей."
1746     reset_password: 
1747       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1748       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1749       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1750       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1751       password: "Пароль:"
1752       reset: Установить пароль
1753       title: Повторная установка пароля
1754     set_home: 
1755       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1756     suspended: 
1757       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1758       heading: Учётная запись приостановлена
1759       title: Учётная запись приостановлена
1760       webmaster: веб-мастер
1761     terms: 
1762       agree: Принять
1763       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1764       consider_pd_why: что это значит?
1765       decline: Отклонить
1766       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1767       heading: Условия сотрудничества
1768       legale_names: 
1769         france: На французском
1770         italy: На итальянском
1771         rest_of_world: Остальной мир
1772       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1773       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1774       title: Условия сотрудничества
1775       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1776     view: 
1777       activate_user: активировать этого пользователя
1778       add as friend: Добавить в друзья
1779       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1780       block_history: полученные блокировки
1781       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1782       blocks on me: Мои блокировки
1783       comments: Комментарии
1784       confirm: Подтвердить
1785       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1786       create_block: блокировать пользователя
1787       created from: "Создано из:"
1788       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1789       ct declined: Отклонены
1790       ct status: "Условия участия:"
1791       ct undecided: Неопределено
1792       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1793       delete_user: удалить этого пользователя
1794       description: Описание
1795       diary: Дневник
1796       edits: Правки
1797       email address: "Адрес Email:"
1798       friends_changesets: наборы правок друзей
1799       friends_diaries: дневники друзей
1800       hide_user: скрыть этого пользователя
1801       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1802       km away: "%{count} км от вас"
1803       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1804       m away: "%{count} м от вас"
1805       mapper since: "Зарегистрирован:"
1806       moderator_history: созданные блокировки
1807       my comments: Мои комментарии
1808       my diary: Мой дневник
1809       my edits: Мои правки
1810       my notes: Мои заметки
1811       my profile: Мой профиль
1812       my settings: Мои настройки
1813       my traces: Мои треки
1814       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1815       nearby_changesets: правки соседей
1816       nearby_diaries: дневники соседей
1817       new diary entry: новая запись
1818       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1819       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1820       notes: Заметки
1821       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1822       remove as friend: Удалить из друзей
1823       role: 
1824         administrator: Этот пользователь является администратором
1825         grant: 
1826           administrator: Присвоить права администратора
1827           moderator: Присвоить права модератора
1828         moderator: Этот пользователь является модератором
1829         revoke: 
1830           administrator: Отозвать права администратора
1831           moderator: Отозвать права модератора
1832       send message: Отправить сообщение
1833       settings_link_text: настройки
1834       spam score: "Оценка спама:"
1835       status: "Статус:"
1836       traces: Треки
1837       unhide_user: отобразить этого пользователя
1838       user location: Местонахождение пользователя
1839       your friends: Ваши друзья
1840   user_block: 
1841     blocks_by: 
1842       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1843       heading: Список блокирований, которые сделал
1844       title: Блокирования, которые сделал
1845     blocks_on: 
1846       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1847       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1848       title: Блокирования для %{name}
1849     create: 
1850       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1851       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1852       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1853     edit: 
1854       back: Просмотреть все блокирования
1855       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1856       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1857       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1858       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1859       show: Просмотреть эту блокировку
1860       submit: Обновить блокирование
1861       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1862     filter: 
1863       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1864       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1865     helper: 
1866       time_future: Заканчивается в %{time}.
1867       time_past: Закончилось %{time} назад.
1868       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1869     index: 
1870       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1871       heading: Список блокирований пользователя
1872       title: Блокировки участника
1873     model: 
1874       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1875       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1876     new: 
1877       back: Показать все блокирования
1878       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1879       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1880       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1881       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1882       submit: Создать блокирование
1883       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1884       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1885       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1886     not_found: 
1887       back: Вернуться к индексу
1888       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1889     partial: 
1890       confirm: Вы уверены?
1891       creator_name: Автор
1892       display_name: Заблокированный пользователь
1893       edit: Править
1894       next: Следующая →
1895       not_revoked: (не разблокирован)
1896       previous: ← Предыдущая
1897       reason: Причина блокирования
1898       revoke: Разблокировать!
1899       revoker_name: Разблокировал
1900       show: Показать
1901       showing_page: Страница %{page}
1902       status: Состояние
1903     period: 
1904       one: 1 час
1905       other: "%{count} час."
1906     revoke: 
1907       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1908       flash: Это блокирование было снято.
1909       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1910       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1911       revoke: Снять блокирование!
1912       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1913       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1914     show: 
1915       back: Показать все блокировки
1916       confirm: Вы уверены?
1917       edit: Изменить
1918       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1919       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1920       reason: "Причина блокировки:"
1921       revoke: Разблокировать!
1922       revoker: "Разблокировавший:"
1923       show: Показывать
1924       status: Состояние
1925       time_future: Заканчивается %{time}
1926       time_past: Закончилась %{time} назад
1927       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1928     update: 
1929       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1930       success: Блокирование обновлено.
1931   user_role: 
1932     filter: 
1933       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1934       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1935       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1936       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1937     grant: 
1938       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1939       confirm: Подтвердить
1940       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1941       heading: Подтверждение присвоения роли
1942       title: Подтвердить присвоение роли
1943     revoke: 
1944       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1945       confirm: Подтвердить
1946       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1947       heading: Подтверждение отзыва роли
1948       title: Подтвердить отзыв роли
1949   welcome_page: 
1950     add_a_note: 
1951       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1952       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1953       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1954     basic_terms: 
1955       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1956       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1957       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1958       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1959       title: Небольшой словарь картографа
1960       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1961     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1962     questions: 
1963       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1964       title: Появились вопросы?
1965     start_mapping: Начать картографировать
1966     title: Добро пожаловать!
1967     whats_on_the_map: 
1968       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1969       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1970       title: Что находится на карте