]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
b6d97d46bd69027f35a1d2a9c0a4dba172069505
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 # Author: Þjarkur
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       redaction:
37         create: Búa til leiðréttingu
38         update: Vista leiðréttingu
39       trace:
40         create: Senda
41         update: Vista breytingar
42       user_block:
43         create: Banna notandann
44         update: Uppfæra bannið
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49         email_address_not_routable: er ekki nothæft
50     models:
51       acl: Aðgangslisti
52       changeset: Breytingasett
53       changeset_tag: Merki breytingasetts
54       country: Land
55       diary_comment: Bloggathugasemd
56       diary_entry: Bloggfærsla
57       friend: Vinur
58       issue: Vandamál
59       language: Tungumál
60       message: Skilaboð
61       node: Hnútur
62       node_tag: Merki hnúts
63       notifier: Tilkynnandi
64       old_node: Gamall hnútur
65       old_node_tag: Merki gamals hnúts
66       old_relation: Gömul vensl
67       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69       old_way: Gömul leið
70       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72       relation: Vensl
73       relation_member: Stak í venslum
74       relation_tag: Merki vensla
75       report: Skýrsla
76       session: Seta
77       trace: Ferill
78       tracepoint: Ferilpunktur
79       tracetag: Merki ferils
80       user: Notandi
81       user_preference: Notandastillingar
82       user_token: Leynistrengur notanda
83       way: Leið
84       way_node: Leiðarhnútur
85       way_tag: Merki leiðar
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Nafn (krafist)
89         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90         callback_url: Svarslóð
91         support_url: Slóð á aðstoð
92         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
95           vinum
96         allow_write_api: breyta kortagögnunum
97         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99         allow_write_notes: breyta minnispunktum
100       diary_comment:
101         body: Texti
102       diary_entry:
103         user: Notandi
104         title: Fyrirsögn
105         latitude: Breiddargráða
106         longitude: Lengdargráða
107         language: Tungumál
108       friend:
109         user: Notandi
110         friend: Vinur
111       trace:
112         user: Notandi
113         visible: Sýnileg
114         name: Skráarheiti
115         size: Stærð
116         latitude: Breiddargráða
117         longitude: Lengdargráða
118         public: Opinbert
119         description: Lýsing
120         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121         visibility: Sýnileiki
122         tagstring: Merki
123       message:
124         sender: Sendandi
125         title: Fyrirsögn
126         body: Texti
127         recipient: Móttakandi
128       redaction:
129         title: Titill
130         description: Lýsing
131       report:
132         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
133         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
134       user:
135         email: Netfang
136         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
137         new_email: Nýtt póstfang
138         active: Virkur
139         display_name: Sýnilegt nafn
140         description: Lýsing á þér
141         home_lat: Breiddargráða
142         home_lon: Lengdargráða
143         languages: Ákjósanleg tungumál
144         preferred_editor: Eftirlætisritill
145         pass_crypt: Lykilorð
146         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
147     help:
148       trace:
149         tagstring: aðskilið með kommum
150       user_block:
151         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
152       user:
153         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
154   datetime:
155     distance_in_words_ago:
156       about_x_hours:
157         one: fyrir um klukkustund síðan
158         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
159       about_x_months:
160         one: fyrir um mánuði síðan
161         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
162       about_x_years:
163         one: fyrir um ári síðan
164         other: fyrir um %{count} árum síðan
165       almost_x_years:
166         one: fyrir næstum ári síðan
167         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
168       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
169       less_than_x_seconds:
170         one: fyrir minna en sekúndu síðan
171         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
172       less_than_x_minutes:
173         one: fyrir minna en mínútu síðan
174         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
175       over_x_years:
176         one: fyrir meira en ári síðan
177         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
178       x_seconds:
179         one: fyrir 1 sekúndu síðan
180         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
181       x_minutes:
182         one: fyrir 1 mínútu síðan
183         other: fyrir %{count} mínútum síðan
184       x_days:
185         one: fyrir 1 degi síðan
186         other: fyrir %{count} dögum síðan
187       x_months:
188         one: fyrir mánuði síðan
189         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
190       x_years:
191         one: fyrir ári síðan
192         other: fyrir %{count} árum síðan
193   printable_name:
194     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
195     with_name_html: '%{name} (%{id})'
196   editor:
197     default: Sjálfgefið (núna %{name})
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (ritill í vafra)
201     remote:
202       name: RC-fjarstýring
203       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: Ekkert
207       openid: OpenID
208       google: Google
209       facebook: Facebook
210       windowslive: Windows Live
211       github: GitHub
212       wikipedia: Wikipedia
213   api:
214     notes:
215       comment:
216         opened_at_html: Búið til %{when}
217         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
218         commented_at_html: Uppfært %{when}
219         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
220         closed_at_html: Leyst %{when}
221         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
222         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
223         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
224       rss:
225         title: Minnispunktar OpenStreetMap
226         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
227           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
228           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
230         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
231         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
232         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
233         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
234       entry:
235         comment: Athugasemd
236         full: Allur minnispunkturinn
237   browse:
238     created: Búið til
239     closed: Lokað
240     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
242     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
246     version: Útgáfa
247     in_changeset: Breytingasett
248     anonymous: nafnlaus
249     no_comment: (engin athugasemd)
250     part_of: Hluti af
251     part_of_relations:
252       one: 1 vensl
253       other: '%{count} vensl'
254     part_of_ways:
255       one: 1 leið
256       other: '%{count} leiðir'
257     download_xml: Sækja XML
258     view_history: Skoða feril
259     view_details: Skoða nánar
260     location: 'Staðsetning:'
261     common_details:
262       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
263     changeset:
264       title: 'Breytingasett: %{id}'
265       belongs_to: Höfundur
266       node: Hnútar (%{count})
267       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
268       way: Leiðir (%{count})
269       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
270       relation: Vensl (%{count})
271       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
272       comment: Athugasemdir (%{count})
273       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
276       osmchangexml: osmChange XML sniði
277       feed:
278         title: Breytingasett %{id}
279         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
280       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
281       discussion: Umræða
282       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
283         hefur verið lokað.
284     node:
285       title_html: 'Hnútur: %{name}'
286       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
287     way:
288       title_html: 'Leið: %{name}'
289       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
290       nodes: Hnútar
291       nodes_count:
292         one: liður
293         other: '%{count} liðir'
294       also_part_of_html:
295         one: hluti leiðar %{related_ways}
296         other: hlutar leiða %{related_ways}
297     relation:
298       title_html: 'Vensl: %{name}'
299       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
300       members: Meðlimir
301       members_count:
302         one: 1 meðlimur
303         other: '%{count} meðlimir'
304     relation_member:
305       entry_html: '%{type} %{name}'
306       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307       type:
308         node: Hnútur
309         way: Leið
310         relation: Vensl
311     containing_relation:
312       entry_html: Venslin %{relation_name}
313       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
314     not_found:
315       title: Fannst ekki
316       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
317       type:
318         node: hnútur
319         way: leið
320         relation: vensl
321         changeset: breytingasett
322         note: minnispunktur
323     timeout:
324       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
325         of langan tíma að ná í gögnin.
326       type:
327         node: hnútinn
328         way: leiðina
329         relation: venslin
330         changeset: breytingasettið
331         note: minnispunktur
332     redacted:
333       redaction: Leiðrétting %{id}
334       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
335         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336         upplýsingar.
337       type:
338         node: hnút
339         way: leið
340         relation: venslum
341     start_rjs:
342       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
343         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
344         birta þessi gögn?
345       load_data: Hlaða inn gögnum
346       loading: Hleð inn gögnum...
347     tag_details:
348       tags: Merki
349       wiki_link:
350         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
351         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
352       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
353       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
354       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
355       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
356       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
357     note:
358       title: 'Minnispunktur: %{id}'
359       new_note: Nýr minnispunktur
360       description: Lýsing
361       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
362       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
363       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
364       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
365         síðan</abbr>
366       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         síðan</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
373       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
375       report: Tilkynna þennan minnispunkt
376       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
377     query:
378       title: Rannsaka fitjur
379       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
380       nearby: Nálægar fitjur
381       enclosing: Umlykjandi fitjur
382   changesets:
383     changeset_paging_nav:
384       showing_page: Síða %{page}
385       next: Áfram »
386       previous: « Til baka
387     changeset:
388       anonymous: Nafnlaus
389       no_edits: (engar breytingar)
390       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
391     changesets:
392       id: Auðkenni (ID)
393       saved_at: Vistað
394       user: Notandi
395       comment: Athugasemd
396       area: Svæði
397     index:
398       title: Breytingasett
399       title_user: Breytingar eftir %{user}
400       title_friend: Breytingar eftir vini mína
401       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
402       empty: Engin breytingasett fundust.
403       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
404       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
405       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
406       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
407       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
408       load_more: Hlaða inn fleiri
409     timeout:
410       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
411         sem þú baðst um.
412   changeset_comments:
413     comment:
414       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
415       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
416     comments:
417       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
418     index:
419       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
420       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
421     timeout:
422       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
423         við breytingasett sem þú baðst um.
