]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
c67909394866d944b219f8694c1279a490138813
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: Syl
73 # Author: The RedBurn
74 # Author: Thibaut120094
75 # Author: Trial
76 # Author: Tuxxic
77 # Author: Urhixidur
78 # Author: VIGNERON
79 # Author: Vcalame
80 # Author: Vega
81 # Author: Verdy p
82 # Author: Windes
83 # Author: Wladek92
84 # Author: Yodaspirine
85 # Author: Yvecai
86 # Author: Zarisi
87 ---
88 fr:
89   html:
90     dir: ltr
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Enregistrer
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: Enregistrer
110         update: Mettre à jour
111       doorkeeper_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le bloc
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée du journal
135       friend: Ami
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
173           des amis
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         latitude: Latitude
184         longitude: Longitude
185         language: Langue
186       doorkeeper/application:
187         name: Nom
188         redirect_uri: Rediriger les URIs
189         confidential: Application confidentielle ?
190         scopes: Autorisations
191       friend:
192         user: Utilisateur
193         friend: Ami
194       trace:
195         user: Utilisateur
196         visible: Visible
197         name: Nom du fichier
198         size: Taille
199         latitude: Latitude
200         longitude: Longitude
201         public: Public
202         description: Description
203         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
204         visibility: Visibilité
205         tagstring: Balises
206       message:
207         sender: Expéditeur
208         title: Sujet
209         body: Corps
210         recipient: Destinataire
211       redaction:
212         title: Titre
213         description: Description
214       report:
215         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
216         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
217       user:
218         auth_provider: Fournisseur d’authentification
219         auth_uid: UID d’authentification
220         email: Courriel
221         email_confirmation: Confirmation du courriel
222         new_email: Nouvelle adresse de courriel
223         active: Actif
224         display_name: Pseudonyme
225         description: Description du profil
226         home_lat: Latitude
227         home_lon: Longitude
228         languages: Langues préférées
229         preferred_editor: Éditeur préféré
230         pass_crypt: Mot de passe
231         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
235           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
236           à page unique ne le sont pas)
237         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
238       trace:
239         tagstring: données séparées par des virgules
240       user_block:
241         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
242           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
243           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
244           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
245           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
246         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
247           qu’expire ce blocage ?
248       user:
249         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
250           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
251           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
252           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
253         new_email: (jamais affichée publiquement)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: il y a environ une heure
258         other: il y a environ %{count} heures
259       about_x_months:
260         one: il y a environ un mois
261         other: il y a environ %{count} mois
262       about_x_years:
263         one: il y a environ 1 an
264         other: il y a environ %{count} ans
265       almost_x_years:
266         one: il y a presque un an
267         other: il y a presque %{count} ans
268       half_a_minute: il y a une demi-minute
269       less_than_x_seconds:
270         one: il y a moins d’1 seconde
271         other: il y a moins de %{count} secondes
272       less_than_x_minutes:
273         one: il y a moins d’une minute
274         other: il y a moins de %{count} minutes
275       over_x_years:
276         one: il y a plus d’un an
277         other: il y a plus de %{count} ans
278       x_seconds:
279         one: il y a une seconde
280         other: il y a %{count} secondes
281       x_minutes:
282         one: il y a une minute
283         other: il y a %{count} minutes
284       x_days:
285         one: hier
286         other: il y a %{count} jours
287       x_months:
288         one: il y a un mois
289         other: il y a %{count} mois
290       x_years:
291         one: l’année dernière
292         other: il y a %{count} ans
293   printable_name:
294     with_version: '%{id}, v%{version}'
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Par défaut (actuellement %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
301     remote:
302       name: Éditeur externe
303       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Aucun
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipédia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Créé le %{when}
317         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
318         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
319         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
320         closed_at_html: Résolu le %{when}
321         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
322         reopened_at_html: Réactivé %{when}
323         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
324       rss:
325         title: Notes OpenStreetMap
326         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
327           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
328         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
329         opened: nouvelle note (près de %{place})
330         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
331         closed: note fermée (près de %{place})
332         reopened: note réactivée (près de %{place})
333       entry:
334         comment: Commentaire
335         full: Note complète
336   accounts:
337     edit:
338       title: Modifier le compte
339       my settings: Mes options
340       current email address: Adresse de courriel actuelle
341       external auth: Authentification externe
342       openid:
343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
344         link text: qu’est-ce que ceci ?
