]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
c40fbee8986e9f5bb5df94c2a9c5cf1495c10841
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: StenSoft
28 # Author: Tchoř
29 # Author: Urbanecm
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
32 ---
33 cs:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37       blog: '%e. %L. %Y'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Seznam přístupových práv
41       changeset: Sada změn
42       changeset_tag: Tag sady změn
43       country: Země
44       diary_comment: Komentář k deníčku
45       diary_entry: Deníčkový záznam
46       friend: Přítel
47       language: Jazyk
48       message: Zpráva
49       node: Uzel
50       node_tag: Tag uzlu
51       notifier: Oznamovatel
52       old_node: Starý uzel
53       old_node_tag: Starý tag uzlu
54       old_relation: Stará relace
55       old_relation_member: Člen staré relace
56       old_relation_tag: Tag staré relace
57       old_way: Stará cesta
58       old_way_node: Uzel staré cesty
59       old_way_tag: Starý způsob tagu
60       relation: Relace
61       relation_member: Člen relace
62       relation_tag: Tag relace
63       session: Relace
64       trace: Stopa
65       tracepoint: Bod stopy
66       tracetag: Tag stopy
67       user: Uživatel
68       user_preference: Uživatelské nastavení
69       user_token: Uživatelský token
70       way: Cesta
71       way_node: Uzel cesty
72       way_tag: Tag cesty
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Text
76       diary_entry:
77         user: Uživatel
78         title: Nadpis
79         latitude: Šířka
80         longitude: Délka
81         language: Jazyk
82       friend:
83         user: Uživatel
84         friend: Přítel
85       trace:
86         user: Uživatel
87         visible: Viditelný
88         name: Název
89         size: Velikost
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         public: Veřejná
93         description: Popis
94       message:
95         sender: Odesílatel
96         title: Předmět
97         body: Text
98         recipient: Příjemce
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktivní
102         display_name: Zobrazované jméno
103         description: Popis
104         languages: Jazyky
105         pass_crypt: Heslo
106   editor:
107     default: Výchozí (aktuálně %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (editor v prohlížeči)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
117     remote:
118       name: Dálkové ovládání
119       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120   browse:
121     created: Vytvořeno
122     closed: Uzavřeno
123     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     version: Verze
134     in_changeset: Sada změn
135     anonymous: anonym
136     no_comment: (bez komentáře)
137     part_of: Součást
138     download_xml: Stáhnout XML
139     view_history: Zobrazit historii
140     view_details: Zobrazit detaily
141     location: 'Pozice:'
142     changeset:
143       title: 'Sada změn: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Uzly (%{count})
146       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147       way: Cesty (%{count})
148       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149       relation: Relace (%{count})
150       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151       comment: Komentáře (%{count})
152       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
153         %{when}</abbr>
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       changesetxml: Sada změn XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Sada změn %{id}
159         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161       discussion: Diskuse
162       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
163         sada změn uzavřena.
164     node:
165       title: 'Uzel: %{name}'
166       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
167     way:
168       title: 'Cesta: %{name}'
169       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
170       nodes: Uzly
171       also_part_of:
172         one: patří do cesty %{related_ways}
173         other: patří do cest %{related_ways}
174     relation:
175       title: 'Relace: %{name}'
176       history_title: 'Historie relace: %{name}'
177       members: Prvky
178     relation_member:
179       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
180       type:
181         node: Uzel
182         way: Cesta
183         relation: Relace
184     containing_relation:
185       entry: Relace %{relation_name}
186       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
187     not_found:
188       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
189       type:
190         node: uzel
191         way: cesta
192         relation: relace
193         changeset: sada změn
194         note: poznámka
195     timeout:
196       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
197       type:
198         node: uzlu
199         way: cesty
200         relation: relace
201         changeset: sady změn
202         note: poznámka
203     redacted:
204       redaction: Redakce %{id}
205       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
206         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
207       type:
208         node: uzel
209         way: cesta
210         relation: relace
211     start_rjs:
212       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
213         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
214       load_data: Nahrát data
215       loading: Načítá se…
216     tag_details:
217       tags: Tagy
218       wiki_link:
219         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
220         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
221       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
222       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
223       telephone_link: Volat %{phone_number}
224     note:
225       title: 'Poznámka: %{id}'
226       new_note: Nová poznámka
227       description: Popis
228       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
229       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
230       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
231       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
232       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
234         %{user}
235       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
236         anonym
237       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
238         %{user}
239       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240         anonym
241       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
242         %{user}
243       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
244         anonym
245       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
246     query:
247       title: Průzkum prvků
248       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
249       nearby: Okolní prvky
250       enclosing: Umístění prvku
251   changeset:
252     changeset_paging_nav:
253       showing_page: Stránka %{page}
254       next: Následující »
255       previous: « Předchozí
256     changeset:
257       anonymous: Anonymní
258       no_edits: (žádné změny)
259       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
260     changesets:
261       id: ID
262       saved_at: Uloženo v
263       user: Uživatel
264       comment: Komentář
265       area: Oblast
266     list:
267       title: Sady změn
268       title_user: Sady změn uživatele %{user}
269       title_friend: Sady změn vašich přátel
270       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
271       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
272       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
273       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
274       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
275       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
276       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
277       load_more: Načíst další
278     timeout:
279       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
280     rss:
281       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
282       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
283       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
284       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
285       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
286       full: Celá diskuse
287   diary_entry:
288     new:
289       title: Nový záznam do deníčku
290       publish_button: Publikovat
291     list:
292       title: Deníčky uživatelů
293       title_friends: Deníčky přátel
294       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
295       user_title: Deníček uživatele %{user}
296       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
297       new: Nový záznam do deníčku
298       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
299       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
300       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
301       older_entries: Starší záznamy
302       newer_entries: Novější záznamy
303     edit:
304       title: Upravit deníčkový záznam
305       subject: 'Předmět:'
306       body: 'Text:'
307       language: 'Jazyk:'
308       location: 'Místo:'
309       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
310       longitude: 'Zeměpisná délka:'
311       use_map_link: použít mapu
312       save_button: Uložit
313       marker_text: Místo deníčkového záznamu
314     view:
315       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
316       user_title: Deníček uživatele %{user}
317       leave_a_comment: Zanechat komentář
318       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
319       login: Přihlaste se
320       save_button: Uložit
321     no_such_entry:
322       title: Deníčkový záznam nenalezen
323       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
324       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
325         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
326     diary_entry:
327       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
328       comment_link: Okomentovat tento zápis
329       reply_link: Odpovědět na tento zápis
330       comment_count:
331         few: '%{count} komentáře'
332         one: 1 komentář
333         zero: Bez komentářů
334         other: '%{count} komentářů'
335       edit_link: Upravit tento záznam
336       hide_link: Skrýt tento záznam
337       confirm: Potvrdit
338     diary_comment:
339       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
340       hide_link: Skrýt tento komentář
341       confirm: Potvrdit
342     location:
343       location: 'Místo:'
344       view: Zobrazit
345       edit: Upravit
346     feed:
347       user:
348         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
349         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
350       language:
351         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
352         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
353           %{language_name}
354       all:
355         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
356         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
357     comments:
358       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
359       post: Záznam
360       when: Kdy
361       comment: Komentář
362       ago: před %{ago}
363       newer_comments: Novější komentáře
364       older_comments: Starší komentáře
365   export:
366     title: Export
367     start:
368       area_to_export: Oblast k exportu
369       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
370       format_to_export: Formát exportu
371       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
372       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
373       embeddable_html: Vkládatelné HTML
374       licence: Licence
375       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
376         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
377       too_large:
378         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
379           zdrojů:'
380         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
381           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
382           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
383         planet:
384           title: Planeta OSM
385           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
386         overpass:
387           title: Overpass API
388           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
389         geofabrik:
390           title: Soubory Geofabrik
391           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
392             měst
393         metro:
394           title: Extrakty Metro
395           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
396         other:
397           title: Další zdroje
398           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
399       options: Možnosti
400       format: Formát
401       scale: Měřítko
402       max: max.
