1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Mutarjem horr
39 display_name: الاسم الظاهر
40 email: البريد الإلكتروني
42 pass_crypt: كلمة المرور
44 acl: قائمة تحكم الوصول
45 changeset: حزمة التغييرات
46 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
48 diary_comment: تعليق يومية
49 diary_entry: مدخلة يومية
57 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
58 old_relation: علاقة قديمة
59 old_relation_member: عضو علاقة قديم
60 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
62 old_way_node: عقدة طريق قديمة
63 old_way_tag: سمة طريق قديمة
65 relation_member: عضو علاقة
66 relation_tag: سمة علاقة
72 user_preference: تفضيل المستخدم
73 user_token: نموذج المستخدم
79 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
81 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
84 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
85 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
86 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
88 title: حزمة التغييرات {{id}}
89 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "ينتمي إلى:"
94 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
96 closed_at: "أُغلق في:"
97 created_at: "أُنشئ في:"
99 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
100 one: "فيه العقدة التالية:"
101 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
102 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
104 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
105 one: "فيه العلاقة التالية:"
106 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
107 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
109 one: "فيه الطريق التالي:"
110 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
111 two: "فيه الطريقين التاليين:"
112 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
113 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
114 changeset_navigation:
116 next_tooltip: حزمة التغييرات التالية
117 prev_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
119 name_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
120 next_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
121 prev_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة {{relation_name}}
130 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
134 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
135 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
136 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
137 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
138 loading: جاري التحميل...
140 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
141 download_xml: نزّل إكس إم أل
144 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
145 view_history: اعرض التاريخ
147 coordinates: "إحداثيات:"
150 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
151 download_xml: نزّل إكس إم أل
152 node_history: تاريخ العقدة
153 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
154 view_details: اعرض التفاصيل
156 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
158 changeset: حزمة التغييرات
164 showing_page: إظهار الصفحة
166 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
167 download_xml: نزّل إكس إم إل
169 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
170 view_history: اعرض التاريخ
175 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
176 download_xml: نزّل إكس إم أل
177 relation_history: تاريخ العلاقة
178 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
179 view_details: اعرض التفاصيل
181 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
187 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
188 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
190 data_frame_title: البيانات
191 data_layer_name: البيانات
193 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
194 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
195 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
196 load_data: تحميل البيانات
197 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
199 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
201 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
202 back: اعرض لائحة الكائنات
204 heading: قائمة الكائنات
216 private_user: مستخدم الخاص
217 show_history: أظهر التاريخ
218 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
220 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
224 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
225 download_xml: نزّل إكس إم إل
227 view_history: اعرض التاريخ
229 way_title: "طريق: {{way_name}}"
232 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
233 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
234 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
238 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
239 download_xml: نزّل إكس إم إل
240 view_details: اعرض التفاصيل
241 way_history: تاريخ الطريق
242 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
247 no_comment: (لا يوجد)
248 no_edits: (لا تعديلات)
249 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
250 still_editing: (لا يزال يعدّل)
251 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
252 changeset_paging_nav:
255 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
263 description: التغييرات الحديثة
264 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
265 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
266 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
267 heading: حزم التغييرات
268 heading_bbox: حزم التغييرات
269 heading_user: حزم التغييرات
270 heading_user_bbox: حزم التغييرات
272 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
273 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
274 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
277 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
279 hide_link: اخفِ هذا التعليق
282 few: "{{count}} تعليقات"
284 other: "{{count}} تعليق"
287 comment_link: علّق على هذه المدخلة
289 edit_link: عدّل هذه المدخلة
290 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
291 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
292 reply_link: رد على هذه المدخلة
296 latitude: "خط العرض:"
298 longitude: "خط الطول:"
299 marker_text: موقع مدخلة اليومية
302 title: عدّل مدخلة يومية
303 use_map_link: استخدم الخريطة
306 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
307 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
309 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
310 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
