1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
21 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
22 community_driven_title: Řízeno komunitou
23 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
24 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
25 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
26 local_knowledge_title: Místní znalost
28 open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
29 open_data_title: Otevřená data
30 partners_title: Partneři
31 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
62 display_name: Zobrazované jméno
67 acl: Seznam přístupových práv
69 changeset_tag: Tag sady změn
71 diary_comment: Komentář k deníčku
72 diary_entry: Deníčkový záznam
80 old_node_tag: Starý tag uzlu
81 old_relation: Stará relace
82 old_relation_member: Starý člen relace
83 old_relation_tag: Starý tag relace
85 old_way_node: Starý uzel cesty
86 old_way_tag: Starý tag cesty
88 relation_member: Člen relace
89 relation_tag: Tag relace
93 tracetag: Značka stopy
95 user_preference: Uživatelské nastavení
96 user_token: Uživatelský token
102 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
104 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
106 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
107 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
112 changesetxml: Soubor změn XML
114 title: Sada změn %{id}
115 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
116 node: Uzly (%{count})
117 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
118 osmchangexml: osmChange XML
119 relation: Relace (%{count})
120 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
121 title: "Sada změn: %{id}"
122 way: Cesty (%{count})
123 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
125 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
126 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
128 entry: Relace %{relation_name}
129 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
131 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
132 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
133 deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
134 download_xml: Stáhnout XML
135 edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136 in_changeset: Sada změn
137 no_comment: (bez komentáře)
139 history_title: "Historie uzlu: %{name}"
140 title: "Uzel: %{name}"
142 sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
149 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
150 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
151 closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
152 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
153 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
154 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
155 hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
156 new_note: Nová poznámka
157 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
158 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
159 open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
160 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
161 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
162 title: "Poznámka: %{id}"
165 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
166 redaction: Redakce %{id}
172 history_title: "Historie relace: %{name}"
174 title: "Relace: %{name}"
176 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
182 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
183 load_data: Nahrát data
188 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
189 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
190 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
192 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
199 view_details: Zobrazit detaily
200 view_history: Zobrazit historii
203 one: patří do cesty %{related_ways}
204 other: patří do cest %{related_ways}
205 history_title: "Historie cesty: %{name}"
207 title: "Cesta: %{name}"
211 no_edits: (žádné změny)
212 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
213 changeset_paging_nav:
215 previous: « Předchozí
216 showing_page: Stránka %{page}
224 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
225 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
226 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
227 load_more: Načíst další
228 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
229 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
230 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
232 title_friend: Sady změn vašich přátel
233 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
234 title_user: Sady změn uživatele %{user}
236 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
241 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
242 newer_comments: Novější komentáře
243 older_comments: Starší komentáře
247 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
249 hide_link: Skrýt tento komentář
252 few: "%{count} komentáře"
254 other: "%{count} komentářů"
256 comment_link: Okomentovat tento zápis
258 edit_link: Upravit tento záznam
259 hide_link: Skrýt tento záznam
260 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
261 reply_link: Odpovědět na tento zápis
265 latitude: "Zeměpisná šířka:"
267 longitude: "Zeměpisná délka:"
268 marker_text: Místo deníčkového záznamu
271 title: Upravit deníčkový záznam
272 use_map_link: použít mapu
275 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
276 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
278 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
279 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
281 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
282 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
284 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
285 new: Nový záznam do deníčku
286 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
287 newer_entries: Novější záznamy
288 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
289 older_entries: Starší záznamy
290 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
291 title: Deníčky uživatelů
292 title_friends: Deníčky přátel
293 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
294 user_title: Deníček uživatele %{user}
300 title: Nový záznam do deníčku
302 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
303 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
304 title: Deníčkový záznam nenalezen
306 leave_a_comment: Zanechat komentář
308 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
310 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
311 user_title: Deníček uživatele %{user}
313 default: Výchozí (v současné době %{name})
315 description: iD (editor v prohlížeči)
318 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