345       public editing:
346         heading: Modification publique
347         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
348         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
349         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
350         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
351           modifications sont anonymes.
352         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
353       public editing note:
354         heading: Modification publique
355         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
356           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
357           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
358           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
359           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
360           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
361           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
362           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
363           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
364           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
365       contributor terms:
366         heading: Conditions de contribution
367         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
368         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
369           contribution.
370         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
371           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
372         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
373           comme relevant du domaine public.
374         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
375         link text: qu’est-ce que ceci ?
376       save changes button: Enregistrer les modifications
377       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
378     update:
379       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
380         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
381         adresse de courriel.
382       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
383   browse:
384     created: Créé
385     closed: Fermé
386     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
387     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
388     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
389     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
390     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
391     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
392     version: Version
393     in_changeset: Groupe de modifications
394     anonymous: anonyme
395     no_comment: (aucun commentaire)
396     part_of: Appartient à
397     part_of_relations:
398       one: 1 relation
399       other: '%{count} relations'
400     part_of_ways:
401       one: 1 chemin
402       other: '%{count} chemins'
403     download_xml: Télécharger en XML
404     view_history: Voir l’historique
405     view_details: Afficher les détails
406     location: 'Emplacement :'
407     common_details:
408       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
409     changeset:
410       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
411       belongs_to: Auteur
412       node: Nœuds (%{count})
413       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
414       way: Chemins (%{count})
415       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
416       relation: Relations (%{count})
417       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
418       comment: Commentaires (%{count})
419       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
420       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
421       changesetxml: XML du groupe de modifications
422       osmchangexml: XML osmChange
423       feed:
424         title: Groupe de modifications %{id}
425         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
426       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
427       discussion: Discussion
428       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
429         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
430     node:
431       title_html: 'Nœud : %{name}'
432       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
433     way:
434       title_html: 'Chemin : %{name}'
435       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
436       nodes: Nœuds
437       nodes_count:
438         one: 1 nœud
439         other: '%{count} nœuds'
440       also_part_of_html:
441         one: partie du chemin %{related_ways}
442         other: partie des chemins %{related_ways}
443     relation:
444       title_html: 'Relation : %{name}'
445       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
446       members: Membres
447       members_count:
448         one: 1 membre
449         other: '%{count} membres'
450     relation_member:
451       entry_html: '%{type} %{name}'
452       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
453       type:
454         node: Nœud
455         way: Chemin
456         relation: Relation
457     containing_relation:
458       entry_html: Relation %{relation_name}
459       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
460     not_found:
461       title: Non trouvé
462       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
463       type:
464         node: nœud
465         way: chemin
466         relation: relation
467         changeset: groupe de modifications
468         note: note
469     timeout:
470       title: Erreur de dépassement de temps
471       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
472         de temps à être récupérées.
473       type:
474         node: nœud
475         way: chemin
476         relation: relation
477         changeset: groupe de modifications
478         note: note
479     redacted:
480       redaction: Masquage %{id}
481       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
482         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
483       type:
484         node: nœud
485         way: chemin
486         relation: relation
487     start_rjs:
488       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
489         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
490         ?
491       load_data: Charger les données
492       loading: Chargement en cours...