424   diary_entries:
425     new:
426       title: Ný bloggfærsla
427     form:
428       location: 'Staðsetning:'
429       use_map_link: Nota kort
430     index:
431       title: Blogg notenda
432       title_friends: Blogg vina
433       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
434       user_title: Blogg frá %{user}
435       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
436       new: Ný bloggfærsla
437       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
438       my_diary: Bloggið mitt
439       no_entries: Engar bloggfærslur
440       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
441       older_entries: Eldri færslur
442       newer_entries: Nýrri færslur
443     edit:
444       title: Breyta bloggfærslu
445       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
446     show:
447       title: Blogg %{user} | %{title}
448       user_title: Blogg %{user}
449       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
450       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
451       login: Skrá inn
452     no_such_entry:
453       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
454       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
455       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
456         fylgdir ógildum tengli.
457     diary_entry:
458       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
459       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
460       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
461       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
462       comment_count:
463         zero: Engar athugasemdir
464         one: '%{count} athugasemd'
465         other: '%{count} athugasemdir'
466       edit_link: Breyta þessari færslu
467       hide_link: Fela þessa færslu
468       unhide_link: Af-fela þessa færslu
469       confirm: Staðfestu
470       report: Tilkynna þessa færslu
471     diary_comment:
472       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
473       hide_link: Fela þessa athugasemd
474       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
475       confirm: Staðfestu
476       report: Tilkynna þessa athugasemd
477     location:
478       location: 'Staðsetning:'
479       view: Skoða
480       edit: Breyta
481       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
482     feed:
483       user:
484         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
485         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
486       language:
487         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
488         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
489       all:
490         title: OpenStreetMap bloggfærslur
491         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
492     comments:
493       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
494       post: Senda
495       when: Þegar
496       comment: Athugasemd
497       newer_comments: Nýrri athugasemdir
498       older_comments: Eldri athugasemdir
499   friendships:
500     make_friend:
501       heading: Bæta %{user} við sem vini?
502       button: Bæta við sem vini
503       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
504       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
505       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
506     remove_friend:
507       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
508       button: fjarlægja úr vinahópi
509       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
510       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
511   geocoder:
512     search:
513       title:
514         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
515         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522     search_osm_nominatim:
523       prefix_format: '%{name}:'
524       prefix:
525         aerialway:
526           cable_car: Kláfur
527           chair_lift: Stólalyfta
528           drag_lift: Toglyfta
529           gondola: Eggjalyfta
530           magic_carpet: Töfrateppislyfta
531           platter: Diskalyfta
532           pylon: Lyftumastur
533           station: Lyftustöð
534           t-bar: T-lyfta
535           "yes": Víralyfta
536         aeroway:
537           aerodrome: Flugsvæði
538           airstrip: Flugbraut
539           apron: Flughlað
540           gate: Hlið
541           hangar: Flugskýli
542           helipad: Þyrlupallur
543           holding_position: Biðstæði
544           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
545           parking_position: Loftfarastæði
546           runway: Flugbraut
547           taxilane: Aksturbraut
548           taxiway: Akbraut flugvéla
549           terminal: Flugstöð
550           windsock: Vindpoki
551         amenity:
552           animal_boarding: Dýrahótel
553           animal_shelter: Dýraheimili
554           arts_centre: Listamiðstöð
555           atm: Hraðbanki
556           bank: Banki
557           bar: Bar
558           bbq: Grill
559           bench: Bekkur
560           bicycle_parking: Hjólastæði
561           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
562           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
563           biergarten: Bjórgarður
564           blood_bank: Blóðbanki
565           boat_rental: Bátaleiga
566           brothel: Hóruhús
567           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
568           bus_station: Strætóstöð
569           cafe: Kaffihús
570           car_rental: Bílaleiga
571           car_sharing: Deiling bíla
572           car_wash: Bílaþvottastöð
573           casino: Spilavíti
574           charging_station: Hleðslustöð
575           childcare: Barnagæsla
576           cinema: Kvikmyndahús
577           clinic: Heilsugæsla
578           clock: Klukka
579           college: Framhaldsskóli
580           community_centre: Samfélagsmiðstöð
581           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
582           courthouse: Dómshús
583           crematorium: Bálstofa
584           dentist: Tannlæknir
585           doctors: Læknar
586           drinking_water: Drykkjarvatn
587           driving_school: Ökuskóli
588           embassy: Sendiráð
589           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
590           fast_food: Skyndibitastaður
591           ferry_terminal: Ferjustöð
592           fire_station: Slökkvistöð
593           food_court: Veitingasvæði
594           fountain: Gosbrunnur
595           fuel: Eldsneyti
596           gambling: Fjárhættuspil
597           grave_yard: Kirkjugarður
598           grit_bin: Sandkista
599           hospital: Sjúkrahús
600           hunting_stand: Skotvöllur
601           ice_cream: Ísbúð
602           internet_cafe: Netkaffi
603           kindergarten: Leikskóli
604           language_school: Tungumálaskóli
605           library: Bókasafn
606           loading_dock: Hleðslupallur
607           love_hotel: Elskendahótel
608           marketplace: Markaður
609           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
610           monastery: Klaustur
611           money_transfer: Greiðslumiðlun
612           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
613           music_school: Tónlistarskóli
614           nightclub: Næturklúbbur
615           nursing_home: Hjúkrunarheimili
616           parking: Bílastæði
617           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
618           parking_space: Bílastæði
619           payment_terminal: Greiðslukassi
620           pharmacy: Lyfjabúð
621           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
622           police: Lögreglustöð
623           post_box: Póstkassi
624           post_office: Pósthús
625           prison: Fangelsi
626           pub: Krá
627           public_bath: Almenningsbaðhús
628           public_bookcase: Almenningsbókakassi
629           public_building: Opinber bygging
630           ranger_station: Landvarðastöð
631           recycling: Endurvinnsla
632           restaurant: Veitingastaður
633           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
634           school: Skóli
635           shelter: Skýli
636           shower: Sturta
637           social_centre: Félagsmiðstöð
638           social_facility: Félagsþjónusta
639           studio: Stúdíó
640           swimming_pool: Sundlaug
641           taxi: Leigubílastöð
642           telephone: Almenningssími
643           theatre: Leikhús
644           toilets: Klósett
645           townhall: Ráðhús
646           training: Æfingaaðstaða
647           university: Háskóli
648           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
649           vending_machine: Sjálfsali
650           veterinary: Dýraspítali
651           village_hall: Hreppsskrifstofa
652           waste_basket: Ruslafata
653           waste_disposal: Ruslsöfnun
654           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
655           watering_place: Vatnsból
656           water_point: Vatnspóstur
657           weighbridge: Bílavog
658           "yes": Aðstaða
659         boundary:
660           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
661           administrative: Stjórnsýslumörk
662           census: Manntalsmörk
663           national_park: Þjóðgarður
664           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
665           protected_area: Verndarsvæði
666           "yes": Mörk
667         bridge:
668           aqueduct: Vatnsveitubrú
669           boardwalk: Plankabrú
670           suspension: Hengibrú
671           swing: Snúningsbrú
672           viaduct: Dalbrú
673           "yes": Brú
674         building:
675           apartment: Íbúð
676           apartments: Íbúðir
677           barn: Hlaða
678           bungalow: Sumarbústaður
679           cabin: Kofi
680           chapel: Kapellan
681           church: Kirkjubygging
682           civic: Almenningsbygging
683           college: Framhaldsskólabygging
684           commercial: Verslunarhús
685           construction: Bygging á framkvæmdastigi
686           detached: Aðskilið hús
687           dormitory: Heimavist
688           duplex: Parhús
689           farm: Bóndabær
690           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
691           garage: Bílskúr
692           garages: Verkstæði
693           greenhouse: Gróðurhús
694           hangar: Flugskýli
695           hospital: Sjúkrahús
696           hotel: Hótelbygging
697           house: Hús
698           houseboat: Húsbátur
699           hut: Kofi
700           industrial: Iðnaðarhús
701           kindergarten: Leikskólabygging
702           manufacture: Verksmiðjubygging
703           office: Skrifstofuhús
704           public: Opinber bygging
705           residential: Íbúðarhús
706           retail: Verslunarbygging
707           roof: Þak
708           ruins: Byggingarústir
709           school: Skóli
710           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
711           service: Þjónustubygging
712           shed: Skúr
713           stable: Hesthús
714           static_caravan: Hjólhýsi
715           temple: Trúarleg bygging
716           terrace: Raðhús
717           train_station: Lestarstöðvarbygging
718           university: Háskólabygging
719           warehouse: Vöruhús
720           "yes": Bygging
721         club:
722           scout: Aðstaða skátafélags
723           sport: Íþróttaklúbbur
724           "yes": Klúbbur
725         craft:
726           beekeper: Býflugnabóndi
727           blacksmith: Járnsmiður
728           brewery: Brugghús
729           carpenter: Trésmiður
730           caterer: Veisluþjónusta
731           confectionery: Sælgætisverslun
732           dressmaker: Klæðskeri
733           electrician: Rafvirki
734           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
735           gardener: Garðyrkjumaður
736           glaziery: Glerverkstæði
737           handicraft: Handverk
738           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
739           metal_construction: Málmsmíði
740           painter: Málari
741           photographer: Ljósmyndari
742           plumber: Pípulagningamaður
743           roofer: Þaksmiður
744           sawmill: Sögunarmylla
745           shoemaker: Skósmiður
746           stonemason: Steinsmiður
747           tailor: Klæðskeri
748           window_construction: Gluggasmíði
749           winery: Víngerð
750           "yes": Handverkshús
751         emergency:
752           access_point: Aðgangspunktur
753           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
754           assembly_point: Safnsvæði
755           defibrillator: Hjartastuðtæki
756           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
757           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
758           landing_site: Neyðarlending
759           life_ring: Björgunarhringur
760           phone: Neyðarsími
761           siren: Neyðarsírena
762           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
763           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
764           "yes": Neyðartilfelli
765         highway:
766           abandoned: Ónotuð hraðbraut
767           bridleway: Reiðstígur
768           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
