]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
c3c6651faa976cde76720426c9d4eb91a2bee65b
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Alefar
7 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Cfoucher
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Timsk
23 # Author: Tradukisto
24 # Author: Umbert'
25 # Author: Yekrats
26 # Author: YvesNevelsteen
27 ---
28 eo:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Elektu dosieron
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Konservi
38       diary_entry:
39         create: Publikigi
40         update: Ĝisdatigi
41       issue_comment:
42         create: Aldoni Komenton
43       message:
44         create: Sendi
45       client_application:
46         create: Registri
47         update: Aktualigi
48       redaction:
49         create: Krei korekton
50         update: Konservi korekton
51       trace:
52         create: Alŝuti
53         update: Konservi ŝanĝojn
54       user_block:
55         create: Krei blokadon
56         update: Ĝisdatigi blokadon
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
61         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
62     models:
63       acl: Listo de kontrolo de akiroj
64       changeset: Ŝanĝaro
65       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
66       country: Lando
67       diary_comment: Taglibra komento
68       diary_entry: Taglibra skribaĵo
69       friend: Amiko
70       issue: Problemo
71       language: Lingvo
72       message: Mesaĝo
73       node: Nodo
74       node_tag: Etikedo de nodo
75       notifier: Atentigilo
76       old_node: Malnova nodo
77       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
78       old_relation: Malnova rilato
79       old_relation_member: Ano de malnova rilato
80       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
81       old_way: Malnova linio
82       old_way_node: Nodo de malnova linio
83       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
84       relation: Rilato
85       relation_member: Ano de rilato
86       relation_tag: Etikedo de rilato
87       report: Raporti
88       session: Seanco
89       trace: Spuro
90       tracepoint: Spur-punkto
91       tracetag: Spur-etikedo
92       user: Uzanto
93       user_preference: Agordoj de uzanto
94       user_token: Ĵetono de uzanto
95       way: Linio
96       way_node: Nodo de linio
97       way_tag: Etikedo de linio
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nomo (nepra)
101         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
102         callback_url: Revoka retadreso
103         support_url: Subtena retadreso
104         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
105         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
106         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
107         allow_write_api: redakti la mapon
108         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
109         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
110         allow_write_notes: modifi rimarkojn
111       diary_comment:
112         body: Enhavo
113       diary_entry:
114         user: Uzanto
115         title: Temo
116         latitude: Latitudo
117         longitude: Longitudo
118         language: Lingvo
119       friend:
120         user: Uzanto
121         friend: Amiko
122       trace:
123         user: Uzanto
124         visible: Videbla
125         name: Dosiernomo
126         size: Grando
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         public: Publika
130         description: Priskribo
131         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
132         visibility: Videbleco
133         tagstring: Etikedoj
134       message:
135         sender: Sendinto
136         title: Temo
137         body: Enhavo
138         recipient: Ricevonto
139       report:
140         category: Elektu kialon de via raporto
141         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
142       user:
143         email: Retpoŝto
144         active: Aktiva
145         display_name: Montra nomo
146         description: Priskribo
147         languages: Lingvoj
148         pass_crypt: Pasvorto
149         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
150     help:
151       trace:
152         tagstring: disigitaj per komoj
153   datetime:
154     distance_in_words_ago:
155       about_x_hours:
156         one: proksimume antaŭ 1 horo
157         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
158       about_x_months:
159         one: proksimume antaŭ 1 monato
160         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
161       about_x_years:
162         one: proksimume antaŭ 1 jaro
163         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
164       almost_x_years:
165         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
166         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
167       half_a_minute: antaŭ duonminuto
168       less_than_x_seconds:
169         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
170         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
171       less_than_x_minutes:
172         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
173         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
174       over_x_years:
175         one: pli ol antaŭ 1 jaro
176         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
177       x_seconds:
178         one: antaŭ 1 sekundo
179         other: antaŭ %{count} sekundoj
180       x_minutes:
181         one: antaŭ 1 minuto
182         other: antaŭ %{count} minutoj
183       x_days:
184         one: antaŭ 1 tago
185         other: antaŭ %{count} tagoj
186       x_months:
187         one: antaŭ 1 monato
188         other: antaŭ %{count} monatoj
189       x_years:
190         one: antaŭ 1 jaro
191         other: antaŭ %{count} jaroj
192   editor:
193     default: Implicita (nune %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (en-foliumila redaktilo)
197     remote:
198       name: ekstera redaktilo
199       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Neniu
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Vikipedio
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Kreita %{when}
213         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
214         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
215         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
216         closed_at_html: Solvita %{when}
217         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
218         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
219         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap-rimarkoj
222         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
223           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
225         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
226         commented: nova komento (proksime de %{place})
227         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
228         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
229       entry:
230         comment: Komento
231         full: Tuta rimarko
232   browse:
233     created: Kreita
234     closed: Fermita
235     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
238     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
239     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241     version: Versio
242     in_changeset: Ŝanĝaro
243     anonymous: anonimulo
244     no_comment: (neniu komento)
245     part_of: Parto de
246     part_of_relations:
247       one: 1 rilato
248       other: '%{count} rilatoj'
249     part_of_ways:
250       one: 1 linio
251       other: '%{count} linioj'
252     download_xml: Elŝuti XML
253     view_history: Vidi historion
254     view_details: Montri detalojn
255     location: 'Pozicio:'
256     common_details:
257       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
258     changeset:
259       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
260       belongs_to: Aŭtoro
261       node: Nodoj (%{count})
262       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
263       way: Linioj (%{count})
264       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
265       relation: Rilatoj (%{count})
266       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
267       comment: Komentoj (%{count})
268       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       changesetxml: Ŝanĝaro XML
271       osmchangexml: osmŜanĝo XML
272       feed:
273         title: Ŝanĝaro %{id}
274         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
275       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
276       discussion: Diskuto
277       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
278         ŝanĝaro estos fermita.
279     node:
280       title_html: 'Nodo: %{name}'
281       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
282     way:
283       title_html: 'Linio: %{name}'
284       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
285       nodes: Nodoj
286       nodes_count:
287         one: 1 nodo
288         other: '%{count} nodoj'
289       also_part_of_html:
290         one: parto de linio %{related_ways}
291         other: parto de linioj %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Rilato: %{name}'
294       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
295       members: Anoj
296       members_count:
297         one: 1 ano
298         other: '%{count} anoj'
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
301       type:
302         node: Nodo
303         way: Linio
304         relation: Rilato
305     containing_relation:
306       entry_html: Rilato %{relation_name}
307       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
308     not_found:
309       title: Ne trovita
310       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
311       type:
312         node: nodo
313         way: linio
314         relation: rilato
315         changeset: ŝanĝaro
316         note: rimarko
317     timeout:
318       title: Tempolimo atingita
319       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
320         tro malrapide.
321       type:
322         node: nodo
323         way: linio
324         relation: rilato
325         changeset: ŝanĝaro
326         note: rimarko
327     redacted:
328       redaction: Redakto %{id}
329       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
330         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
331       type:
332         node: nodo
333         way: linio
334         relation: rilato
335     start_rjs:
336       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
337         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
338       load_data: Elŝuti datumojn
339       loading: Ŝargado…
340     tag_details:
341       tags: Etikedoj
342       wiki_link:
343         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
344         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
345       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
346       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
347       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
348       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
349       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
350     note:
351       title: 'Rimarko: %{id}'
352       new_note: Nova rimarko
353       description: Priskribo
354       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
355       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
356       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
357       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
367       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
368     query:
369       title: Informoj pri objektoj
370       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
371       nearby: Proksimaj objektoj
372       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Paĝo %{page}
376       next: Sekva »
377       previous: « Antaŭa
378     changeset:
379       anonymous: Anonimulo
380       no_edits: (neniuj redaktoj)
381       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
382     changesets:
383       id: Identigilo
384       saved_at: Konservita je
385       user: Uzanto
386       comment: Komenti
387       area: Areo
388     index:
389       title: Ŝanĝaroj
390       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
391       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
392       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
393       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
394       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
395       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
396       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
397       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
398       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
399       load_more: Pli
400     timeout:
401       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
402   changeset_comments:
403     comment:
404       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
405       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
406     comments:
407       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
408     index:
409       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
410       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
411     timeout:
412       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
413         ŝanĝaro.
