]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
c10bb04479746b21758552cb902377534711c9bc
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Merrahtar
61 # Author: Mike like0708
62 # Author: Mike140
63 # Author: Mixaill
64 # Author: Movses
65 # Author: MuratTheTurkish
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nitch
68 # Author: Nk88
69 # Author: Nzeemin
70 # Author: Okras
71 # Author: Pacha Tchernof
72 # Author: Perevod16
73 # Author: PlushBoy
74 # Author: Pplex.vhs
75 # Author: Putnik
76 # Author: Redredsonia
77 # Author: Riliam
78 # Author: Rivka Silinsky
79 # Author: Ruila
80 # Author: S.kozyr
81 # Author: Sanail
82 # Author: Santacloud
83 # Author: Silovan
84 # Author: Sobloku
85 # Author: Spider
86 # Author: TarzanASG
87 # Author: Thothsum
88 # Author: Tourorist
89 # Author: Valencia212
90 # Author: Vlad5250
91 # Author: Wileyfoxyx
92 # Author: WindEwriX
93 # Author: Wirbel78
94 # Author: XAN
95 # Author: XnL
96 # Author: Yuri Nazarov
97 # Author: Yurik
98 # Author: Yuryleb
99 # Author: Zverik
100 # Author: Александр Сигачёв
101 # Author: Владимир К
102 # Author: Дмитрий
103 # Author: Дмитрий Нестеров
104 # Author: Сrower
105 ---
106 ru:
107   time:
108     formats:
109       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
110   helpers:
111     file:
112       prompt: Выберите файл
113     submit:
114       diary_comment:
115         create: Сохранить
116       diary_entry:
117         create: Опубликовать
118         update: Обновить
119       issue_comment:
120         create: Добавить комментарий
121       message:
122         create: Отправить
123       client_application:
124         create: Зарегистрироваться
125         update: Обновить
126       doorkeeper_application:
127         create: Зарегистрироваться
128         update: Обновить
129       redaction:
130         create: Создание исправления
131         update: Сохранить исправление
132       trace:
133         create: Передать на сервер
134         update: Сохранить изменения
135       user_block:
136         create: Создать блокировку
137         update: Обновить блокировку
138   activerecord:
139     errors:
140       messages:
141         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
142         email_address_not_routable: не маршрутизирован
143     models:
144       acl: Список контроля доступа
145       changeset: Пакет правок
146       changeset_tag: Тег пакета правок
147       country: Страна
148       diary_comment: Комментарий к дневнику
149       diary_entry: Запись в дневнике
150       friend: Друг
151       issue: Задача
152       language: Язык
153       message: Сообщение
154       node: Точка
155       node_tag: Тег точки
156       notifier: Уведомитель
157       old_node: Старая точка
158       old_node_tag: Старый тег точки
159       old_relation: Старое отношение
160       old_relation_member: Старый участник отношения
161       old_relation_tag: Старый тег отношения
162       old_way: Старая линия
163       old_way_node: Старая точка линии
164       old_way_tag: Старый тег линии
165       relation: Отношение
166       relation_member: Участник отношения
167       relation_tag: Тег отношения
168       report: Отчёт
169       session: Сессия
170       trace: Маршрут
171       tracepoint: Точка маршрута
172       tracetag: Тег маршрута
173       user: Пользователь
174       user_preference: Настройки пользователя
175       user_token: Токен пользователя
176       way: Линия
177       way_node: Точка линии
178       way_tag: Тег линии
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Имя (Обязательно)
182         url: Url приложения (обязательно)
183         callback_url: Callback URL
184         support_url: URL пользовательской поддержки
185         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
186         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
187         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
188           друзей
189         allow_write_api: редактировать карту
190         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
191         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
192         allow_write_notes: исправлять заметки
193       diary_comment:
194         body: Текст
195       diary_entry:
196         user: Пользователь
197         title: Тема
198         latitude: Широта
199         longitude: Долгота
200         language: Язык
201       doorkeeper/application:
202         name: имя
203         redirect_uri: Перенаправления
204         confidential: Конфиденциальное приложение?
205         scopes: Разрешения
206       friend:
207         user: Пользователь
208         friend: Друг
209       trace:
210         user: Пользователь
211         visible: Видимость
212         name: Название файла
213         size: Размер
214         latitude: Широта
215         longitude: Долгота
216         public: Публичный
217         description: Описание
218         gpx_file: Загрузить GPX-файл
219         visibility: 'Видимость:'
220         tagstring: 'Теги:'
221       message:
222         sender: Отправитель
223         title: Тема
224         body: Текст
225         recipient: Получатель
226       redaction:
227         title: Заголовок
228         description: Описание
229       report:
230         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
231         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
232       user:
233         auth_provider: Провайдер аутентификации
234         auth_uid: UID аутентификации
235         email: Адрес электронной почты
236         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
237         new_email: Новый адрес электронной почты
238         active: Активен
239         display_name: Отображаемое имя
240         description: Описание профиля
241         home_lat: Широта
242         home_lon: Долгота
243         languages: Предпочитаемые языки
244         preferred_editor: Предпочтительный редактор
245         pass_crypt: Пароль
246         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
247     help:
248       doorkeeper/application:
249         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
250           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
251           не являются конфиденциальными)
252         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
253       trace:
254         tagstring: через запятую
255       user_block:
256         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
257           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
258           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
259           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
260           попробуйте использовать дилетантские понятия.
261         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
262           будет снята?
263       user:
264         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
265           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
266           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
267           для получения дополнительной информации.
268         new_email: (не будет показан)
269   datetime:
270     distance_in_words_ago:
271       about_x_hours:
272         one: около часа назад
273         other: около %{count} часов назад
274       about_x_months:
275         one: около месяца назад
276         other: около %{count} месяцев назад
277       about_x_years:
278         one: около года назад
279         other: около %{count} лет назад
280       almost_x_years:
281         one: почти год назад
282         other: почти %{count} лет назад
283       half_a_minute: полминуты назад
284       less_than_x_seconds:
285         one: менее секунды назад
286         other: менее %{count} секунд назад
287       less_than_x_minutes:
288         one: менее минуты назад
289         other: менее %{count} минут назад
290       over_x_years:
291         one: более года назад
292         other: более %{count} лет назад
293       x_seconds:
294         one: '%{count} секунда назад'
295         few: '%{count} секунды назад'
296         many: '%{count} секунд назад'
297         other: '%{count} секунд назад'
298       x_minutes:
299         one: '%{count} минута назад'
300         few: '%{count} минуты назад'
301         many: '%{count} минут назад'
302         other: '%{count} минут назад'
303       x_days:
304         one: '%{count} день назад'
305         few: '%{count} дня назад'
306         many: '%{count} дней назад'
307         other: '%{count} дней назад'
308       x_months:
309         one: 1 месяц назад
310         few: '%{count} месяца назад'
311         other: '%{count} месяцев назад'
312       x_years:
313         one: 1 год назад
314         few: '%{count} года назад'
315         other: '%{count} лет назад'
316   editor:
317     default: По умолчанию (назначен %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (редактор в браузере)
321     remote:
322       name: Дистанционное управление
323       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Отсутствует
327       openid: OpenID
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       windowslive: Windows Live
331       github: GitHub
332       wikipedia: Википедия
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: Создана %{when}
337         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
338         commented_at_html: Обновлена %{when}
339         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
340         closed_at_html: Обработана %{when}
341         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
342         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
343         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
344       rss:
345         title: Заметки OpenStreetMap
346         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
347           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
348         description_item: RSS-поток заметки %{id}
349         opened: новая заметка (около %{place})
350         commented: новый комментарий (около %{place})
351         closed: закрытая заметка (около %{place})
352         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
353       entry:
354         comment: Комментарий
355         full: Полный текст
356   browse:
357     created: Создано
358     closed: Закрыто
359     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
364       %{user}
365     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
366     version: Версия
367     in_changeset: Пакет правок
368     anonymous: аноним
369     no_comment: (комментарий отсутствует)
370     part_of: Участвует в
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} отношение'
373       few: '%{count} отношения'
374       many: '%{count} отношений'
375       other: ""
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} линии'
378       few: '%{count} линиях'
379       many: '%{count} линиях'
380       other: ""
381     download_xml: Скачать XML
382     view_history: Посмотреть историю
383     view_details: Подробнее
384     location: 'Географическое положение:'
385     changeset:
386       title: 'Пакет правок: %{id}'
387       belongs_to: Автор
388       node: Точки (%{count})
389       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
390       way: Линии (%{count})
391       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
392       relation: Отношения (%{count})
393       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
394       comment: Комментарии (%{count})
395       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       changesetxml: XML пакета правок
398       osmchangexml: osmChange XML
399       feed:
400         title: Пакет правок %{id}
401         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
402       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
403       discussion: Обсуждение
404       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
405         правок будет закрыт.
406     node:
407       title_html: 'Точка: %{name}'
408       history_title_html: 'История точки: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Линия: %{name}'
411       history_title_html: 'История линии: %{name}'
412       nodes: Точки
413       nodes_count:
414         one: '%{count} точка'
415         few: '%{count} точки'
416         many: '%{count} точек'
417         other: ""
418       also_part_of_html:
419         one: содержится в линии %{related_ways}
420         other: содержится в линиях %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Отношение: %{name}'
423       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
424       members: Участники
425       members_count:
426         one: '%{count} член'
427         few: '%{count} члена'
428         many: '%{count} членов'
429         other: ""
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
432       type:
433         node: Точка
434         way: Линия
435         relation: Отношение
436     containing_relation:
437       entry_html: Отношение %{relation_name}
438       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Не найдено
441       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
442       type:
443         node: точка
444         way: линия
445         relation: отношение
446         changeset: пакет правок
447         note: заметка
448     timeout:
449       title: Тайм-аут ошибка
450       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
451         для извлечения.