403       image_size: Velikost obrázku
404       zoom: Zoom
405       add_marker: Přidat do mapy značku
406       latitude: 'Šířka:'
407       longitude: 'Délka:'
408       output: Výstup
409       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
410       export_button: Export
411   geocoder:
412     search:
413       title:
414         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
415         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
416           Postcode</a>
417         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           Nominatim</a>
423         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424     search_osm_nominatim:
425       prefix:
426         aerialway:
427           cable_car: Kabinová lanovka
428           chair_lift: Sedačková lanovka
429           drag_lift: Vlek
430           gondola: Kabinková lanovka
431           station: Stanice lanovky
432         aeroway:
433           aerodrome: Letiště
434           apron: Odbavovací plocha
435           gate: Letištní brána
436           helipad: Heliport
437           runway: Dráha
438           taxiway: Pojezdová dráha
439           terminal: Terminál
440         amenity:
441           animal_shelter: Zvířecí útulek
442           arts_centre: Kulturní centrum
443           atm: Bankomat
444           bank: Banka
445           bar: Bar
446           bbq: Místo na grilování
447           bench: Lavička
448           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
449           bicycle_rental: Půjčovna kol
450           biergarten: Zahradní hospoda
451           boat_rental: Půjčovna lodí
452           brothel: Nevěstinec
453           bureau_de_change: Směnárna
454           bus_station: Autobusové nádraží
455           cafe: Kavárna
456           car_rental: Půjčovna aut
457           car_sharing: Sdílení aut
458           car_wash: Automyčka
459           casino: Kasino
460           charging_station: Nabíjecí stanice
461           childcare: Péče o děti
462           cinema: Kino
463           clinic: Klinika
464           clock: Hodiny
465           college: Univerzita
466           community_centre: Komunitní centrum
467           courthouse: Soud
468           crematorium: Krematorium
469           dentist: Zubař
470           doctors: Lékař
471           drinking_water: Pitná voda
472           driving_school: Autoškola
473           embassy: Velvyslanectví
474           fast_food: Rychlé občerstvení
475           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476           fire_station: Hasičská stanice
477           food_court: Občerstvení
478           fountain: Fontána
479           fuel: Čerpací stanice
480           gambling: Hazardní hry
481           grave_yard: Hřbitov
482           hospital: Nemocnice
483           hunting_stand: Posed
484           ice_cream: Zmrzlinárna
485           kindergarten: Mateřská škola
486           library: Knihovna
487           marketplace: Tržnice
488           monastery: Klášter
489           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
490           nightclub: Noční klub
491           nursing_home: Pečovatelský dům
492           office: Úřad
493           parking: Parkoviště
494           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
495           pharmacy: Lékárna
496           place_of_worship: Náboženský objekt
497           police: Policie
498           post_box: Poštovní schránka
499           post_office: Pošta
500           preschool: Mateřská škola
501           prison: Věznice
502           pub: Hospoda
503           public_building: Veřejná budova
504           recycling: Tříděný odpad
505           restaurant: Restaurace
506           retirement_home: Domov důchodců
507           sauna: Sauna
508           school: Škola
509           shelter: Přístřeší
510           shop: Obchod
511           shower: Sprchy
512           social_centre: Společenské centrum
513           social_club: Společenský klub
514           social_facility: Zařízení sociálních služeb
515           studio: Studio
516           swimming_pool: Bazén
517           taxi: Taxi
518           telephone: Telefonní automat
519           theatre: Divadlo
520           toilets: Záchody
521           townhall: Radnice
522           university: Univerzita
523           vending_machine: Prodejní automat
524           veterinary: Veterinární ordinace
525           village_hall: Společenský sál
526           waste_basket: Odpadkový koš
527           waste_disposal: Popelnice
528           youth_centre: Centrum pro mládež
529         boundary:
530           administrative: Administrativní hranice
531           census: Hranice pro potřeby sčítání
532           national_park: Národní park
533           protected_area: Chráněná oblast
534         bridge:
535           aqueduct: Akvadukt
536           suspension: Visutý most
537           swing: Otočný most
538           viaduct: Viadukt
539           "yes": Most
540         building:
541           "yes": Budova
542         craft:
543           brewery: Pivovar
544           carpenter: Tesařství
545           electrician: Elektrikář
546           gardener: Zahradník
547           painter: Malíř
548           photographer: Fotograf
549           plumber: Instalatérství
550           shoemaker: Ševcovství
551           tailor: Krejčovství
552           "yes": Řemeslná dílna
553         emergency:
554           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
555           defibrillator: Defibrilátor
556           landing_site: Přistávací plocha záchranky
557           phone: Nouzový telefon
558         highway:
559           abandoned: Zrušená silnice
560           bridleway: Koňská stezka
561           bus_guideway: Autobusová dráha
562           bus_stop: Autobusová zastávka
563           construction: Silnice ve výstavbě
564           cycleway: Cyklostezka
565           elevator: Výtah
566           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
567           footway: Chodník
568           ford: Brod
569           living_street: Obytná zóna
570           milestone: Kilometrovník
571           motorway: Dálnice
572           motorway_junction: Dálniční křižovatka
573           motorway_link: Dálnice
574           path: Stezka
575           pedestrian: Pěší zóna
576           platform: Nástupiště
577           primary: Silnice první třídy
578           primary_link: Silnice první třídy
579           proposed: Navrhovaná silnice
580           raceway: Závodní dráha
581           residential: Ulice
582           rest_area: Odpočívadlo
583           road: Silnice
584           secondary: Silnice druhé třídy
585           secondary_link: Silnice druhé třídy
586           service: Účelová komunikace
587           services: Dálniční odpočívadlo
588           speed_camera: Radar
589           steps: Schody
590           street_lamp: Pouliční lampa
591           tertiary: Silnice třetí třídy
592           tertiary_link: Silnice třetí třídy
593           track: Cesta
594           traffic_signals: Světelná signalizace
595           trail: Stezka
596           trunk: Významná silnice
597           trunk_link: Významná silnice
598           unclassified: Silnice
599           "yes": Cesta
600         historic:
601           archaeological_site: Archeologické naleziště
602           battlefield: Bojiště
603           boundary_stone: Hraniční kámen
604           building: Historická budova
605           bunker: Bunkr
606           castle: Hrad
607           church: Kostel
608           city_gate: Městská brána
609           citywalls: Městské hradby
610           fort: Pevnost
611           heritage: Památka
612           house: Dům
613           icon: Ikona
614           manor: Panství
615           memorial: Památník
616           mine: Důl
617           monument: Pomník
618           roman_road: Římská cesta
619           ruins: Zřícenina
620           stone: Kámen
621           tomb: Náhrobek
622           tower: Věž
623           wayside_cross: Boží muka
624           wayside_shrine: Boží muka
625           wreck: Vrak
626         junction:
627           "yes": Křižovatka
628         landuse:
629           allotments: Zahrádkářská kolonie
630           basin: Vodní nádrž
631           brownfield: Brownfield
632           cemetery: Hřbitov
633           commercial: Komerční zóna
634           conservation: Chráněné území
635           construction: Staveniště
636           farm: Farma
637           farmland: Zemědělská půda
638           farmyard: Dvůr
639           forest: Les
640           garages: Garáže
641           grass: Trávník
642           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
643           industrial: Průmyslová zóna
644           landfill: Skládka
645           meadow: Louka
646           military: Vojenský prostor
647           mine: Důl
648           orchard: Ovocný sad
649           quarry: Lom
650           railway: Železnice
651           recreation_ground: Rekreační oblast
652           reservoir: Zásobník na vodu
653           reservoir_watershed: Povodí nádrže
654           residential: Rezidenční oblast
655           retail: Maloobchody
656           road: Cesty
657           village_green: Náves
658           vineyard: Vinice
659           "yes": Využití krajiny
660         leisure:
661           beach_resort: Pobřežní letovisko
662           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
663           common: Obecní půda
664           dog_park: Park pro psy
665           fishing: Rybářská oblast
666           fitness_centre: Fitness centrum
667           fitness_station: Fitness
668           garden: Zahrada
669           golf_course: Golfové hřiště
670           horse_riding: Jezdecká stáj
671           ice_rink: Kluziště
672           marina: Přístav
673           miniature_golf: Minigolf
674           nature_reserve: Přírodní rezervace
675           park: Park
676           pitch: Hřiště
677           playground: Dětské hřiště
678           recreation_ground: Rekreační oblast
679           resort: Hotelový komplex
680           sauna: Sauna
681           slipway: Skluzavka