493     tag_details:
494       tags: Attributs
495       wiki_link:
496         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
497         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
498       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
499       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
500       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
501       telephone_link: Appeler %{phone_number}
502       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
503     note:
504       title: 'Note : %{id}'
505       new_note: Nouvelle note
506       description: Description
507       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
508       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
509       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
510       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
511       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
512       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
513       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
514       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
515       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
516       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
517       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
518       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
519       report: Signaler cette note
520       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
521     query:
522       title: Requête sur les objets
523       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
524       nearby: Objets à proximité
525       enclosing: Objets englobants
526   changesets:
527     changeset_paging_nav:
528       showing_page: Page %{page}
529       next: Suivant ››
530       previous: ‹‹ Précédent
531     changeset:
532       anonymous: Anonyme
533       no_edits: (aucune modification)
534       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
535     changesets:
536       id: ID
537       saved_at: Enregistré le
538       user: Utilisateur
539       comment: Commentaire
540       area: Zone
541     index:
542       title: Groupes de modifications
543       title_user: Groupes de modifications par %{user}
544       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
545       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
546       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
547       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
548       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
549       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
550       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
551       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
552       load_more: Charger plus
553     timeout:
554       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
555         met trop de temps pour être chargée.
556   changeset_comments:
557     comment:
558       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
559         par %{author}
560       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
561     comments:
562       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
563         par %{author}
564     index:
565       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
566       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
567     timeout:
568       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
569         avez demandée est trop longue à récupérer.
570   dashboards:
571     contact:
572       km away: à %{count} km
573       m away: à %{count} m
574     popup:
575       your location: Votre emplacement
576       nearby mapper: Cartographe à proximité
577       friend: Ami(e)
578     show:
579       title: Mon tableau de bord
580       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
581         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
582       edit_your_profile: Modifier votre profil
583       my friends: Mes amis
584       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
585       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
586       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
587         proximité.
588       friends_changesets: groupes de modifications des amis
589       friends_diaries: entrées de journal des amis
590       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
591       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
592   diary_entries:
593     new:
594       title: Nouvelle entrée du journal
595     form:
596       location: Lieu
597       use_map_link: Utiliser la carte
598     index:
599       title: Journaux des utilisateurs
600       title_friends: Journaux des amis
601       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
602       user_title: Journal de %{user}
603       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
604       new: Nouvelle entrée du journal
605       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
606       my_diary: Mon journal
607       no_entries: Aucune entrée de journal
608       recent_entries: Entrées récentes du journal
609       older_entries: Entrées plus anciennes
610       newer_entries: Entrées plus récentes
611     edit:
612       title: Modifier l’entrée du journal
613       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
614     show:
615       title: Journal de %{user} | %{title}
616       user_title: Journal de %{user}
617       leave_a_comment: Laisser un commentaire
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
619       login: Se connecter
620     no_such_entry:
621       title: Aucune entrée du journal correspondante
622       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
623       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
624         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
625         avez cliqué.
626     diary_entry:
627       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
628       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
629       comment_link: Commenter cette entrée
630       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
631       comment_count:
632         zero: Aucun commentaire
633         one: Un commentaire
634         other: '%{count} commentaires'
635       edit_link: Modifier cette entrée
636       hide_link: Masquer cette entrée
637       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
638       confirm: Confirmer
639       report: Signaler cette entrée
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
642       hide_link: Masquer ce commentaire
643       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
644       confirm: Confirmer
645       report: Signaler ce commentaire
646     location:
647       location: 'Lieu :'
648       view: Afficher
649       edit: Modifier
650       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
651     feed:
652       user:
653         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
654         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
655       language:
656         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
657         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
658           en %{language_name}
659       all:
660         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
661         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
662     comments:
663       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
664       heading: Commentaires de journal de %{user}
665       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
666       no_comments: Aucun commentaire de journal
667       post: Billet
668       when: Quand
669       comment: Commentaire
670       newer_comments: Commentaires plus récents
671       older_comments: Commentaires plus anciens
672   doorkeeper:
673     flash:
674       applications:
675         create:
676           notice: Application inscrite.