452       type:
453         node: точки
454         way: линии
455         relation: отношения
456         changeset: пакета правок
457         note: заметка
458     redacted:
459       redaction: Исправление %{id}
460       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
461         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
462       type:
463         node: точка
464         way: линия
465         relation: отношение
466     start_rjs:
467       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
468         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
469       load_data: Загрузить данные
470       loading: Загрузка...
471     tag_details:
472       tags: Теги
473       wiki_link:
474         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
475         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
476       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
477       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
478       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
479       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
480       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
481     note:
482       title: 'Заметка: %{id}'
483       new_note: Новая заметка
484       description: Описание
485       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
486       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
487       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
488       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       report: Сообщить об этой заметке
498     query:
499       title: Что здесь?
500       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
501       nearby: Ближайшие объекты
502       enclosing: Окружающие объекты
503   changesets:
504     changeset_paging_nav:
505       showing_page: Страница %{page}
506       next: Следующая →
507       previous: ← Предыдущая
508     changeset:
509       anonymous: Аноним
510       no_edits: (нет правок)
511       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
512     changesets:
513       id: ID
514       saved_at: Завершено
515       user: Пользователь
516       comment: Комментарий
517       area: Область
518     index:
519       title: Пакеты правок
520       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
521       title_friend: Пакеты правок друзей
522       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
523       empty: Пакеты правок не найдены.
524       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
525       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
526       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
527       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
528       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
529       load_more: Загрузить ещё
530     timeout:
531       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
532         много времени для извлечения.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
537     comments:
538       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
539     index:
540       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
541       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542     timeout:
543       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
544         много времени для извлечения.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count} км от вас'
548       m away: '%{count} м от вас'
549     popup:
550       your location: Ваше местоположение
551       nearby mapper: Ближайший картограф
552       friend: Друг
553     show:
554       title: Мой пульт
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
556         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
557       edit_your_profile: Править свой профиль
558       my friends: Мои друзья
559       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
560       nearby users: Другие ближайшие пользователи
561       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
562         составлением карты поблизости.
563       friends_changesets: пакеты правок друзей
564       friends_diaries: дневники друзей
565       nearby_changesets: пакеты правок соседей
566       nearby_diaries: дневники соседей
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Новая запись в дневнике
570     form:
571       location: Местоположение
572       use_map_link: Использовать карту
573     index:
574       title: Дневники
575       title_friends: Дневники друзей
576       title_nearby: Дневники соседних участников
577       user_title: Дневник пользователя %{user}
578       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
579       new: Новая запись в дневнике
580       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
581       my_diary: Мой дневник
582       no_entries: Нет записей в дневнике
583       recent_entries: Недавние записи в дневнике
584       older_entries: Более старые записи
585       newer_entries: Более новые записи
586     edit:
587       title: Редактировать запись дневника
588       marker_text: Место написания заметки
589     show:
590       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
591       user_title: Дневник пользователя %{user}
592       leave_a_comment: Оставить комментарий
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
594       login: Представиться
595     no_such_entry:
596       title: Нет такой записи в дневнике
597       heading: Нет записи с номером %{id}
598       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
599         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
602       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
603       comment_link: Оставить комментарий
604       reply_link: Написать автору
605       comment_count:
606         few: '%{count} комментария'
607         one: '%{count} комментарий'
608         zero: Нет комментариев
609         other: '%{count} комментариев'
610       edit_link: Изменить запись
611       hide_link: Скрыть эту запись
612       unhide_link: Отобразить эту запись
613       confirm: Подтвердить
614       report: Сообщить об этой записи
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
617       hide_link: Скрыть этот комментарий
618       unhide_link: Отобразить этот комментарий
619       confirm: Подтвердить
620       report: Сообщить об этом комментарии
621     location:
622       location: 'Место:'
623       view: Просмотр
624       edit: Правка
625     feed:
626       user:
627         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
628         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
629       language:
630         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
631         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
632           %{language_name}
633       all:
634         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
635         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
636     comments:
637       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
638       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
639       post: Сообщение
640       when: Когда
641       comment: Комментарий
642       newer_comments: Более новые комментарии
643       older_comments: Более старые комментарии
644   doorkeeper:
645     flash:
646       applications:
647         create:
648           notice: Приложение зарегистрировано.
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Добавить %{user} в друзья?
652       button: Добавить в друзья
653       success: '%{name} теперь ваш друг!'
654       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
655       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
656       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
657         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
658     remove_friend:
659       heading: Удалить %{user} из друзей?
660       button: Удалить из друзей
661       success: '%{name} удалён из друзей.'
662       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
667         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
668         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669           Nominatim</a>
670         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
671         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672           Nominatim</a>
673         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674     search_osm_nominatim:
675       prefix:
676         aerialway:
677           cable_car: Канатная дорога
678           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
679           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
680           gondola: Канатная дорога
681           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
682           platter: Бугельный подъёмник
683           pylon: Опора линии электропередач
684           station: Станция канатного подъёмника
685           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
686           "yes": Воздушная дорога
687         aeroway:
688           aerodrome: Аэродром
689           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
690           apron: Перрон
691           gate: Выход на посадку
692           hangar: Ангар
693           helipad: Вертолётная площадка
694           holding_position: Место ожидания
695           navigationaid: Авиационная навигационная система
696           parking_position: Позиция парковки
697           runway: Взлётно-посадочная полоса
698           taxilane: Ряд для такси
699           taxiway: Рулёжная дорожка
700           terminal: Терминал
701           windsock: Ветроуказатель
702         amenity:
703           animal_boarding: Интернат для животных
704           animal_shelter: Приют для животных
705           arts_centre: Центр искусств
706           atm: Банкомат
707           bank: Банк
708           bar: Бар
709           bbq: Барбекю
710           bench: Скамья
711           bicycle_parking: Велопарковка
712           bicycle_rental: Прокат велосипедов
713           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
714           biergarten: Пивная на открытом воздухе
715           blood_bank: Банк крови
716           boat_rental: Прокат лодок
717           brothel: Бордель
718           bureau_de_change: Обмен валют
719           bus_station: Автобусная станция
720           cafe: Кафе
721           car_rental: Аренда автомобилей
722           car_sharing: Каршаринг
723           car_wash: Автомойка
724           casino: Казино
725           charging_station: Станция зарядки электромобилей
726           childcare: Служба ухода за детьми
727           cinema: Кинотеатр
728           clinic: Поликлиника
729           clock: Часы
730           college: Колледж
731           community_centre: Общественный центр
732           conference_centre: Конференц-центр
733           courthouse: Суд
734           crematorium: Крематорий
735           dentist: Стоматология
736           doctors: Врач
737           drinking_water: Питьевая вода
738           driving_school: Автошкола
739           embassy: Посольство
740           events_venue: Место проведения мероприятий
741           fast_food: Фаст-фуд
742           ferry_terminal: Паромная станция
743           fire_station: Пожарная станция
744           food_court: Ресторанный дворик
745           fountain: Фонтан
746           fuel: Заправка
747           gambling: Игорный дом
748           grave_yard: Место захоронения
749           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
750           hospital: Госпиталь
751           hunting_stand: Охотничья вышка
752           ice_cream: Мороженое
753           internet_cafe: Интернет кафе
754           kindergarten: Детский сад
755           language_school: Языковая школа
756           library: Библиотека
757           loading_dock: Загрузочный док
758           love_hotel: Отель любви
759           marketplace: Рынок
760           monastery: Монастырь
761           money_transfer: Перевод денег
762           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
763           music_school: Музыкальная школа
764           nightclub: Ночной клуб
765           nursing_home: Дом престарелых
766           parking: Стоянка
767           parking_entrance: Въезд на стоянку
768           parking_space: Парковка
769           payment_terminal: Платежный терминал
770           pharmacy: Аптека
771           place_of_worship: Место поклонения
772           police: Полиция
773           post_box: Почтовый ящик
774           post_office: Почтовое отделение
775           prison: Тюрьма
776           pub: Паб
777           public_bath: Общественная баня