682           sports_centre: Sportovní centrum
683           stadium: Stadion
684           swimming_pool: Bazén
685           track: Běžecká dráha
686           water_park: Aquapark
687           "yes": Volný čas
688         man_made:
689           lighthouse: Maják
690           pipeline: Potrubí
691           tower: Věž
692           works: Továrna
693           "yes": Lidský výtvor
694         military:
695           airfield: Vojenské letiště
696           barracks: Kasárna
697           bunker: Bunkr
698         mountain_pass:
699           "yes": Průsmyk
700         natural:
701           bay: Záliv
702           beach: Pláž
703           cape: Mys
704           cave_entrance: Vstup do jeskyně
705           cliff: Útes
706           crater: Kráter
707           dune: Duna
708           fell: Fjell
709           fjord: Fjord
710           forest: Les
711           geyser: Gejzír
712           glacier: Ledovec
713           grassland: Pastviny
714           heath: Vřesoviště
715           hill: Kopec
716           island: Ostrov
717           land: Země
718           marsh: Mokřina
719           moor: Vřesoviště
720           mud: Bahno
721           peak: Vrchol
722           point: Bod
723           reef: Útes
724           ridge: Hřeben
725           rock: Skalisko
726           saddle: Horské sedlo
727           sand: Písčiny
728           scree: Osyp
729           scrub: Rumiště
730           spring: Pramen
731           stone: Kámen
732           strait: Úžina
733           tree: Strom
734           valley: Údolí
735           volcano: Sopka
736           water: Vodní plocha
737           wetland: Mokřad
738           wood: Neudržovaný les
739         office:
740           accountant: Účetní
741           administrative: Správa
742           architect: Architekt
743           company: Firma
744           employment_agency: Pracovní agentura
745           estate_agent: Realitní kancelář
746           government: Vládní úřad
747           insurance: Pojišťovna
748           lawyer: Právnická kancelář
749           ngo: Úřad nevládní organizace
750           telecommunication: Telekomunikační úřad
751           travel_agent: Cestovní kancelář
752           "yes": Kancelář
753         place:
754           allotments: Zahrádkářská kolonie
755           city: Velkoměsto
756           country: Stát
757           county: Hrabství
758           farm: Farma
759           hamlet: Osada
760           house: Dům
761           houses: Budovy
762           island: Ostrov
763           islet: Ostrůvek
764           isolated_dwelling: Samota
765           locality: Oblast
766           municipality: Obecní úřad
767           neighbourhood: Čtvrť
768           postcode: PSČ
769           region: Region
770           sea: Moře
771           state: Stát
772           subdivision: Parcely
773           suburb: Městská část
774           town: Město
775           unincorporated_area: Nezařazená oblast
776           village: Vesnice
777           "yes": Místo
778         railway:
779           abandoned: Zrušená železniční trať
780           construction: Železnice ve výstavbě
781           disused: Nepoužívaná železniční trať
782           funicular: Lanová dráha
783           halt: Železniční zastávka
784           junction: Kolejové rozvětvení
785           level_crossing: Železniční přejezd
786           light_rail: Rychlodráha
787           miniature: Zahradní železnice
788           monorail: Monorail
789           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
790           platform: Železniční nástupiště
791           preserved: Historická železnice
792           proposed: Navrhovaná železnice
793           spur: Železniční vlečka
794           station: Železniční stanice
795           stop: Železniční zastávka
796           subway: Metro
797           subway_entrance: Vstup do metra
798           switch: Výhybka
799           tram: Tramvajová trať
800           tram_stop: Tramvajová zastávka
801         shop:
802           alcohol: Prodej alkoholu
803           antiques: Starožitnosti
804           art: Prodej umění
805           bakery: Pekařství
806           beauty: Salón krásy
807           beverages: Prodej nápojů
808           bicycle: Cykloobchod
809           books: Knihkupectví
810           boutique: Butik
811           butcher: Řeznictví
812           car: Prodej automobilů
813           car_parts: Prodej autodílů
814           car_repair: Autoservis
815           carpet: Obchod s koberci
816           charity: Charitativní obchod
817           chemist: Drogerie
818           clothes: Prodej oděvů
819           computer: Prodej počítačů
820           confectionery: Cukrárna
821           convenience: Smíšené zboží
822           copyshop: Copycentrum
823           cosmetics: Parfumerie
824           deli: Lahůdkářství
825           department_store: Obchodní dům
826           discount: Diskontní prodejna
827           doityourself: Obchod pro kutily
828           dry_cleaning: Chemická čistírna
829           electronics: Prodej elektroniky
830           estate_agent: Realitní kancelář
831           farm: Prodej zemědělských výrobků
832           fashion: Módní salón
833           fish: Rybárna
834           florist: Květinářství
835           food: Potraviny
836           funeral_directors: Pohřební služba
837           furniture: Prodej nábytku
838           gallery: Galerie
839           garden_centre: Zahradnictví
840           general: Smíšení zboží
841           gift: Dárkové zboží, suvenýry
842           greengrocer: Ovoce–zelenina
843           grocery: Prodej potravin
844           hairdresser: Kadeřnictví
845           hardware: Železářství
846           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
847           jewelry: Klenotnictví
848           kiosk: Kiosek
849           laundry: Prádelna
850           mall: Nákupní centrum
851           market: Trh
852           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
853           motorcycle: Prodej motocyklů
854           music: Prodej hudby
855           newsagent: Novinový stánek
856           optician: Oční optika
857           organic: Prodej biopotravin
858           outdoor: Outdoorový obchod
859           pet: Prodejna pro chovatele
860           pharmacy: Lékárna
861           photo: Prodejna foto
862           second_hand: Bazar
863           shoes: Obuvnictví
864           sports: Prodejna pro sportovce
865           stationery: Papírnictví
866           supermarket: Supermarket
867           tailor: Krejčí
868           toys: Hračkářství
869           travel_agency: Cestovní kancelář
870           video: Videopůjčovna, prodej DVD
871           wine: Vinárna
872           "yes": Obchod
873         tourism:
874           alpine_hut: Vysokohorská chata
875           apartment: Apartmán
876           artwork: Umělecké dílo
877           attraction: Turistická atrakce
878           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
879           cabin: Chatka
880           camp_site: Tábořiště, kemp
881           caravan_site: Autokemping
882           chalet: Chalupa
883           gallery: Galerie
884           guest_house: Penzion
885           hostel: Hostel
886           hotel: Hotel
887           information: Turistické informace
888           motel: Motel
889           museum: Muzeum
890           picnic_site: Piknikové místo
891           theme_park: Zábavní park
892           viewpoint: Vyhlídka
893           zoo: Zoo
894         tunnel:
895           culvert: Propustek
896           "yes": Tunel
897         waterway:
898           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
899           boatyard: Loděnice
900           canal: Kanál
901           dam: Přehrada
902           derelict_canal: Opuštěný kanál
903           ditch: Meliorační kanál
904           dock: Dok
905           drain: Odvodňovací kanál
906           lock: Zdymadlo
907           lock_gate: Vrata plavební komory
908           mooring: Kotviště
909           rapids: Peřeje
910           river: Řeka
911           stream: Potok
912           wadi: Vádí
913           waterfall: Vodopád
914           weir: Jez
915           "yes": Vodní cesta
916       admin_levels:
917         level2: Státní hranice
918         level4: Hranice země, provincie či regionu
919         level5: Hranice regionu
920         level6: Hranice okresu
921         level8: Hranice obce
922         level9: Hranice vesnice
923         level10: Hranice městské části
924     description:
925       title:
926         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927           Nominatim</a>
928         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
929       types:
930         cities: Velkoměsta
931         towns: Města
932         places: Místa
933     results:
934       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
935       more_results: Další výsledky
936   layouts:
937     logo:
938       alt_text: Logo OpenStreetMap
939     home: Přejít domů
940     logout: Odhlásit se
941     log_in: Přihlásit se
942     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
943     sign_up: Zaregistrovat se
944     start_mapping: Začít mapovat
945     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
946     edit: Upravit
947     history: Historie
948     export: Export
949     data: Data
950     export_data: Export dat
951     gps_traces: GPS stopy
952     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
953     user_diaries: Deníčky
954     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
955     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
956     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
957     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
958     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
959       pod otevřenou licencí.
960     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
961     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
962     partners_ucl: UCL
963     partners_ic: Imperial College London
964     partners_bytemark: Bytemark Hosting
965     partners_partners: partneři