312 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
313 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
315 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
316 new: مدخلة يومية جديدة
317 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
318 newer_entries: المدخلات الأحدث
319 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
320 older_entries: المدخلات الأقدم
321 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
322 title: يوميات المستخدمين
323 user_title: يومية {{user}}
325 title: مدخلة يومية جديدة
327 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
328 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
329 title: مدخلة يومية غير موجودة
331 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
332 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
333 title: مستخدم غير موجود
335 leave_a_comment: اترك تعليقًا
337 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
339 title: يوميات المستخدمين | {{user}}
340 user_title: يومية {{user}}
343 add_marker: أضف علامة على الخريطة
344 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
345 embeddable_html: HTML مضمن
347 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
349 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
350 image_size: حجم الصورة
351 latitude: "خط العرض:"
353 longitude: "خط الطول:"
354 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
355 mapnik_image: Mapnik صورة
358 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
359 osmarender_image: Osmarender صورة
361 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
365 add_marker: أضف علامة على الخريطة
366 change_marker: غيّر موضع العلامة
367 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
368 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
370 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
371 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
375 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
377 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 description_osm_namefinder:
383 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
395 other: حوالي {{count}}كم
398 no_results: لم يتم العثور على نتائج
401 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
404 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
405 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408 search_osm_namefinder:
409 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
410 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
411 search_osm_nominatim:
415 arts_centre: مركز فني/ثقافي
417 auditorium: قاعة محاضرات
421 bicycle_parking: موقف دراجات
422 bicycle_rental: تأجير دراجة
424 bureau_de_change: مكتب صرافة
425 bus_station: محطة حافلات
427 car_rental: تأجير سيارات
428 car_sharing: مشاركة سيارات
429 car_wash: غسيل سيارات
435 community_centre: مركز اجتماع
437 crematorium: محرقة جثث
441 drinking_water: مياه عذبة
442 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
444 emergency_phone: هاتف طوارئ
445 fast_food: وجبات سريعة
446 ferry_terminal: مرسى عبّارة
447 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
448 fire_station: فوج إطفاء
452 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
454 health_centre: مركز صحي
457 hunting_stand: مربط للصيد
459 kindergarten: حضانة أطفال
463 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
465 nursery: رعاية تمريضية
466 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
471 place_of_worship: معبد
474 post_office: مكتب بريد
475 preschool: روضة أطفال
478 public_building: مبنى عام
479 public_market: سوق عمومي
480 reception_area: منطقة استقبال
481 recycling: نقطة إعادة تصنيع
483 retirement_home: بيت مسنين
484 sauna: حمّام بخاري حار
487 shop: متجر/دكان/حانوت
489 social_club: نادي اجتماعي
491 supermarket: سوبرماركت
493 telephone: هاتف عمومي
498 vending_machine: آلة بيع
499 veterinary: جراحة بيطرية
500 village_hall: مبنى/دار القرية
501 waste_basket: سلة نفايات
502 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
503 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
505 administrative: حدود إدارية
507 apartments: مجموعة شقق
512 city_hall: دار/قاعة البلدية
513 commercial: مبنى تجاري
521 hospital: مبنى مستشفى
524 industrial: مبنى صناعي
527 residential: مبنى سكني
528 retail: مبنى بيع بالمفرق
531 stadium: مدرج ألعاب رياضية
535 train_station: محطة قطار
536 university: مبنى جامعة
540 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
541 bus_stop: موقف حافلات
543 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
544 cycleway: مسار دراجات
545 distance_marker: إشارة مسافة
546 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
550 living_street: شارع سكني
553 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
554 motorway_link: طريق سريع
556 pedestrian: طريق للمشاة
559 primary_link: طريق أولي
561 residential: طريق سكني
563 secondary: طريق ثانوي
564 secondary_link: طريق ثانوي
566 services: خدمات الطرق السريعة
568 stile: مرقى لعبور جدار
573 trunk_link: طريق رئيسي
574 unclassified: طريق غير مصنّف
575 unsurfaced: طريق غير معبد
577 archaeological_site: موقع أثري
578 battlefield: ساحة معركة
579 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
592 wayside_cross: صليب تذكاري
593 wayside_shrine: مزار جانب طريق
596 allotments: حصص سكنية
598 brownfield: أرض مخلفات
600 commercial: منطقة تجارية
601 conservation: محمية طبيعية
602 construction: ورشة بناء
608 greenfield: حقول خضراء
609 industrial: منطقة صناعية
612 military: منطقة عسكرية
615 nature_reserve: محمية طبيعية
621 recreation_ground: ميدان ألعاب
623 residential: منطقة سكنية
625 village_green: أرض خضراء
630 beach_resort: شاطئ منتجع
632 fishing: منطقة صيد سمك
634 golf_course: ملعب غولف
635 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
637 miniature_golf: جولف مصغر
638 nature_reserve: محمية طبيعية
642 recreation_ground: ميدان ألعاب
644 sports_centre: مركز رياضي
645 stadium: مدرج ألعاب رياضية
646 swimming_pool: بركة سباحة
648 water_park: منتزه ألعاب مائية
652 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
653 cave_entrance: مدخل كهف
661 geyser: نافورة ماء حار
662 glacier: نهر/بحر جليدي
672 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
702 postcode: الرمز البريدي
706 subdivision: التقسيم الفرعي
711 abandoned: سكة حديد مهجورة
712 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
713 disused: سكة حديد مهجورة
714 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
715 funicular: سكة حديدية معلقة