769           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
770           construction: Hraðbraut í byggingu
771           corridor: Gangur
772           cycleway: Hjólastígur
773           elevator: Lyfta
774           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
775           emergency_bay: Neyðarútskot
776           footway: Göngustígur
777           ford: Vað
778           give_way: Víkja-skilti
779           living_street: Vistgata
780           milestone: Vegalengdarsteinn
781           motorway: Hraðbraut
782           motorway_junction: Þjóðvegatenging
783           motorway_link: Hraðbraut
784           passing_place: Víkingakantur
785           path: Slóð
786           pedestrian: Gönguleið
787           platform: Pallur
788           primary: Stofnvegur
789           primary_link: Stofnvegur
790           proposed: Tillaga um veglagningu
791           raceway: Keppnisbraut
792           residential: Íbúðagata
793           rest_area: Hvíldarsvæði
794           road: Vegur
795           secondary: Tengivegur
796           secondary_link: Tengivegur
797           service: Þjónustuvegur
798           services: Hraðbrautaþjónusta
799           speed_camera: Hraðamyndavél
800           steps: Tröppur
801           stop: Stöðvunarskilti
802           street_lamp: Ljósastaur
803           tertiary: Annar vegur
804           tertiary_link: Annar vegur
805           track: Slóði
806           traffic_mirror: Umferðarspegill
807           traffic_signals: Umferðarljós
808           trailhead: Upphaf slóða
809           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
810           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
811           turning_loop: Snúningsslaufa
812           unclassified: Óflokkaður vegur
813           "yes": Vegur
814         historic:
815           aircraft: Söguleg flugvél
816           archaeological_site: Fornminjar
817           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
818           battlefield: Orustuvöllur
819           boundary_stone: Landamerkjasteinn
820           building: Söguleg bygging
821           bunker: Sprengjubyrgi
822           cannon: Söguleg fallbyssa
823           castle: Kastali
824           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
825           church: Kirkja
826           city_gate: Borgarhlið
827           citywalls: Borgarmúrar
828           fort: Virki
829           heritage: Sögulegur staður
830           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
831           house: Hús
832           manor: Herragarður
833           memorial: Minnismerki
834           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
835           mine: Náma
836           mine_shaft: Námugöng
837           monument: Minnisvarði
838           railway: Sögulegt lestarspor
839           roman_road: Rómverskur vegur
840           ruins: Rústir
841           stone: Steinn
842           tomb: Gröf
843           tower: Turn
844           wayside_chapel: Vegakapella
845           wayside_cross: Vegakross
846           wayside_shrine: Vegaskrín
847           wreck: Flak
848           "yes": Sögustaður
849         junction:
850           "yes": Tenging
851         landuse:
852           allotments: Úthlutuð svæði
853           aquaculture: Vatnseldi
854           basin: Lægð
855           brownfield: Byggingarsvæði
856           cemetery: Grafreitur
857           commercial: Verslunarsvæði
858           conservation: Verndarsvæði
859           construction: Bygging
860           farm: Býli
861           farmland: Ræktarland
862           farmyard: Hlað
863           forest: Skógur
864           garages: Verkstæði
865           grass: Gras
866           greenfield: Nýbyggingarsvæði
867           industrial: Iðnaðarsvæði
868           landfill: Landfylling
869           meadow: Skógarlundur
870           military: Hersvæði
871           mine: Náma
872           orchard: Trjágarður
873           plant_nursery: Græðlingaræktun
874           quarry: Grjótnáma
875           railway: Lestarteinar
876           recreation_ground: Leikvöllur
877           religious: Trúartengt svæði
878           reservoir: Uppistöðulón
879           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
880           residential: Íbúðasvæði
881           retail: Smásala
882           village_green: Grænt svæði
883           vineyard: Vínekra
884           "yes": Landnotkun
885         leisure:
886           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
887           amusement_arcade: Spilasalur
888           bandstand: Hljómsveitarpallur
889           beach_resort: Strandbær
890           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
891           bleachers: Áhorfendapallar
892           bowling_alley: Keiluhöll
893           common: Almenningur
894           dance: Danssalur
895           dog_park: Hundagarður
896           firepit: Eldhola
897           fishing: Fiskveiði
898           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
899           fitness_station: Líkamsræktarstöð
900           garden: Garður
901           golf_course: Golfvöllur
902           horse_riding: Hestaferðir
903           ice_rink: Skautahöll
904           marina: Bátalægi
905           miniature_golf: Mínigolf
906           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
907           outdoor_seating: Sæti utandyra
908           park: Almenningsgarður
909           picnic_table: Nestisborð
910           pitch: Íþróttavöllur
911           playground: Leikvöllur
912           recreation_ground: Leikvöllur
913           resort: Ferðamannastaður
914           sauna: Gufubað
915           slipway: Slippur
916           sports_centre: Íþróttamiðstöð
917           stadium: Íþróttaleikvangur
918           swimming_pool: Sundlaug
919           track: Hlaupabraut
920           water_park: Vatnsleikjagarður
921           "yes": Afþreying
922         man_made:
923           adit: Námuinngangur
924           advertising: Auglýsing
925           antenna: Loftnet
926           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
927           beacon: Miðunarmerki
928           beam: Biti
929           beehive: Býflugnabú
930           breakwater: Brimvarnargarður
931           bridge: Brú
932           bunker_silo: Sprengjubyrgi
933           cairn: Varða
934           chimney: Skorsteinn
935           clearcut: Höggvið
936           communications_tower: Samskiptamastur
937           crane: Krani
938           cross: Kross
939           dolphin: Bryggjustólpi
940           dyke: Flóðgarður
941           embankment: Stallur
942           flagpole: Fánastöng
943           gasometer: Gasmælir
944           groyne: Öldubrjótur
945           kiln: Brennsluofn
946           lighthouse: Viti
947           manhole: Mannop
948           mast: Mastur
949           mine: Náma
950           mineshaft: Námugöng
951           monitoring_station: Vöktunarstöð
952           petroleum_well: Olíulind
953           pier: Bryggja
954           pipeline: Leiðsla
955           pumping_station: Dælustöð
956           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
957           silo: Síló
958           snow_cannon: Snjóbyssa
959           snow_fence: Snjógirðing
960           storage_tank: Geymslutankur
961           street_cabinet: Götuklefi
962           surveillance: Eftirlit
963           telescope: Sjónauki
964           tower: Turn
965           utility_pole: Strengjamastur
966           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
967           watermill: Vatnsmylla
968           water_tap: Vatnshani
969           water_tower: Vatnsturn
970           water_well: Brunnur
971           water_works: Vatnsvinnsla
972           windmill: Vindmylla
973           works: Verksmiðja
974           "yes": Manngert
975         military:
976           airfield: Herflugvöllur
977           barracks: Herbúðir
978           bunker: Sprengjubyrgi
979           checkpoint: Varðstöð
980           trench: Skurður
981           "yes": Hernaðar
982         mountain_pass:
983           "yes": Fjallaskarð
984         natural:
985           atoll: Kóralrif
986           bare_rock: Berar klappir
987           bay: Flói
988           beach: Strönd
989           cape: Höfði
990           cave_entrance: Hellisop
991           cliff: Klettar
992           coastline: Strandlengja
993           crater: Gígur
994           dune: Alda
995           fell: Fell
996           fjord: Fjörður
997           forest: Ræktaður skógur
998           geyser: Goshver
999           glacier: Jökull
1000           grassland: Gresja
1001           heath: Heiði
1002           hill: Hæð
1003           hot_spring: Heit uppspretta
1004           island: Eyja
1005           land: Land
1006           marsh: Votlendi
1007           moor: Mýri
1008           mud: Leir
1009           peak: Tindur
1010           peninsula: Skagi
1011           point: Nes
1012           reef: Sker
1013           ridge: Hryggur
1014           rock: Rokk
1015           saddle: Söðull
1016           sand: Sandur
1017           scree: Skriða
1018           scrub: Kjarr
1019           spring: Lind
1020           stone: Steinn
1021           strait: Sund
1022           tree: Tré
1023           valley: Dalur
1024           volcano: Eldfjall
1025           water: Vatn
1026           wetland: Votlendi
1027           wood: Skógur
1028           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1029         office:
1030           accountant: Bókari
1031           administrative: Stjórnsýsla
1032           advertising_agency: Auglýsingastofa
1033           architect: Arkítektar
1034           association: Samtök
1035           company: Fyrirtæki
1036           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1037           educational_institution: Menntastofnun
1038           employment_agency: Vinnumiðlun
1039           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1040           estate_agent: Fasteignasali
1041           financial: Fjármálaskrifstofa
1042           government: Stjórnarskrifstofa
1043           insurance: Tryggingaskrifstofa
1044           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1045           lawyer: Lögmaður
1046           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1047           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1048           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1049           notary: Lögbókandi
1050           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1051           research: Rannsóknaskrifstofa
1052           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1053           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1054           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1055           "yes": Skrifstofa
1056         place:
1057           allotments: Úthlutuð svæði
1058           city: Borg
1059           city_block: Götureitur
1060           country: Land
1061           county: Sýsla
1062           farm: Býli
1063           hamlet: Byggðakjarni
1064           house: Hús
1065           houses: Hús
1066           island: Eyja
1067           islet: Smáeyja
1068           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1069           locality: Sveitarfélag
1070           municipality: Sveitarfélag
1071           neighbourhood: Nágrenni
1072           plot: Lóð
1073           postcode: Póstnúmer
1074           quarter: Hverfi
1075           region: Hérað
1076           sea: Hafið
1077           square: Torg
1078           state: Ríki
1079           subdivision: Undirskipting
1080           suburb: Úthverfi
1081           town: Bær
1082           village: Þorp
1083           "yes": Staður
1084         railway:
1085           abandoned: Aflögð járnbraut
1086           construction: Járnbraut í byggingu
1087           disused: Aflögð járnbraut
1088           funicular: Kláfbraut
1089           halt: Lestarstopp
1090           junction: Járnbrautatenging
1091           level_crossing: Þverun brautarteina
1092           light_rail: Léttlest
1093           miniature: Smálest
1094           monorail: Einteinungur
1095           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1096           platform: Brautarpallur
1097           preserved: Varðveitt lestarspor
1098           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1099           spur: Lestarteinastubbur
1100           station: Lestarstöð
1101           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1102           subway: Neðanjarðarlest
1103           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1104           switch: Lestarteinaskipting
1105           tram: Sporvagn
1106           tram_stop: Sporvagnastöð
1107           yard: Járnbrautagerði
1108         shop:
1109           agrarian: Landbúnaðarverslun
1110           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1111           antiques: Antíkverslun
1112           appliance: Raftækjaverslun
1113           art: Listmunaverslun
1114           baby_goods: Barnavörur
1115           bag: Pokaverslun
1116           bakery: Bakarí
1117           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1118           beauty: Snyrtivöruverslun
1119           bed: Svefnherbergisvörur
1120           beverages: Drykkjarfangaverslun