321 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
324 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
325 name: Dálkové ovládání
328 add_marker: Přidat do mapy značku
329 area_to_export: Oblast k exportu
330 embeddable_html: Vkládatelné HTML
331 export_button: Export
332 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334 format_to_export: Formát exportu
335 image_size: Velikost obrázku
339 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
340 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
343 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
345 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
348 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
350 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
351 title: Soubory Geofabrik
353 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
354 title: Extrakty Metro
356 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
359 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
366 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375 north_east: severovýchod
376 north_west: severozápad
378 south_east: jihovýchod
379 south_west: jihozápad
383 other: asi %{count} km
386 more_results: Další výsledky
387 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
390 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
394 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 search_osm_nominatim:
400 level10: Hranice čtvrti
401 level2: Státní hranice
402 level4: Hranice státu
403 level5: Hranice regionu
404 level6: Hranice okresu
406 level9: Hranice vesnice
409 chair_lift: Sedačková lanovka
411 station: Stanice lanovky
414 apron: Odbavovací plocha
418 taxiway: Pojezdová dráha
423 arts_centre: Kulturní centrum
424 artwork: Umělecké dílo
426 auditorium: Posluchárna
429 bbq: Místo na grilování
431 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432 bicycle_rental: Půjčovna kol
433 biergarten: Zahradní hospoda
435 bureau_de_change: Směnárna
436 bus_station: Autobusové nádraží
438 car_rental: Půjčovna aut
439 car_sharing: Sdílení aut
442 charging_station: Nabíjecí stanice
446 college: Vysoká škola
447 community_centre: Komunitní centrum
449 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Pitná voda
454 driving_school: Autoškola
455 embassy: Velvyslanectví
456 emergency_phone: Nouzový telefon
457 fast_food: Rychlé občerstvení
458 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
459 fire_hydrant: Požární hydrant
460 fire_station: Hasičská stanice
461 food_court: Občerstvení
463 fuel: Čerpací stanice
465 gym: Fitness centrum / tělocvična
467 health_centre: Zdravotní středisko
471 ice_cream: Zmrzlinárna
472 kindergarten: Mateřská škola
476 mountain_rescue: Horská služba
477 nightclub: 'Noční klub'
479 nursing_home: Pečovatelský dům
484 place_of_worship: Náboženský objekt
486 post_box: Poštovní schránka
488 preschool: Mateřská škola
491 public_building: Veřejná budova
492 public_market: Veřejný trh
493 reception_area: Recepce
494 recycling: Tříděný odpad
495 restaurant: Restaurace
496 retirement_home: Domov důchodců
501 shopping: Nákupní centrum
503 social_centre: Společenské centrum
504 social_club: Společenský klub
505 social_facility: Zařízení sociálních služeb
507 supermarket: Supermarket
510 telephone: Telefonní automat
514 university: Univerzita
515 vending_machine: Prodejní automat
516 veterinary: Veterinární ordinace
517 village_hall: Společenský sál
518 waste_basket: Odpadkový koš
520 youth_centre: Centrum pro mládež
522 administrative: Administrativní hranice
523 census: Hranice pro potřeby sčítání
524 national_park: Národní park
525 protected_area: Chráněná oblast
528 suspension: Visutý most
535 fire_hydrant: Požární hydrant
536 phone: Nouzový telefon
538 bridleway: Koňská stezka
539 bus_guideway: Autobusová dráha
540 bus_stop: Autobusová zastávka
541 byway: Účelová komunikace
542 construction: Silnice ve výstavbě
543 cycleway: Cyklostezka
544 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
547 living_street: Obytná zóna
548 milestone: Kilometrovník
549 minor: Vedlejší silnice
551 motorway_junction: Dálniční křižovatka
552 motorway_link: Dálnice
554 pedestrian: Pěší zóna
556 primary: Silnice první třídy
557 primary_link: Silnice první třídy
558 proposed: Navrhovaná silnice
559 raceway: Závodní dráha
561 rest_area: Odpočívadlo
563 secondary: Silnice druhé třídy
564 secondary_link: Silnice druhé třídy
565 service: Účelová komunikace
566 services: Dálniční odpočívadlo
569 stile: Schůdky přes ohradu
570 street_lamp: Pouliční lampa
571 tertiary: Silnice třetí třídy
572 tertiary_link: Silnice třetí třídy
575 trunk: Významná silnice
576 trunk_link: Významná silnice
577 unclassified: Silnice
578 unsurfaced: Nezpevněná cesta
580 archaeological_site: Archeologické naleziště
582 boundary_stone: Hraniční kámen
586 citywalls: Městské hradby
598 wayside_cross: Boží muka
599 wayside_shrine: Boží muka
602 allotments: Zahrádkářská kolonie
604 brownfield: Brownfield
606 commercial: Komerční zóna
607 conservation: Chráněné území
608 construction: Staveniště
610 farmland: Zemědělská půda
615 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
616 industrial: Průmyslová zóna
619 military: Vojenský prostor
621 nature_reserve: Přírodní rezervace
627 recreation_ground: Rekreační oblast
628 reservoir: Zásobník na vodu
629 reservoir_watershed: Povodí nádrže
630 residential: Rezidenční oblast
636 wood: Neudržovaný les
638 beach_resort: Pobřežní letovisko
639 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
641 fishing: Rybářská oblast
642 fitness_station: Fitness
644 golf_course: Golfové hřiště
647 miniature_golf: Minigolf
648 nature_reserve: Přírodní rezervace
651 playground: Dětské hřiště
652 recreation_ground: Rekreační oblast
655 sports_centre: Sportovní centrum
661 airfield: Vojenské letiště
670 cave_entrance: Vstup do jeskyně
706 wood: Neudržovaný les
711 employment_agency: Pracovní agentura
712 estate_agent: Realitní kancelář
713 government: Vládní úřad
714 insurance: Pojišťovna
715 lawyer: Právnická kancelář
716 ngo: Úřad nevládní organizace
717 telecommunication: Telekomunikační úřad
718 travel_agent: Cestovní kancelář
731 isolated_dwelling: Samota
734 municipality: Obecní úřad
743 unincorporated_area: Nezařazená oblast
746 abandoned: Zrušená železniční trať
747 construction: Železnice ve výstavbě
748 disused: Nepoužívaná železniční trať
749 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
750 funicular: Lanová dráha
751 halt: Železniční zastávka
752 historic_station: Nádraží historické železnice
753 junction: Kolejové rozvětvení
754 level_crossing: Železniční přejezd
755 light_rail: Rychlodráha
756 miniature: Zahradní železnice
758 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
759 platform: Železniční nástupiště
760 preserved: Historická železnice