778           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
779           public_building: Общественное здание
780           ranger_station: Станция рейнджеров
781           recycling: Место утилизации
782           restaurant: Ресторан
783           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
784           school: Школа
785           shelter: Укрытие
786           shower: Душ
787           social_centre: Общественный центр
788           social_facility: Социальное учреждение
789           studio: Студия
790           swimming_pool: Бассейн
791           taxi: Такси
792           telephone: Телефон
793           theatre: Театр
794           toilets: Туалет
795           townhall: Городская администрация
796           training: Учебный центр
797           university: Университет
798           vehicle_inspection: Техосмотр
799           vending_machine: Торговый автомат
800           veterinary: Ветеринарная клиника
801           village_hall: Общественный центр
802           waste_basket: Урна
803           waste_disposal: Мусорный бак
804           waste_dump_site: Свалка отходов
805           watering_place: Водопой
806           water_point: Набор воды
807           weighbridge: Мостовые весы
808           "yes": Удобства
809         boundary:
810           aboriginal_lands: Земли аборигенов
811           administrative: Административная граница
812           census: Граница переписного участка
813           national_park: Национальный парк
814           political: Избирательная граница
815           protected_area: Охраняемая территория
816           "yes": Граница
817         bridge:
818           aqueduct: Акведук
819           boardwalk: Тротуар
820           suspension: Подвесной мост
821           swing: Поворотный мост
822           viaduct: Виадук
823           "yes": Мост
824         building:
825           apartment: Квартира
826           apartments: Квартиры
827           barn: Амбар
828           bungalow: Бунгало
829           cabin: Хижина
830           chapel: Часовня
831           church: Церковь
832           civic: Гражданское здание
833           college: Здание колледжа
834           commercial: Офисное здание
835           construction: Строящееся здание
836           detached: Особняк
837           dormitory: Общежитие
838           duplex: Дуплекс
839           farm: Ферма
840           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
841           garage: Гараж
842           garages: Гаражи
843           greenhouse: Теплица
844           hangar: Ангар
845           hospital: Здание больницы
846           hotel: Гостиница
847           house: Дом
848           houseboat: Плавучий дом
849           hut: Хижина
850           industrial: Промышленное здание
851           kindergarten: Детский сад
852           manufacture: Промышленное здание
853           office: Офисное здание
854           public: Общественное здание
855           residential: Жилой дом
856           retail: Здание на продажу
857           roof: Крыша
858           ruins: Разрушенное здание
859           school: Здание школы
860           semidetached_house: Двухквартирный дом
861           service: Служебное здание
862           shed: Сарай
863           stable: Конюшня
864           static_caravan: Передвижной дом
865           temple: Здание храма
866           terrace: Здание с террасой
867           train_station: Железнодорожный вокзал
868           university: Университет
869           warehouse: Склад
870           "yes": Здание
871         club:
872           scout: База скаутов
873           sport: Спортивный клуб
874           "yes": Клуб
875         craft:
876           beekeeper: Пчеловод
877           blacksmith: Кузнец
878           brewery: Пивоварня
879           carpenter: Плотник
880           caterer: Поставщик продуктов питания
881           confectionery: Кондитерская
882           dressmaker: Ателье
883           electrician: Электрик
884           electronics_repair: Ремонт электроники
885           gardener: Садовник
886           painter: Художник
887           photographer: Фотограф
888           plumber: Сантехник
889           roofer: Кровельщик
890           sawmill: Лесопилка
891           shoemaker: Сапожник
892           tailor: Портной
893           winery: Винодельня
894           "yes": Мастерская
895         emergency:
896           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
897           assembly_point: Место сбора
898           defibrillator: Дефибриллятор
899           landing_site: Место аварийной посадки
900           phone: Телефон экстренной связи
901           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
902           "yes": Для экстренных служб
903         highway:
904           abandoned: Заброшенная дорога
905           bridleway: Дорожка для верховой езды
906           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
907           bus_stop: Автобусная остановка
908           construction: Ремонт/строительство дороги
909           corridor: Проход через здание
910           cycleway: Велодорожка
911           elevator: Лифт
912           emergency_access_point: Пункт первой помощи
913           footway: Тротуар
914           ford: Брод
915           give_way: Знак "Уступи дорогу"
916           living_street: Жилая улица
917           milestone: Километровый столб
918           motorway: Автомагистраль
919           motorway_junction: Перекрёсток
920           motorway_link: Развязка на автомагистрали
921           passing_place: Разъездной путь
922           path: Тропа
923           pedestrian: Пешеходная улица
924           platform: Платформа
925           primary: Главная дорога
926           primary_link: Главная дорога
927           proposed: Проектируемая дорога
928           raceway: Гоночная трасса
929           residential: Улица
930           rest_area: Зона отдыха
931           road: Дорога
932           secondary: Второстепенная дорога
933           secondary_link: Второстепенная дорога
934           service: Проезд
935           services: Придорожный сервис
936           speed_camera: Камера контроля скорости
937           steps: Лестница
938           stop: Знак остановки
939           street_lamp: Уличный фонарь
940           tertiary: Дорога третьего класса
941           tertiary_link: Дорога третьего класса
942           track: Просёлочная дорога
943           traffic_signals: Светофор
944           trunk: Трасса
945           trunk_link: Развязка
946           turning_loop: Дорога для разворота
947           unclassified: Дорога местного значения
948           "yes": Дорога
949         historic:
950           archaeological_site: Раскопки
951           battlefield: Поле боя
952           boundary_stone: Пограничный камень
953           building: Историческое здание
954           bunker: Бункер
955           cannon: Историческая пушка
956           castle: Крепость
957           church: Церковь
958           city_gate: Городские ворота
959           citywalls: Исторические укрепления
960           fort: Форт
961           heritage: Объект культурного наследия
962           house: Дом
963           manor: Поместье
964           memorial: Памятник
965           mine: Рудник
966           mine_shaft: Шахтный ствол
967           monument: Монумент
968           railway: Историческая железная дорога
969           roman_road: Римская дорога
970           ruins: Развалины
971           rune_stone: Рунический камень
972           stone: Камень
973           tomb: Могила
974           tower: Башня
975           wayside_cross: Придорожный крест
976           wayside_shrine: Придорожная святыня
977           wreck: Остов судна
978           "yes": Памятное место
979         junction:
980           "yes": Перекрёсток
981         landuse:
982           allotments: Садоводство
983           basin: Водоём
984           brownfield: Расчистка под застройку
985           cemetery: Кладбище
986           commercial: Офисная территория
987           conservation: Заповедник
988           construction: Стройка
989           farm: Ферма
990           farmland: Сельхозугодья
991           farmyard: Сельхоздворы
992           forest: Лесное хозяйство
993           garages: Гаражи
994           grass: Трава
995           greenfield: Неосвоенная территория
996           industrial: Промышленный район
997           landfill: Свалка
998           meadow: Луг
999           military: Военная территория
1000           mine: Шахта
1001           orchard: Фруктовый сад
1002           plant_nursery: Питомник для растений
1003           quarry: Карьер
1004           railway: Железная дорога
1005           recreation_ground: Зона отдыха
1006           reservoir: Водохранилище
1007           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1008           residential: Жилой район
1009           retail: Торговая территория
1010           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1011           vineyard: Виноградник
1012           "yes": Землепользование
1013         leisure:
1014           beach_resort: Пляж с насаждениями
1015           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1016           common: Общественно-доступная земля
1017           dog_park: Площадка для собак
1018           firepit: Место для костра
1019           fishing: Рыбалка
1020           fitness_centre: Фитнес-центр
1021           fitness_station: Тренажёр
1022           garden: Сад
1023           golf_course: Поле для гольфа
1024           horse_riding: Конная база
1025           ice_rink: Каток
1026           marina: Пристань
1027           miniature_golf: Минигольф
1028           nature_reserve: Заповедник
1029           park: Парк
1030           picnic_table: Стол для пикника
1031           pitch: Спортивная площадка
1032           playground: Детская игровая площадка
1033           recreation_ground: Зона отдыха
1034           resort: Курорт
1035           sauna: Сауна
1036           slipway: Стапель
1037           sports_centre: Спортивный центр
1038           stadium: Стадион
1039           swimming_pool: Бассейн
1040           track: Спортивная дорожка
1041           water_park: Аквапарк
1042           "yes": Досуг
1043         man_made:
1044           adit: Штольня
1045           advertising: Реклама
1046           antenna: Антенна
1047           avalanche_protection: Защита от лавин
1048           beacon: Маяк
1049           beehive: Улей
1050           breakwater: Волнорез
1051           bridge: Мост
1052           bunker_silo: Бункер
1053           chimney: Дымовая труба
1054           communications_tower: Башня связи
1055           crane: Кран
1056           cross: Перекресток
1057           dolphin: Причальная тумба
1058           dyke: Прибрежная насыпь
1059           embankment: Насыпь
1060           flagpole: Флагшток
1061           gasometer: Газгольдер
1062           groyne: Буна
1063           kiln: Печь
1064           lighthouse: Маяк
1065           manhole: Люк
1066           mast: Мачта
1067           mine: Рудник
1068           mineshaft: Шахтный ствол
1069           monitoring_station: Станция наблюдения
1070           petroleum_well: Скважина
1071           pier: Пирс
1072           pipeline: Трубопровод
1073           pumping_station: Насосная станция
1074           silo: Силос
1075           snow_cannon: Снежная пушка
1076           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1077           storage_tank: Крытый резервуар
1078           surveillance: Камера наблюдения
1079           telescope: Телескоп
1080           tower: Башня
1081           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1082           watermill: Водяная мельница
1083           water_tower: Водонапорная башня
1084           water_well: Колодец
1085           water_works: Водозабор
1086           windmill: Ветроэнергетическая установка
1087           works: Фабрика
1088           "yes": Искусственный
1089         military:
1090           airfield: Военный аэродром
1091           barracks: Казармы
1092           bunker: Бункер
1093           "yes": Военный
1094         mountain_pass:
1095           "yes": Перевал
1096         natural:
1097           atoll: Атолл
1098           bay: Залив
1099           beach: Пляж
1100           cape: Мыс
1101           cave_entrance: Вход в пещеру
1102           cliff: Скальный обрыв
1103           coastline: Береговая линия
1104           crater: Кратер
1105           dune: Дюна
1106           fell: Горная пустошь
1107           fjord: Фьорд
1108           forest: Лес
1109           geyser: Гейзер
1110           glacier: Ледник
1111           grassland: Луг
1112           heath: Вересковая пустошь