966     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
967       údržbě mimo provoz.
968     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
969       údržbě pouze pro čtení.
970     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
971     help: Nápověda
972     about: O projektu
973     copyright: Autorská práva
974     community: Komunita
975     community_blogs: Komunitní blogy
976     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
977     foundation: Nadace
978     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
979     make_a_donation:
980       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
981       text: Pošlete příspěvek
982     learn_more: Více informací
983     more: Další
984   license_page:
985     foreign:
986       title: O tomto překladu
987       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
988         má přednost anglická stránka.
989       english_link: anglickým originálem
990     native:
991       title: O této stránce
992       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
993         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
994         a %{mapping_link}.
995       native_link: českou verzi
996       mapping_link: začít mapovat
997     legal_babble:
998       title_html: Autorská práva a licence
999       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1000         data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1001         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1002         Foundation</a> (OSMF).
1003       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1004         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1005         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1006         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1007         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1008       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1009         jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1010         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1012       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1013       credit_2_html: |-
1014         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1015
1016         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1019         Příklad:
1020       attribution_example:
1021         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1022         title: Příklad uvedení autorství
1023       more_title_html: Další informace
1024       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1025         více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1026       more_2_html: |-
1027         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1028         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1029       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1030       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1031         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1032         zdrojů, mimo jiné:'
1033       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1034         Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1035         BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1036         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1037         BY AT s dodatky</a>).'
1038       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1039         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1040         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1041         Canada).'
1042       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1043         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1044         dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1045         NLSFI</a>.'
1046       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1047         Direction Générale des Impôts.'
1048       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1049         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1050       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1051         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1052       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1053         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1054         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1055       contributors_za_html: |-
1056         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1057         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1058       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1059         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1060       contributors_footer_1_html: |-
1061         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1062         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1063       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1064         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1065         jakoukoli zodpovědnost.
1066       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1067       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1068         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1069         bez výslovného svolení držitelů práv.
1070       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1071         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1072         podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1073         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1074         formuláře</a>.
1075       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1076       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1077         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1078         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1079         skupině pro licencování</a>.
1080   welcome_page:
1081     title: Vítejte!
1082     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1083       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1084       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1085     whats_on_the_map:
1086       title: Co patří do mapy
1087       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1088         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1089         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1090       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1091         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1092         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1093     basic_terms:
1094       title: Základní pojmy pro mapování
1095       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1096         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1097       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1098         které editujete mapu.
1099       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1100         či strom.
1101       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1102         jezero nebo budova.
1103       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1104         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1105     rules:
1106       title: Pravidla!
1107       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1108         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1109         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1110         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1111         a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1112         editace</a>.
1113     questions:
1114       title: Nějaké dotazy?
1115       paragraph_1_html: |-
1116         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1117         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1118     start_mapping: Začít mapovat
1119     add_a_note:
1120       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1121       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1122         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1123       paragraph_2_html: |-
1124         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1125         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1126         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1127   fixthemap:
1128     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1129     how_to_help:
1130       title: Jak pomoci
1131       join_the_community:
1132         title: Přidejte se ke komunitě
1133         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1134           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1135           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1136       add_a_note:
1137         instructions_html: |-
1138           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1139           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1140     other_concerns:
1141       title: Jiné problémy
1142       explanation_html: |-
1143         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1144         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1145         příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1146   help_page:
1147     title: Nápověda
1148     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1149       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1150     welcome:
1151       url: /welcome
1152       title: Vítejte v OSM
1153       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1154     beginners_guide:
1155       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1156       title: Průvodce začátečníka
1157       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1158     help:
1159       url: https://help.openstreetmap.org/
1160       title: help.openstreetmap.org
1161       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1162         týkajících se OSM.
1163     mailing_lists:
1164       title: E-mailové konference
1165       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1166         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1167     forums:
1168       title: Diskusní fóra
1169       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1170         stylu.