761 proposed: Navrhovaná železnice
762 spur: Železniční vlečka
763 station: Železniční stanice
764 stop: Železniční zastávka
765 subway: Stanice metra
766 subway_entrance: Vstup do metra
768 tram: Tramvajová trať
769 tram_stop: Tramvajová zastávka
772 alcohol: Prodej alkoholu
773 antiques: Starožitnosti
777 beverages: Prodej nápojů
782 car: Prodej automobilů
783 car_parts: Prodej autodílů
784 car_repair: Autoservis
785 carpet: Obchod s koberci
786 charity: Charitativní obchod
788 clothes: Prodej oděvů
789 computer: Prodej počítačů
790 confectionery: Cukrárna
791 convenience: Smíšené zboží
792 copyshop: Copycentrum
793 cosmetics: Parfumerie
795 department_store: Obchodní dům
796 discount: Diskontní prodejna
797 doityourself: Obchod pro kutily
798 dry_cleaning: Chemická čistírna
799 electronics: Prodej elektroniky
800 estate_agent: Realitní kancelář
801 farm: Prodej zemědělských výrobků
804 florist: Květinářství
806 funeral_directors: Pohřební služba
807 furniture: Prodej nábytku
809 garden_centre: Zahradnictví
810 general: Smíšení zboží
811 gift: Dárkové zboží, suvenýry
812 greengrocer: Ovoce–zelenina
813 grocery: Prodej potravin
814 hairdresser: Kadeřnictví
815 hardware: Železářství
816 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
817 insurance: Pojišťovna
818 jewelry: Klenotnictví
821 mall: Nákupní centrum
823 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
824 motorcycle: Prodej motocyklů
826 newsagent: Novinový stánek
827 optician: Oční optika
828 organic: Prodej biopotravin
829 outdoor: Outdoorový obchod
830 pet: Prodejna pro chovatele
836 shopping_centre: Nákupní centrum
837 sports: Prodejna pro sportovce
838 stationery: Papírnictví
839 supermarket: Supermarket
842 travel_agency: Cestovní kancelář
843 video: Videopůjčovna, prodej DVD
847 alpine_hut: Vysokohorská chata
848 artwork: Umělecké dílo
849 attraction: Turistická atrakce
850 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
852 camp_site: Tábořiště, kemp
853 caravan_site: Autokemping
858 information: Turistické informace
862 picnic_site: Piknikové místo
863 theme_park: Zábavní park
865 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
871 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
874 connector: Propojení vodních cest
876 derelict_canal: Opuštěný kanál
877 ditch: Meliorační kanál
879 drain: Odvodňovací kanál
881 lock_gate: Vrata plavební komory
882 mineral_spring: Minerální pramen
889 water_point: Vodní bod
894 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
895 title: help.openstreetmap.org
896 url: https://help.openstreetmap.org/
897 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
900 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
904 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
905 title: wiki.openstreetmap.org
906 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
909 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
913 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
918 mapquest: MapQuest Open
920 transport_map: Dopravní mapa
921 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
922 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
925 header: Mapové vrstvy
926 notes: Poznámky k mapě
927 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
930 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
931 title: Ukázat moji polohu
938 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
940 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
942 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
944 reactivate: Reaktivovat
948 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
949 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
954 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
955 include_marker: Vložit značku
956 link: Odkaz nebo HTML
958 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
960 short_link: Krátký odkaz
961 short_url: Krátké URL
963 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
965 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
966 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
967 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
968 edit_tooltip: Upravit mapu
969 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
970 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
974 community_blogs: Komunitní blogy
975 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
978 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
980 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
982 export_data: Export dat
984 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
985 gps_traces: GPS stopy
986 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
990 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
991 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
992 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
993 learn_more: Více informací
995 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
997 alt_text: Logo OpenStreetMap
1000 text: Pošlete příspěvek
1001 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1002 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1003 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1004 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1005 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1006 partners_ic: Imperial College London
1007 partners_partners: partneři
1008 partners_ucl: středisko VR UCL
1009 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1010 sign_up: Zaregistrovat se
1011 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1012 start_mapping: Začít mapovat
1013 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1014 user_diaries: Deníčky
1015 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1018 english_link: anglickým originálem
1019 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1020 title: O tomto překladu
1022 attribution_example:
1023 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1024 title: Příklad uvedení autorství
1025 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1026 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1027 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1028 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1029 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1030 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1031 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1032 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1034 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1035 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1036 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1037 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1038 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1039 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1040 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1041 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1042 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1043 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1044 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1045 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1046 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1047 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1048 more_title_html: Další informace