1113           hill: Холм
1114           island: Остров
1115           land: Земля
1116           marsh: Травянистое болото
1117           moor: Вересковая пустошь
1118           mud: Грязь
1119           peak: Вершина горы
1120           peninsula: Полуостров
1121           point: Мыс
1122           reef: Риф
1123           ridge: Хребет
1124           rock: Скала
1125           saddle: Перевал
1126           sand: Песок
1127           scree: Осыпь камней
1128           scrub: Кустарник
1129           spring: Родник
1130           stone: Камень
1131           strait: Пролив
1132           tree: Дерево
1133           valley: Долина
1134           volcano: Вулкан
1135           water: Водоём
1136           wetland: Заболоченная территория
1137           wood: Лес
1138         office:
1139           accountant: Бухгалтер
1140           administrative: Администрация
1141           architect: Архитектор
1142           association: Ассоциация
1143           company: Компания
1144           educational_institution: Учебное заведение
1145           employment_agency: Агентство занятости
1146           estate_agent: Агенство недвижимости
1147           government: Государственное учреждение
1148           insurance: Страховое бюро
1149           it: IT-офис
1150           lawyer: Юрист
1151           ngo: Офис некоммерческой организации
1152           tax_advisor: Налоговый консультант
1153           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1154           travel_agent: Туристическое агентство
1155           "yes": Офисы
1156         place:
1157           allotments: Садоводство
1158           archipelago: Архипелаг
1159           city: Город
1160           city_block: Городской квартал
1161           country: Страна
1162           county: Уезд
1163           farm: Ферма
1164           hamlet: Посёлок
1165           house: Дом
1166           houses: Дома
1167           island: Остров
1168           islet: Маленький остров
1169           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1170           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1171           municipality: Муниципалитет
1172           neighbourhood: Соседство
1173           postcode: Почтовый индекс
1174           quarter: Район города
1175           region: Регион
1176           sea: Море
1177           square: Площадь
1178           state: Область/Штат
1179           subdivision: Подразделение
1180           suburb: Пригород
1181           town: Городок
1182           village: Деревня
1183           "yes": Место
1184         railway:
1185           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1186           construction: Ремонт железнодорожных путей
1187           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1188           funicular: Фуникулёр
1189           halt: Железнодорожная станция
1190           junction: Железнодорожная стрелка
1191           level_crossing: Железнодорожный переезд
1192           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1193           miniature: Макет железной дороги
1194           monorail: Монорельс
1195           narrow_gauge: Узкоколейка
1196           platform: Железнодорожная платформа
1197           preserved: Историческая железная дорога
1198           proposed: Проектируемая железная дорога
1199           spur: Ответвление ж/д пути
1200           station: Железнодорожная станция
1201           stop: Железнодорожная остановка
1202           subway: Метро
1203           subway_entrance: Вход в метро
1204           switch: Железнодорожная стрелка
1205           tram: Трамвай
1206           tram_stop: Трамвайная остановка
1207           yard: Депо
1208         shop:
1209           alcohol: Магазин алкоголя
1210           antiques: Антиквариат
1211           appliance: Магазин бытовой техники
1212           art: Художественный салон
1213           baby_goods: Товары для детей
1214           bag: Магазин сумок
1215           bakery: Булочная
1216           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1217           beauty: Салон красоты
1218           bed: Постельные принадлежности
1219           beverages: Магазин напитков
1220           bicycle: Веломагазин
1221           bookmaker: Букмекер
1222           books: Книжный магазин
1223           boutique: Бутик
1224           butcher: Мясная лавка
1225           car: Продажа и ремонт автомобилей
1226           car_parts: Автомагазин
1227           car_repair: Автомастерская
1228           carpet: Ковры
1229           charity: Благотворительный магазин
1230           cheese: Сырный магазин
1231           chemist: Магазин бытовой химии
1232           chocolate: Шоколад
1233           clothes: Магазин одежды
1234           coffee: Кофейный магазин
1235           computer: Компьютерный магазин
1236           confectionery: Кондитерская
1237           convenience: Продовольственный магазин
1238           copyshop: Услуги копирования
1239           cosmetics: Косметика
1240           curtain: Магазин штор
1241           dairy: Молочный магазин
1242           deli: Магазин деликатесов
1243           department_store: Универсам
1244           discount: Магазин распродаж
1245           doityourself: Сделай сам
1246           dry_cleaning: Химчистка
1247           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1248           electronics: Магазин электроники
1249           erotic: Магазин эротических товаров
1250           estate_agent: Агенство недвижимости
1251           farm: Магазин фермерских продуктов
1252           fashion: Магазин модной одежды
1253           fishing: Рыболовный магазин
1254           florist: Цветочный магазин
1255           food: Продукты
1256           funeral_directors: Похоронное бюро
1257           furniture: Мебель
1258           garden_centre: Садовый центр
1259           general: Магазин
1260           gift: Магазин подарков
1261           greengrocer: Овощной магазин
1262           grocery: Продуктовый магазин
1263           hairdresser: Парикмахерская
1264           hardware: Хозяйственный магазин
1265           health_food: Магазин здоровой пищи
1266           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1267           houseware: Магазин посуды
1268           ice_cream: Магазин мороженного
1269           interior_decoration: Оформление интерьера
1270           jewelry: Ювелирный магазин
1271           kiosk: Киоск
1272           kitchen: Магазин кухонь
1273           laundry: Прачечная
1274           locksmith: Слесарь
1275           lottery: Лотерея
1276           mall: Молл
1277           massage: Массаж
1278           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1279           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1280           music: Музыкальный магазин
1281           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1282           newsagent: Газетный киоск
1283           optician: Оптика
1284           organic: Магазин органических продуктов
1285           outdoor: Магазин для активного отдыха
1286           paint: Лавка художника
1287           pastry: Кондитерская
1288           pawnbroker: Ломбард
1289           perfumery: Парфюмерия
1290           pet: Зоомагазин
1291           pet_grooming: Уход за домашними животными
1292           photo: Фотомагазин
1293           seafood: Морепродукты
1294           second_hand: Комиссионный магазин
1295           sewing: Швейный цех
1296           shoes: Обувной магазин
1297           sports: Спортивный магазин
1298           stationery: Канцелярские товары
1299           supermarket: Супермаркет
1300           tailor: Портной
1301           tea: Чайный магазин
1302           ticket: Касса
1303           tobacco: Табачный магазин
1304           toys: Магазин игрушек
1305           travel_agency: Туристической агентство
1306           tyres: Магазин шин
1307           vacant: Пустующий магазин
1308           variety_store: Магазин одной цены
1309           video: Магазин видеозаписей
1310           video_games: Магазин видеоигр
1311           wine: Винный магазин
1312           "yes": Магазин
1313         tourism:
1314           alpine_hut: Альпийский домик
1315           apartment: Апартаменты
1316           artwork: Произведение искусства
1317           attraction: Достопримечательность
1318           bed_and_breakfast: Полупансион
1319           cabin: Хижина
1320           camp_site: Лагерь
1321           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1322           chalet: Шале
1323           gallery: Галерея
1324           guest_house: Гостевой дом
1325           hostel: Хостел
1326           hotel: Гостиница
1327           information: Информация
1328           motel: Мотель
1329           museum: Музей
1330           picnic_site: Место для пикника
1331           theme_park: Парк развлечений
1332           viewpoint: Смотровая площадка
1333           zoo: Зоопарк
1334         tunnel:
1335           building_passage: Проезд через здание
1336           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1337           "yes": Тоннель
1338         waterway:
1339           artificial: Искусственный водоток
1340           boatyard: Верфь
1341           canal: Канал
1342           dam: Дамба
1343           derelict_canal: Пересохший канал
1344           ditch: Канава
1345           dock: Док
1346           drain: Сток
1347           lock: Шлюз
1348           lock_gate: Ворота шлюза
1349           mooring: Место швартовки
1350           rapids: Речной порог
1351           river: Река
1352           stream: Ручей
1353           wadi: Высохшее русло
1354           waterfall: Водопад
1355           weir: Плотина
1356           "yes": Водный маршрут
1357       admin_levels:
1358         level2: Граница страны
1359         level3: Граница региона
1360         level4: Граница штата, субъекта
1361         level5: Граница региона
1362         level6: Граница района
1363         level8: Граница города
1364         level9: Граница села, деревни
1365         level10: Граница пригорода
1366       types:
1367         cities: Города
1368         towns: Городские поселения
1369         places: Места
1370     results:
1371       no_results: Ничего не найдено
1372       more_results: Ещё результаты
1373   issues:
1374     index:
1375       title: Проблемы
1376       select_status: Выберите статус
1377       select_type: Выберите тип
1378       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1379       reported_user: Пользователь в сообщении
1380       not_updated: Не обновлялось
1381       search: Найти
1382       search_guidance: Поиск проблем
1383       user_not_found: Пользователь не существует
1384       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1385       status: Статус
1386       reports: Сообщения
1387       last_updated: Последнее изменение
1388       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1389       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1390         %{user}
1391       link_to_reports: Просмотр сообщений
1392       reports_count:
1393         one: 1 сообщение
1394         other: '%{count} сообщений'
1395       reported_item: Тема сообщения
1396       states:
1397         ignored: Проигнорировано
1398         open: Открыто
1399         resolved: Обработано
1400     update:
1401       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1402       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1403       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1404     show:
1405       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1406       reports:
1407         zero: Нет сообщений
1408         one: 1 сообщение
1409         other: '%{count} сообщений'
1410       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1411       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1412       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1413       resolve: Обработать
1414       ignore: Игнорировать
1415       reopen: Переоткрыть
1416       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1417       read_reports: Прочитанные сообщения
1418       new_reports: Новые сообщения
1419       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1420       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1421       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1422     resolve:
1423       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1424     ignore:
1425       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1426     reopen:
1427       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1428     comments:
1429       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1430       reassign_param: Переназначить проблему?