414   diary_entries:
415     new:
416       title: Nova taglibra afiŝo
417     form:
418       location: Pozicio
419       use_map_link: Montri sur mapo
420     index:
421       title: Taglibroj de uzantoj
422       title_friends: Taglibroj de amikoj
423       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
424       user_title: Taglibro de %{user}
425       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
426       new: Nova taglibra afiŝo
427       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
428       my_diary: Mia taglibro
429       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
430       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
431       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
432       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
433     edit:
434       title: Redakti Taglibran Afiŝon
435       marker_text: Kie krei afiŝon
436     show:
437       title: Taglibro de %{user} | %{title}
438       user_title: Taglibro de %{user}
439       leave_a_comment: Komenti
440       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
441       login: Ensaluti
442     no_such_entry:
443       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
444       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
445       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
446         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
447     diary_entry:
448       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
449       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
450       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
451       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
452       comment_count:
453         zero: Sen komentoj
454         one: '%{count} komento'
455         other: '%{count} komentoj'
456       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
457       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
458       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
459       confirm: Konfirmi
460       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
461     diary_comment:
462       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
463       hide_link: Kaŝi tiun komenton
464       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
465       confirm: Konfirmi
466       report: Raporti ĉi tiun komenton
467     location:
468       location: 'Pozicio:'
469       view: Montri
470       edit: Redakti
471       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
472     feed:
473       user:
474         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
475         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
476       language:
477         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
478         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
479       all:
480         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
481         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
482     comments:
483       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
484       post: Afiŝi
485       when: Kiam
486       comment: Komenti
487       newer_comments: Pli novaj komentoj
488       older_comments: Pli malnovaj komentoj
489   friendships:
490     make_friend:
491       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
492       button: Aldoni kiel amikon
493       success: '%{name} nun estas via amiko.'
494       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
495       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
496     remove_friend:
497       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
498       button: Eksamikigi
499       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
500       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
505         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512     search_osm_nominatim:
513       prefix:
514         aerialway:
515           cable_car: Telfero unu-vagoneta
516           chair_lift: Telfero seĝa
517           drag_lift: Skitelfero
518           gondola: Telfero plur-vagoneta
519           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
520           platter: Skitelfero unupersona
521           pylon: Fosto
522           station: Kablovoja stacio
523           t-bar: Skitelfero dupersona
524           "yes": Kablotransporto
525         aeroway:
526           aerodrome: Aerodromo
527           airstrip: Provizora aerodromo
528           apron: Aviadil-parkumejo
529           gate: Pordego
530           hangar: Hangaro
531           helipad: Surteriĝejo helikoptera
532           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
533           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
534           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
535           runway: Avia dromo
536           taxilane: Aŭtokur-strateto
537           taxiway: Aŭtokur-strato
538           terminal: Flugstacio
539           windsock: Ventmontrilo (maniko)
540         amenity:
541           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
542           animal_shelter: Azilo por bestoj
543           arts_centre: Belart-centro
544           atm: Bankaŭtomato
545           bank: Banko
546           bar: Trinkejo
547           bbq: Kradrostilo
548           bench: Benko
549           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
550           bicycle_rental: Biciklopruntejo
551           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
552           biergarten: Bierĝardeno
553           blood_bank: Sangobanko
554           boat_rental: Boat-pruntejo
555           brothel: Putinejo
556           bureau_de_change: Monŝanĝejo
557           bus_station: Aŭtobus-stacio
558           cafe: Kafejo
559           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
560           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
561           car_wash: Aŭtopurigejo
562           casino: Kazino
563           charging_station: Ŝargstacio
564           childcare: Prizorgejo pri infanoj
565           cinema: Kinejo
566           clinic: Kliniko
567           clock: Horloĝo
568           college: Postmezgrada lernejo
569           community_centre: Komunuma centro
570           conference_centre: Konferenca centro
571           courthouse: Juĝejo
572           crematorium: Kadavro-bruligejo
573           dentist: Dentistejo
574           doctors: Kabineto de kuracisto
575           drinking_water: Trinkakvejo
576           driving_school: Stirlernejo
577           embassy: Ambasadejo
578           events_venue: Domo de ceremonioj
579           fast_food: Rapidmanĝejo
580           ferry_terminal: Pramstacio
581           fire_station: Fajrobrigadejo
582           food_court: Manĝobazaro
583           fountain: Fontano
584           fuel: Benzinejo
585           gambling: Hazardludejo
586           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
587           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
588           hospital: Malsanulejo
589           hunting_stand: Altembusko ĉasada
590           ice_cream: Glaciaĵejo
591           internet_cafe: Retkafejo
592           kindergarten: Infanĝardeno
593           language_school: Lingva lernejo
594           library: Biblioteko
595           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
596           love_hotel: Amor-hotelo
597           marketplace: Bazaro
598           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
599           monastery: Monaĥejo
600           money_transfer: Centro de mon-transigo
601           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
602           music_school: Muzika lernejo
603           nightclub: Noktoklubejo
604           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
605           parking: Parkumejo
606           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
607           parking_space: Parkumeja loko
608           payment_terminal: Pag-terminalo
609           pharmacy: Apoteko
610           place_of_worship: Preĝejo
611           police: Policejo
612           post_box: Poŝtkesto
613           post_office: Poŝtoficejo
614           prison: Malliberejo
615           pub: Taverno
616           public_bath: Banejo (distro)
617           public_bookcase: Publika libroŝranko
618           public_building: Konstruaĵo publika
619           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
620           recycling: Recikligejo
621           restaurant: Restoracio
622           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
623           school: Lernejo
624           shelter: Ŝirmejo
625           shower: Duŝejo
626           social_centre: Socia centro
627           social_facility: Socia servejo
628           studio: Studio
629           swimming_pool: Naĝejo
630           taxi: Taksistacio
631           telephone: Publika telefono
632           theatre: Teatro
633           toilets: Necesejo
634           townhall: Urbodomo
635           training: Ekzercejo
636           university: Universitato
637           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
638           vending_machine: Vendilo
639           veterinary: Bestokuracistejo
640           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
641           waste_basket: Rubujo
642           waste_disposal: Rubujego
643           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
644           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
645           water_point: Trinkejo
646           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
647           "yes": Servejo
648         boundary:
649           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
650           administrative: Administra limo
651           census: Popolnombrada limo
652           national_park: Nacia parko
653           political: Limo de balot-distrikto
654           protected_area: Naturprotektejo
655           "yes": Limo
656         bridge:
657           aqueduct: Akvedukto
658           boardwalk: Ligna trotuaro
659           suspension: Pendoponto
660           swing: Ponto turnebla
661           viaduct: Viadukto
662           "yes": Ponto
663         building:
664           apartment: Apartamentaro
665           apartments: Apartamentaro
666           barn: Garbejo
667           bungalow: Bangalo
668           cabin: Kabano
669           chapel: Kapelo
670           church: Kirko
671           civic: Publika konstruaĵo
672           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
673           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
674           construction: Konstruaĵo dum konstruado
675           detached: Liberstaranta domo
676           dormitory: Studenthejmo
677           duplex: Ĝemela domo
678           farm: Ĉefarma domo
679           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
680           garage: Garaĝo
681           garages: Garaĝaro
682           greenhouse: Kultivdomo
683           hangar: Hangaro
684           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
685           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
686           house: Domo
687           houseboat: Domboato
688           hut: Ĥato
689           industrial: Industria konstruaĵo
690           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
691           manufacture: Fabriko
692           office: Oficejo (konstruaĵo)
693           public: Publika konstruaĵo
694           residential: Loĝeja konstruaĵo
695           retail: Komerca konstruaĵo
696           roof: Tegmento
697           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
698           school: Lernejo (konstruaĵo)
699           semidetached_house: Ĝemela domo
700           service: Serva konstruaĵeto
701           shed: Budo
702           stable: Ĉeval-stalo
703           static_caravan: Movdomo (nemovata)
704           temple: Templo (konstruaĵo)
705           terrace: Envicaj domoj
706           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
707           university: Universitato (konstruaĵo)
708           warehouse: Magazeno
709           "yes": Konstruaĵo
710         club:
711           scout: Skolta klubejo
712           sport: Sporta klubejo
713           "yes": Klubejo
714         craft:
715           beekeper: Abelejo
716           blacksmith: Forĝejo
717           brewery: Bierfarejo
718           carpenter: Ĉarpentistejo
719           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
720           confectionery: Sukeraĵejo
721           dressmaker: Laborejo de tajloro
722           electrician: Elektristejo
723           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
724           gardener: Ĝardenistejo
725           glaziery: Laborejo de vitristo
726           handicraft: Laborejo de manmetisto
727           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
728           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
729           painter: Farbistejo
730           photographer: Fotistejo
731           plumber: Tubistejo
732           roofer: Oficejo de tegmentisto
733           sawmill: Segejo
734           shoemaker: Ŝuistejo
735           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
736           tailor: Tajlorejo
737           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
738           winery: Vinejo
739           "yes": Metiejo
740         emergency:
741           access_point: Vivsava rekonebla signo
742           ambulance_station: Ambulanca stacio
743           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
744           defibrillator: Defibrililo
745           fire_xtinguisher: Fajestingilo