677   friendships:
678     make_friend:
679       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
680       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
681       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
682       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
683       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
684       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
685         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
686     remove_friend:
687       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
688       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
689       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
690       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
691   geocoder:
692     search:
693       title:
694         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
695         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
696         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
697           sur OpenStreetMap</a>
698         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
699         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
700           sur OpenStreetMap</a>
701         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
702     search_osm_nominatim:
703       prefix_format: '%{name}'
704       prefix:
705         aerialway:
706           cable_car: Téléphérique
707           chair_lift: Télésiège
708           drag_lift: Téléski
709           gondola: Télécabine
710           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
711           platter: Monte-plat
712           pylon: Pylône
713           station: Gare de télécabine
714           t-bar: Monte-barre en T
715           "yes": Voie aérienne
716         aeroway:
717           aerodrome: Aérodrome
718           airstrip: Piste d’atterrissage
719           apron: Aire de stationnement
720           gate: Porte
721           hangar: Hangar aéronautique
722           helipad: Héliport
723           holding_position: Position d’attente
724           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
725           parking_position: Place de parking
726           runway: Piste d’aéroport
727           taxilane: Voie de taxi
728           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
729           terminal: Terminal
730           windsock: Manche à air
731         amenity:
732           animal_boarding: Embarquement d’animaux
733           animal_shelter: Refuge pour animaux
734           arts_centre: Centre artistique
735           atm: Distributeur automatique de billets
736           bank: Banque
737           bar: Bar
738           bbq: Barbecue
739           bench: Banc
740           bicycle_parking: Parking à vélos
741           bicycle_rental: Location de vélos
742           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
743           biergarten: Brasserie en plein air
744           blood_bank: Banque de sang
745           boat_rental: Location de bateaux
746           brothel: Bordel
747           bureau_de_change: Bureau de change
748           bus_station: Arrêt de bus
749           cafe: Café
750           car_rental: Location de voiture
751           car_sharing: Covoiturage
752           car_wash: Lavage de voiture
753           casino: Casino
754           charging_station: Station de recharge
755           childcare: Garde d’enfants
756           cinema: Cinéma
757           clinic: Clinique
758           clock: Horloge
759           college: Établissement d’enseignement supérieur
760           community_centre: Salle polyvalente
761           conference_centre: Centre de conférence
762           courthouse: Palais de justice
763           crematorium: Crématorium
764           dentist: Dentiste
765           doctors: Cabinet médical
766           drinking_water: Eau potable
767           driving_school: École de conduite
768           embassy: Ambassade
769           events_venue: Accueil d’événements
770           fast_food: Restauration rapide
771           ferry_terminal: Terminal de ferry
772           fire_station: Caserne des pompiers
773           food_court: Aire de restauration
774           fountain: Fontaine
775           fuel: Carburant
776           gambling: Jeu d’argent
777           grave_yard: Cimetière
778           grit_bin: Bac à sel
779           hospital: Hôpital
780           hunting_stand: Stand de tir
781           ice_cream: Glacier
782           internet_cafe: Cybercafé
783           kindergarten: École maternelle
784           language_school: École de langue
785           library: Bibliothèque
786           loading_dock: Quai de chargement
787           love_hotel: Hôtel d’amour
788           marketplace: Marché
789           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
790           monastery: Monastère
791           money_transfer: Transfert d’argent
792           motorcycle_parking: Parking à motos
793           music_school: École de musique
794           nightclub: Boîte de nuit
795           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
796           parking: Parking
797           parking_entrance: Entrée d’un parking
798           parking_space: Place de parking
799           payment_terminal: Terminal de paiement
800           pharmacy: Pharmacie
801           place_of_worship: Lieu de culte
802           police: Police
803           post_box: Boîte aux lettres
804           post_office: Bureau de poste
805           prison: Prison
806           pub: Pub
807           public_bath: Bains publics
808           public_bookcase: Bibliothèque publique