1049 title_html: Autorská práva a licence
1051 mapping_link: začít mapovat
1052 native_link: českou verzi
1053 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1054 title: O této stránce
1057 deleted: Zpráva smazána
1061 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1062 my_inbox: Má doručená pošta
1064 few: "%{count} nové zprávy"
1065 one: "%{count} novou zprávu"
1066 other: "%{count} nových zpráv"
1067 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1069 few: "%{count} staré zprávy"
1070 one: "%{count} starou zprávu"
1071 other: "%{count} starých zpráv"
1072 outbox: odeslaná pošta
1073 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1075 title: Doručená pošta
1077 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1078 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1080 delete_button: Smazat
1081 read_button: Označit jako přečtené
1082 reply_button: Odpovědět
1083 unread_button: Označit jako nepřečtené
1085 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1087 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1088 message_sent: Zpráva odeslána
1089 send_button: Odeslat
1090 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1092 title: Odeslat zprávu
1094 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1095 heading: Zpráva neexistuje
1096 title: Zpráva neexistuje
1099 inbox: doručená pošta
1101 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1102 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1103 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1104 my_inbox: Má %{inbox_link}
1105 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1106 outbox: odeslaná pošta
1107 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1109 title: Odeslaná pošta
1115 reply_button: Odpovědět
1119 unread_button: Označit jako nepřečtené
1120 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1122 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1123 sent_message_summary:
1124 delete_button: Smazat
1127 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1128 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1129 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1130 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1131 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1132 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1133 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1134 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1139 ago_html: před %{when}
1140 created_at: Vytvořeno
1143 heading: Poznámky uživatele %{user}
1145 last_changed: Poslední změna
1146 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1147 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1149 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1150 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1151 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1152 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1153 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1154 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1155 title: Poznámky OpenStreetMap
1157 diary_comment_notification:
1158 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1159 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1160 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1161 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1163 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1165 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1167 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1168 email_confirm_plain:
1169 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1171 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1172 friend_notification:
1173 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1174 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1175 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1176 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1178 and_no_tags: a bez štítků
1179 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1181 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1182 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1183 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1184 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1185 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1188 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1189 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1190 with_description: s popisem
1191 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1193 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1195 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1197 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1198 lost_password_plain:
1199 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1201 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1202 message_notification:
1203 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1204 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1205 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1206 note_comment_notification:
1207 anonymous: Anonymní uživatel
1209 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1210 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1211 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1212 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1214 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1215 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1216 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1217 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1218 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1221 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1222 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1223 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1224 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1226 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1227 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1229 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1230 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1233 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1234 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1235 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1236 allow_write_api: upravovat mapu.