746           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
747           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
748           life_ring: Savoringo
749           phone: Alarma telefono
750           siren: Alarmsireno
751           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
752           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
753           "yes": Je danĝero
754         highway:
755           abandoned: Forlasita vojo
756           bridleway: Ĉevalvojo
757           bus_guideway: Aŭtobus-trako
758           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
759           construction: Vojo konstruata
760           corridor: Koridoro
761           cycleway: Bicikovojo
762           elevator: Lifto
763           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
764           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
765           footway: Piedvojeto
766           ford: Travadejo
767           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
768           living_street: Ĉedoma strato
769           milestone: Mejloŝtono
770           motorway: Aŭtovojo
771           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
772           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
773           passing_place: Preterpasejo
774           path: Vojeto
775           pedestrian: Piedirada strato
776           platform: Haltejo
777           primary: Vojo unua-ranga
778           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
779           proposed: Vojo proponita
780           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
781           residential: Vojo loka
782           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
783           road: Vojo
784           secondary: Vojo dua-ranga
785           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
786           service: Vojo alira
787           services: Servejo de vojaĝantoj
788           speed_camera: Rapid-kontrolilo
789           steps: Ŝtuparo
790           stop: Trafiksigno STOP
791           street_lamp: Stratlampo
792           tertiary: Vojo tria-ranga
793           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
794           track: Vojo kampa
795           traffic_mirror: Trafika spegulo
796           traffic_signals: Trafiklumoj
797           trailhead: Komenco de turisma kurso
798           trunk: Vojo ekspresa
799           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
800           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
801           unclassified: Vojo kvara-ranga
802           "yes": Vojo
803         historic:
804           aircraft: Aviadilo historia
805           archaeological_site: Arĥeologia ejo
806           bomb_crater: Kratero eksploda
807           battlefield: Batalejo historia
808           boundary_stone: Limŝtono
809           building: Konstruaĵo historia
810           bunker: Bunkro armea
811           cannon: Pafilego historia
812           castle: Kastelo
813           charcoal_pile: Karbigejo historia
814           church: Kirko
815           city_gate: Pordego urba
816           citywalls: Muro urba
817           fort: Fortikaĵo
818           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
819           hollow_way: Voja kavo
820           house: Domo
821           manor: Palaceto historia
822           memorial: Memorigaĵo
823           milestone: Mejloŝtono historia
824           mine: Minejo
825           mine_shaft: Ŝakto
826           monument: Monumento
827           railway: Historia fervoja objekto
828           roman_road: Romia ŝoseo
829           ruins: Ruinoj historiaj
830           stone: Ŝtonego historia
831           tomb: Tombo
832           tower: Turo
833           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
834           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
835           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
836           wreck: Ruinoj de ŝipo
837           "yes": Historia ejo
838         junction:
839           "yes": Vojkruciĝo
840         landuse:
841           allotments: Familiaj ĝardenoj
842           aquaculture: Tereno de akvokulturo
843           basin: Baseno
844           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
845           cemetery: Tombejo
846           commercial: Oficeja tereno
847           conservation: Natur-konservejo
848           construction: Konstruejo
849           farm: Farmejo
850           farmland: Agrokultura tereno
851           farmyard: Farmkorto
852           forest: Kultiv-arbaro
853           garages: Garaĝaro
854           grass: Herbotapiŝo
855           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
856           industrial: Industria tereno
857           landfill: Rubodeponejo
858           meadow: Kultiv-herbejo
859           military: Armea tereno
860           mine: Minejo
861           orchard: Fruktoĝardeno
862           plant_nursery: Arb-plantejo
863           quarry: Minejo subĉiela
864           railway: Fervojo
865           recreation_ground: Ripoza tereno
866           religious: Religia tereno
867           reservoir: Lago artefarita
868           reservoir_watershed: Baseno artefarita
869           residential: Privatdoma tereno
870           retail: Komercejo
871           village_green: Verda tereno
872           vineyard: Vinberĝardeno
873           "yes": Utilkampo
874         leisure:
875           adult_gaming_centre: Hazardludejo
876           amusement_arcade: Salono de ludoj
877           bandstand: Orkestrejo
878           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
879           bird_hide: Bird-observejo
880           bleachers: Spektejo
881           bowling_alley: Kegloludejo
882           common: Publika ripoza tereno
883           dance: Dancejo
884           dog_park: Hund-parko
885           firepit: Lignofajrejo
886           fishing: Fiŝkaptadejo
887           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
888           fitness_station: Ekzerco-parko
889           garden: Ĝardeno
890           golf_course: Golfludejo
891           horse_riding: Rajdadejo
892           ice_rink: Glitkurejo
893           marina: Jaĥt-haveno
894           miniature_golf: Minigolfludejo
895           nature_reserve: Naturrezervejo
896           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
897           park: Parko
898           picnic_table: Piknika tablo
899           pitch: Ludkampo
900           playground: Infana ludejo
901           recreation_ground: Ripoza tereno
902           resort: Turisma centro
903           sauna: Ŝvitbanejo
904           slipway: Ŝipglitejo
905           sports_centre: Sporta centro
906           stadium: Stadiono
907           swimming_pool: Naĝejo
908           track: Kurejo
909           water_park: Akvoparko
910           "yes": Ripozejo
911         man_made:
912           adit: Minejo horizontala
913           advertising: Reklamo
914           antenna: Anteno
915           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
916           beacon: Buo fiksa
917           beam: Trabo
918           beehive: Abulejo
919           breakwater: Ond-rompilo
920           bridge: Ponto
921           bunker_silo: Bunkro armea
922           cairn: Ŝtonamaso
923           chimney: Fumtubo
924           clearcut: Hakita arbaro
925           communications_tower: Turo telekomunikada
926           crane: Gruo
927           cross: Kruco
928           dolphin: Dukdalbo
929           dyke: Digo
930           embankment: Surŝutaĵo
931           flagpole: Flago
932           gasometer: Gasujo
933           groyne: Ond-rompileto
934           kiln: Forno industria
935           lighthouse: Lumturo
936           manhole: Stratkanala kovrilo
937           mast: Masto
938           mine: Minejo
939           mineshaft: Ŝakto
940           monitoring_station: Observada stacio
941           petroleum_well: Naftoŝakto
942           pier: Marponto
943           pipeline: Konduktubo
944           pumping_station: Pump-stacio
945           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
946           silo: Tur-stokejo
947           snow_cannon: Neĝokanono
948           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
949           storage_tank: Rezervujo
950           street_cabinet: Ŝranko distribua
951           surveillance: Supergardo
952           telescope: Teleskopo
953           tower: Turo
954           utility_pole: Fosto
955           wastewater_plant: Akvopurigejo
956           watermill: Muelejo akva
957           water_tap: Akvokrano
958           water_tower: Akvoturo
959           water_well: Puto
960           water_works: Akvotrinkebligejo
961           windmill: Muelejo venta
962           works: Fabriko
963           "yes": Artefarita objekto
964         military:
965           airfield: Aerbazo armea
966           barracks: Soldatejo
967           bunker: Bunkro armea
968           checkpoint: Kontrolejo armea
969           trench: Tranĉeo armea
970           "yes": Armeo
971         mountain_pass:
972           "yes": Montpasejo
973         natural:
974           bare_rock: Roka areo
975           bay: Golfo
976           beach: Sablobordo
977           cape: Promontoro
978           cave_entrance: Enirejo al kaverno
979           cliff: Klifo
980           crater: Kratero
981           dune: Sablomonto
982           fell: Alpo
983           fjord: Fjordo
984           forest: Arbaro
985           geyser: Gejsero
986           glacier: Glacirivero
987           grassland: Herbejo
988           heath: Erikejo
989           hill: Monteto
990           hot_spring: Tervarma akvofonto
991           island: Insulo
992           land: Tero
993           marsh: Aluvia grundo
994           moor: Arbustetaro
995           mud: Kotejo
996           peak: Montpinto
997           point: Punkto
998           reef: Rifo
999           ridge: Montokresto
1000           rock: Roko
1001           saddle: Sela punkto (intermonto)
1002           sand: Sabla tereno
1003           scree: Rokfalaĵo
1004           scrub: Arbustaro
1005           spring: Akvofonto
1006           stone: Roko
1007           strait: Markolo
1008           tree: Arbo
1009           valley: Valo
1010           volcano: Vulkano
1011           water: Akvejo
1012           wetland: Malsekejo
1013           wood: Arbaro
1014           "yes": Naturo
1015         office:
1016           accountant: Oficejo de kontisto
1017           administrative: Administra oficejo
1018           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1019           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1020           association: Oficejo de asocio
1021           company: Oficejo de firmao
1022           diplomatic: Oficejo diplomata
1023           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1024           employment_agency: Dungoficejo
1025           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1026           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1027           financial: Oficejo financa
1028           government: Registara oficejo
1029           insurance: Asekurkompaniejo
1030           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1031           lawyer: Oficejo de leĝisto
1032           logistics: Oficejo de ekspedo
1033           newspaper: Oficejo de redakto
1034           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1035           notary: Oficejo de notario
1036           religion: Kancelario religia
1037           research: Oficejo de scienca esplorado
1038           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1039           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1040           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1041           "yes": Oficejo
1042         place:
1043           allotments: Familiaj ĝardenoj
1044           city: Urbego
1045           city_block: Dombloko
1046           country: Lando
1047           county: Distrikto
1048           farm: Farmobieno
1049           hamlet: Vilaĝeto
1050           house: Domo
1051           houses: Domoj
1052           island: Insulo
1053           islet: Insuleto
1054           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1055           locality: Ejo
1056           municipality: Municipo
1057           neighbourhood: Najbaraĵo
1058           plot: Parcelo
1059           postcode: Poŝtkodo
1060           quarter: Kvartalo
1061           region: Regiono
1062           sea: Maro
1063           square: Placo
1064           state: Provinco
1065           subdivision: Kvartalo
1066           suburb: Suburbo
1067           town: Urbo
1068           village: Vilaĝo
1069           "yes": Ejo
1070         railway:
1071           abandoned: Eksa fervojlinio
1072           construction: Fervojlinio konstruata
1073           disused: Forlasita fervojlinio
1074           funicular: Funikularo
1075           halt: Haltejo fervoja
1076           junction: Fervojnodo
1077           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1078           light_rail: Fervojo malpeza
1079           miniature: Miniatura fervojo
1080           monorail: Fervojo unurela
1081           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1082           platform: Kajo fervoja
1083           preserved: Fervojo historia
1084           proposed: Fervojo proponita
1085           spur: Branĉtrako
1086           station: Stacidomo fervoja
1087           stop: Haltejo fervoja
1088           subway: Metroo
1089           subway_entrance: Metro-enirejo
1090           switch: Trakforko
1091           tram: Tramlinio
1092           tram_stop: Haltejo trama
1093           yard: Stacio fervoja vara
1094         shop:
1095           agrarian: Agrokultura vendejo
1096           alcohol: Alkohol-vendejo
1097           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1098           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1099           art: Artaĵ-vendejo
1100           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1101           bag: Saka/valiza vendejo
1102           bakery: Panejo
1103           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1104           beauty: Beligejo
1105           bed: Lita/matraca vendejo
1106           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1107           bicycle: Bicikl-vendejo
1108           bookmaker: Vetperisto
1109           books: Libro-vendejo
1110           boutique: Mod-butiko
1111           butcher: Viand-vendejo
1112           car: Aŭtomobil-vendejo
1113           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1114           car_repair: Aŭtoriparejo
1115           carpet: Tapiŝ-vendejo
1116           charity: Almoza vendejo
1117           cheese: Fromaĝa vendejo
1118           chemist: Purigaĵ-vendejo
1119           chocolate: Ĉokolada vendejo
1120           clothes: Vesta vendejo
1121           coffee: Kafa vendejo
1122           computer: Komputil-vendejo
1123           confectionery: Sukeraĵejo
1124           convenience: Butiko oportuna
1125           copyshop: Fotokopiilejo
1126           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1127           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1128           curtain: Kurtena vendejo
1129           dairy: Laktaĵa vendejo
1130           deli: Delikataĵ-vendejo
1131           department_store: Ĉiovendejo
1132           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1133           doityourself: Memfaradil-vendejo
1134           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1135           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1136           electronics: Elektronik-vendejo
1137           erotic: Seksumila vendejo
1138           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1139           fabric: Teksaĵa vendejo
1140           farm: Terfrukt-vendejo
1141           fashion: Vesta vendejo
1142           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1143           florist: Florvendejo
1144           food: Manĝovendejo
1145           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1146           funeral_directors: Tombistejo
1147           furniture: Mebl-vendejo
1148           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1149           gas: Gasa vendejo
1150           general: Ĝeneral-vendejo
1151           gift: Suvenir-vendejo
1152           greengrocer: Legom-butiko
1153           grocery: Manĝovendejo
1154           hairdresser: Frizejo
1155           hardware: Laboril-vendejo
1156           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1157           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1158           herbalist: Herba vendejo
1159           hifi: Altfidel-son-vendejo
1160           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1161           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1162           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1163           jewelry: Juvel-vendejo
1164           kiosk: Gazetbudo
1165           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1166           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1167           locksmith: Laborejo de seruristo
1168           lottery: Loteri-vendejo
1169           mall: Vendejaro
1170           massage: Kabineto de masaĝo
1171           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1172           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1173           money_lender: Mon-pruntejo
1174           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1175           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1176           music: Muzik-vendejo
1177           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1178           newsagent: Gazet-vendejo
1179           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1180           optician: Optikbutiko
1181           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1182           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1183           paint: Farb-vendejo
1184           pastry: Kukejo
1185           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1186           perfumery: Parfumejo
1187           pet: Dombest-vendejo
1188           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1189           photo: Fotovendejo
1190           seafood: Marfrukt-vendejo
1191           second_hand: Brokantejo
1192           sewing: Kudrilar-vendejo
1193           shoes: Ŝuo-vendejo
1194           sports: Sportovendejo
1195           stationery: Papervaro-vendejo
1196           storage_rental: Magazena spaco por lui
1197           supermarket: Superbazaro
1198           tailor: Tajlorejo
1199           tattoo: Salono de tatuado
1200           tea: Tea vendejo
1201           ticket: Bilet-vendejo
1202           tobacco: Tabak-vendejo
1203           toys: Ludil-vendejo
1204           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1205           tyres: Pneŭ-vendejo
1206           vacant: Forlasita vendejo
1207           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1208           video: Filmovendejo
1209           video_games: Videoluda vendejo
1210           wholesale: Pogranda vendejo
1211           wine: Vin-vendejo
1212           "yes": Vendejo
1213         tourism:
1214           alpine_hut: Montara kabano
1215           apartment: Apartamento feria
1216           artwork: Artverko
1217           attraction: Vidindaĵo
1218           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1219           cabin: Kabano
1220           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1221           camp_site: Kampadejo
1222           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1223           chalet: Dometo feria
1224           gallery: Artgalerio
1225           guest_house: Pensiono
1226           hostel: Gastejo
1227           hotel: Hotelo
1228           information: Informejo
1229           motel: Aŭtohotelo
1230           museum: Muzeo
1231           picnic_site: Piknika ejo
1232           theme_park: Amuzparko
1233           viewpoint: Belvidejo
1234           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1235           zoo: Bestoĝardeno
1236         tunnel:
1237           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1238           culvert: Subvoja konduktilo
1239           "yes": Tunelo
1240         waterway:
1241           artificial: Akvovojo artefarita
1242           boatyard: Ŝipkonstruejo
1243           canal: Akvovojo
1244           dam: Akvobaraĵo
1245           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1246           ditch: Fosaĵeto defluiga
1247           dock: Doko
1248           drain: Fosaĵo defluiga
1249           lock: Kluzo (baseno)
1250           lock_gate: Kluzo (pordego)
1251           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1252           rapids: Rivero rapida
1253           river: Rivero
1254           stream: Rivereto
1255           wadi: Rivero sezona
1256           waterfall: Akvofalo
1257           weir: Riversojlo
1258           "yes": Akvovojo
1259       admin_levels:
1260         level2: Limo de lando (niv.2)
1261         level3: Regionlimo
1262         level4: Limo de provinco (niv.4)
1263         level5: Limo de regiono (niv.5)
1264         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1265         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1266         level8: Limo de urbo (niv.8)
1267         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1268         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1269         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1270       types:
1271         cities: Urbegoj
1272         towns: Urboj
1273         places: Lokoj
1274     results:
1275       no_results: Neniu rezulto trovita
1276       more_results: Pliaj rezultoj
1277   issues:
1278     index:
1279       title: Problemoj
1280       select_status: Elekti staton
1281       select_type: Elekti tipon
1282       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1283       reported_user: Raporti uzanton
1284       not_updated: Ne aktualigita
1285       search: Serĉi
1286       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1287       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1288       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1289       status: Stato
1290       reports: Raportoj
1291       last_updated: Laste aktualigita
1292       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1293       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1294       link_to_reports: Montri raportojn
1295       reports_count:
1296         one: 1 raporto
1297         other: '%{count} raportoj'
1298       reported_item: Objekto raportita
1299       states:
1300         ignored: Ignorita
1301         open: Malfermita
1302         resolved: Solvita
1303     update:
1304       new_report: Vi sukcese registris problemon
1305       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1306       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1307     show:
1308       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1309       reports:
1310         zero: Neniuj raportoj
1311         one: 1 raporto
1312         other: '%{count} raportoj'
1313       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1314       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1315       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1316       resolve: Solvi
1317       ignore: Ignori
1318       reopen: Remalfermi
1319       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1320       read_reports: Legi raportojn
1321       new_reports: Novaj raportoj
1322       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1323       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1324       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1325     resolve:
1326       resolved: Problemo estas solvita
1327     ignore:
1328       ignored: Problemo estas ignorita
1329     reopen:
1330       reopened: Problemo estas malfermita
1331     comments:
1332       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1333       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1334     reports:
1335       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1336     helper:
1337       reportable_title:
1338         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1339         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1340   issue_comments:
1341     create:
1342       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1343   reports:
1344     new:
1345       title_html: Raporti %{link}
1346       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1347       disclaimer:
1348         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1349         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1350         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1351         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1352       categories:
1353         diary_entry:
1354           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1355           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1356           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1357           other_label: alia
1358         diary_comment:
1359           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1360           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1361           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1362           other_label: alia
1363         user:
1364           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1365           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1366           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1367           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1368           other_label: alia
1369         note:
1370           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1371           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1372           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1373           other_label: alia
1374     create:
1375       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1376       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1377   layouts:
1378     logo:
1379       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1380     home: Iri al la hejmloko
1381     logout: Elsaluti
1382     log_in: Ensaluti
1383     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1384     sign_up: Registriĝi
1385     start_mapping: Ekigi mapigadon
1386     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1387     edit: Redakti
1388     history: Historio
1389     export: Elporti
1390     issues: Problemoj
1391     data: Datumoj
1392     export_data: Elporti datumojn
1393     gps_traces: GPS-spuroj
1394     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1395     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1396     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1397     edit_with: Redakti per %{editor}
1398     tag_line: La libera viki-mondmapo
1399     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1400     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1401       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1402     intro_2_create_account: Krei konton
1403     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1404       %{partners}.