1171     irc:
1172       title: IRC
1173       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1174     switch2osm:
1175       title: switch2osm
1176       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1177         založené na OpenStreetMap.
1178     wiki:
1179       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1180       title: wiki.openstreetmap.org
1181       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1182   about_page:
1183     next: Další
1184     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1185     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1186       aplikací a hardwarových zařízení
1187     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1188       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1189       světě.
1190     local_knowledge_title: Místní znalost
1191     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1192       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1193       je přesné a aktuální.
1194     community_driven_title: Řízeno komunitou
1195     community_driven_html: |-
1196       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1197       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1198     open_data_title: Otevřená data
1199     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1200       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1201       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1202       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1203       práva a licence</a>.'
1204     legal_title: Právní informace
1205     legal_html: |-
1206       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1207       <br>
1208       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1209     partners_title: Partneři
1210   notifier:
1211     diary_comment_notification:
1212       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1213       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1214       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1215         %{subject}:'
1216       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1217         nebo odpovědět na %{replyurl}
1218     message_notification:
1219       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1220       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1221         %{subject}:'
1222       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1223         na %{replyurl}
1224     friend_notification:
1225       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1226       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1227       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1228       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1229       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1230     gpx_notification:
1231       greeting: Ahoj,
1232       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1233       with_description: s popisem
1234       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1235       and_no_tags: a bez štítků
1236       failure:
1237         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1238         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1239         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1240         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1241         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1242       success:
1243         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1244         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1245           bodů.
1246     signup_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1248       greeting: Ahoj!
1249       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1250       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1251         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1252         svůj účet potvrdili:'
1253       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1254         informací.
1255     email_confirm:
1256       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1257     email_confirm_plain:
1258       greeting: Ahoj,
1259       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1260         na %{new_address}.
1261       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1262         odkaz.
1263     email_confirm_html:
1264       greeting: Ahoj,
1265       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1266         na %{new_address}.
1267       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1268         odkaz.
1269     lost_password:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1271     lost_password_plain:
1272       greeting: Ahoj,
1273       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1274         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1275       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1276         heslo.
1277     lost_password_html:
1278       greeting: Ahoj,
1279       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1280         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1281       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1282         heslo.
1283     note_comment_notification:
1284       anonymous: Anonymní uživatel
1285       greeting: Ahoj,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1289           která vás zajímá'
1290         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1291           %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1293           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1294       closed:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1297           vás zajímá'
1298         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1300           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1301       reopened:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1304           která vás zajímá'
1305         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1306           %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1308           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1310     changeset_comment_notification:
1311       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1312       greeting: Ahoj,
1313       commented:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1315           změn'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1317           která vás zajímá'
1318         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1319           vytvořené %{time}.'
1320         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1321           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1322         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1323         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1324       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1325       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1326         na „Zrušit odebírání“.
1327   message:
1328     inbox:
1329       title: Doručená pošta
1330       my_inbox: Má doručená pošta
1331       outbox: odeslaná pošta
1332       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1333       new_messages:
1334         few: '%{count} nové zprávy'
1335         one: '%{count} novou zprávu'
1336         other: '%{count} nových zpráv'
1337       old_messages:
1338         few: '%{count} staré zprávy'
1339         one: '%{count} starou zprávu'
1340         other: '%{count} starých zpráv'
1341       from: Od
1342       subject: Předmět
1343       date: Datum
1344       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1345       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1346     message_summary:
1347       unread_button: Označit jako nepřečtené
1348       read_button: Označit jako přečtené
1349       reply_button: Odpovědět
1350       delete_button: Smazat
1351     new:
1352       title: Odeslat zprávu
1353       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1354       subject: Předmět
1355       body: Text
1356       send_button: Odeslat
1357       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1358       message_sent: Zpráva odeslána
1359       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1360         chvíli počkejte.
1361     no_such_message:
1362       title: Zpráva neexistuje
1363       heading: Zpráva neexistuje
1364       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1365     outbox:
1366       title: Odeslaná pošta
1367       my_inbox: Má %{inbox_link}
1368       inbox: doručená pošta
1369       outbox: odeslaná pošta
1370       messages:
1371         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1372         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1373         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1374       to: Komu
1375       subject: Předmět
1376       date: Datum
1377       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1378         %{people_mapping_nearby_link}?
1379       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1380     reply:
1381       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1382         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1383         pod správným účtem.
1384     read:
1385       title: Čtení zprávy
1386       from: Od
1387       subject: Předmět
1388       date: Datum
1389       reply_button: Odpovědět
1390       unread_button: Označit jako nepřečtené
1391       delete_button: Smazat
1392       back: Zpět
1393       to: Komu
1394       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1395         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1396         se pod správným účtem.
1397     sent_message_summary:
1398       delete_button: Smazat
1399     mark:
1400       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1401       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1402     delete:
1403       deleted: Zpráva smazána
1404   site:
1405     index:
1406       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1407         zakázaný.
1408       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1409       permalink: Trvalý odkaz
1410       shortlink: Krátký odkaz
1411       createnote: Přidat poznámku
1412       license:
1413         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1414       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1415         a je zapnuto dálkové ovládání
1416     edit:
1417       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1418       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1419         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1420       user_page_link: uživatelské stránce
1421       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1422       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1423         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1424         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1425         dalších možností</a>.
1426       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1427         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1428         uložit, pokud tam je.)
1429       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1430         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1431       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1432         na tlačítko.)
1433       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1434       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1435         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1436     sidebar:
1437       search_results: Výsledky hledání
1438       close: Zavřít
1439     search:
1440       search: Hledat
1441       get_directions: Najít trasu
1442       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1443       from: Odkud
1444       to: Kam
1445       where_am_i: Kde je toto?