1237 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1238 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1239 allow_write_notes: měnit poznámky.
1240 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1241 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1242 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1244 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1245 invalid: Autorizační token je neplatný.
1246 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1248 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1249 title: Požadavek na autorizaci povolen
1250 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1252 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1255 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1257 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1260 title: Upravit aplikaci
1262 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1263 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1264 allow_write_api: upravovat mapu.
1265 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1266 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1267 allow_write_notes: měnit poznámky.
1268 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1269 callback_url: URL pro zpětné volání
1271 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1272 required: Vyžadováno
1273 support_url: URL s podporou
1274 url: Hlavní URL aplikace
1276 application: Název aplikace
1278 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1279 my_apps: Mé klientské aplikace
1280 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1281 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1282 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1283 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1285 title: Moje nastavení OAuth
1287 submit: Zaregistrovat
1288 title: Registrace nové aplikace
1290 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1292 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1293 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1294 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1295 allow_write_api: upravovat mapu.
1296 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1297 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1298 allow_write_notes: měnit poznámky.
1299 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1300 authorize_url: "Autorizační URL:"
1302 delete: Smazat klienta
1303 edit: Upravit podrobnosti
1304 key: "Uživatelský klíč:"
1305 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1306 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1307 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1308 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1309 url: "URL tokenu požadavku:"
1311 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1314 flash: Redakce vytvořena.
1316 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1317 flash: Redakce zničena.
1318 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1321 heading: Upravit redakci
1322 submit: Uložit redakci
1323 title: Upravit redakci
1325 empty: Žádné opravy k ukázání.
1326 heading: Seznam oprav
1330 heading: Zadejte informace k nové redakci
1331 submit: Vytvořit redakci
1332 title: Tvorba nové redakce
1335 description: "Popis:"
1336 destroy: Odstranit tuto redakci
1337 edit: Upravit tuto redakci
1338 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1339 title: Zobrazení redakce
1342 flash: Změny uloženy.
1345 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1346 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1347 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1348 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1349 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1350 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1351 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1352 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1353 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1354 user_page_link: uživatelské stránce
1356 createnote: Přidat poznámku
1357 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1358 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1360 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1361 permalink: Trvalý odkaz
1362 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1363 shortlink: Krátký odkaz
1367 admin: Administrativní hranice
1368 allotments: Zahrádkářská kolonie
1370 - Letištní odbavovací plocha
1372 bridge: Černé obrysy = most
1373 bridleway: Koňská stezka
1374 brownfield: Zbořeniště
1375 building: Významná budova
1381 centre: Sportovní centrum
1382 commercial: Kancelářská oblast
1386 construction: Cesta ve výstavbě
1387 cycleway: Cyklostezka
1388 destination: Průjezd zakázán
1392 golf: Golfové hřiště
1393 heathland: Vřesoviště
1394 industrial: Průmyslová oblast
1398 military: Vojenský prostor
1401 permissive: Přístup tolerován
1402 pitch: Sportovní hřiště
1403 primary: Silnice první třídy
1404 private: Soukromý pozemek
1406 reserve: Přírodní rezervace
1407 resident: Obytná oblast
1408 retail: Nákupní oblast
1410 - Vzletová a přistávací dráha
1415 secondary: Silnice druhé třídy
1421 tourist: Turistická atrakce
1422 track: Lesní a polní cesta
1426 trunk: Významná silnice
1427 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1428 unclassified: Silnice
1429 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1432 alt: Alternativní text
1433 first: První položka
1438 ordered: Číslovaný seznam
1439 second: Druhá položka
1440 subheading: Podnadpis
1442 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1443 unordered: Neseřazený seznam
1451 where_am_i: Kde se nacházím?