1405     partners_ucl: University College London
1406     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1407     partners_partners: kunlaborantoj
1408     tou: Uzkondiĉoj
1409     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1410       laboroj de prizorgado.
1411     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1412       de prizorgado.
1413     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1414     help: Helpo
1415     about: Pri
1416     copyright: Kopirajto
1417     community: Komunumo
1418     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1419     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1420     foundation: Fondaĵo
1421     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1422     make_a_donation:
1423       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1424       text: Donaci
1425     learn_more: Ekscii pli
1426     more: Pli
1427   user_mailer:
1428     diary_comment_notification:
1429       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1430       hi: Saluton %{to_user},
1431       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1432         %{subject}:'
1433       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1434         la temo %{subject}:'
1435       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1436         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1437       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1438         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1439     message_notification:
1440       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1441       hi: Saluton %{to_user},
1442       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1443       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1444         %{subject}'
1445       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1446         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1447       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1448         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1449     friendship_notification:
1450       hi: Saluton %{to_user},
1451       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1452       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1453       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1454       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1455       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1456       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1457     gpx_description:
1458       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1459         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1460       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1461         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1462     gpx_failure:
1463       hi: Saluton %{to_user},
1464       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1465       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1466         ĉe %{url}.
1467       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1468       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1469     gpx_success:
1470       hi: Saluton %{to_user},
1471       loaded_successfully:
1472         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1473         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1474       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1475     signup_confirm:
1476       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1477       greeting: Saluton!
1478       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1479       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1480         sube por konfirmi vian konton.
1481       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1482     email_confirm:
1483       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1484       greeting: Saluton,
1485       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1486         al %{new_address}.
1487       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1488         ŝanĝon de adreso.
1489     lost_password:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1491       greeting: Saluton,
1492       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1493         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1494       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1495         la pasvorton.
1496     note_comment_notification:
1497       anonymous: Anonimulo
1498       greeting: Saluton,
1499       commented:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1502           interesiĝas'
1503         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1504         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1505         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1506           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1507         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1508           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1509       closed:
1510         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1511         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1512         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1513         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1514         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1515           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1516         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1517           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1518       reopened:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1521           vi interesiĝis'
1522         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1523         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1524         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1525           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1526         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1527           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1528       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1529       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1530     changeset_comment_notification:
1531       hi: Saluton %{to_user},
1532       greeting: Saluton,
1533       commented:
1534         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1535         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1536           interesiĝas'
1537         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1538         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1539         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1540           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1541         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1542           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1543         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1544         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1545         partial_changeset_without_comment: sen komento
1546       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1547       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1548       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1549         klaku "Malobservi".
1550       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1551         alklaku "Malaboni".
1552   messages:
1553     inbox:
1554       title: Alvenkesto
1555       my_inbox: Mia alvenkesto
1556       outbox: elirkesto
1557       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1558       new_messages:
1559         one: '%{count} novan mesaĝon'
1560         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1561       old_messages:
1562         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1563         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1564       from: De
1565       subject: Temo
1566       date: Dato
1567       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1568         el %{people_mapping_nearby_link}?
1569       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1570     message_summary:
1571       unread_button: Marki kiel nelegitan
1572       read_button: Marki kiel legitan
1573       reply_button: Respondi
1574       destroy_button: Forigi
1575     new:
1576       title: Sendi mesaĝon
1577       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1578       subject: Temo
1579       body: Enhavo
1580       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1581     create:
1582       message_sent: Mesaĝo sendita
1583       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1584         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1585     no_such_message:
1586       title: Neekzistanta mesaĝo
1587       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1588       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1589     outbox:
1590       title: Elirkesto
1591       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1592       inbox: alvenkesto
1593       outbox: elirkesto
1594       messages:
1595         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1596         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1597       to: Al
1598       subject: Temo
1599       date: Dato
1600       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1601         el %{people_mapping_nearby_link}?
1602       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1603     reply:
1604       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1605         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1606         por respondi ĝin.
1607     show:
1608       title: Legi mesaĝon
1609       from: De
1610       subject: Temo
1611       date: Dato
1612       reply_button: Respondi
1613       unread_button: Marki kiel nelegitan
1614       destroy_button: Forigi
1615       back: Reveni
1616       to: Al
1617       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1618         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1619         legi ĝin.
1620     sent_message_summary:
1621       destroy_button: Forigi
1622     mark:
1623       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1624       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1625     destroy:
1626       destroyed: Mesaĝo forigita
1627   shared:
1628     markdown_help:
1629       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1630       headings: Titoloj
1631       heading: Titolo
1632       subheading: Subtitolo
1633       unordered: Malordigita listo
1634       ordered: Ordigita listo
1635       first: Unua elemento
1636       second: Dua elemento
1637       link: Ligilo
1638       text: Teksto
1639       image: Bildo
1640       alt: Kromteksto
1641       url: Retadreso
1642     richtext_field:
1643       edit: Redakti
1644       preview: Antaŭvidi
1645   site:
1646     about:
1647       next: Sekva
1648       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1649       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1650         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1651       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1652         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1653         en la tuta mondo.
1654       local_knowledge_title: Loka scio
1655       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1656         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1657         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1658       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1659       community_driven_html: |-
1660         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1661         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1662       open_data_title: Malfermaj datumoj
1663       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1664         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1665         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1666         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1667         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1668       legal_title: Leĝaj demandoj
1669       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1670         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1671         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1672         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1673         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1674         de privateco</a>.
1675       legal_2_html: |-
1676         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1677         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1678       partners_title: Kunlaborantoj
1679     copyright:
1680       foreign:
1681         title: Pri ĉi tiu traduko
1682         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1683           la angla paĝo estas preferata.
1684         english_link: la originalo en la angla
1685       native:
1686         title: Pri ĉi tiu paĝo
1687         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1688           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1689           %{mapping_link}.
1690         native_link: Esperanta versio
1691         mapping_link: ekigi mapigadon
1692       legal_babble:
1693         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1694         intro_1_html: |-
1695           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1696           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1697           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1698           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1699         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1700           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1701           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1702           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1703           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1704         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1705           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1706         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1707         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1708           OpenStreetMap&rdquo;.'
1709         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1710           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1711           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1712           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1713           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1714           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1715           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1716           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1717         credit_3_1_html: |-
1718           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1719           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1720         credit_4_html: |-
1721           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1722           Ekzemplo:
1723         attribution_example:
1724           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1725           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1726         more_title_html: Sciiĝi pli
1727         more_1_html: |-
1728           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1729           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1730         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1731           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1732           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1733           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1734           pri uzado de Nominatim</a>.
1735         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1736         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1737           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1738           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1739         contributors_at_html: |-
1740           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1741           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1742           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1743         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1744           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1745           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1746           BY 4.0</a>.'
1747         contributors_ca_html: |-
1748           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1749           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1750           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1751           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1752           Statistics Canada).
1753         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1754           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1755           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1756           NLSFI</a>.'
1757         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1758           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1759         contributors_nl_html: |-
1760           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1761           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1762         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1763           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1764           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1765           BY 4.0</a>.'
