1 # Messages for Asturian (Asturianu)
2 # Exported from translatewiki.net
8 action_createpoi: creando un PDI
9 action_insertnode: amestando un nodu a una vía
10 action_mergeways: amestando dos víes
11 action_movepoi: moviendo un PDI
12 action_movepoint: moviendo un puntu
13 action_pointtags: conseñar etiquetes nun puntu
14 action_revertway: invertir una vía
15 action_waytags: conseñar etiquetes nuna vía
16 advanced_close: Zarrar conxuntu de cambeos
17 advanced_inspector: Inspector
18 advanced_maximise: Maximizar ventana
19 advanced_minimise: Amenorgar ventana
20 advanced_parallel: Vía paralela
21 advanced_undelete: Des-desaniciar
22 advice_deletingpoi: Desaniciando PDI (Z pa desfacer)
23 advice_deletingway: Desaniciando vía (Z pa desfacer)
24 advice_revertingway: Tornando a la cabera vía guardada (Z pa desfacer)
25 advice_toolong: Demasiao llargo pa desbloquiar - xebralo en víes más curties
26 advice_uploadsuccess: Tolos datos se xubieron de mou correutu
27 closechangeset: Zarrando conxuntu de cambeos
28 conflict_poichanged: Dende qu'entamasti la edición dalguién más camudó el puntu $1$2.
29 conflict_relchanged: Dende qu'entamasti la edición, dalguién más camudó la rellación $1$2.
30 conflict_visitway: Calca "Aceutar" p'amosar la vía.
31 createrelation: Crear una rellación nueva
32 custom: "Personalizáu:"
34 editinglive: Editando en vivo
35 error_microblog_long: "Falló espublizar en $1:\nCódigu HTTP: $2\nMensaxe d'error: $3\nError $1: $4"
36 error_nopoi: El PDI nun se pue alcontrar (¿movisti'l mapa, seique?) y, poro, nun puedo desfacer.
37 error_nosharedpoint: Les víes $1 y $2 yá nun comparten un puntu común, y poro, nun puedo desfacer la dixebra.
38 error_readfailed: Lo siento - el sirvidor d'OpenStreetMap nun respondió al pidí-y datos.\n\n¿Quies tentalo otra vuelta?
39 findrelation: Alcontrar una rellación que contién
40 gpxpleasewait: Espera mientres se procesa la traza GPX.
41 heading_surveying: Mapeando
42 hint_drawmode: calca p'amestar puntu\ndoble-click/Intro\npa finar llinia
43 hint_overpoint: sobro'l puntu ($1)\ncalca pa xuntar
44 hint_pointselected: puntu seleicionáu\n(mayús-calcar nel puntu\np'aniciar llinia)
45 hint_saving: guardando datos
47 inspector_duplicate: Duplicáu de
48 inspector_in_ways: En víes
49 inspector_locked: Candáu
50 inspector_unsaved: Ensin guardar
51 inspector_uploading: (xubiendo)
52 inspector_way_connects_to_principal: Coneuta con $1 $2 y $3 $4 más
53 inspector_way_nodes_closed: $1 nodos (zarráu)
55 login_retry: Nun se reconoció la to conexón al sitiu. Por favor, tentalo otra vuelta.
56 login_title: Nun se pudo coneutar
57 login_uid: "Nome d'usuariu:"
58 newchangeset: "Vuelve a tentalo: Potlatch aniciará un conxuntu de cambeos nuevu."
60 nobackground: Ensin fondu
61 offset_broadcanal: Camín anchu de remolque de canal
62 offset_choose: Escoyer separación (m)
63 offset_narrowcanal: Camín estrechu de remolque de canal
65 openchangeset: Abriendo conxuntu de cambeos
66 option_external: "Llanzar esternu:"
67 option_layer_cycle_map: OSM - cycle map
68 option_layer_maplint: OSM - Maplint (errores)
69 option_layer_nearmap: "Australia: NearMap"
70 option_layer_ooc_25k: "UK históricu: 1:25k"
71 option_layer_ooc_scotland: "UK históricu: Escocia"
72 option_layer_os_streetview: "UK: OS StreetView"
73 option_layer_streets_haiti: "Haití: nomes de calle"
74 option_layer_tip: Escueyi'l fondu a amosar
75 option_photo: KML de la semeya
76 option_thinareas: Usar llinies más fines pa les árees
77 option_thinlines: Usar llinies fines en toles escales
78 option_tiger: Rescamplar TIGER ensin cambeos
79 option_warnings: Amosar avisos flotantes
81 preset_icon_cinema: Cine
82 preset_icon_disaster: Edificiu d'Haití
83 preset_icon_ferry_terminal: Ferry
84 preset_icon_fire_station: Bomberos
85 preset_icon_hospital: Hospital
86 preset_icon_hotel: Hotel
87 preset_icon_museum: Muséu
88 preset_icon_post_box: Buzón
90 preset_icon_recycling: Reciclax
91 preset_icon_school: Escuela
92 preset_icon_station: Estación de ferrocarril
93 preset_icon_telephone: Teléfonu
94 preset_icon_theatre: Teatru
95 preset_tip: Esbillar d'un menú d'etiquetes preconfiguraes que describen $1
96 prompt_addtorelation: Amestar $1 a una rellación
97 prompt_changesetcomment: "Escribi una descripción de los cambeos:"
98 prompt_createparallel: Crear vía paralela
99 prompt_editlive: Editar en vivo
100 prompt_helpavailable: ¿Usuariu nuevu? Mira l'ayuda abaxo a manzorga.
101 prompt_launch: Llanzar URL esterna
102 prompt_manyways: Esti ye un área con munchos detalles y llevará tiempu enforma cargala. ¿Preferiríes ampliala?
103 prompt_revertversion: "Tornar a una versión anterior guardada:"
104 prompt_savechanges: Guardar cambeos
105 prompt_taggedpoints: Dellos puntos d'esta vía tienen etiquetes o tan en rellaciones. ¿Desaniciar de veres?
106 prompt_welcome: ¡Bienllegaos a OpenStreetMap!
107 retry: Volver a tentalo
110 tags_backtolist: Tornar a la llista
111 tags_descriptions: Descripciones de "$1"
112 tags_findtag: Alcontrar etiqueta
113 tags_matching: Etiquetes populares que casen con "$1"
114 tip_anticlockwise: Vía circular en sentíu anti-horariu, calca pa invertir
115 tip_clockwise: Vía circular en sentíu horariu, calca pa invertir
116 tip_direction: Direición de la vía - calca pa invertir
117 tip_options: Afitar opciones (escoyer el fondu del mapa)
118 tip_photo: Cargar semeyes
119 tip_presettype: Escueye les opciones preconfiguraes que s'ufren nel menú.
120 tip_repeattag: Repetir les etiquetes de la vía seleicionada anteriormente (R)
121 tip_splitway: Xebrar vía nel puntu seleicionáu (X)
122 tip_tidy: Iguar los puntos d'una vía (T)
123 tip_undo: Desfacer $1 (Z)
125 uploading_deleting_ways: Desaniciando víes
126 uploading_poi: Xubiendo'l PDI $1
127 uploading_way_name: Xubiendo la vía $1, $2