717 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
718 junction: تقاطع سكك حديدية
719 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
720 light_rail: قطار خفيف
721 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
722 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
723 platform: رصيف محطة قطار
724 preserved: سكة حديدية تراثية
726 subway: محطة مترو الأنفاق
727 subway_entrance: مدخل مترو
728 switch: مبدل السكة الحديدية
733 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
738 beverages: متجر مشروبات
743 car_dealer: تاجر سيارات
744 car_parts: قطع غيار سيارات
745 car_repair: مرآب سيارات
747 charity: متجر جمعية خيرية
750 computer: متجر كمبيوتر
751 confectionery: متجر الحلويات
752 convenience: متجر للأغراض اليومية
753 copyshop: محل تصوير مستندات
754 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
755 department_store: متجر متعدد الأقسام
757 doityourself: براعة منزلية
759 dry_cleaning: تنظيف جاف
760 electronics: متجر إلكترونيات
761 estate_agent: وكيل عقاري
762 farm: متجر منتوجات زراعية
767 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
770 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
773 greengrocer: محل خضروات
775 hairdresser: مزين/مصفف شعر
778 insurance: بوليصات تأمين
779 jewelry: متجر مجوهرات
784 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
785 motorcycle: متجر دراجات نارية
787 newsagent: وكالة أنباء
789 organic: متجر أغذية عضوية
790 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
791 pet: متجر حيوانات أليفة
795 shopping_centre: مركز التسوق
797 stationery: محل قرطاسية
798 supermarket: سوبرماركت
800 travel_agency: وكالة سفر
802 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
806 attraction: معلم سياحي
807 bed_and_breakfast: سرير وفطار
808 cabin: حُجرة أو مقصورة
809 camp_site: موقع تخييم
810 caravan_site: موقع قافلة
812 guest_house: بيت ضيافة
819 picnic_site: موقع بيك نيك
820 theme_park: حديقة ملاهي
827 connector: قناة مائية
829 derelict_canal: قناة مهجورة
835 mineral_spring: نبع مياه معدنية
837 rapids: منحدرات نهرية
842 water_point: نقطة ماء شفة
844 weir: هدار (سدّ منخفض)
848 cycle_map: خريطة للدراجات
849 noname: التسمية غائبة
851 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
852 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
854 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
855 donate_link_text: التبرع
856 edit: عدّل هذه الخريطة
857 edit_tooltip: يمكنك تعديل هذه الخريطة، من فضلك اقرأ صفحة الدليل قبل البدء
859 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
860 gps_traces: آثار جي بي أس
861 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
862 help_wiki: المساعدة والويكي
863 help_wiki_tooltip: المساعدة وموقع الويكي للمشروع
865 history_tooltip: تاريخ حزمة التغييرات
866 home: الصفحة الرئيسية
867 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
868 inbox: صندوق البريد ({{count}})
870 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
871 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
872 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
873 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
874 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
875 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
876 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
877 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}.
879 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
881 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
883 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
888 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
889 news_blog: مدونة الأخبار
890 news_blog_tooltip: مدونة أخبار حول خريطة الشارع المفتوحة، بيانات جغرافية حرة، وما إلى ذلك.
891 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
892 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
894 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
896 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
897 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
898 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
899 user_diaries: يوميات المستخدمين
900 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
902 view_tooltip: اعرض الخرائط
903 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
904 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
906 coordinates: "الإحداثيات:"
911 deleted: حُذفت الرسالة
916 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
918 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
921 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
923 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
924 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
927 read_button: علّم كمقروءة
929 unread_button: علّم كغير مقروءة
931 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
933 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
934 message_sent: تم إرسال الرسالة
936 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
940 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم أو المعرّف
941 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
942 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
945 inbox: صندوق البريد الوارد
946 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
947 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
949 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
953 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
955 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
956 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
959 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
960 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
965 unread_button: علّم كغير مقروءة
966 sent_message_summary:
969 diary_comment_notification:
970 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
971 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
972 hi: مرحبًا {{to_user}}،
973 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
975 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
977 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
979 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
981 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
983 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
984 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
986 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
987 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصي على {{userurl}} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب في ذلك.