1766         contributors_si_html: |-
1767           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1768           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1769           (publikaj informoj de Slovenujo).
1770         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1771           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1772           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1773           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1774           BY 4.0</a>.'
1775         contributors_za_html: |-
1776           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1777           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1778         contributors_gb_html: |-
1779           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1780           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1781           2010 - 2019.
1782         contributors_footer_1_html: |-
1783           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1784           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1785         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1786           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1787           por iu.
1788         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1789         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1790           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1791           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1792         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1793           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1794           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1795           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1796           formularon</a>.
1797         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1798         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1799           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1800           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1801           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1802           varmarkoj</a>.
1803     index:
1804       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1805       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1806       permalink: Konstanta ligilo
1807       shortlink: Mallonga ligilo
1808       createnote: Aldoni rimarkon
1809       license:
1810         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1811       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1812         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1813     edit:
1814       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1815       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1816         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1817       user_page_link: uzantpaĝo
1818       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1819       id_not_configured: iD ne estas agordita
1820       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1821         por tiu ĉi eblo.
1822     export:
1823       title: Elporti
1824       area_to_export: Elportonta areo
1825       manually_select: Permane elektu alian areon.
1826       format_to_export: Elport-formo
1827       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1828       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1829       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1830       licence: Permesilo
1831       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1832         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1833         Open Database License</a> (ODbL).
1834       too_large:
1835         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1836         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1837           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1838           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1839         planet:
1840           title: Planedo OSM
1841           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1842         overpass:
1843           title: Overpass API
1844           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1845         geofabrik:
1846           title: Elŝuti el Geofabrik
1847           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1848             urboj
1849         metro:
1850           title: Metro-eltiraĵoj
1851           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1852         other:
1853           title: Aliaj fontoj
1854           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1855       options: Elektebloj
1856       format: Formo
1857       scale: Skalo
1858       max: maks
1859       image_size: Bildamplekso
1860       zoom: Pligrandigi
1861       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1862       latitude: 'Lat:'
1863       longitude: 'Lon:'
1864       output: Eliro
1865       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1866       export_button: Elporti
1867     fixthemap:
1868       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1869       how_to_help:
1870         title: Kiel helpi
1871         join_the_community:
1872           title: Aliĝi al la komunumo
1873           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1874             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1875             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1876         add_a_note:
1877           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1878             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1879             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1880       other_concerns:
1881         title: Aliaj aferoj
1882         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1883           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1884           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1885     help:
1886       title: Akiri helpon
1887       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1888         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1889       welcome:
1890         url: /welcome
1891         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1892         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1893       beginners_guide:
1894         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1895         title: Manlibro por komencantoj
1896         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1897       help:
1898         url: https://help.openstreetmap.org/
1899         title: Helpa forumo
1900         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1901           pri OpenStreetMap.
1902       mailing_lists:
1903         title: Dissendolistoj
1904         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1905           regionaj dissendolistoj.
1906       forums:
1907         title: Forumoj
1908         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1909       irc:
1910         title: IRC
1911         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1912       switch2osm:
1913         title: switch2osm
1914         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1915           servoj de OpenStreetMap.
1916       welcomemat:
1917         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1918         title: Por organizaĵoj
1919         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1920           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1921       wiki:
1922         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1923         title: OpenStreetMap-vikio
1924         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1925     potlatch:
1926       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
1927         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
1928         per retfoliumilo.
1929       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
1930         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
1931       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
1932         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
1933         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
1934     sidebar:
1935       search_results: Serĉrezultoj
1936       close: Fermi
1937     search:
1938       search: Serĉi
1939       get_directions: Difini la kurson
1940       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1941       from: El
1942       to: Al
1943       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1944       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1945       submit_text: Ek
1946       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1947     key:
1948       table:
1949         entry:
1950           motorway: Aŭtovojo
1951           main_road: Ĉefa vojo
1952           trunk: Vojo ekspresa
1953           primary: Vojo unua-ranga
1954           secondary: Vojo dua-ranga
1955           unclassified: Vojo kvara-ranga
1956           track: Vojo kampa
1957           bridleway: Ĉevalvojo
1958           cycleway: Bicikla vojo
1959           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1960           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1961           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1962           footway: Trotuaro
1963           rail: Fervojo
1964           subway: Metroo
1965           tram:
1966           - Fervojo malpeza
1967           - tramo
1968           cable:
1969           - Kablovojo
1970           - seĝtelfero
1971           runway:
1972           - Avia dromo
1973           - aŭtokur-strato
1974           apron:
1975           - Aviadil-parkumejo
1976           - flugstacio
1977           admin: Administra limo
1978           forest: Kultiv-arbaro
1979           wood: Arbaro
1980           golf: Golfejo
1981           park: Parko
1982           resident: Privatdoma tereno
1983           common:
1984           - Publika ripoza tereno
1985           - herbejo
1986           retail: Komercejo
1987           industrial: Industria areo
1988           commercial: Oficeja tereno
1989           heathland: Erikejo
1990           lake:
1991           - Lago
1992           - akvorezervujo
1993           farm: Farmobieno
1994           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1995           cemetery: Tombejo
1996           allotments: Familiaj ĝardenoj
1997           pitch: Ludkampo
1998           centre: Sporta centro
1999           reserve: Naturrezervejo
2000           military: Armea tereno
2001           school:
2002           - Lernejo
2003           - universitato
2004           building: Grava konstruaĵo
2005           station: Stacidomo
2006           summit:
2007           - Montosupro
2008           - montpinto
2009           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2010           bridge: Nigra konturo - ponto
2011           private: Privata aliro
2012           destination: Aliro nur al celo
2013           construction: Vojoj konstruataj
2014           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2015           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2016           toilets: Necesejo
2017     richtext_area:
2018       edit: Redakti
2019       preview: Antaŭvidi
2020     markdown_help:
2021       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2022       headings: Titoloj
2023       heading: Titolo
2024       subheading: Subtitolo
2025       unordered: Malordigita listo
2026       ordered: Ordigita listo
2027       first: Unua elemento
2028       second: Dua elemento
2029       link: Ligilo
2030       text: Teksto
2031       image: Bildo
2032       alt: Kromteksto
2033       url: URL
2034     welcome:
2035       title: Bonvenon!
2036       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2037         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2038         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2039       whats_on_the_map:
2040         title: Kio estas sur la mapo
2041         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2042           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2043           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2044           kiuj interesas vin.
2045         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2046           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2047           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2048       basic_terms:
2049         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2050         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2051           utilaj vorotoj.
2052         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2053           povas uzi por modifi mapon.
2054         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2055           restoracio aŭ arbo.
2056         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2057           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2058         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2059           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2060       rules:
2061         title: Reguloj!
2062         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2063           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2064           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2065           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2066           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2067           redaktoj</a>."
2068       questions:
2069         title: Iaj demandoj?
2070         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2071           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2072           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2073           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2074           Mat</a>.
2075       start_mapping: Ekigi mapigadon
2076       add_a_note:
2077         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2078         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2079           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2080         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2081           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2082           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2083           pri via rimarko.
2084   traces:
2085     visibility:
2086       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2087       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2088       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2089       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2090         punktoj kun tempstampo)
2091     new:
2092       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2093       visibility_help: kion tio signifas?
2094       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2095       help: Helpo
2096       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2097     create:
2098       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2099       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2100         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2101       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2102         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2103       traces_waiting:
2104         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2105           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2106         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2107           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2108           uzantoj.
2109     edit:
2110       cancel: Nuligi
2111       title: Redaktado de spuro %{name}
2112       heading: Redaktado de spuro %{name}
2113       visibility_help: kion tio signifas?
2114     update:
2115       updated: Alŝutis spuron
2116     trace_optionals:
2117       tags: Etikedoj
2118     show:
2119       title: Montrado de spuro %{name}
2120       heading: Montrado de spuro %{name}
2121       pending: OKAZONTA
2122       filename: 'Dosiernomo:'
2123       download: elŝuti
2124       uploaded: 'Alŝutita je:'
2125       points: 'Punktoj:'
2126       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2127       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2128       map: mapo
2129       edit: redakti
2130       owner: 'Posedanto:'
2131       description: 'Priskribo:'
2132       tags: 'Etikedoj:'
2133       none: Neniu
2134       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2135       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2136       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2137       visibility: 'Videbleco:'
2138       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2139     trace_paging_nav:
2140       showing_page: Paĝo %{page}
2141       older: Antaŭaj spuroj
2142       newer: Postaj spuroj
2143     trace:
2144       pending: OKAZONTA
2145       count_points:
2146         one: 1 punkto
2147         other: '%{count} punktoj'
2148       more: pli
2149       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2150       view_map: Vidi mapon
2151       edit: redakti
2152       edit_map: Redakti mapon
2153       public: PUBLIKA
2154       identifiable: IDENTIGEBLA
2155       private: PRIVATA
2156       trackable: SPUREBLA
2157       by: de
2158       in: en
2159       map: mapo
2160     index:
2161       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2162       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2163       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2164       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2165       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2166       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2167         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2168       upload_trace: Alŝuti spuron
2169       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2170       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2171     destroy:
2172       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2173     make_public:
2174       made_public: Publikigita spuro
2175     offline_warning:
2176       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2177     offline:
2178       heading: GPX-konservejo malaktiva
2179       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2180     georss:
2181       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2182     description:
2183       description_with_count:
2184         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2185         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2186       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2187   application:
2188     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2189     require_cookies:
2190       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2191         en via foliumilo por pluigi.