1121           bicycle: Hjólaverslun
1122           bookmaker: Veðmangari
1123           books: Bókabúð
1124           boutique: Sérverslun
1125           butcher: Slátrari
1126           car: Bílavöruverslun
1127           car_parts: Bílapartar
1128           car_repair: Bílaviðgerðir
1129           carpet: Teppabúð
1130           charity: Góðgerðaverslun
1131           cheese: Ostabúð
1132           chemist: Lyfsali
1133           chocolate: Súkkulaði
1134           clothes: Fataverslun
1135           coffee: Kaffiverslun
1136           computer: Tölvuverslun
1137           confectionery: Sælgætisverslun
1138           convenience: Kjörbúð
1139           copyshop: Ljósritunarverslun
1140           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1141           craft: Aðföng fyrir handverk
1142           curtain: Gluggatjaldaverslun
1143           dairy: Mjólkurbúð
1144           deli: Sælkeraverslun
1145           department_store: Kjörbúð
1146           discount: Afsláttarvöruverslun
1147           doityourself: Föndurvörur
1148           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1149           e-cigarette: Rafrettuverslun
1150           electronics: Raftækjaverslun
1151           erotic: Erótísk verslun
1152           estate_agent: Fasteignasali
1153           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1154           farm: Beint frá býli
1155           fashion: Tískuverslun
1156           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1157           florist: Blómabúð
1158           food: Matvöruverslun
1159           frame: Rammabúð
1160           funeral_directors: Útfararstjóri
1161           furniture: Húsgögn
1162           garden_centre: Garðyrkja
1163           gas: Gasverslun
1164           general: Almenn verslun
1165           gift: Gjafabúð
1166           greengrocer: Grænmetissali
1167           grocery: Matvöruverslun
1168           hairdresser: Hársnyrting
1169           hardware: Verkfærabúð
1170           health_food: Heilsufæðisverslun
1171           hearing_aids: Heyrnartæki
1172           herbalist: Jurtaverslun
1173           hifi: Hljómtækjaverslun
1174           houseware: Húsbúnaðarverslun
1175           ice_cream: Ísbúð
1176           interior_decoration: Innanhúshönnun
1177           jewelry: Skartgripaverslun
1178           kiosk: Söluturn
1179           kitchen: Eldhúsvörur
1180           laundry: Þvottahús
1181           locksmith: Lásasmíði
1182           lottery: Lottó
1183           mall: Verslunarkjarni
1184           massage: Nudd
1185           medical_supply: Lækningavöruverslun
1186           mobile_phone: Farsímaverslun
1187           money_lender: Peningaútlán
1188           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1189           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1190           music: Tónlistarverslun
1191           musical_instrument: Hljóðfæri
1192           newsagent: Blaðasali
1193           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1194           optician: Sjóntækjafræðingur
1195           organic: Verslun með lífrænt fæði
1196           outdoor: Útivistarverslun
1197           paint: Málningarvöruverslun
1198           pastry: Kökubúð
1199           pawnbroker: Veðlánari
1200           perfumery: Ilmvötn
1201           pet: Gæludýraverslun
1202           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1203           photo: Ljósmyndavöruverslun
1204           seafood: Fiskmeti
1205           second_hand: Verslun með notað
1206           sewing: Saumabúð
1207           shoes: Skóbúð
1208           sports: Íþróttavöruverslun
1209           stationery: Ritfangaverslun
1210           storage_rental: Leigugeymslur
1211           supermarket: Kjörbúð
1212           tailor: Klæðskeri
1213           tattoo: Húðflúrstofa
1214           tea: Teverslun
1215           ticket: Miðasala
1216           tobacco: Tóbaksverslun
1217           toys: Leikfangaverslun
1218           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1219           tyres: Dekkjaverslun
1220           vacant: Laust verslunarrými
1221           variety_store: Smávörumarkaður
1222           video: Videoleiga
1223           video_games: Tölvuleikjaverslun
1224           wholesale: Heildsöluverslun
1225           wine: Vínbúð
1226           "yes": Verslun
1227         tourism:
1228           alpine_hut: Fjallaskáli
1229           apartment: Frístundaíbúð
1230           artwork: Listaverk
1231           attraction: Aðdráttarafl
1232           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1233           cabin: Kofi
1234           camp_pitch: Tjaldreitur
1235           camp_site: Tjaldstæði
1236           caravan_site: Hjólhýsastæði
1237           chalet: Fjallakofi
1238           gallery: Gallerí
1239           guest_house: Gistihús
1240           hostel: Farfuglaheimili
1241           hotel: Hótel
1242           information: Upplýsingar
1243           motel: Mótel
1244           museum: Safn
1245           picnic_site: Nestisaðstaða
1246           theme_park: Þemagarður
1247           viewpoint: Útsýnisstaður
1248           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1249           zoo: Dýragarður
1250         tunnel:
1251           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1252           culvert: Ræsi
1253           "yes": Göng
1254         waterway:
1255           artificial: Manngerð vatnaleið
1256           boatyard: Bátalægi
1257           canal: Skipaskurður
1258           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1259           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1260           ditch: Skurður
1261           dock: Hafnarbakki
1262           drain: Dren
1263           lock: Flóðgátt
1264           lock_gate: Hlið í skipastiga
1265           mooring: Bryggja
1266           rapids: Flúðir
1267           river: Á
1268           stream: Lækur
1269           wadi: Wadi
1270           waterfall: Foss
1271           weir: Stíflugarður
1272           "yes": Siglingaleið
1273       admin_levels:
1274         level2: Landamæri
1275         level3: Héraðsmörk
1276         level4: Fylkismörk
1277         level5: Héraðsmörk
1278         level6: Sýslumörk
1279         level7: Mörk sveitarfélags
1280         level8: Borgarmörk
1281         level9: Þorpsmörk
1282         level10: Úthverfamörk
1283         level11: Mörk hverfis
1284       types:
1285         cities: Borgir
1286         towns: Bæir
1287         places: Staðir
1288     results:
1289       no_results: Ekkert fannst
1290       more_results: Fleiri niðurstöður
1291   issues:
1292     index:
1293       title: Vandamál
1294       select_status: Veldu stöðu
1295       select_type: Veldu gerð
1296       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1297       reported_user: Tilkynntur notandi
1298       not_updated: Ekki uppfært
1299       search: Leita
1300       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1301       user_not_found: Notandi er ekki til
1302       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1303       status: Staða
1304       reports: Skýrslur
1305       last_updated: Síðast uppfært
1306       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1307       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1308       link_to_reports: Skoða skýrslur
1309       reports_count:
1310         one: 1 skýrsla
1311         other: '%{count} skýrslur'
1312       reported_item: Tilkynnt atriði
1313       states:
1314         ignored: Hunsað
1315         open: Opna
1316         resolved: Leyst
1317     update:
1318       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1319       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1320       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1321     show:
1322       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1323       reports:
1324         zero: Engar skýrslur
1325         one: 1 skýrsla
1326         other: '%{count} skýrslur'
1327       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1328       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1329       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1330       resolve: Leysa
1331       ignore: Hunsa
1332       reopen: Enduropna
1333       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1334       read_reports: Lesta skýrslur
1335       new_reports: Nýjar skýrslur
1336       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1337       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1338       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1339     resolve:
1340       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1341     ignore:
1342       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1343     reopen:
1344       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1345     comments:
1346       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1347       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1348     reports:
1349       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1350     helper:
1351       reportable_title:
1352         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1353         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1354   issue_comments:
1355     create:
1356       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1357   reports:
1358     new:
1359       title_html: Tilkynna %{link}
1360       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1361       disclaimer:
1362         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1363           ganga úr skugga um að:'
1364         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1365         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1366           félaga þinna í samfélaginu
1367         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1368           notanda
1369       categories:
1370         diary_entry:
1371           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1372           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1373           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1374           other_label: Annað
1375         diary_comment:
1376           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1377           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1378           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1379           other_label: Annað
1380         user:
1381           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1382           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1383           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1384           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1385           other_label: Annað
1386         note:
1387           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1388           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1389           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1390           other_label: Annað
1391     create:
1392       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1393       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1394   layouts:
1395     project_name:
1396       title: OpenStreetMap
1397       h1: OpenStreetMap
1398     logo:
1399       alt_text: OpenStreetMap merkið
1400     home: Fara heim
1401     logout: Skrá út
1402     log_in: Skrá inn
1403     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1404     sign_up: Nýskrá
1405     start_mapping: Hefja kortlagningu
1406     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1407     edit: Breyta
1408     history: Breytingaskrá
1409     export: Flytja út
1410     issues: Vandamál
1411     data: Gögn
1412     export_data: Flytja út gögn
1413     gps_traces: GPS ferlar
1414     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1415     user_diaries: Blogg notenda
1416     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1417     edit_with: Breyta með %{editor}
1418     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1419     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1420     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1421       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1422     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1423     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1424     partners_ucl: UCL
1425     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1426     partners_partners: samstarfsaðilum
1427     tou: Notkunarskilmálar
1428     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1429     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1430       vegna viðhalds.
1431     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1432     help: Hjálp
1433     about: Um hugbúnaðinn
1434     copyright: Höfundaréttur
1435     community: Samfélag
1436     community_blogs: Blogg félaga
1437     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1438     foundation: Sjálfseignarstofnun
1439     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1440     make_a_donation:
1441       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1442       text: Styrkja verkefnið
1443     learn_more: Vita meira
1444     more: Meira
1445   user_mailer:
1446     diary_comment_notification:
1447       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1448       hi: Hæ %{to_user},