1446       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1447       submit_text: Hledat
1448     key:
1449       table:
1450         entry:
1451           motorway: Dálnice
1452           main_road: Hlavní silnice
1453           trunk: Významná silnice
1454           primary: Silnice první třídy
1455           secondary: Silnice druhé třídy
1456           unclassified: Silnice
1457           track: Lesní a polní cesta
1458           bridleway: Koňská stezka
1459           cycleway: Cyklostezka
1460           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1461           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1462           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1463           footway: Pěší cesta
1464           rail: Železnice
1465           subway: Metro
1466           tram:
1467           - Rychlodráha
1468           - tramvaj
1469           cable:
1470           - Lanovka
1471           - sedačková lanovka
1472           runway:
1473           - Vzletová a přistávací dráha
1474           - pojezdová dráha
1475           apron:
1476           - Letištní odbavovací plocha
1477           - terminál
1478           admin: Administrativní hranice
1479           forest: Les
1480           wood: Les
1481           golf: Golfové hřiště
1482           park: Park
1483           resident: Obytná oblast
1484           common:
1485           - Pastvina
1486           - louka
1487           retail: Nákupní oblast
1488           industrial: Průmyslová oblast
1489           commercial: Kancelářská oblast
1490           heathland: Vřesoviště
1491           lake:
1492           - Jezero
1493           - nádrž
1494           farm: Farma
1495           brownfield: Zbořeniště
1496           cemetery: Hřbitov
1497           allotments: Zahrádkářská kolonie
1498           pitch: Sportovní hřiště
1499           centre: Sportovní centrum
1500           reserve: Přírodní rezervace
1501           military: Vojenský prostor
1502           school:
1503           - Škola
1504           - univerzita
1505           building: Významná budova
1506           station: Nádraží
1507           summit:
1508           - Vrchol
1509           - hora
1510           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1511           bridge: Černé obrysy = most
1512           private: Soukromý pozemek
1513           destination: Průjezd zakázán
1514           construction: Cesta ve výstavbě
1515           bicycle_shop: Cykloobchod
1516           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1517           toilets: Záchody
1518     richtext_area:
1519       edit: Upravit
1520       preview: Náhled
1521     markdown_help:
1522       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1523       headings: Nadpisy
1524       heading: Nadpis
1525       subheading: Podnadpis
1526       unordered: Neseřazený seznam
1527       ordered: Číslovaný seznam
1528       first: První položka
1529       second: Druhá položka
1530       link: Odkaz
1531       text: Text
1532       image: Obrázek
1533       alt: Alternativní text
1534       url: URL
1535   trace:
1536     visibility:
1537       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1538       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1539       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1540         s časovými značkami)
1541       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1542         uspořádané body s časovou značkou)
1543     create:
1544       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1545       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1546         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1547     edit:
1548       title: Úprava stopy %{name}
1549       heading: Úprava stopy %{name}
1550       filename: 'Název souboru:'
1551       download: stáhnout
1552       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1553       points: 'Body:'
1554       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1555       map: mapa
1556       edit: upravit
1557       owner: 'Vlastník:'
1558       description: 'Popis:'
1559       tags: 'Štítky:'
1560       tags_help: oddělené čárkou
1561       save_button: Uložit změny
1562       visibility: 'Viditelnost:'
1563       visibility_help: co tohle znamená?
1564       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1565     trace_form:
1566       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1567       description: 'Popis:'
1568       tags: 'Štítky:'
1569       tags_help: oddělené čárkou
1570       visibility: 'Viditelnost:'
1571       visibility_help: co tohle znamená?
1572       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1573       upload_button: Nahrát
1574       help: Nápověda
1575       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1576     trace_header:
1577       upload_trace: Nahrát stopu
1578       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1579       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1580       traces_waiting:
1581         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1582           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1583           frontu dalším uživatelům.
1584         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1585           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1586           dalším uživatelům.
1587         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1588           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1589           frontu dalším uživatelům.
1590     trace_optionals:
1591       tags: Štítky
1592     view:
1593       title: Zobrazení stopy %{name}
1594       heading: Zobrazení stopy %{name}
1595       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1596       filename: 'Název souboru:'
1597       download: stáhnout
1598       uploaded: 'Nahráno v:'
1599       points: 'Bodů:'
1600       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1601       map: mapa
1602       edit: upravit
1603       owner: 'Vlastník:'
1604       description: 'Popis:'
1605       tags: 'Štítky:'
1606       none: Žádné
1607       edit_track: Upravit tuto stopu
1608       delete_track: Smazat tuto stopu
1609       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1610       visibility: 'Viditelnost:'
1611     trace_paging_nav:
1612       showing_page: Stránka %{page}
1613       older: Starší stopy
1614       newer: Novější stopy
1615     trace:
1616       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1617       count_points: '%{count} bodů'
1618       ago: před %{time_in_words_ago}
1619       more: více
1620       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1621       view_map: Zobrazit mapu
1622       edit: upravit
1623       edit_map: Upravit mapu
1624       public: VEŘEJNÁ
1625       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1626       private: SOUKROMÁ
1627       trackable: STOPOVATELNÁ
1628       by: od
1629       in: v
1630       map: mapa
1631     list:
1632       public_traces: Veřejné GPS stopy
1633       your_traces: Vaše GPS stopy
1634       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1635       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1636       tagged_with: se štítky %{tags}
1637       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1638         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1639     delete:
1640       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1641     make_public:
1642       made_public: Stopa zveřejněna
1643     offline_warning:
1644       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1645     offline:
1646       heading: GPX úložiště offline
1647       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1648     georss:
1649       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1650     description:
1651       description_with_count:
1652         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1653         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1654       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1655   application:
1656     require_cookies:
1657       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1658         v prohlížeči zapněte.
1659     require_moderator:
1660       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1661     setup_user_auth:
1662       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1663         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1664       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1665         do webového rozhraní.
1666       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1667         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1668         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1669   oauth:
1670     oauthorize:
1671       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1672       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1673         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1674         libovolný počet.
1675       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1676       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1677       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1678       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1679       allow_write_api: upravovat mapu.
1680       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1681       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1682       allow_write_notes: měnit poznámky.
1683       grant_access: Udělit přístup
1684     oauthorize_success:
1685       title: Požadavek na autorizaci povolen
1686       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1687       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1688     oauthorize_failure:
1689       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1690       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1691       invalid: Autorizační token je neplatný.
1692     revoke:
1693       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1694     permissions:
1695       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1696   oauth_clients:
1697     new:
1698       title: Registrace nové aplikace
1699       submit: Zaregistrovat
1700     edit:
1701       title: Upravit aplikaci
1702       submit: Upravit
1703     show:
1704       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1705       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1706       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1707       url: 'URL tokenu požadavku:'
1708       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1709       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1710       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1711       edit: Upravit podrobnosti
1712       delete: Smazat klienta
1713       confirm: Opravdu?
1714       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1715       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1716       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1717       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1718       allow_write_api: upravovat mapu.
1719       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1720       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1721       allow_write_notes: měnit poznámky.
1722     index:
1723       title: Moje nastavení OAuth
1724       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1725       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1726       application: Název aplikace
1727       issued_at: Vydáno
1728       revoke: Odvolat!
1729       my_apps: Mé klientské aplikace
1730       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1731         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1732         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1733       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1734       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1735     form:
1736       name: Název
1737       required: Vyžadováno
1738       url: Hlavní URL aplikace
1739       callback_url: URL pro zpětné volání
1740       support_url: URL s podporou
1741       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1742       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1743       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1744       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1745       allow_write_api: upravovat mapu.
1746       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1747       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1748       allow_write_notes: měnit poznámky.
1749     not_found:
1750       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1751     create:
1752       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1753     update:
1754       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1755     destroy:
1756       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1757   user:
1758     login:
1759       title: Přihlásit se
1760       heading: Přihlášení
1761       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1762       password: 'Heslo:'
1763       openid: '%{logo} OpenID:'
1764       remember: Zapamatuj si mě
1765       lost password link: Ztratili jste heslo?
1766       login_button: Přihlásit
1767       register now: Zaregistrujte se
1768       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1769       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1770       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1771       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1772         účet.
1773       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1774       no account: Nemáte účet?
1775       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1776         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1777         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1778       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1779         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1780         serveru</a>.
1781       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1782       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1783       auth_providers:
1784         openid:
1785           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1786           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1787         google:
1788           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1789           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1790         facebook:
1791           title: Přihlásit se přes Facebook
1792           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1793         windowslive:
1794           title: Přihlásit se přes Windows Live
1795           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1796         github:
1797           title: Přihlásit se přes GitHub
1798           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1799         wikipedia:
1800           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1801           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1802         yahoo:
1803           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1804           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1805         wordpress:
1806           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1807           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1808         aol:
1809           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1810           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1811     logout:
1812       title: Odhlásit se
1813       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1814       logout_button: Odhlásit se
1815     lost_password:
1816       title: Ztracené heslo
1817       heading: Zapomněli jste heslo?