1452 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1455 search_results: Výsledky vyhledávání
1459 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1462 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1463 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1465 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1467 description_with_count:
1468 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1469 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1470 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1472 description: "Popis:"
1475 filename: "Název souboru:"
1476 heading: Úprava stopy %{name}
1480 save_button: Uložit změny
1481 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1483 tags_help: oddělené čárkou
1484 title: Úprava stopy %{name}
1485 uploaded_at: "Nahráno v:"
1486 visibility: "Viditelnost:"
1487 visibility_help: co tohle znamená?
1488 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1490 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1492 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1493 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1494 public_traces: Veřejné GPS stopy
1495 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1496 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1497 your_traces: Vaše GPS stopy
1499 made_public: Stopa zveřejněna
1501 heading: GPX úložiště offline
1502 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1504 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1506 ago: před %{time_in_words_ago}
1508 count_points: "%{count} bodů"
1510 edit_map: Upravit mapu
1511 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1515 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1518 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1519 trackable: STOPOVATELNÁ
1520 view_map: Zobrazit mapu
1522 description: "Popis:"
1524 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1526 tags_help: oddělené čárkou
1527 upload_button: Nahrát
1528 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1529 visibility: "Viditelnost:"
1530 visibility_help: co tohle znamená?
1531 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1533 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1534 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1536 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1537 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1538 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1539 upload_trace: Nahrát stopu
1543 newer: Novější stopy
1545 showing_page: Stránka %{page}
1547 delete_track: Smazat tuto stopu
1548 description: "Popis:"
1551 edit_track: Upravit tuto stopu
1552 filename: "Název souboru:"
1553 heading: Zobrazení stopy %{name}
1557 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1559 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1561 title: Zobrazení stopy %{name}
1562 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1563 uploaded: "Nahráno v:"
1564 visibility: "Viditelnost:"
1566 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1567 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1568 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1569 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1573 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1574 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1575 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1576 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1577 link text: co to znamená?
1578 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1579 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1580 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1581 delete image: Odstranit stávající obrázek
1582 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1583 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1584 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1586 gravatar: Používat Gravatar
1587 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1588 link text: co to znamená?
1589 home location: "Poloha domova:"
1591 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1592 keep image: Zachovat stávající obrázek
1595 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1596 my settings: Moje nastavení
1597 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1598 new image: Přidat obrázek
1599 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1601 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1602 link text: co to znamená?
1604 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1605 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1606 profile description: "Popis profilu:"
1608 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1609 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1610 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1611 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1612 enabled link text: co to znamená?
1613 heading: "Veřejné editace:"
1614 public editing note:
1615 heading: Veřejné editace
1616 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1617 replace image: Nahradit stávající obrázek
1618 return to profile: Zpět na profil
1619 save changes button: Uložit změny
1621 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1623 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1625 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1626 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1627 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1628 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1629 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1630 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1633 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1634 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1635 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1636 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1638 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1639 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1641 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1643 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1645 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1646 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1648 hide: Skrýt vybrané uživatele
1650 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1651 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1652 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1653 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1656 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1657 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1658 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1659 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1660 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1662 login_button: Přihlásit
1663 lost password link: Ztratili jste heslo?
1664 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1665 no account: Nemáte účet?
1666 openid: "%{logo} OpenID:"
1667 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1668 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1669 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1672 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1673 title: Přihlášení pomocí AOL
1675 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1676 title: Přihlášení pomocí Google
1678 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1679 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1681 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1682 title: Přihlášení pomocí OpenID
1684 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1685 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1687 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1688 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1690 register now: Zaregistrujte se
1691 remember: Zapamatuj si mě
1693 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1694 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1695 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1697 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1698 logout_button: Odhlásit se
1701 email address: "E-mailová adresa:"
1702 heading: Zapomněli jste heslo?
1703 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1704 new password button: Znovu nastavit heslo
1705 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1706 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1707 title: Ztracené heslo
1709 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1710 button: Přidat jako přítele
1711 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1712 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1713 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1716 header: Svobodná a editovatelná
1717 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1718 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1719 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1720 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1721 continue: Zaregistrovat se
1722 display name: "Zobrazované jméno:"
1723 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1724 email address: "E-mailová adresa:"
1725 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1726 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1727 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1728 openid: "%{logo} OpenID:"
1729 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1730 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1732 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1733 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1734 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1735 title: Zaregistrovat se
1736 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1738 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1739 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1740 title: Uživatel nenalezen
1743 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1744 your location: Vaše poloha
1746 button: Odebrat z přátel
1747 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1748 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1749 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1751 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1752 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1753 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1754 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1756 reset: Vyresetovat heslo
1757 title: Vyresetovat heslo
1759 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1761 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1762 heading: Účet pozastaven
1763 title: Účet pozastaven
1764 webmaster: webmastera
1767 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1768 consider_pd_why: co to znamená?