1431     reports:
1432       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1433     helper:
1434       reportable_title:
1435         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1436         note: Заметка № %{note_id}
1437   issue_comments:
1438     create:
1439       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1440   reports:
1441     new:
1442       title_html: Сообщение %{link}
1443       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1444       disclaimer:
1445         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1446           что:'
1447         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1448         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1449           коллег-членов сообщества
1450         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1451       categories:
1452         diary_entry:
1453           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1454           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1455           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1456           other_label: Другое
1457         diary_comment:
1458           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1459           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1460           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1461           other_label: Другое
1462         user:
1463           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1464           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1465           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1466           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1467           other_label: Другое
1468         note:
1469           spam_label: Эта заметка является спамом
1470           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1471           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1472           other_label: Другое
1473     create:
1474       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1475       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1476   layouts:
1477     logo:
1478       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1479     home: Домой
1480     logout: Выйти
1481     log_in: Войти
1482     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1483     sign_up: Зарегистрироваться
1484     start_mapping: Начать картографировать
1485     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1486     edit: Правка
1487     history: История
1488     export: Экспорт
1489     issues: Проблемы
1490     data: Данные
1491     export_data: Экспортировать данные
1492     gps_traces: GPS-треки
1493     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1494     user_diaries: Дневники участников
1495     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1496     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1497     tag_line: Свободная вики-карта мира
1498     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1499     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1500       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1501     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1502     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1503       другими %{partners}.
1504     partners_ucl: UCL
1505     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1506     partners_partners: партнёрами
1507     tou: Условия использования
1508     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1509       необходимое техническое обслуживание.
1510     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1511       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1512     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1513     help: Помощь
1514     about: О проекте
1515     copyright: Авторские права
1516     community: Сообщество
1517     community_blogs: Блоги сообщества
1518     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1519     foundation: Фонд OpenStreetMap
1520     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1521     make_a_donation:
1522       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1523       text: Поддержать проект
1524     learn_more: Узнать больше
1525     more: Ещё
1526   user_mailer:
1527     diary_comment_notification:
1528       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1529       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1530       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1531       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1532       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1533         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1534       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1535         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1536     message_notification:
1537       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1538       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1539       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1540         %{subject}:'
1541       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1542         с темой %{subject}:'
1543       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1544         на него на %{replyurl}
1545       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1546         на него на %{replyurl}
1547     friendship_notification:
1548       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1549       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1550       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1551       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1552       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1553       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1554       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1555     gpx_description:
1556       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1557         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1558       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1559         %{trace_description} и без тегов
1560     gpx_failure:
1561       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1562       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1563       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1564         их избежать, можно найти на %{url}.
1565       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1566       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1567     gpx_success:
1568       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1569       loaded_successfully:
1570         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1571         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1572         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1573         other: ""
1574       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1575     signup_confirm:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1577       greeting: Привет!
1578       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1579       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1580         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1581         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1582       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1583         дополнительной информации для начального ознакомления.
1584     email_confirm:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1586       greeting: Здравствуйте,
1587       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1588         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1589       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1590         подтвердить изменение.
1591     lost_password:
1592       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1593       greeting: Здравствуйте,
1594       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1595         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1596       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1597         чтобы сменить ваш пароль.
1598     note_comment_notification:
1599       anonymous: анонимный участник
1600       greeting: Здравствуйте,
1601       commented:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1604           заметку'
1605         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1606           %{place}.'
1607         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1608           около %{place}.'
1609         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1610           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1611         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1612           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1613       closed:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1616         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1617           от %{place}.'
1618         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1619           от %{place}.'
1620         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1621           недалеко от %{place}.'
1622         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1623           заметок недалеко от %{place}.'
1624       reopened:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1627           заметку'
1628         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1629           от %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1631           недалеко от %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1633           заметок недалеко от %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1635           заметок недалеко от %{place}.'
1636       details: Подробнее о заметке %{url}.
1637       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1638     changeset_comment_notification:
1639       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1640       greeting: Здравствуйте,
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1643           пакетов правок'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1645           который вас интересует'
1646         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1647           пакетов правок'
1648         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1649           ваших пакетов правок'
1650         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1651           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1652         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1653           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1654         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1655         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1656         partial_changeset_without_comment: без комментария
1657       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1658       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1659       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1660         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1661       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1662         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1663   confirmations:
1664     confirm:
1665       heading: Проверьте свою электронную почту!
1666       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1667       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1668         править карту.
1669       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1670       button: Подтвердить
1671       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1672       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1673       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1674       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1675         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1676     confirm_resend:
1677       failure: Участник %{name} не найден.
1678     confirm_email:
1679       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1680       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1681         адрес электронной почты.
1682       button: Подтвердить
1683       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1684       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1685       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1686     resend_success_flash:
1687       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1688         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1689       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1690         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1691         такие запросы.
1692   messages:
1693     inbox:
1694       title: Входящие
1695       my_inbox: Мои входящие
1696       my_outbox: Мои исходящие
1697       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1698       new_messages:
1699         few: '%{count} новых сообщения'
1700         many: '%{count} новых сообщений'
1701         one: '%{count} новое сообщение'
1702         other: '%{count} новых сообщений'
1703       old_messages:
1704         few: '%{count} старых'
1705         many: '%{count} старых'
1706         one: '%{count} старое'
1707         other: '%{count} старых'
1708       from: От
1709       subject: Тема
1710       date: Дата
1711       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1712       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1713     message_summary:
1714       unread_button: Пометить как непрочитанное
1715       read_button: Пометить как прочитанное
1716       reply_button: Ответить
1717       destroy_button: Удалить
1718     new:
1719       title: Отправить сообщение
1720       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1721       subject: 'Тема:'
1722       body: 'Текст:'
1723       back_to_inbox: Назад ко входящим
1724     create:
1725       message_sent: Сообщение отправлено
1726       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1727         чем отправлять ещё.
1728     no_such_message:
1729       title: |2-
1730
1731         Нет такого сообщения
1732       heading: |2-
1733
1734         Нет такого сообщения
1735       body: |2-
1736
1737         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1738     outbox:
1739       title: Исходящие
1740       my_inbox: Мои входящие
1741       my_outbox: Мои исходящие
1742       messages:
1743         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1744         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1745         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1746         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1747       to: Кому
1748       subject: Тема
1749       date: Дата
1750       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1751         %{people_mapping_nearby_link}?
1752       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1753     reply:
1754       wrong_user: |2-
1755
1756         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1757     show:
1758       title: Просмотр сообщения
1759       from: От
1760       subject: Тема
1761       date: Дата
1762       reply_button: Ответить
1763       unread_button: Пометить как непрочитанное
1764       destroy_button: Удалить
1765       back: Назад
1766       to: 'Кому:'
1767       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1768         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1769         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1770     sent_message_summary:
1771       destroy_button: Удалить
1772     mark:
1773       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1774       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1775     destroy:
1776       destroyed: Сообщение удалено
1777   passwords:
1778     lost_password:
1779       title: Восстановление пароля
1780       heading: Забыли пароль?
1781       email address: 'Адрес электронной почты:'
1782       new password button: Вышлите мне новый пароль
1783       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1784         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1785       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1786         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1787       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1788     reset_password:
1789       title: Повторная установка пароля
1790       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1791       reset: Установить пароль
1792       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1793       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1794   preferences:
1795     show:
1796       title: Мои предпочтения
1797       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1798       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1799       edit_preferences: Изменить настройки
1800     edit:
1801       title: Изменить предпочтения
1802       save: Обновить настройки
1803       cancel: Отмена
1804     update:
1805       failure: Не удалось обновить настройки.
1806     update_success_flash:
1807       message: Настройки обновлены.
1808   profiles:
1809     edit:
1810       title: Редактировать профиль
1811       save: Обновить профиль
1812       cancel: Отмена
1813       image: Изображение
1814       gravatar:
1815         gravatar: Использовать Gravatar
1816         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1817         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1818         disabled: Gravatar отключён.
1819         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1820       new image: Добавить изображение
1821       keep image: Оставить текущее изображение
1822       delete image: Удалить текущее изображение
1823       replace image: Заменить текущее изображение
1824       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1825         лучше)
1826       home location: Моё местоположение
1827       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1828       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1829         на карту?
1830     update:
1831       success: Профиль обновлен.
1832       failure: Не удалось обновить профиль.
1833   sessions:
1834     new:
1835       title: Представьтесь
1836       heading: Представьтесь
1837       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1838       password: 'Пароль:'
1839       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1840       remember: Запомнить меня
1841       lost password link: Забыли пароль?
1842       login_button: Представиться
1843       register now: Зарегистрируйтесь
1844       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1845         с вашим именем пользователя и паролем:'
1846       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1847       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1848       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1849         учётную запись.
1850       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1851       no account: У вас нет учётной записи?
1852       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1853         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1854         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1855       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1856         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1857         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1858       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1859       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1860       auth_providers:
1861         openid:
1862           title: Войти с помощью OpenID
1863           alt: Войти с помощью OpenID URL
1864         google:
1865           title: Войти с помощью Google
1866           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1867         facebook:
1868           title: Войти с помощью Facebook
1869           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1870         windowslive:
1871           title: Войти с помощью Windows Live
1872           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1873         github:
1874           title: Войти с GitHub
1875           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1876         wikipedia:
1877           title: Войти с помощью Википедии
1878           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1879         wordpress:
1880           title: Войти с помощью Wordpress
1881           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1882         aol:
1883           title: Войти с помощью AOL
1884           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1885     destroy:
1886       title: Выйти
1887       heading: Выйти из OpenStreetMap
1888       logout_button: Выйти
1889   shared:
1890     markdown_help:
1891       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1892       headings: Заголовки
1893       heading: Заголовок
1894       subheading: Подзаголовок
1895       unordered: Неупорядоченный список
1896       ordered: Упорядоченный список
1897       first: Первый элемент
1898       second: Второй элемент
1899       link: Ссылка
1900       text: Текст
1901       image: Изображение
1902       alt: Альтернативный текст
1903       url: URL
1904     richtext_field:
1905       edit: Править
1906       preview: Предпросмотр
1907   site:
1908     about:
1909       next: Далее
1910       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1911       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1912         и устройств'
1913       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1914         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1915         по всему миру.