1449       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1450         með titlinum „%{subject}“:'
1451       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1452         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1453     message_notification:
1454       hi: Hæ %{to_user},
1455       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1456       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1457         til höfundarins á %{replyurl}
1458     friendship_notification:
1459       hi: Hæ %{to_user},
1460       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1461       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1462       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1463         bætt honum við sem vini líka.
1464       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1465     gpx_failure:
1466       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1467       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1468       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1469     gpx_success:
1470       loaded_successfully:
1471         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1472         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1473       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1474     signup_confirm:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1476       greeting: Hæ þú!
1477       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1478       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1479         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1480         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1481       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1482         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1483     email_confirm:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1485       greeting: Hæ,
1486       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1487         í %{new_address}.
1488       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1489         neðan til að staðfesta breytinguna.
1490     lost_password:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1492       greeting: Hæ,
1493       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1494         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1495       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1496         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1497     note_comment_notification:
1498       anonymous: Nafnlaus notandi
1499       greeting: Hæ,
1500       commented:
1501         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1502           af minnispunktunum þínum'
1503         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1504           sem þú hefur áhuga á'
1505         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1506           þínum nálægt %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1508           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1509       closed:
1510         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1511           þínum'
1512         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1513           þú hefur áhuga á'
1514         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1515           %{place}.'
1516         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1517           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1518       reopened:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1520           þínum'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1522           sem þú hefur áhuga á'
1523         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1524           nálægt %{place}.'
1525         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1526           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1527       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1528     changeset_comment_notification:
1529       hi: Hæ %{to_user},
1530       greeting: Hæ,
1531       commented:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1533           af breytingasettunum þínum'
1534         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1535           sem þú hefur áhuga á'
1536         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1537           þínum sem búið var til %{time}'
1538         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1539           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1540         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1541         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1542       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1543       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1544         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1545   confirmations:
1546     confirm:
1547       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1548       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1549       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1550         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1551       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1552         þinn.
1553       button: Staðfesta
1554       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1555       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1556       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1557       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1558         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1559     confirm_resend:
1560       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
1561         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
1562         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
1563         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
1564         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
1565       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1566     confirm_email:
1567       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1568       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1569       button: Staðfesta
1570       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1571       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1572       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Innhólf
1576       my_inbox: Innhólfið mitt
1577       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1578       new_messages:
1579         one: '%{count} ný skilaboð'
1580         other: '%{count} ný skilaboð'
1581       old_messages:
1582         one: '%{count} eldri skilaboð'
1583         other: '%{count} eldri skilaboð'
1584       from: Frá
1585       subject: Titill
1586       date: Dagsetning
1587       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1588         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1589       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1590     message_summary:
1591       unread_button: Merkja sem ólesin
1592       read_button: Merkja sem lesin
1593       reply_button: Svara
1594       destroy_button: Eyða
1595     new:
1596       title: Senda skilaboð
1597       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1598       subject: Titill
1599       body: Texti
1600       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1601     create:
1602       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1603       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1604         áður en þú reynir að senda fleiri.
1605     no_such_message:
1606       title: Engin slík skilaboð til
1607       heading: Engin slík skilaboð til
1608       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1609     outbox:
1610       title: Úthólf
1611       messages:
1612         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1613         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1614       to: Til
1615       subject: Titill
1616       date: Dags
1617       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1618         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1619       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1620     reply:
1621       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1622         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1623         til að geta svarað.
1624     show:
1625       title: Les skilaboð
1626       from: Frá
1627       subject: Titill
1628       date: Dags
1629       reply_button: Svara
1630       unread_button: Merkja sem ólesin
1631       destroy_button: Eyða
1632       back: Til baka
1633       to: Til
1634       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1635         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1636         notanda til að geta svarað.
1637     sent_message_summary:
1638       destroy_button: Eyða
1639     mark:
1640       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1641       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1642     destroy:
1643       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1644   passwords:
1645     lost_password:
1646       title: Glatað lykilorð
1647       heading: Gleymt lykilorð?
1648       email address: 'Tölvupóstfang:'
1649       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1650       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1651         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1652       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1653       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1654     reset_password:
1655       title: Lykilorð endurstillt
1656       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1657       reset: Endurstilla lykilorð
1658       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1659       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1660   sessions:
1661     new:
1662       title: Innskrá
1663       heading: Innskrá
1664       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1665       password: 'Lykilorð:'
1666       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1667       remember: 'Muna innskráninguna:'
1668       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1669       login_button: Innskrá
1670       register now: Skrá þig núna
1671       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1672         og lykilorði:'
1673       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1674       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1675       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1676         notandaaðgang.
1677       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1678       no account: Ertu ekki með aðgang?
1679       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1680         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1681         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1682       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1683         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1684         ef þú vilt ræða þetta mál.
1685       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1686       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1687       auth_providers:
1688         openid:
1689           title: Skrá inn með OpenID
1690           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1691         google:
1692           title: Skrá inn með Google
1693           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1694         facebook:
1695           title: Skrá inn með Facebook
1696           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1697         windowslive:
1698           title: Skrá inn með Windows Live
1699           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1700         github:
1701           title: Skrá inn með GitHub
1702           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1703         wikipedia:
1704           title: Skrá inn með Wikipedia
1705           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1706         wordpress:
1707           title: Skrá inn með Wordpress
1708           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1709         aol:
1710           title: Skrá inn með AOL
1711           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1712     destroy:
1713       title: Útskráning
1714       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1715       logout_button: Útskráning
1716   shared:
1717     markdown_help:
1718       headings: Fyrirsagnir
1719       heading: Fyrirsögn
1720       subheading: Undirfyrirsögn
1721       unordered: Óraðaður listi
1722       ordered: Raðaður listi
1723       first: Fyrsta atriði
1724       second: Annað atriði
1725       link: Tengill
1726       text: Texti
1727       image: Mynd
1728       alt: Alt-texti
1729       url: Vefslóð
1730     richtext_field:
1731       edit: Breyta
1732       preview: Forskoða
1733   site:
1734     about:
1735       next: Næsta
1736       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1737       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1738         tækjum'
1739       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1740         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1741         margt fleira, út um víða veröld.