2192     require_admin:
2193       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2194     setup_user_auth:
2195       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2196         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2197       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2198         por sciiĝi pli.
2199       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2200         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2201         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2202   oauth:
2203     authorize:
2204       title: Rajtigi aliron al via konto
2205       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2206         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2207         rajtojn laŭvole.
2208       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2209       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2210       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2211       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2212       allow_write_api: redakti la mapon.
2213       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2214       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2215       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2216       grant_access: Permesi aliron
2217     authorize_success:
2218       title: Peto pri permeso permesita
2219       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2220       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2221     authorize_failure:
2222       title: Peto pri permeso malsukcesis
2223       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2224       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2225     revoke:
2226       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2227     permissions:
2228       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2229   oauth_clients:
2230     new:
2231       title: Registri novan aplikaĵon
2232     edit:
2233       title: Modifi vian aplikaĵon
2234     show:
2235       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2236       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2237       secret: 'Klienta sekreto:'
2238       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2239       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2240       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2241       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2242       edit: Redakti detalojn
2243       delete: Forigi klienton
2244       confirm: Ĉu vi certas?
2245       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2246     index:
2247       title: Miaj OAuth-detaloj
2248       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2249       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2250       application: Aplikaĵa nomo
2251       issued_at: Eldonita je
2252       revoke: Malvalidigi!
2253       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2254       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2255         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2256         al ĉi tiu servo.
2257       oauth: OAuth
2258       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2259       register_new: Registri vian aplikaĵon
2260     form:
2261       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2262     not_found:
2263       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2264     create:
2265       flash: Sukcese registrita la informon
2266     update:
2267       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2268     destroy:
2269       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2270   users:
2271     login:
2272       title: Ensaluti
2273       heading: Ensaluti
2274       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2275       password: 'Pasvorto:'
2276       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2277       remember: Memori min
2278       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2279       login_button: Ensaluti
2280       register now: Registriĝi
2281       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2282         uzantnomon kaj pasvorton:'
2283       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2284       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2285       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2286         konton.
2287       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2288       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2289       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2290         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2291         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2292       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2293         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2294         pridiskuti pri blokon.
2295       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2296       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2297       auth_providers:
2298         openid:
2299           title: Ensaluti per OpenID
2300           alt: Ensaluti per OpenID URL
2301         google:
2302           title: Ensaluti per Google
2303           alt: Ensaluti per Google OpenID
2304         facebook:
2305           title: Ensaluti per Fejsbuko
2306           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2307         windowslive:
2308           title: Ensaluti per Windows Live
2309           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2310         github:
2311           title: Ensaluti per GitHub
2312           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2313         wikipedia:
2314           title: Ensaluti per Vikipedio
2315           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2316         yahoo:
2317           title: Ensaluti per Yahoo
2318           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2319         wordpress:
2320           title: Ensaluti per Wordpress
2321           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2322         aol:
2323           title: Ensaluti per AOL
2324           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2325     logout:
2326       title: Elsaluti
2327       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2328       logout_button: Elsaluti
2329     lost_password:
2330       title: Perdita pasvorto
2331       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2332       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2333       new password button: Nuligi pasvorton
2334       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2335         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2336       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2337         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2338       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2339     reset_password:
2340       title: Nuligi pasvorton
2341       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2342       reset: Nuligi pasvorton
2343       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2344       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2345     new:
2346       title: Registriĝi
2347       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2348         vi.
2349       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2350         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2351       about:
2352         header: Libera kaj redaktebla
2353         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2354           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2355           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2356       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2357       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2358       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2359         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2360         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2361         privateco</a> por pli da informoj.
2362       display name: 'Montrata nomo:'
2363       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2364         poste per la agordoj.
2365       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2366       password: 'Pasvorto:'
2367       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2368       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2369       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2370         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2371       continue: Registriĝi
2372       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2373       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2374         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2375       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2376     terms:
2377       title: Kondiĉoj
2378       heading: Kondiĉoj
2379       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2380       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2381         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2382         la butonon Daŭrigi.
2383       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2384         kaj estontaj kontribuoj.
2385       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2386       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2387         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2388         kaj konsenti la tekston.
2389       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2390       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2391         al la publika havaĵo
2392       consider_pd_why: kio estas tio?
2393       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2394       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2395         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2396       continue: Daŭrigi
2397       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2398       decline: Malakcepti
2399       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2400         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2401       legale_select: 'Loĝlando:'
2402       legale_names:
2403         france: Francujo
2404         italy: Italujo
2405         rest_of_world: Resto de la mondo
2406     no_such_user:
2407       title: Neniu tiel uzanto
2408       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2409       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2410         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2411       deleted: forigita
2412     show:
2413       my diary: Mia taglibro
2414       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2415       my edits: Miaj redaktoj
2416       my traces: Miaj spuroj
2417       my notes: Miaj rimarkoj
2418       my messages: Mesaĝoj
2419       my profile: Profilo
2420       my settings: Agordoj
2421       my comments: Miaj komentoj
2422       oauth settings: oauth-agordoj
2423       blocks on me: Blokas min
2424       blocks by me: Blokitaj de mi
2425       send message: Sendi mesaĝon
2426       diary: Taglibro
2427       edits: Redaktoj
2428       traces: Spuroj
2429       notes: Map-rimarkoj
2430       remove as friend: Eksamikigi
2431       add as friend: Aldoni kiel amikon
2432       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2433       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2434       ct undecided: ne decidita
2435       ct declined: malakceptita
2436       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2437       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2438       created from: 'Kreita de:'
2439       status: 'Stato:'
2440       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2441       description: Priskribo
2442       user location: Loko de uzanto
2443       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2444         vidi proksimajn mapigistojn.
2445       settings_link_text: agordoj
2446       my friends: Miaj amikoj
2447       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2448       km away: '%{count} km for'
2449       m away: '%{count} m for'
2450       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2451       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2452         en proksimaĵo.
2453       role:
2454         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2455         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2456         grant:
2457           administrator: Permesi aliron de administranto
2458           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2459         revoke:
2460           administrator: Nuligi aliron de administranto
2461           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2462       block_history: Blokadoj aktivaj
2463       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2464       comments: Komentoj
2465       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2466       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2467       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2468       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2469       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2470       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2471       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2472       confirm: Konfirmi
2473       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2474       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2475       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2476       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2477       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2478     popup:
2479       your location: Via loko
2480       nearby mapper: Proksima uzanto
2481       friend: Amiko
2482     account:
2483       title: Redakti konton
2484       my settings: Agordoj
2485       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2486       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2487       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2488       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2489       openid:
2490         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2491         link text: kio estas tio?
2492       public editing:
2493         heading: 'Publika redaktado:'
2494         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2495         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2496         enabled link text: Kio estas tio ?
2497         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2498           publikaj.
2499         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2500       public editing note:
2501         heading: Publika redaktado
2502         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2503           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2504           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2505           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2506           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2507           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2508       contributor terms:
2509         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2510         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2511         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2512         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2513           interkonsenton pri uzado.
2514         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2515           havaĵo.
2516         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2517         link text: kio estas tio?
2518       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2519       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2520       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2521       image: 'Bildo:'
2522       gravatar:
2523         gravatar: Uzi “Gravataron”
2524         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2525         link text: kio estas tio?
2526         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2527         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2528       new image: Aldoni bildon
2529       keep image: Konservi la aktualan bildon
2530       delete image: Forigi la aktualan bildon
2531       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2532       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2533       home location: 'Hejma pozicio:'
2534       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2535       latitude: 'Latitudo:'
2536       longitude: 'Longitudo:'
2537       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2538         mapo?
2539       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2540       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2541       return to profile: Reen al profilo
2542       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2543         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2544       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2545     confirm:
2546       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2547       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2548       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2549         poste vi povos komenci mapigadon.
2550       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2551       button: Konfirmi
2552       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2553       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2554       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2555       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2556         ĉi tie</a>.
2557     confirm_resend:
2558       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2559         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2560         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2561         eblos kontakti vin senprobleme.