1916       local_knowledge_title: Знание местности
1917       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1918         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1919         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1920       community_driven_title: Силами сообщества
1921       community_driven_html: |-
1922         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1923         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1924         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1925       open_data_title: Открытые данные
1926       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1927         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1928         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1929         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1930         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1931         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1932       legal_title: Юридические вопросы
1933       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1934         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1935         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1936         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1937         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1938         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1939         конфиденциальности</a>.
1940       legal_2_html: |-
1941         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1942         <br>
1943         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1944       partners_title: Партнёры
1945     copyright:
1946       foreign:
1947         title: Об этом переводе
1948         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1949           английская страница должна иметь приоритет
1950         english_link: английского оригинала
1951       native:
1952         title: Об этой странице
1953         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1954           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1955           авторских правах и %{mapping_link}.
1956         native_link: русской версии
1957         mapping_link: начать картографирование
1958       legal_babble:
1959         title_html: Авторские права и лицензирование
1960         intro_1_html: |-
1961           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1962           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1963           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1964           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1965         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1966           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1967           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1968           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1969           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1970           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1971         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1972           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1973         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1974         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1975         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1976           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1977           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1978           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1979           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1980           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1981           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1982           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1983           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1984           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1985         credit_3_1_html: |-
1986           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1987           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1988           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1989         credit_4_html: |-
1990           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1991           Например:
1992         attribution_example:
1993           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1994           title: Пример указания авторства
1995         more_title_html: Узнайте больше
1996         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1997           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1998           Лицензии OSMF</a>.
1999         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2000           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2001           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2002           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2003           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2004           использования службы Nominatim</a> .
2005         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2006         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2007           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2008           агентств и от других источников, среди которых:'
2009         contributors_at_html: |-
2010           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2011              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2012         contributors_au_html: |-
2013           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2014           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2015           под лицензией Содружества Австралии по
2016           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2017         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2018           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2019           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2020         contributors_fi_html: |-
2021           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2022            и других наборов данных, под
2023           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2024         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2025           управления.'
2026         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2027           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2028         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2029           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2030           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2031         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2032           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2033           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2034         contributors_es_html: |-
2035           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2036           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2037           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2038         contributors_za_html: |-
2039           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2040           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2041           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2042         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2043           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2044         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2045           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2046           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2047         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2048           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2049           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2050         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2051         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2052           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2053           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2054           согласия правообладателей.
2055         infringement_2_html: |-
2056           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2057            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2058            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2059            изымания</a> или непосредственно на нашу
2060           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2061         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2062         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2063           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2064           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2065           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2066           в области товарных знаков</a>.
2067     index:
2068       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2069       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2070       permalink: Постоянная ссылка
2071       shortlink: Короткая ссылка
2072       createnote: Добавить заметку
2073       license:
2074         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2075           открытой лицензии
2076       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2077         запущен и опция дистанционного управления включена
2078     edit:
2079       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2080       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2081         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2082       user_page_link: страница пользователя
2083       anon_edits_html: '%{link}'
2084       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2085       id_not_configured: iD не был настроен
2086       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2087         этого режима.
2088     export:
2089       title: Экспортировать
2090       area_to_export: Область для экспорта
2091       manually_select: Выделить другую область
2092       format_to_export: Формат экспорта
2093       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2094       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2095       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2096       licence: Лицензия
2097       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2098         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2099       too_large:
2100         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2101           перечисленных ниже источников:'
2102         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2103           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2104           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2105         planet:
2106           title: Планета OSM
2107           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2108         overpass:
2109           title: Overpass API
2110           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2111             базы данных OpenStreetMap
2112         geofabrik:
2113           title: Загрузки Geofabrik
2114           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2115             городов
2116         metro:
2117           title: Выгрузки городов
2118           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2119         other:
2120           title: Другие источники
2121           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2122       options: Настройки
2123       format: Формат
2124       scale: Масштаб
2125       max: макс.
2126       image_size: 'Размер изображения:'
2127       zoom: Приблизить
2128       add_marker: Добавить маркер на карту
2129       latitude: 'Широта:'
2130       longitude: 'Долгота:'
2131       output: Результат
2132       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2133       export_button: Экспортировать
2134     fixthemap:
2135       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2136       how_to_help:
2137         title: Как помочь
2138         join_the_community:
2139           title: Присоединиться к сообществу
2140           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2141             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2142             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2143             самостоятельно.
2144         add_a_note:
2145           instructions_html: |-
2146             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2147             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2148       other_concerns:
2149         title: Другие проблемы
2150         explanation_html: |-
2151           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2152           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2153           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2154     help:
2155       title: Получение справки
2156       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2157         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2158       welcome:
2159         url: /welcome
2160         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2161         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2162       beginners_guide:
2163         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2164         title: Руководство для начинающих
2165         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2166       help:
2167         url: https://help.openstreetmap.org/
2168         title: Справочный форум
2169         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2170           OpenStreetMap.
2171       mailing_lists:
2172         title: Списки рассылок
2173         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2174           (количество активных пользователей зависит от языка).
2175       forums:
2176         title: Форумы
2177         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2178       irc:
2179         title: IRC
2180         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2181       switch2osm:
2182         title: switch2osm
2183         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2184           ресурсы OpenStreetMap.
2185       welcomemat:
2186         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2187         title: Для организаций
2188         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2189           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2190       wiki:
2191         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2192         title: OpenStreetMap Вики
2193         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2194     potlatch:
2195       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2196         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2197         в веб-браузере.
2198       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2199         приложение для Mac и Windows</a>.
2200       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2201         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2202         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2203     sidebar:
2204       search_results: Результаты поиска
2205       close: Закрыть
2206     search:
2207       search: Поиск
2208       get_directions: Проложить маршрут
2209       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2210       from: Старт
2211       to: Финиш
2212       where_am_i: Где это?
2213       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2214         поиска
2215       submit_text: Найти
2216       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2217     key:
2218       table:
2219         entry:
2220           motorway: Автомагистраль
2221           main_road: Главная дорога
2222           trunk: Шоссе
2223           primary: Магистральная дорога
2224           secondary: Второстепенная дорога
2225           unclassified: Дорога местного значения
2226           track: Просёлочная дорога
2227           bridleway: Дорога для верховой езды
2228           cycleway: Велосипедная дорога
2229           cycleway_national: Национальная велодорожка
2230           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2231           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2232           footway: Пешеходная дорожка
2233           rail: Железная дорога
2234           subway: Линия метро
2235           tram:
2236           - Легкорельсовый транспорт
2237           - трамвай
2238           cable:
2239           - Канатная дорога
2240           - кресельный подъёмник
2241           runway:
2242           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2243           - рулёжная дорожка
2244           apron:
2245           - Перрон аэродрома
2246           - терминал
2247           admin: Административная граница
2248           forest: Лес
2249           wood: Роща
2250           golf: Площадка для гольфа
2251           park: Парк
2252           resident: Жилой район
2253           common:
2254           - Общественная земля
2255           - луг
2256           retail: Торговый район
2257           industrial: Промышленный район
2258           commercial: Коммерческий район
2259           heathland: Вересковая пустошь
2260           lake:
2261           - Озеро
2262           - водохранилище
2263           farm: Ферма
2264           brownfield: Расчистка под застройку
2265           cemetery: Кладбище
2266           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2267           pitch: Спортивная площадка
2268           centre: Спортивный центр
2269           reserve: Заповедник
2270           military: Военная территория
2271           school:
2272           - Школа
2273           - университет
2274           building: Значительное здание
2275           station: Железнодорожная станция
2276           summit:
2277           - Вершина
2278           - пик
2279           tunnel: Туннель (пунктир)
2280           bridge: Мост (жирная линия)
2281           private: Частный доступ
2282           destination: Целевой доступ
2283           construction: Строительство дороги
2284           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2285           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2286           toilets: Туалет
2287     welcome:
2288       title: Добро пожаловать!
2289       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2290         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2291         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2292       whats_on_the_map:
2293         title: Что находится на карте
2294         on_html: |-
2295           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2296           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2297         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2298           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2299           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2300           с любых других карт.
2301       basic_terms:
2302         title: Небольшой словарь картографа
2303         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2304           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2305         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2306           можно использовать для редактирования карты.
2307         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2308           входа в ресторан или отдельного дерева.
2309         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2310           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2311         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2312           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2313       rules:
2314         title: Правила!
2315         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2316           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2317           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2318           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2319           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2320           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2321       questions:
2322         title: Остались вопросы?
2323         paragraph_1_html: |-
2324           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2325           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2326       start_mapping: Начать картографировать
2327       add_a_note:
2328         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2329         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2330           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2331           на карту.
2332         paragraph_2_html: |-
2333           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2334           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2335   traces:
2336     visibility:
2337       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2338       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2339         точки)
2340       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2341         времени)
2342       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2343         упорядоченные точки с отметками времени)
2344     new:
2345       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2346       visibility_help: Что это значит?