988 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
990 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
991 and_the_tags: "والسمات التالية:"
993 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
994 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
995 more_info_2: "وهم موجودين على:"
996 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
999 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1000 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1001 with_description: مع الوصف
1002 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1004 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1006 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1008 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1009 lost_password_plain:
1010 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1012 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1013 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1014 message_notification:
1015 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1016 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1017 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1018 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1019 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رسالة جديدة"
1021 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1022 signup_confirm_html:
1023 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1024 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1025 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1026 greeting: مرحباَ بك!
1027 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1028 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1029 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1030 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1031 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1032 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1033 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1034 signup_confirm_plain:
1035 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1036 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1037 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1038 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1039 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1040 greeting: مرحبًا بك!
1041 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1042 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1043 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1044 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1045 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1046 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1047 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1048 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1049 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1052 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1053 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1054 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1055 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1056 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1057 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1058 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1059 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1061 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1064 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1066 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1071 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1072 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1073 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1074 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1075 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1076 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1077 callback_url: رابط الرد
1079 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1081 support_url: رابط الدعم
1082 url: رابط التطبيق الرئيسي
1084 application: اسم التطبيق
1085 issued_at: أُصدِر في
1086 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1088 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1089 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1090 register_new: سجِّل تطبيقك
1091 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1093 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1096 title: سجِّل تطبيق جديد
1098 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1100 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1101 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1102 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1103 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1104 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1105 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1106 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1107 authorize_url: "رابط التصريح:"
1109 key: "مفتاح المستهلك:"
1110 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1111 secret: "سر المستهلك:"
1112 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1113 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1114 url: "رابط طلب النموذج:"
1116 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1119 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1120 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1121 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1122 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1123 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1124 user_page_link: صفحة مستخدم
1126 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1127 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1128 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1130 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1131 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1132 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1133 permalink: وصلة دائمة
1134 shortlink: وصلة قصيرة
1136 map_key: دليل الخريطة
1137 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1141 allotments: حصص سكنية
1145 bridge: غطاء أسود = جسر
1146 bridleway: مسلك خيول
1147 brownfield: موقع مخلفات
1155 commercial: منطقة تجارية
1159 construction: الطرق تحت الإنشاء
1160 cycleway: طريق دراجات
1161 destination: استخدام إلى الوجهة
1167 industrial: منطقة صناعية
1171 military: منطقة عسكرية
1174 permissive: استخدام متسامح
1177 private: استخدام خصوصي
1179 reserve: محمية طبيعية
1180 resident: منطقة سكنية
1181 retail: منطقة بيع بالمفرق
1183 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1184 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1188 secondary: طريق ثانوي
1190 subway: قطار الأنفاق
1200 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1201 unclassified: طريق غير مصنّف
1202 unsurfaced: طريق غير معبد
1204 heading: الدليل للدرجة {{zoom_level}}
1207 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1209 where_am_i: أين أنا؟
1210 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1213 search_results: نتائج البحث
1216 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1217 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1219 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1221 description: "الوصف:"
1224 filename: "اسم الملف:"
1225 heading: تعديل الأثر {{name}}
1229 save_button: احفظ التغييرات
1230 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1232 tags_help: محدد بفواصل
1233 title: تعديل الأثر {{name}}
1234 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1235 visibility: "الرؤية:"
1236 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1238 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1239 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1240 tagged_with: " موسوم مع {{tags}}"
1241 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1243 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1245 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1246 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1247 title: مستخدم غير موجود
1249 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1250 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1252 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1254 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1256 count_points: "{{count}} نقطة"
1258 edit_map: عدّل الخريطة
1259 identifiable: محدد الهوية
1263 pending: في الانتظار
1266 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1268 view_map: اعرض الخريطة
1273 tags_help: محدد بفواصل
1275 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1277 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1279 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1280 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1281 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1282 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1287 showing: إظهار الصفحة
1289 delete_track: احذف هذا الأثر
1290 description: "الوصف:"
1293 edit_track: عدّل هذا الأثر
1294 filename: "اسم الملف:"
1295 heading: عرض الأثر {{name}}
1299 pending: في الانتظار
1301 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1303 title: عرض الأثر {{name}}
1304 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1305 uploaded: "تم الرفع في:"
1306 visibility: "الرؤية:"
1308 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1309 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1310 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1311 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1314 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1315 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1316 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1317 home location: "موقع المنزل:"
1318 latitude: "خط العرض:"
1319 longitude: "خط الطول:"
1320 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1321 my settings: إعداداتي
1322 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1323 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1324 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1326 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1327 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1328 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1329 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1330 enabled link text: ما هذا؟
1331 heading: "تعديل عام:"
1332 public editing note:
1334 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1335 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1336 save changes button: احفظ التغييرات
1338 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1341 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذا النموذج.