1742       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1743       local_knowledge_html: |-
1744         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1745         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1746         sé nákvæmt og vel uppfært.
1747       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1748       community_driven_html: |-
1749         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1750         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1751         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1752         og margir aðrir.
1753         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1754         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1755         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1756         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1757         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1758       open_data_title: Opin gögn
1759       open_data_html: |-
1760         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1761         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1762         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1763         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1764         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1765       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1766       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1767         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1768         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1769         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1770         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1771         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1772         okkar</a>."
1773       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1774         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1775         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1776         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1777         vörumerki OSMF</a>."
1778       partners_title: Samstarfsaðilar
1779     copyright:
1780       foreign:
1781         title: Um þessa þýðingu
1782         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1783           fram yfir íslenskuna.
1784         english_link: ensku útgáfuna
1785       native:
1786         title: Um þessa síðu
1787         html: |-
1788           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1789           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1790           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1791         native_link: íslensku útgáfuna
1792         mapping_link: farið að kortleggja
1793       legal_babble:
1794         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1795         intro_1_html: |-
1796           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1797           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1798           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1799           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1800         intro_2_html: |-
1801           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1802            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1803           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1804           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1805           sama leyfi.
1806           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1807           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1808         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1809           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1810         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1811         credit_1_html: |-
1812           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1813           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1814         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1815           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1816           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1817           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1818           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1819           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1820           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1821           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1822           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1823         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1824           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1825           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1826           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1827           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1828         credit_4_html: |-
1829           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1830           Til dæmis:
1831         attribution_example:
1832           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1833           title: Dæmi um tilvísun
1834         more_title_html: Finna út meira
1835         more_1_html: |-
1836           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1837           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1838         more_2_html: |-
1839           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1840           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1841           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1842           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1843           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1844         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1845         contributors_intro_html: |-
1846           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1847           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1848           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1849         contributors_at_html: |-
1850           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1851           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1852           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1853           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1854           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1855         contributors_au_html: |-
1856           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1857           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1858           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1859           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1860         contributors_ca_html: |-
1861           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1862           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1863           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1864           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1865           Statistics Canada).
1866         contributors_fi_html: |-
1867           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1868           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1869           auk annarra gagnasafna, með
1870           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1871         contributors_fr_html: |-
1872           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1873           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1874         contributors_nl_html: |-
1875           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1876           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1877         contributors_nz_html: |-
1878           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1879           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1880         contributors_si_html: |-
1881           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1882           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1883           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1884           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1885         contributors_es_html: |-
1886           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1887           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1888           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1889           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1890         contributors_za_html: |-
1891           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1892           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1893           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1894         contributors_gb_html: |-
1895           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1896           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1897           2010-19.
1898         contributors_footer_1_html: |-
1899           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1900           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1901           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1902         contributors_footer_2_html: |-
1903           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1904           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1905           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1906         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1907         infringement_1_html: |-
1908           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1909           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1910           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1911         infringement_2_html: |-
1912           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1913           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1914           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1915            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1916         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1917         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1918           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1919           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1920           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1921           notkunarleyfa</a>.
1922     index:
1923       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1924         á JavaScript stuðning.
1925       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1926       permalink: Varanlegur tengill
1927       shortlink: Varanlegur smátengill
1928       createnote: Bæta við minnispunkti
1929       license:
1930         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1931       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1932         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1933     edit:
1934       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1935       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1936         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1937       user_page_link: notandasíðunni þinni
1938       anon_edits_html: (%{link})
1939       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1940       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1941       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1942         ef nota á þennan eiginleika.
1943     export:
1944       title: Flytja út
1945       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1946       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1947       format_to_export: Skráasnið
1948       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1949       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1950       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1951       licence: Leyfi
1952       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1953         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1954       too_large:
1955         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1956           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1957         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1958           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1959           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1960         planet:
1961           title: OSM-plánetan
1962           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1963         overpass:
1964           title: Overpass API-forritsviðmót
1965           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1966         geofabrik:
1967           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1968           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1969         metro:
1970           title: Yfirlit veðurspár
1971           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1972         other:
1973           title: Aðrar heimildir
1974           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1975       options: Valmöguleikar
1976       format: Snið
1977       scale: Kvarði
1978       max: hámark
1979       image_size: Stærð myndar
1980       zoom: Aðdráttur
1981       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1982       latitude: 'Lengd:'
1983       longitude: 'Breidd:'
1984       output: Úttak
1985       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1986       export_button: Flytja út
1987     fixthemap:
1988       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1989       how_to_help:
1990         title: Hvernig á að hjálpa til
1991         join_the_community:
1992           title: Ganga í hópinn
1993           explanation_html: |-
1994             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1995             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1996         add_a_note:
1997           instructions_html: |-
1998             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1999             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2000             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2001       other_concerns:
2002         title: Önnur íhugunarefni
2003         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2004           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2005           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2006           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2007           vinnuhóp</a>.  \\"
2008     help:
2009       title: Til að fá hjálp
2010       introduction: |-
2011         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2012         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2013       welcome:
2014         url: /velkomin
2015         title: Velkomin í OpenStreetMap
2016         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2017           varðandi OpenStreetMap.
2018       beginners_guide:
2019         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2020         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2021         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2022       help:
2023         url: https://help.openstreetmap.org/
2024         title: Hjálparvefur
2025         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2026       mailing_lists:
2027         title: Póstlistar
2028         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2029           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2030       forums:
2031         title: Spjallsvæði
2032         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2033           hefðbundinna spjallborða.
2034       irc:
2035         title: IRC
2036         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2037       switch2osm:
2038         title: switch2osm
2039         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2040           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2041       welcomemat:
2042         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2043         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2044         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2045           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2046       wiki:
2047         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2048         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2049         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2050           varðandi OpenStreetMap.
2051     sidebar:
2052       search_results: Leitarniðurstöður
2053       close: Loka
2054     search:
2055       search: Leita
2056       get_directions: Fá leiðsögn
2057       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2058       from: Frá
2059       to: Til
2060       where_am_i: Hvar er þetta?
2061       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2062       submit_text: Fara
2063       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2064     key:
2065       table:
2066         entry:
2067           motorway: Hraðbraut
2068           main_road: Aðalbraut
2069           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2070           primary: Stofnvegur
2071           secondary: Tengivegur
2072           unclassified: Héraðsvegur
2073           track: Slóði
2074           bridleway: Reiðstígur
2075           cycleway: Hjólaleið
2076           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2077           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2078           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2079           footway: Gönguleið
2080           rail: Lestarteinar
2081           subway: Neðanjarðarlest
2082           tram:
2083           - Léttlest
2084           - sporvagn
2085           cable:
2086           - Kláflyfta
2087           - stólalyfta
2088           runway:
2089           - Flugbraut
2090           - akstursbraut
2091           apron:
2092           - Flughlað
2093           - flugstöð
2094           admin: Stjórnsýslumörk
2095           forest: Ræktaður skógur
2096           wood: Náttúrulegur skógur
2097           golf: Golfvöllur
2098           park: Almenningsgarður
2099           resident: Íbúðasvæði
2100           common:
2101           - Almenningur
2102           - lundur
2103           retail: Smásölusvæði
2104           industrial: Iðnaðarsvæði
2105           commercial: Verslunarsvæði
2106           heathland: Heiðalönd
2107           lake:
2108           - Vatn
2109           - uppistöðulón
2110           farm: Bóndabær
2111           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2112           cemetery: Grafreitur
2113           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2114           pitch: Íþróttavöllur
2115           centre: Íþróttamiðstöð
2116           reserve: Náttúruverndarsvæði
2117           military: Hersvæði
2118           school:
2119           - Skóli
2120           - Háskóli
2121           building: Merkisbygging
2122           station: Lestarstöð
2123           summit:
2124           - Fjallstindur
2125           - tindur
2126           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2127           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2128           private: Einkaaðgangur
2129           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2130           construction: Vegir í byggingu
2131           bicycle_shop: Hjólaverslun
2132           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2133           toilets: Salerni
2134     welcome:
2135       title: Velkomin!
2136       introduction_html: |-
2137         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2138         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2139         með því helsta sem þú þarft að vita.
2140       whats_on_the_map:
2141         title: Hvað er á kortinu
2142         on_html: |-
2143           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2144           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2145           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2146         off_html: |-
2147           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2148           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2149           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2150       basic_terms:
2151         title: Grunnhugtök við kortagerð
2152         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2153           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2154         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2155           nota við breytingar á landakortinu.
2156         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2157           veitingastaður eða tré.
2158         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2159           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2160         tag_html: |-
2161           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2162           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2163       rules:
2164         title: Reglur!