1818       email address: 'E-mailová adresa:'
1819       new password button: Znovu nastavit heslo
1820       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1821         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1822       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1823         si budete brzy moci zvolit nové.
1824       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1825     reset_password:
1826       title: Změnit heslo
1827       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1828       password: 'Heslo:'
1829       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1830       reset: Vyresetovat heslo
1831       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1832       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1833     new:
1834       title: Zaregistrovat se
1835       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1836         automaticky.
1837       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1838         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1839       about:
1840         header: Svobodná a editovatelná
1841         html: |-
1842           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1843           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1844       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1845         pro přispěvatele</a>.
1846       email address: 'E-mailová adresa:'
1847       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1848       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1849         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1850         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1851         ochrany osobních údajů</a>
1852       display name: 'Zobrazované jméno:'
1853       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1854         si ho později změnit ve svém nastavení.
1855       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1856       password: 'Heslo:'
1857       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1858       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1859       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1860         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1861       continue: Zaregistrovat se
1862       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1863       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1864         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1865       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1866     terms:
1867       title: Podmínky pro přispěvatele
1868       heading: Podmínky pro přispěvatele
1869       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1870         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1871         i budoucí příspěvky.
1872       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1873       consider_pd_why: co to znamená?
1874       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1875         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1876       agree: Souhlasím
1877       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1878       decline: Nesouhlasím
1879       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1880         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1881       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1882       legale_names:
1883         france: Francie
1884         italy: Itálie
1885         rest_of_world: Zbytek světa
1886     no_such_user:
1887       title: Uživatel nenalezen
1888       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1889       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1890         jste možná klikli na chybný odkaz.
1891       deleted: smazán
1892     view:
1893       my diary: Můj deníček
1894       new diary entry: nový záznam do deníčku
1895       my edits: Moje úpravy
1896       my traces: Moje stopy
1897       my notes: Moje poznámky k mapě
1898       my messages: Moje zprávy
1899       my profile: Můj profil
1900       my settings: Moje nastavení
1901       my comments: Moje komentáře
1902       oauth settings: nastavení oauth
1903       blocks on me: Moje zablokování
1904       blocks by me: Zablokování mnou
1905       send message: Poslat zprávu
1906       diary: Deníček
1907       edits: Úpravy
1908       traces: Stopy
1909       notes: Poznámky k mapě
1910       remove as friend: Odebrat z přátel
1911       add as friend: Přidat do přátel
1912       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1913       ago: (před %{time_in_words_ago})
1914       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1915       ct undecided: Nerozhodnuto
1916       ct declined: Odmítnuty
1917       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1918       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1919       email address: 'E-mailová adresa:'
1920       created from: 'Vytvořeno od:'
1921       status: 'Stav:'
1922       spam score: 'Spam skóre:'
1923       description: Popis
1924       user location: Pozice uživatele
1925       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1926         %{settings_link} domácí souřadnice.
1927       settings_link_text: nastavení
1928       your friends: Vaši přátelé
1929       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1930       km away: '%{count} km'
1931       m away: '%{count} m'
1932       nearby users: Další uživatelé poblíž
1933       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1934         vás.
1935       role:
1936         administrator: Tento uživatel je správce
1937         moderator: Tento uživatel je moderátor
1938         grant:
1939           administrator: Přidělit práva správce
1940           moderator: Přidělit práva moderátora
1941         revoke:
1942           administrator: Odebrat práva správce
1943           moderator: Odebrat práva moderátora
1944       block_history: Účinná zablokování
1945       moderator_history: Udělená zablokování
1946       comments: Komentáře
1947       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1948       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1949       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1950       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1951       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1952       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1953       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1954       confirm: Potvrdit
1955       friends_changesets: sady změn přátel
1956       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1957       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1958       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1959     popup:
1960       your location: Vaše poloha
1961       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1962       friend: Přítel
1963     account:
1964       title: Upravit účet
1965       my settings: Moje nastavení
1966       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1967       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1968       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1969       external auth: 'Externí autentizace:'
1970       openid:
1971         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
1972         link text: co to znamená?
1973       public editing:
1974         heading: 'Veřejné editace:'
1975         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1976         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1977         enabled link text: co to znamená?
1978         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1979           anonymní.
1980         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1981       public editing note:
1982         heading: Veřejné editace
1983         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1984           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1985           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1986           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1987           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
1988           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1989           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1990           implicitně veřejní.</li></ul>
1991       contributor terms:
1992         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1993         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1994         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1995         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1996           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1997         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1998         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1999         link text: co to znamená?
2000       profile description: 'Popis profilu:'
2001       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2002       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2003       image: 'Obrázek:'
2004       gravatar:
2005         gravatar: Používat Gravatar
2006         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2007         link text: co to znamená?
2008         disabled: Gravatar byl zakázán.
2009         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2010       new image: Přidat obrázek
2011       keep image: Zachovat stávající obrázek
2012       delete image: Odstranit stávající obrázek
2013       replace image: Nahradit stávající obrázek
2014       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2015       home location: 'Poloha domova:'
2016       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2017       latitude: 'Šířka:'
2018       longitude: 'Délka:'
2019       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2020       save changes button: Uložit změny
2021       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2022       return to profile: Zpět na profil
2023       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2024         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2025         adresy.
2026       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2027     confirm:
2028       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2029       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2030       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2031         začít mapovat.
2032       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2033       button: Potvrdit
2034       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2035       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2036       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2037       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2038         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2039     confirm_resend:
2040       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2041         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2042         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2043         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2044       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2045     confirm_email:
2046       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2047       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2048         tlačítko.
2049       button: Potvrdit
2050       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2051       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2052       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2053     set_home:
2054       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2055     go_public:
2056       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2057     make_friend:
2058       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2059       button: Přidat jako přítele
2060       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2061       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2062       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2063     remove_friend:
2064       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2065       button: Odebrat z přátel
2066       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2067       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2068     filter:
2069       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2070     list:
2071       title: Uživatelé
2072       heading: Uživatelé
2073       showing:
2074         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2075         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2076       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2077       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2078       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2079       hide: Skrýt vybrané uživatele
2080       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2081     suspended:
2082       title: Účet pozastaven
2083       heading: Účet pozastaven
2084       webmaster: webmastera
2085       body: |-
2086         <p>
2087          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2088         </p>
2089         <p>
2090          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2091          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2092         </p>
2093     auth_failure:
2094       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2095       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2096       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2097       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2098       invalid_scope: Neplatný rozsah
2099     auth_association:
2100       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2101       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2102         níže zobrazeného formuláře.
2103       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2104         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2105   user_role:
2106     filter:
2107       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2108         nejste.
2109       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2110       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2111       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2112       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2113         přihlášenému uživateli.
2114     grant:
2115       title: Potvrdit přidělení role
2116       heading: Potvrdit přidělení role
2117       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2118       confirm: Potvrdit
2119       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2120         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2121     revoke:
2122       title: Potvrdit odebrání role
2123       heading: Potvrdit odebrání role
2124       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2125       confirm: Potvrdit
2126       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2127         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2128   user_block:
2129     model:
2130       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2131       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2132     not_found:
2133       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2134       back: Zpět na seznam
2135     new:
2136       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2137       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2138       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2139         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2140         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2141         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2142         lidem.