2347       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2348       help: Справка
2349       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2350     create:
2351       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2352       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2353         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2354         прислано уведомление на электронную почту.
2355       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2356         Повторите снова
2357       traces_waiting:
2358         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2359           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2360           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2361         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2362           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2363           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2364     edit:
2365       cancel: Отменить
2366       title: Редактирование трека %{name}
2367       heading: Редактирование трека %{name}
2368       visibility_help: Что это значит?
2369       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2370     update:
2371       updated: Трек обновлён
2372     trace_optionals:
2373       tags: 'Теги:'
2374     show:
2375       title: Просмотр трека %{name}
2376       heading: Просмотр трека %{name}
2377       pending: ОБРАБОТКА
2378       filename: 'Имя файла:'
2379       download: скачать
2380       uploaded: 'Передан на сервер:'
2381       points: 'Точек:'
2382       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2383       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2384       map: на карте
2385       edit: править
2386       owner: 'Владелец:'
2387       description: 'Описание:'
2388       tags: 'Теги:'
2389       none: Нет
2390       edit_trace: Редактировать свойства
2391       delete_trace: Удалить этот трек
2392       trace_not_found: Трек не найден!
2393       visibility: 'Видимость:'
2394       confirm_delete: Удалить этот трек?
2395     trace_paging_nav:
2396       showing_page: Страница %{page}
2397       older: Более старые треки
2398       newer: Более новые треки
2399     trace:
2400       pending: ОБРАБОТКА
2401       count_points:
2402         one: 1 точка
2403         few: '%{count} точки'
2404         other: '%{count} точек'
2405       more: подробнее
2406       trace_details: Показать данные трека
2407       view_map: Просмотр карты
2408       edit_map: Править карту
2409       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2410       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2411       private: ЧАСТНЫЙ
2412       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2413       by: 'Автор:'
2414       in: 'с тегами:'
2415     index:
2416       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2417       my_traces: Мои треки
2418       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2419       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2420       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2421       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2422         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2423       upload_trace: Загрузить треки
2424       all_traces: Все трассировки
2425       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2426       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2427     destroy:
2428       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2429     make_public:
2430       made_public: Трек сделан общедоступным
2431     offline_warning:
2432       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2433     offline:
2434       heading: GPX хранилище отключено
2435       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2436     georss:
2437       title: OpenStreetMap GPS-треки
2438     description:
2439       description_with_count:
2440         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2441         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2442       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2443   application:
2444     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2445     require_cookies:
2446       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2447         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2448     require_admin:
2449       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2450     setup_user_auth:
2451       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2452         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2453       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2454         чтобы узнать подробности.
2455       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2456         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2457         но вы должны просмотреть их.
2458     settings_menu:
2459       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2460       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2461       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2462   oauth:
2463     authorize:
2464       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2465       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2466         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2467         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2468       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2469       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2470       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2471       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2472       allow_write_api: редактировать карту.
2473       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2474       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2475       allow_write_notes: изменять заметки
2476       grant_access: Предоставить доступ
2477     authorize_success:
2478       title: Запрос на авторизацию разрешён
2479       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2480         записи.
2481       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2482     authorize_failure:
2483       title: Сбой запроса авторизации
2484       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2485       invalid: Токен авторизации недействителен.
2486     revoke:
2487       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2488     permissions:
2489       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2490     scopes:
2491       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2492       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2493       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2494       write_api: Изменить карту
2495       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2496       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2497       write_notes: Изменить заметки
2498   oauth_clients:
2499     new:
2500       title: Зарегистрировать новое приложение
2501     edit:
2502       title: Изменить ваше приложение
2503     show:
2504       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2505       key: 'Потребительский ключ:'
2506       secret: 'Потребительский секрет:'
2507       url: 'URL маркера запроса:'
2508       access_url: 'URL маркера доступа:'
2509       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2510       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2511       edit: Изменить подробности
2512       delete: Удаление клиента
2513       confirm: Вы уверены?
2514       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2515     index:
2516       title: Мои подробности OAuth
2517       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2518       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2519       application: Название приложения
2520       issued_at: Выдан в
2521       revoke: Отозвать!
2522       my_apps: Мои клиентские приложения
2523       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2524         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2525         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2526         службе.
2527       oauth: OAuth
2528       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2529       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2530     form:
2531       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2532     not_found:
2533       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2534     create:
2535       flash: Информация успешно зарегистрирована
2536     update:
2537       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2538     destroy:
2539       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2540   oauth2_applications:
2541     index:
2542       title: Мои клиентские приложения
2543       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2544         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2545         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2546         службе.
2547       new: Зарегистрировать новое приложение
2548       name: Имя
2549       permissions: Разрешения
2550     application:
2551       edit: Править
2552       delete: Удалить
2553       confirm_delete: Удалить это приложение?
2554     new:
2555       title: Зарегистрировать новое приложение
2556     edit:
2557       title: Редактировать приложение
2558     show:
2559       edit: Редактировать
2560       delete: Удалить
2561       confirm_delete: Удалить это приложение?
2562       client_id: ID клиента
2563       client_secret: Тайна клиента
2564       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2565         доступен
2566       permissions: Разрешения
2567       redirect_uris: Перенаправления URI
2568     not_found:
2569       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2570   oauth2_authorizations:
2571     new:
2572       title: Требуется авторизация
2573       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2574         разрешениями?
2575       authorize: Авторизовать
2576       deny: Отклонить
2577     error:
2578       title: Произошла ошибка
2579     show:
2580       title: Код авторизации
2581   oauth2_authorized_applications:
2582     index:
2583       title: Мои авторизованные приложения
2584       application: Приложение
2585       permissions: Разрешения
2586       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2587     application:
2588       revoke: Отозвать доступ
2589       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2590   users:
2591     new:
2592       title: Регистрация
2593       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2594         для вас учётную запись.
2595       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2596         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2597         настолько быстро, насколько сможем.
2598       about:
2599         header: Свободно редактируемая
2600         html: |-
2601           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2602           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2603           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2604       email address: 'Адрес эл. почты:'
2605       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2606       display name: 'Отображаемое имя:'
2607       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2608         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2609       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2610       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2611       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2612         он необходим
2613       continue: Зарегистрироваться
2614       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2615     terms:
2616       title: Условия
2617       heading: Условия сотрудничества
2618       heading_ct: Условия сотрудничества
2619       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2620         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2621         «Продолжить».
2622       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2623         и будущего вклада.
2624       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2625       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2626         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2627       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2628       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2629         вклад находится в общественном достоянии
2630       consider_pd_why: что это значит?
2631       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2632       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2633         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2634       continue: Продолжить
2635       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2636       decline: Отклонить
2637       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2638         отклоните новые Условия участия.
2639       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2640       legale_names:
2641         france: На французском
2642         italy: На итальянском
2643         rest_of_world: Остальной мир
2644     terms_declined_flash:
2645       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2646         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2647       terms_declined_link: эта страница вики
2648       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2649     no_such_user:
2650       title: Нет такого пользователя
2651       heading: Пользователя %{user} не существует
2652       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2653         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2654       deleted: удалено
2655     show:
2656       my diary: Мой дневник
2657       new diary entry: новая запись
2658       my edits: Мои правки
2659       my traces: Мои треки
2660       my notes: Мои заметки
2661       my messages: Мои сообщения
2662       my profile: Мой профиль
2663       my settings: Мои настройки
2664       my comments: Мои комментарии
2665       my_preferences: Мои предпочтения
2666       my_dashboard: Мой пульт
2667       blocks on me: Мои блокировки
2668       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2669       edit_profile: Редактировать настройки
2670       send message: Отправить сообщение
2671       diary: Дневник
2672       edits: Правки
2673       traces: Треки
2674       notes: Заметки
2675       remove as friend: Удалить из друзей
2676       add as friend: Добавить в друзья
2677       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2678       ct status: 'Условия участия:'
2679       ct undecided: Неопределено
2680       ct declined: Отклонены
2681       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2682       email address: 'Адрес Email:'
2683       created from: 'Создано из:'
2684       status: 'Статус:'
2685       spam score: 'Оценка спама:'
2686       description: Описание
2687       user location: Местонахождение пользователя
2688       role:
2689         administrator: Этот пользователь является администратором
2690         moderator: Этот пользователь является модератором
2691         grant:
2692           administrator: Присвоить права администратора
2693           moderator: Присвоить права модератора
2694         revoke:
2695           administrator: Отозвать права администратора
2696           moderator: Отозвать права модератора
2697       block_history: Активные блокировки
2698       moderator_history: Созданные блокировки
2699       comments: Комментарии
2700       create_block: Блокировать этого пользователя
2701       activate_user: Активировать этого пользователя
2702       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2703       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2704       hide_user: Скрыть этого пользователя
2705       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2706       delete_user: Удалить этого пользователя
2707       confirm: Подтвердить
2708       report: Сообщить об этом пользователе
2709     account:
2710       title: Изменить учетную запись
2711       my settings: Мои настройки
2712       current email address: Текущий адрес электронной почты
2713       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2714       openid:
2715         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2716         link text: что это?
2717       public editing:
2718         heading: Общедоступная правка
2719         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2720         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2721         enabled link text: что это?
2722         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2723         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2724       public editing note:
2725         heading: Общедоступная правка
2726         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2727           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2728           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2729           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2730           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2731           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2732           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2733           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2734           </ul>
2735       contributor terms:
2736         heading: Условия участия
2737         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2738         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2739         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2740           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2741         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2742           в общественном достоянии.
2743         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2744         link text: что это?