1342 heading: أكّد حساب المستخدم
1343 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1344 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1347 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1348 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1349 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1350 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1352 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1354 nearby mapper: "مخطط بالجوار: [[nearby_user]]"
1355 your location: موقعك
1357 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1359 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1360 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1361 create_account: أنشئ حسابًا
1362 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1365 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1366 password: "كلمة المرور:"
1367 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1370 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1371 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1372 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1373 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1374 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1375 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1376 title: نسيان كلمة المرور
1378 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1379 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1380 success: "{{name}} الآن صديقك."
1382 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1383 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1384 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1385 display name: "اسم المستخدم:"
1386 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1387 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1388 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1389 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1390 heading: أنشئ حساب مستخدم
1391 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التي تقدمها إلى مشروع خريطة الشارع المفتوحة مرخصة (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>. 2.0
1392 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1393 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1394 password: "كلمة المرور:"
1398 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1399 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1400 title: مستخدم غير موجود
1402 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1403 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1405 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1406 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1407 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1408 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1409 password: "كلمة المرور:"
1410 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1411 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1413 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1415 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1416 add as friend: أضف كصديق
1418 ago: ({{time_in_words_ago}})
1419 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1420 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1421 blocks on me: العرقلات علي
1422 change your settings: غيّر إعداداتك
1424 create_block: امنع هذا المستخدم
1425 created from: "أُنشىء من:"
1426 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1427 delete image: احذف الصورة
1428 delete_user: احذف هذا المستخدم
1432 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1433 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1434 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1435 km away: على بعد {{count}}كم
1436 m away: على بعد {{count}}متر
1437 mapper since: "مُخطط منذ:"
1438 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1441 my settings: إعداداتي
1443 my_oauth_details: اعرض تفاصيل OAuth الخاص بي
1444 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1445 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1446 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1447 no home location: لم يتم تحديد الموقع.
1448 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1449 remove as friend: أزل كصديق
1451 administrator: هذا المستخدم إداري
1453 administrator: منح وصول إداري
1454 moderator: منح وصول وسيط
1455 moderator: هذا المستخدم وسيط
1457 administrator: ابطل وصول إداري
1458 moderator: ابطل وصول وسيط
1459 send message: أرسل رسالة
1460 settings_link_text: إعدادات
1462 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1463 upload an image: حمّل صورة
1464 user image heading: صورة المستخدم
1465 user location: الموقع
1466 your friends: أصدقاؤك
1469 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1470 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1471 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1473 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1474 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1475 title: العرقلات على {{name}}
1477 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1478 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1479 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1481 back: اعرض كل العرقلات
1482 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1483 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1484 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1485 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1486 show: اعرض هذه العرقلة
1487 submit: حدّث العرقلة
1488 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1490 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1491 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1492 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1494 time_future: ينتهي في {{time}}.
1495 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1496 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1498 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1499 heading: لائحة بعرقلات المستخدم
1500 title: عرقلات المستخدم
1502 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1503 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1505 back: اعرض كل العرقلات
1506 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1507 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1508 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1509 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1510 submit: إنشاء العرقلة
1511 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1512 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1513 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1515 back: العودة إلى الفهرس
1516 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1518 confirm: هل أنت متأكد؟
1519 creator_name: المنشئ
1520 display_name: مستخدم معرقل
1522 not_revoked: (لم تلغ)
1523 reason: السبب للعرقلة
1525 revoker_name: مُبطل بواسطة
1529 few: "{{count}} ساعات"
1531 other: "{{count}} ساعة"
1534 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1535 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1536 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1537 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1539 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1540 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1542 back: اعرض كل العرقلات
1543 confirm: هل أنت متأكد؟
1545 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1546 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1547 reason: "سبب العرقلة:"
1552 time_future: ينتهي في {{time}}
1553 time_past: انتهى منذ {{time}}
1554 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1556 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1557 success: تم تحديث العرقلة.
1560 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1561 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1562 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1563 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1565 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1567 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1568 heading: تأكيد منح الدور
1569 title: تأكيد منح الدور
1571 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1573 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1574 heading: تأكيد إلغاء الدور
1575 title: تأكيد إلغاء الدور