1769 decline: Nesouhlasím
1770 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1771 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1772 heading: Podmínky pro přispěvatele
1776 rest_of_world: Zbytek světa
1777 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1778 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1779 title: Podmínky pro přispěvatele
1780 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1782 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1783 add as friend: Přidat do přátel
1784 ago: (před %{time_in_words_ago})
1785 block_history: zablokování
1786 blocks by me: Zablokování mnou
1787 blocks on me: Moje zablokování
1790 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1791 create_block: blokovat tohoto uživatele
1792 created from: "Vytvořeno od:"
1793 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1794 ct declined: Odmítnuty
1795 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1796 ct undecided: Nerozhodnuto
1797 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1798 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1802 email address: "E-mailová adresa:"
1803 friends_changesets: sady změn přátel
1804 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1805 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1806 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1807 km away: "%{count} km"
1808 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1809 m away: "%{count} m"
1810 mapper since: "Účastník projektu od:"
1811 moderator_history: udělená zablokování
1812 my comments: Moje komentáře
1813 my diary: Můj deníček
1814 my edits: Moje editace
1815 my notes: Moje poznámky k mapě
1816 my profile: Můj profil
1817 my settings: Moje nastavení
1818 my traces: Moje stopy
1819 nearby users: Další uživatelé poblíž
1820 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1821 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1822 new diary entry: nový záznam do deníčku
1823 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1824 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1825 notes: Poznámky k mapě
1826 oauth settings: nastavení oauth
1827 remove as friend: Odebrat z přátel
1829 administrator: Tento uživatel je správce
1831 administrator: Přidělit práva správce
1832 moderator: Přidělit práva moderátora
1833 moderator: Tento uživatel je moderátor
1835 administrator: Odebrat práva správce
1836 moderator: Odebrat práva moderátora
1837 send message: Poslat zprávu
1838 settings_link_text: nastavení
1839 spam score: "Spam skóre:"
1842 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1843 user location: Pozice uživatele
1844 your friends: Vaši přátelé
1847 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1848 heading: Seznam bloků od %{name}
1849 title: Bloky od %{name}
1851 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1852 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1853 title: Zablokování uživatele %{name}
1855 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1856 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1857 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1859 back: Zobrazit všechny bloky
1860 heading: Úprava bloku na %{name}
1861 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1862 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1863 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1864 show: Zobrazit tento blok
1865 submit: Aktualizovat blok
1866 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1868 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1869 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1871 time_future: Končí v %{time}.
1872 time_past: Ukončeno před %{time}.
1873 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1875 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1876 heading: Seznam bloků uživatele
1877 title: Bloky uživatele
1879 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1880 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1882 back: Zobrazit všechny bloky
1883 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1884 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1885 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1886 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1887 submit: Vytvořit blok
1888 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1889 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1890 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1892 back: Zpět na seznam
1893 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1895 confirm: Jste si jistý?
1897 display_name: Zablokovaný uživatel
1900 not_revoked: (nezrušeno)
1901 previous: « Předchozí
1902 reason: Důvod pro blok
1904 revoker_name: Zrušno
1906 showing_page: Stránka %{page}
1910 other: "%{count} hodiny"
1912 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1913 flash: Tento blok byl zrušen.
1914 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1915 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1917 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1918 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1920 back: Zobrazit všechny bloky
1921 confirm: Jste si jistý?
1923 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1924 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1925 reason: "Důvod bloku:"
1930 time_future: Končí v %{time}.
1931 time_past: Ukončeno před %{time}
1932 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1934 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1935 success: Blok aktualizován.
1938 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1939 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1940 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1941 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1943 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1945 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1946 heading: Potvrdit přidělení role
1947 title: Potvrdit přidělení role
1949 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1951 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1952 heading: Potvrdit odebrání role
1953 title: Potvrdit odebrání role
1956 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1957 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1958 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1960 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1961 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1962 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1963 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1964 title: Základní pojmy pro mapování
1965 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1966 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1968 paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1969 title: Nějaké dotazy?
1970 start_mapping: Začít mapovat
1973 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1974 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1975 title: Co patří do mapy