2165         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2166           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2167           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2168           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2169           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2170           breytingar</a>."
2171       questions:
2172         title: Einhverjar spurningar?
2173         paragraph_1_html: |-
2174           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2175           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2176           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2177       start_mapping: Hefja kortlagningu
2178       add_a_note:
2179         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2180         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2181           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2182           maður breytir kortinu.
2183         paragraph_2_html: |-
2184           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2185           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2186           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2187   traces:
2188     visibility:
2189       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2190       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2191       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2192       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2193         punktar með tímastimpli)
2194     new:
2195       upload_trace: Senda inn GPS feril
2196       visibility_help: hvað þýðir þetta
2197       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2198       help: Hjálp
2199       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2200     create:
2201       upload_trace: Senda inn GPS feril
2202       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2203         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2204         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2205       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2206         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2207       traces_waiting:
2208         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2209           ferla til að aðrir notendur komist að.
2210         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2211           ferla til að aðrir notendur komist að.
2212     edit:
2213       cancel: Hætta við
2214       title: Breyti ferlinum %{name}
2215       heading: Breyti ferlinum %{name}
2216       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2217       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2218     update:
2219       updated: Ferill uppfærður
2220     trace_optionals:
2221       tags: Merki
2222     show:
2223       title: Skoða ferilinn %{name}
2224       heading: Skoða ferilinn %{name}
2225       pending: Í BIÐ
2226       filename: 'Skráarheiti:'
2227       download: sækja
2228       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2229       points: 'Punktar:'
2230       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2231       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2232       map: kort
2233       edit: breyta
2234       owner: 'Eigandi:'
2235       description: 'Lýsing:'
2236       tags: 'Merki:'
2237       none: Ekkert
2238       edit_trace: Breyta
2239       delete_trace: Eyða
2240       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2241       visibility: 'Sýnileiki:'
2242       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2243     trace_paging_nav:
2244       showing_page: Síða %{page}
2245       older: Eldri ferlar
2246       newer: Nýrri ferlar
2247     trace:
2248       pending: Í BIÐ
2249       count_points:
2250         one: 1 punktur punktar
2251         other: '%{count} punktar punktar'
2252       more: upplýsingar
2253       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2254       view_map: Skoða kort
2255       edit_map: Breyta korti
2256       public: OPIРÖLLUM
2257       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2258       private: EINKA
2259       trackable: REKJANLEGT
2260       by: eftir
2261       in: í
2262     index:
2263       public_traces: Allir ferlar
2264       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2265       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2266       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2267       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2268       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2269         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2270       upload_trace: Senda inn feril
2271     destroy:
2272       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2273     make_public:
2274       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2275     offline_warning:
2276       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2277     offline:
2278       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2279       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2280     georss:
2281       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2282     description:
2283       description_with_count:
2284         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2285         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2286       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2287   application:
2288     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2289     require_cookies:
2290       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2291         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2292     require_admin:
2293       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2294     setup_user_auth:
2295       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2296         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2297       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2298         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2299       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2300         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2301         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2302         að skoða þá.
2303   oauth:
2304     authorize:
2305       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2306       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2307         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2308         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2309         er.
2310       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2311       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2312       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2313       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2314         vinum.
2315       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2316       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2317       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2318       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2319       grant_access: Veita aðgang
2320     authorize_success:
2321       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2322       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2323         þínum.
2324       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2325     authorize_failure:
2326       title: Auðkenningarbeiðni brást
2327       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2328         þínum.
2329       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2330     revoke:
2331       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2332     permissions:
2333       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2334   oauth_clients:
2335     new:
2336       title: Skrá nýtt forrit
2337     edit:
2338       title: Breyta forritinu þínu
2339     show:
2340       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2341       key: 'Lykill notanda:'
2342       secret: 'Leyniorð notanda:'
2343       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2344       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2345       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2346       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2347       edit: Breyta þessari skráningu
2348       delete: Eyða biðlara
2349       confirm: Ertu viss?
2350       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2351     index:
2352       title: OAuth stillingar
2353       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2354       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2355         handa forritum:'
2356       application: Heiti forrits
2357       issued_at: Gefið út þann
2358       revoke: Eyða banninu
2359       my_apps: Forritin mín
2360       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2361         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2362         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2363       oauth: OAuth
2364       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2365       register_new: Skrá nýtt forrit
2366     form:
2367       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2368     not_found:
2369       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2370     create:
2371       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2372     update:
2373       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2374     destroy:
2375       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2376   users:
2377     new:
2378       title: Nýskrá
2379       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2380         sjálfkrafa.
2381       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2382         til að fá reikning búinn til.
2383       about:
2384         header: Frjálst og breytanlegt
2385         html: |-
2386           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2387           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2388           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2389       email address: 'Tölvupóstfang:'
2390       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2391       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2392       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2393         því síðar í stillingunum þínum.
2394       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2395       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2396       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2397         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2398       continue: Nýskrá
2399       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2400         þíns!
2401       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2402         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2403         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2404       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2405     terms:
2406       title: Skilmálar
2407       heading: Skilmálar
2408       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2409       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2410         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2411       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2412         sem framtíðar-framlögum þínum.
2413       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2414       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2415         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2416       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2417       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2418         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2419       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2420       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2421       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2422         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2423         þýðingar</a>'
2424       continue: Halda áfram
2425       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2426       decline: Hafna
2427       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2428         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2429       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2430       legale_names:
2431         france: Frakkland
2432         italy: Ítalía
2433         rest_of_world: Restin af heiminum
2434     no_such_user:
2435       title: Notandi ekki til
2436       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2437       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2438         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2439       deleted: eytt
2440     show:
2441       my diary: Bloggið mitt
2442       new diary entry: ný bloggfærsla
2443       my edits: Breytingarnar mínar
2444       my traces: Ferlarnir mínir
2445       my notes: Minnispunktarnir mínir
2446       my messages: Skilaboðin mín
2447       my profile: Notandasniðið mitt
2448       my settings: Stillingarnar mínar
2449       my comments: Athugasemdir mínar
2450       oauth settings: oauth stillingar
2451       blocks on me: Bönn gegn mér
2452       blocks by me: Bönn eftir mig
2453       send message: Senda skilaboð
2454       diary: Blogg
2455       edits: Breytingar
2456       traces: Ferlar
2457       notes: Minnispunktar á korti
2458       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2459       add as friend: bæta við sem vini
2460       mapper since: 'Notandi síðan:'
2461       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2462       ct undecided: Óvíst
2463       ct declined: Hafnað
2464       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2465       email address: 'Netfang:'
2466       created from: 'Búin til frá:'
2467       status: 'Staða:'
2468       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2469       description: Lýsing
2470       user location: Staðsetning
2471       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2472         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2473       settings_link_text: stillingasíðunni
2474       my friends: Vinir mínir
2475       no friends: Þú átt enga vini
2476       km away: í %{count} km fjarlægð
2477       m away: í %{count} m fjarlægð
2478       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2479       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2480         þér.
2481       role:
2482         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2483         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2484         grant:
2485           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2486           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2487         revoke:
2488           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2489           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2490       block_history: Virk bönn
2491       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2492       comments: Athugasemdir
2493       create_block: Banna þennan notanda
2494       activate_user: Virkja þennan notanda
2495       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2496       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2497       hide_user: Fela þennan notanda
2498       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2499       delete_user: Eyða þessum notanda
2500       confirm: Staðfesta
2501       friends_changesets: breytingasett vina
2502       friends_diaries: bloggfærslur vina
2503       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2504       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2505       report: Tilkynna þennan notanda
2506     popup:
2507       your location: Staðsetning þín
2508       nearby mapper: Nálægur notandi
2509       friend: Vinur
2510     account:
2511       title: Stillingar
2512       my settings: Mínar stillingar
2513       current email address: Núverandi póstfang
2514       external auth: Ytri auðkenning
2515       openid:
2516         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2517         link text: hvað er openID?
2518       public editing:
2519         heading: Opinberar breytingar
2520         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2521         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2522         enabled link text: Hvað er þetta?
2523         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2524           ónafngreindar.
2525         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2526       public editing note:
2527         heading: Nafngreindar breytingar
2528         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2529           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2530           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2531           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2532           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2533           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2534           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2535           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2536           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2537       contributor terms:
2538         heading: Skilmálar vegna framlags
2539         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2540         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2541           þíns.
2542         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2543           skilmálana vegna framlags þíns.
2544         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2545           almenningseigu (Public Domain).
2546         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2547         link text: Hvað er þetta?
2548       image: Mynd
2549       gravatar:
2550         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2551         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2552         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
2553         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2554         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2555       new image: Bæta við mynd
2556       keep image: Halda þessari mynd
2557       delete image: Eyða þessari mynd
2558       replace image: Skipta út núverandi mynd
2559       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2560       home location: Upphafsstaðsetning
2561       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2562       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2563       save changes button: Vista breytingar
2564       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2565       return to profile: Aftur á mína síðu
2566       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2567         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2568         þitt verði staðfest.