2745       save changes button: Сохранить изменения
2746       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2747       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2748         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2749       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2750     set_home:
2751       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2752     go_public:
2753       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2754     index:
2755       title: Пользователи
2756       heading: Пользователи
2757       showing:
2758         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2759         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2760       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2761       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2762       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2763       hide: Скрыть выделенных пользователей
2764       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2765     suspended:
2766       title: Учётная запись приостановлена
2767       heading: Учётная запись приостановлена
2768       support: поддержка
2769       body_html: |-
2770         <p>
2771           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2772           подозрительной активности.
2773         </p>
2774         <p>
2775           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2776           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2777         </p>
2778     auth_failure:
2779       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2780       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2781       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2782       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2783       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2784     auth_association:
2785       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2786       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2787         запись, используя форму ниже.
2788       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2789         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2790         настройках.
2791   user_role:
2792     filter:
2793       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2794       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2795       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2796       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2797         у текущего пользователя.
2798     grant:
2799       title: Подтвердить присвоение роли
2800       heading: Подтверждение присвоения роли
2801       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2802       confirm: Подтвердить
2803       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2804         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2805     revoke:
2806       title: Подтвердить отзыв роли
2807       heading: Подтверждение отзыва роли
2808       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2809         «%{name}»?
2810       confirm: Подтвердить
2811       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2812         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2813   user_blocks:
2814     model:
2815       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2816       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2817     not_found:
2818       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2819       back: Вернуться к индексу
2820     new:
2821       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2822       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2823       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2824         от API.
2825       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2826       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2827         на те сообщения.
2828       back: Показать все блокировки
2829     edit:
2830       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2831       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2832       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2833         API.
2834       show: Просмотреть эту блокировку
2835       back: Просмотреть все блокировки
2836     filter:
2837       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2838       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2839         выпадающего списка.
2840     create:
2841       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2842         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2843       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2844         тем, как блокировать его.
2845       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2846     update:
2847       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2848         править её.
2849       success: Блокировка обновлена.
2850     index:
2851       title: Блокировки пользователей
2852       heading: Список блокировок пользователей
2853       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2854     revoke:
2855       title: Снять блокировку для %{block_on}
2856       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2857         %{block_by}
2858       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2859       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2860       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2861       revoke: Снять блокировку!
2862       flash: Эта блокировка была снята.
2863     helper:
2864       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2865       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2866       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2867         как пользователь войдёт в систему.
2868       time_past_html: Закончилось %{time}.
2869       block_duration:
2870         hours:
2871           one: 1 час
2872           other: '%{count} час.'
2873         days:
2874           one: 1 день
2875           few: '%{count} дня'
2876           other: '%{count} дней'
2877         weeks:
2878           one: 1 неделя
2879           few: '%{count} недели'
2880           other: '%{count} недель'
2881         months:
2882           one: 1 месяц
2883           few: '%{count} месяца'
2884           other: '%{count} месяцев'
2885         years:
2886           one: 1 год
2887           few: '%{count} года'
2888           other: '%{count} лет'
2889     blocks_on:
2890       title: Блокировки для %{name}
2891       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2892       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2893     blocks_by:
2894       title: Блокировки, которые создал %{name}
2895       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2896       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2897     show:
2898       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2899       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2900       created: 'Создано:'
2901       duration: 'Длительность:'
2902       status: 'Статус:'
2903       show: Показывать
2904       edit: Изменить
2905       revoke: Разблокировать!
2906       confirm: Вы уверены?
2907       reason: 'Причина блокировки:'
2908       back: Показать все блокировки
2909       revoker: 'Разблокировавший:'
2910       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2911         будет снято.
2912     block:
2913       not_revoked: (не разблокирован)
2914       show: Показать
2915       edit: Править
2916       revoke: Разблокировать!
2917     blocks:
2918       display_name: Заблокированный пользователь
2919       creator_name: Автор
2920       reason: Причина блокировки
2921       status: Состояние
2922       revoker_name: Разблокировал
2923       showing_page: Страница %{page}
2924       next: Следующая →
2925       previous: ← Предыдущая
2926   notes:
2927     index:
2928       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2929       heading: Заметки участника %{user}
2930       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2931       no_notes: Никаких записок
2932       id: Идентификатор
2933       creator: Автор
2934       description: Описание
2935       created_at: Создана
2936       last_changed: Изменена
2937   javascripts:
2938     close: Закрыть
2939     share:
2940       title: Вставить на сайт
2941       cancel: Отмена
2942       image: Изображение
2943       link: Ссылка или код для вставки
2944       long_link: Полная ссылка
2945       short_link: Короткая ссылка
2946       geo_uri: Geo URI
2947       embed: Код
2948       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2949       format: 'Формат:'
2950       scale: 'Масштаб:'
2951       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2952         %{height}
2953       download: Скачать
2954       short_url: Короткая ссылка
2955       include_marker: Включая маркер
2956       center_marker: Центрировать карту на маркер
2957       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2958       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2959       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2960         изображения
2961     embed:
2962       report_problem: Сообщить о проблеме
2963     key:
2964       title: Легенда карты
2965       tooltip: Условные знаки
2966       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2967     map:
2968       zoom:
2969         in: Приблизить
2970         out: Отдалить
2971       locate:
2972         title: Показать мое местоположение
2973         metersPopup:
2974           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2975           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2976           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2977           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2978         feetPopup:
2979           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2980           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2981           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2982           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2983       base:
2984         standard: Стандартный
2985         cyclosm: CyclOSM
2986         cycle_map: Велосипедная карта
2987         transport_map: Карта транспорта
2988         hot: Гуманитарная
2989         opnvkarte: ÖPNVKarte
2990       layers:
2991         header: Слои карты
2992         notes: Заметки
2993         data: Данные карты
2994         gps: Общедоступные GPS-треки
2995         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2996         title: Слои
2997       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2998       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2999       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3000         API</a>
3001       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3002         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3003       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3004         Allan</a>
3005       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3006       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3007         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3008         France</a>
3009     site:
3010       edit_tooltip: Править карту
3011       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3012       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3013       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3014       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3015       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3016       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3017       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3018     changesets:
3019       show:
3020         comment: Комментарий
3021         subscribe: Подписаться
3022         unsubscribe: Отписаться
3023         hide_comment: скрыть
3024         unhide_comment: показать
3025     notes:
3026       new:
3027         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3028           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3029           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3030         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3031           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3032           авторскими правами, или списки каталогов.
3033         add: Добавить заметку
3034       show:
3035         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3036           Требуется независимая проверка сведений.
3037         hide: Скрыть
3038         resolve: Обработать
3039         reactivate: Открыть снова
3040         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3041         comment: Ответить
3042     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3043       кликните здесь.
3044     directions:
3045       ascend: Подъём
3046       engines:
3047         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3048         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3049         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3050         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3051         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3052         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3053       descend: Спуск
3054       directions: Маршрут
3055       distance: Расстояние
3056       errors:
3057         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3058         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3059       instructions:
3060         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3061         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3062         offramp_right: Сверните на правый съезд
3063         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3064         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3065         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3066           %{directions}
3067         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3068           в на %{name} в направлении %{directions}
3069         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3070         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3071         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3072           направлении %{directions}
3073         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3074         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3075         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3076           %{directions}
3077         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3078         onramp_right: Сверните на въезд справа
3079         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3080         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3081         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3082         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3083         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3084         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3085         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3086         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3087         offramp_left: Сверните на левый съезд
3088         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3089         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3090         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3091           %{directions}
3092         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3093           %{name} в направлении %{directions}
3094         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3095         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3096         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3097           %{directions}
3098         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3099         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3100         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3101           %{directions}
3102         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3103         onramp_left: Сверните на въезд слева
3104         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3105         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3106         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3107         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3108         via_point_without_exit: (через точку)
3109         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3110         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3111         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3112         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3113         start_without_exit: Начните на %{name}
3114         destination_without_exit: Место назначения рядом
3115         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3116         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3117         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3118           на %{name}
3119         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3120           на %{name}
3121         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3122         unnamed: дорога
3123         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3124         exit_counts:
3125           first: первый
3126           second: второй
3127           third: третий
3128           fourth: четвёртый
3129           fifth: пятый
3130           sixth: шестой
3131           seventh: седьмой
3132           eighth: восьмой
3133           ninth: девятый
3134           tenth: десятый
3135       time: Время
3136     query:
3137       node: Точка
3138       way: Линия
3139       relation: Отношение
3140       nothing_found: Объектов поблизости нет
3141       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3142       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3143     context:
3144       directions_from: Маршрут отсюда
3145       directions_to: Маршрут сюда
3146       add_note: Добавить заметку
3147       show_address: Показать адрес
3148       query_features: Что здесь?
3149       centre_map: Центрировать карту
3150   redactions:
3151     edit:
3152       heading: Редактировать исправление
3153       title: Редактировать исправление
3154     index:
3155       empty: Нет исправлений для показа.
3156       heading: Список исправлений
3157       title: Список исправлений
3158     new:
3159       heading: Введите информацию для нового исправления
3160       title: Создание нового исправления
3161     show:
3162       description: 'Описание:'
3163       heading: Описание исправления «%{title}»
3164       title: Описание исправления
3165       user: 'Создано:'
3166       edit: Изменить
3167       destroy: Удалить
3168       confirm: Вы уверены?
3169     create:
3170       flash: Исправление создано.
3171     update:
3172       flash: Изменения сохранены.
3173     destroy:
3174       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3175         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3176       flash: Исправление уничтожено.
3177       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3178   validations:
3179     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3180     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3181     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3182     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3183 ...