2562       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2563     confirm_email:
2564       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2565       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2566       button: Konfirmi
2567       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2568       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2569       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2570     set_home:
2571       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2572     go_public:
2573       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2574     index:
2575       title: Uzantoj
2576       heading: Uzantoj
2577       showing:
2578         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2579         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2580       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2581       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2582       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2583       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2584       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2585     suspended:
2586       title: Konto haltigita
2587       heading: Konto haltigita
2588       webmaster: administranto
2589       body_html: |-
2590         <p>
2591         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2592         </p>
2593         <p>
2594         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2595         </p>
2596     auth_failure:
2597       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2598       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2599       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2600       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2601       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2602     auth_association:
2603       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2604       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2605         la jena formularo.
2606       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2607         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2608   user_role:
2609     filter:
2610       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2611       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2612       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2613       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2614         uzanto.
2615     grant:
2616       title: Konfirmi donadon de rolo
2617       heading: Konfirmi donadon de rolo
2618       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2619       confirm: Konfirmi
2620       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2621         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2622     revoke:
2623       title: Konfirmi nuligo de rolo
2624       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2625       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2626       confirm: Konfirmi
2627       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2628         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2629   user_blocks:
2630     model:
2631       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2632       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2633     not_found:
2634       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2635       back: Reen al indekso
2636     new:
2637       title: Kreado de blokado de %{name}
2638       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2639       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2640         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2641         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2642         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2643       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2644       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2645       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2646         al miaj sciigoj.
2647       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2648       back: Montri ĉiujn blokadojn
2649     edit:
2650       title: Redaktado de blokado por %{name}
2651       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2652       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2653         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2654         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2655         vortojn.
2656       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2657       show: Montri ĉi tiun blokadon
2658       back: Montri ĉiujn blokadojn
2659       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2660     filter:
2661       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2662       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2663     create:
2664       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2665         kvanton da tempo por respondi.
2666       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2667         antaŭ blokado.
2668       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2669     update:
2670       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2671         redakti ĝin.
2672       success: Blokado ĝisdatigita.
2673     index:
2674       title: Blokadoj de uzanto
2675       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2676       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2677     revoke:
2678       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2679       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2680       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2681       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2682       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2683       revoke: Malbloki!
2684       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2685     helper:
2686       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2687       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2688       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2689       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2690       block_duration:
2691         hours:
2692           one: 1 horo
2693           other: '%{count} horoj'
2694         days:
2695           one: 1 tago
2696           other: '%{count} tagoj'
2697         weeks:
2698           one: 1 semajno
2699           other: '%{count} semajnoj'
2700         months:
2701           one: 1 monato
2702           other: '%{count} monatoj'
2703         years:
2704           one: 1 jaro
2705           other: '%{count} jaroj'
2706     blocks_on:
2707       title: Blokadoj por %{name}
2708       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2709       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2710     blocks_by:
2711       title: Blokadoj de %{name}
2712       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2713       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2714     show:
2715       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2716       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2717       created: Kreita
2718       status: Stato
2719       show: Montri
2720       edit: Redakti
2721       revoke: Malbloki!
2722       confirm: Ĉu vi certas?
2723       reason: 'Kialo de blokado:'
2724       back: Montri ĉiujn blokadojn
2725       revoker: 'Malblokanto:'
2726       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2727     block:
2728       not_revoked: (ne nuligita)
2729       show: Montri
2730       edit: Redakti
2731       revoke: Malbloki!
2732     blocks:
2733       display_name: Blokita uzanto
2734       creator_name: Kreinto
2735       reason: Kialo de blokado
2736       status: Stato
2737       revoker_name: Nuligita de
2738       showing_page: Paĝo %{page}
2739       next: Sekva »
2740       previous: « Antaŭa
2741   notes:
2742     index:
2743       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2744       heading: Rimarkoj de %{user}
2745       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2746       id: Identigilo
2747       creator: Aŭtoro
2748       description: Priskribo
2749       created_at: Kreita je
2750       last_changed: Laste ŝanĝita
2751   javascripts:
2752     close: Fermi
2753     share:
2754       title: Kunhavigi
2755       cancel: Nuligi
2756       image: Bildo
2757       link: Ligilo aŭ HTML
2758       long_link: Ligilo
2759       short_link: Ligileto
2760       geo_uri: Geo-URI
2761       embed: HTML
2762       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2763       format: 'Dosiertipo:'
2764       scale: 'Skalo:'
2765       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2766       download: Elŝuti
2767       short_url: Mallonga retadreso
2768       include_marker: Inkludi markon
2769       center_marker: Centrigi mapon al marko
2770       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2771       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2772       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2773     embed:
2774       report_problem: Raporti problemon
2775     key:
2776       title: Mapklarigo
2777       tooltip: Mapklarigo
2778       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2779     map:
2780       zoom:
2781         in: Pligrandigi
2782         out: Malgrandigi
2783       locate:
2784         title: Montri mian pozicion
2785         metersPopup:
2786           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2787           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2788         feetPopup:
2789           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2790           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2791       base:
2792         standard: Norma mapo
2793         cycle_map: Biciklada mapo
2794         transport_map: Transporta mapo
2795         hot: Hom-helpa mapo
2796         opnvkarte: ÖPNVKarte
2797       layers:
2798         header: Tavoloj de mapo
2799         notes: Map-rimarkoj
2800         data: Map-datumoj
2801         gps: Publikaj GPS-spuroj
2802         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2803         title: Tavoloj
2804       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2805       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2806       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2807       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2808         ALLAN</a>
2809       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2810       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2811         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2812         France</a>
2813     site:
2814       edit_tooltip: Redakti la mapon
2815       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2816       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2817       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2818       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2819       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2820       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2821       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2822     changesets:
2823       show:
2824         comment: Komenti
2825         subscribe: Observi
2826         unsubscribe: Malobservi
2827         hide_comment: kaŝi
2828         unhide_comment: malkaŝi
2829     notes:
2830       new:
2831         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2832           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2833           la rimarkon priskribantan la problemon.
2834         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2835           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2836           datumbazoj.
2837         add: Aldoni rimarkon
2838       show:
2839         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2840           esti kontrolitaj sendepende.
2841         hide: Kaŝi
2842         resolve: Solvi
2843         reactivate: Remalfermi
2844         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2845         comment: Komenti
2846     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2847       alklaku tie ĉi.
2848     directions:
2849       ascend: Supreniro
2850       engines:
2851         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2852         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2853         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2854         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2855         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2856         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2857       descend: Malsupreniro
2858       directions: Kurso
2859       distance: Distanco
2860       errors:
2861         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2862         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2863       instructions:
2864         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2865         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2866         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2867         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2868         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2869           %{name}
2870         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2871           direkte al %{directions}
2872         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2873           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2874         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2875         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2876           %{directions}
2877         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2878           direkte al %{directions}
2879         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2880         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2881         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2882           al %{directions}
2883         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2884         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2885         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2886         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2887         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2888         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2889         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2890         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2891         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2892         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2893         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2894         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2895         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2896           al %{name}
2897         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2898           direkte al %{directions}
2899         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2900           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2901         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2902         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2903           %{directions}
2904         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2905           direkte al %{directions}
2906         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2907         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2908         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2909           al %{directions}
2910         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2911         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2912         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2913           %{name}
2914         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2915         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2916         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2917         via_point_without_exit: (tra punkto)
2918         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2919         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2920         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2921         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2922         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2923         destination_without_exit: Celo atingita
2924         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2925         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2926         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2927         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2928         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2929         unnamed: sennoma vojo
2930         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2931         exit_counts:
2932           first: 1-an
2933           second: 2-an
2934           third: 3-an
2935           fourth: 4-an
2936           fifth: 5-an
2937           sixth: 6-an
2938           seventh: 7-an
2939           eighth: 8-an
2940           ninth: 9-an
2941           tenth: 10-an
2942       time: Tempo
2943     query:
2944       node: Nodo
2945       way: Linio
2946       relation: Rilato
2947       nothing_found: Neniu objekto trovita
2948       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2949       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2950     context:
2951       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2952       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2953       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2954       show_address: Montri adreson
2955       query_features: Informoj pri objektoj
2956       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2957   redactions:
2958     edit:
2959       description: Priskribo
2960       heading: Redakti korekton
2961       title: Redakti korekton
2962     index:
2963       empty: Neniu korekto por montri.
2964       heading: Listo de korektoj
2965       title: Listo de korektoj
2966     new:
2967       description: Priskribo
2968       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2969       title: Kreado de nova korekto
2970     show:
2971       description: 'Priskribo:'
2972       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2973       title: Montrado de korekto
2974       user: 'Aŭtoro:'
2975       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2976       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2977       confirm: Ĉu vi certas?
2978     create:
2979       flash: Korekto kreita.
2980     update:
2981       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2982     destroy:
2983       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2984         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2985       flash: Korekto forigita.
2986       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2987   validations:
2988     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2989     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2990     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2991     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2992 ...