2569       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2570     set_home:
2571       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2572     go_public:
2573       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2574     index:
2575       title: Notendur
2576       heading: Notendur
2577       showing:
2578         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2579         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2580       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2581       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2582       confirm: Staðfesta valda notendur
2583       hide: Fela valda notendur
2584       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2585     suspended:
2586       title: Aðgangur frystur
2587       heading: Aðgangur frystur
2588       webmaster: vefstjóri
2589       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2590         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2591         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2592     auth_failure:
2593       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2594       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2595       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2596       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2597       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2598     auth_association:
2599       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2600       option_1: |-
2601         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2602         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2603       option_2: |-
2604         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2605         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2606         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2607   user_role:
2608     filter:
2609       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2610       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2611       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2612       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2613     grant:
2614       title: Staðfestu leyfisveitingu
2615       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2616       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2617       confirm: Staðfesta
2618       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2619         séu bæði gild.
2620     revoke:
2621       title: Staðfestu leyfissviftingu
2622       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2623       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2624       confirm: Staðfesta
2625       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2626         leyfið séu bæði gild.
2627   user_blocks:
2628     model:
2629       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2630         banni.
2631       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2632     not_found:
2633       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2634       back: Listi yfir öll bönn
2635     new:
2636       title: Banna %{name}
2637       heading_html: Banna %{name}
2638       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2639       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2640       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2641         skilaboðum.
2642       back: Listi yfir öll bönn
2643     edit:
2644       title: Breyti banni gegn %{name}
2645       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2646       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2647       show: Sýna þetta bann
2648       back: Listi yfir öll bönn
2649     filter:
2650       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2651       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2652     create:
2653       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2654         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2655       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2656         áður en þú bannar þá.
2657       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2658     update:
2659       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2660       success: Banninu var breytt.
2661     index:
2662       title: Bönn
2663       heading: Listi yfir bönn
2664       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2665     revoke:
2666       title: Eyði banni á %{block_on}
2667       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2668       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2669       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2670       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2671       revoke: Eyða banninu
2672       flash: Banninu var eytt.
2673     helper:
2674       time_future_html: Endar eftir %{time}
2675       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2676       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2677         skráir sig inn.
2678       time_past_html: Endaði %{time}.
2679       block_duration:
2680         hours:
2681           one: 1 stund
2682           other: '%{count} stundir'
2683         days:
2684           one: 1 dagur
2685           other: '%{count} dagar'
2686         weeks:
2687           one: 1 vika
2688           other: '%{count} vikur'
2689         months:
2690           one: 1 mánuður
2691           other: '%{count} mánuðir'
2692         years:
2693           one: 1 ár
2694           other: '%{count} ár'
2695     blocks_on:
2696       title: Bönn gegn %{name}
2697       heading_html: Bönn gegn %{name}
2698       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2699     blocks_by:
2700       title: Bönn eftir %{name}
2701       heading_html: Bönn eftir %{name}
2702       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2703     show:
2704       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2705       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2706       created: 'Búið til:'
2707       duration: 'Tímalengd:'
2708       status: 'Staða:'
2709       show: Sýna
2710       edit: Breyta
2711       revoke: Eyða banninu
2712       confirm: Ertu viss?
2713       reason: 'Ástæða banns:'
2714       back: Listi yfir öll bönn
2715       revoker: 'Eytt af:'
2716       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2717     block:
2718       not_revoked: (ekki eytt)
2719       show: Sýna
2720       edit: Breyta
2721       revoke: Eyða banninu
2722     blocks:
2723       display_name: Bann gegn
2724       creator_name: Búið til af
2725       reason: Ástæða banns
2726       status: Staða
2727       revoker_name: Eytt af
2728       showing_page: Síða %{page}
2729       next: Næsta »
2730       previous: « Fyrri
2731   notes:
2732     index:
2733       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2734         %{user}
2735       heading: Minnispunktar frá %{user}
2736       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2737         við af %{user}
2738       no_notes: Engir minnispunktar
2739       id: Auðkenni (ID)
2740       creator: Búið til af
2741       description: Lýsing
2742       created_at: Búið til í
2743       last_changed: Síðast breytt
2744   javascripts:
2745     close: Loka
2746     share:
2747       title: Deila
2748       cancel: Hætta við
2749       image: Mynd
2750       link: Tengill eða HTML
2751       long_link: Tengill
2752       short_link: Stuttur tengill
2753       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2754       embed: HTML
2755       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2756       format: 'Snið:'
2757       scale: 'Kvarði:'
2758       download: Sækja
2759       short_url: Stutt URL-slóð
2760       include_marker: Hafa með kortamerkið
2761       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2762       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2763       view_larger_map: Skoða stærra kort
2764       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2765     embed:
2766       report_problem: Tilkynna vandamál
2767     key:
2768       title: Kortaskýringar
2769       tooltip: Kortaskýringar
2770       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2771     map:
2772       zoom:
2773         in: Renna að
2774         out: Renna frá
2775       locate:
2776         title: Birta staðsetningu mína
2777         metersPopup:
2778           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2779           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2780         feetPopup:
2781           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2782           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2783       base:
2784         standard: Staðlað
2785         cyclosm: CyclOSM
2786         cycle_map: Hjólakort
2787         transport_map: Umferðarkort
2788         hot: Hjálparstarf
2789         opnvkarte: ÖPNVKarte
2790       layers:
2791         header: Lög á korti
2792         notes: Minnispunktar á korti
2793         data: Gögn korts
2794         gps: Opinberir GPS-ferlar
2795         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2796         title: Lög
2797       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2798       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2799       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2800       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2801         Allan</a>
2802       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2803       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2804         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2805         France</a>
2806     site:
2807       edit_tooltip: Breyta kortinu
2808       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2809       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2810       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2811       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2812       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2813       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2814       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2815     changesets:
2816       show:
2817         comment: Athugasemd
2818         subscribe: Gerast áskrifandi
2819         unsubscribe: Segja upp áskrift
2820         hide_comment: fela
2821         unhide_comment: hætta að fela
2822     notes:
2823       new:
2824         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2825           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2826           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2827         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2828           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2829           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2830         add: Bæta við minnispunkti
2831       show:
2832         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2833           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2834         hide: Fela
2835         resolve: Leysa
2836         reactivate: Virkja aftur
2837         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2838         comment: Athugasemd
2839     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2840       síðan hér.
2841     directions:
2842       ascend: Fara upp
2843       engines:
2844         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2845         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2846         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2847         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2848         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2849         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2850       descend: Fara niður
2851       directions: Leiðir
2852       distance: Vegalengd
2853       errors:
2854         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2855         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2856       instructions:
2857         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2858         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2859         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2860         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2861         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2862         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2863           að %{directions}
2864         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2865           %{name}, í áttina að %{directions}
2866         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2867         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2868         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2869           áttina að %{directions}
2870         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2871         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2872         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2873           í áttina að %{directions}
2874         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2875         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2876         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2877           á %{name}
2878         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2879         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2880         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2881         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2882         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2883         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2884         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2885         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2886         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2887         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2888         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2889           að %{directions}
2890         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2891           á %{name}, í áttina að %{directions}
2892         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2893         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2894         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2895           í áttina að %{directions}
2896         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2897         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2898         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2899           í áttina að %{directions}
2900         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2901         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2902         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2903           á %{name}
2904         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2905         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2906         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2907         via_point_without_exit: (um punkt)
2908         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2909         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2910         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2911         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2912         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2913         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2914         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2915         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2916         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2917           á %{name}
2918         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2919           yfir á %{name}
2920         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2921         unnamed: ónefnd gata
2922         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2923         exit_counts:
2924           first: "1."
2925           second: "2."
2926           third: "3."
2927           fourth: "4."
2928           fifth: "5."
2929           sixth: "6."
2930           seventh: "7."
2931           eighth: "8."
2932           ninth: "9."
2933           tenth: "10."
2934       time: Tími
2935     query:
2936       node: Hnútur
2937       way: Leið
2938       relation: Vensl
2939       nothing_found: Engar fitjur fundust
2940       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2941       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2942     context:
2943       directions_from: Vegvísun héðan
2944       directions_to: Vegvísun hingað
2945       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2946       show_address: Sjá heimilisfang
2947       query_features: Rannsaka fitjur
2948       centre_map: Miðjusetja kort hér
2949   redactions:
2950     edit:
2951       heading: Breyta leiðréttingu
2952       title: Breyta leiðréttingu
2953     index:
2954       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2955       heading: Listi yfir leiðréttingar
2956       title: Listi yfir leiðréttingar
2957     new:
2958       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2959       title: Bý til nýja leiðréttingu
2960     show:
2961       description: 'Lýsing:'
2962       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2963       title: Birti leiðréttingu
2964       user: 'Gert af:'
2965       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2966       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2967       confirm: Ertu viss?
2968     create:
2969       flash: Leiðrétting útbúin.
2970     update:
2971       flash: Breytingar vistaðar.
2972     destroy:
2973       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2974         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2975       flash: Leiðréttingu eytt.
2976       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2977   validations:
2978     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2979     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2980     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2981     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2982 ...