2143       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2144       submit: Vytvořit blok
2145       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2146       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2147         reagovat.
2148       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2149       back: Zobrazit všechny bloky
2150     edit:
2151       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2152       heading: Úprava bloku na %{name}
2153       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2154         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2155         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2156       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2157       submit: Aktualizovat blok
2158       show: Zobrazit tento blok
2159       back: Zobrazit všechny bloky
2160       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2161     filter:
2162       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2163       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2164     create:
2165       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2166         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2167       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2168         odpověď.
2169       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2170     update:
2171       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2172       success: Blok aktualizován.
2173     index:
2174       title: Bloky uživatele
2175       heading: Seznam bloků uživatele
2176       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2177     revoke:
2178       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2179       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2180       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2181       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2182       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2183       revoke: Zrušit !
2184       flash: Tento blok byl zrušen.
2185     period:
2186       one: 1 hodina
2187       other: '%{count} hodiny'
2188     partial:
2189       show: Zobrazit
2190       edit: Upravit
2191       revoke: Zrušit !
2192       confirm: Jste si jistý?
2193       display_name: Zablokovaný uživatel
2194       creator_name: Autor
2195       reason: Důvod pro blok
2196       status: Stav
2197       revoker_name: Zrušil
2198       not_revoked: (nezrušeno)
2199       showing_page: Stránka %{page}
2200       next: Následující »
2201       previous: « Předchozí
2202     helper:
2203       time_future: Končí za %{time}.
2204       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2205       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2206       time_past: Ukončeno před %{time}.
2207     blocks_on:
2208       title: Zablokování uživatele %{name}
2209       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2210       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2211     blocks_by:
2212       title: Bloky od %{name}
2213       heading: Blokace od %{name}
2214       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2215     show:
2216       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2217       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2218       time_future: Končí za %{time}.
2219       time_past: Ukončeno před %{time}
2220       created: Vytvořen
2221       ago: před %{time}
2222       status: Stav
2223       show: Zobrazit
2224       edit: Upravit
2225       revoke: Zrušit !
2226       confirm: Jste si jistý?
2227       reason: 'Důvod bloku:'
2228       back: Zobrazit všechny bloky
2229       revoker: 'Zrušil:'
2230       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2231   note:
2232     description:
2233       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2234       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2235       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2236       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2237       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2238       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2239       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2240       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2241     rss:
2242       title: Poznámky OpenStreetMap
2243       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2244         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2245       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2246       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2247       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2248       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2249       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2250     entry:
2251       comment: Komentář
2252       full: Celá poznámka
2253     mine:
2254       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2255       heading: Poznámky uživatele %{user}
2256       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2257       id: ID
2258       creator: Autor
2259       description: Popis
2260       created_at: Vytvořeno
2261       last_changed: Poslední změna
2262       ago_html: před %{when}
2263   javascripts:
2264     close: Zavřít
2265     share:
2266       title: Sdílet
2267       cancel: Storno
2268       image: Obrázek
2269       link: Odkaz nebo HTML
2270       long_link: Odkaz
2271       short_link: Krátký odkaz
2272       geo_uri: Geo URI
2273       embed: HTML
2274       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2275       format: 'Formát:'
2276       scale: 'Měřítko:'
2277       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2278       download: Stáhnout
2279       short_url: Krátké URL
2280       include_marker: Vložit značku
2281       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2282       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2283       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2284       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2285     embed:
2286       report_problem: Nahlásit problém
2287     key:
2288       title: Legenda
2289       tooltip: Legenda
2290       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2291     map:
2292       zoom:
2293         in: Přiblížit
2294         out: Oddálit
2295       locate:
2296         title: Ukázat moji polohu
2297         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2298       base:
2299         standard: Standardní
2300         cycle_map: Cyklomapa
2301         transport_map: Dopravní mapa
2302         hot: Humanitární
2303       layers:
2304         header: Mapové vrstvy
2305         notes: Poznámky k mapě
2306         data: Data k mapě
2307         gps: Veřejné GPS stopy
2308         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2309         title: Vrstvy
2310       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2311       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2312     site:
2313       edit_tooltip: Upravit mapu
2314       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2315       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2316       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2317       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2318       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2319       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2320       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2321     changesets:
2322       show:
2323         comment: Okomentovat
2324         subscribe: Odebírat
2325         unsubscribe: Zrušit odebírání
2326         hide_comment: skrýt
2327         unhide_comment: odkrýt
2328     notes:
2329       new:
2330         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2331           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2332           vysvětlující problém.
2333         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2334           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2335         add: Přidat poznámku
2336       show:
2337         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2338           které by se měly nezávisle ověřit.
2339         hide: Skrýt
2340         resolve: Vyřešit
2341         reactivate: Reaktivovat
2342         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2343         comment: Okomentovat
2344     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2345       zde.
2346     directions:
2347       ascend: Vystupte
2348       engines:
2349         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2350         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2351         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2352         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2353         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2354         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2355         osrm_car: Autem (OSRM)
2356       descend: Sestupte
2357       directions: Pokyny
2358       distance: Vzdálenost
2359       errors:
2360         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2361         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2362       instructions:
2363         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2364         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2365         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2366         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2367         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2368         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2369         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2370         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2371         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2372         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2373         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2374         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2375         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2376         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2377         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2378         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2379         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2380         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2381         via_point_without_exit: (zastávka)
2382         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2383         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2384         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2385         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2386         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2387         destination_without_exit: Jste v cíli
2388         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2389         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2390         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2391         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2392         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2393         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2394         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2395         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2396         unnamed: nepojmenovaná cesta
2397         courtesy: Trasa díky %{link}
2398       time: Čas
2399     query:
2400       node: Uzel
2401       way: Cesta
2402       relation: Relace
2403       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2404       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2405       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2406     context:
2407       directions_from: Navigovat odtud
2408       directions_to: Navigovat sem
2409       add_note: Přidat sem poznámku
2410       show_address: Zobrazit adresu
2411       query_features: Průzkum prvků
2412       centre_map: Zde vystředit mapu
2413   redaction:
2414     edit:
2415       description: Popis
2416       heading: Upravit redakci
2417       submit: Uložit redakci
2418       title: Upravit redakci
2419     index:
2420       empty: Žádné opravy k ukázání.
2421       heading: Seznam oprav
2422       title: Seznam oprav
2423     new:
2424       description: Popis
2425       heading: Zadejte informace k nové redakci
2426       submit: Vytvořit redakci
2427       title: Tvorba nové redakce
2428     show:
2429       description: 'Popis:'
2430       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2431       title: Zobrazení redakce
2432       user: 'Autor:'
2433       edit: Upravit tuto redakci
2434       destroy: Odstranit tuto redakci
2435       confirm: Opravdu?
2436     create:
2437       flash: Redakce vytvořena.
2438     update:
2439       flash: Změny uloženy.
2440     destroy:
2441       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2442         verzí patřících do této redakce.
2443       flash: Redakce zničena.
2444       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2445 ...