809           public_building: Bâtiment public
810           ranger_station: Poste de garde forestière
811           recycling: Point de recyclage
812           restaurant: Restaurant
813           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
814           school: École
815           shelter: Abri
816           shower: Douche
817           social_centre: Centre social
818           social_facility: Service social
819           studio: Studio
820           swimming_pool: Piscine
821           taxi: Taxi
822           telephone: Téléphone public
823           theatre: Théâtre
824           toilets: Toilettes
825           townhall: Hôtel de ville / mairie
826           training: Établissement d’entraînement
827           university: Université
828           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
829           vending_machine: Distributeur automatique
830           veterinary: Clinique vétérinaire
831           village_hall: Salle municipale
832           waste_basket: Poubelle
833           waste_disposal: Élimination des déchets
834           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
835           watering_place: Lieu d’arrosage
836           water_point: Point d’eau
837           weighbridge: Pont-bascule
838           "yes": Infrastructure
839         boundary:
840           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
841           administrative: Limite administrative
842           census: Frontière statistique
843           national_park: Parc national
844           political: Circonscription électorale
845           protected_area: Zone protégée
846           "yes": Frontière
847         bridge:
848           aqueduct: Aqueduc
849           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
850           suspension: Pont suspendu
851           swing: Pont tournant
852           viaduct: Viaduc
853           "yes": Pont
854         building:
855           apartment: Appartement
856           apartments: Appartements
857           barn: Grange
858           bungalow: Bungalow
859           cabin: Cabine
860           chapel: Chapelle
861           church: Bâtiment d’église
862           civic: Bâtiment municipal
863           college: Bâtiment de collège
864           commercial: Bâtiment de bureaux
865           construction: Bâtiment en construction
866           detached: Maison isolée
867           dormitory: Dortoir
868           duplex: Maison en duplex
869           farm: Corps de ferme
870           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
871           garage: Garage
872           garages: Garages
873           greenhouse: Serre
874           hangar: Hangar
875           hospital: Bâtiment hospitalier
876           hotel: Bâtiment d’hôtel
877           house: Maison
878           houseboat: Habitation flottante
879           hut: Cahute
880           industrial: Bâtiment industriel
881           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
882           manufacture: Bâtiment d’usine
883           office: Bâtiment de bureaux
884           public: Bâtiment public
885           residential: Bâtiment résidentiel
886           retail: Magasin
887           roof: Toit
888           ruins: Bâtiment en ruine
889           school: Bâtiment d’école
890           semidetached_house: Maison mitoyenne
891           service: Bâtiment de service
892           shed: Cabanon
893           stable: Écurie
894           static_caravan: Caravane
895           temple: Bâtiment de temple
896           terrace: Rangée de bâtiments
897           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
898           university: Bâtiment d’université
899           warehouse: Entrepôt
900           "yes": Bâtiment
901         club:
902           scout: Base de groupe de scout
903           sport: Club de sport
904           "yes": Club
905         craft:
906           beekeeper: Apiculteur
907           blacksmith: Forgeron
908           brewery: Brasserie
909           carpenter: Charpentier
910           caterer: Réfectoire / cantine
911           confectionery: Confiserie
912           dressmaker: Couturier
913           electrician: Électricien
914           electronics_repair: Réparateur électronique
915           gardener: Jardinier
916           glaziery: Vitrerie
917           handicraft: Artisanat
918           hvac: Fabricant de climatisation
919           metal_construction: Constructeur en métal
920           painter: Peintre
921           photographer: Photographe
922           plumber: Plombier
923           roofer: Couvreur
924           sawmill: Scierie
925           shoemaker: Cordonnier
926           stonemason: Maçon
927           tailor: Tailleur
928           window_construction: Construction de fenêtre
929           winery: Domaine viticole
930           "yes": Boutique d’artisanat
931         crossing: Croisement
932         emergency:
933           access_point: Point d’accès
934           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
935           assembly_point: Point de rassemblement
936           defibrillator: Défibrillateur
937           fire_extinguisher: Extincteur
938           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
939           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
940           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
941           phone: Borne d’appel d’urgence
942           siren: Sirène d’urgence
943           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
944           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
945         highway:
946           abandoned: Autoroute abandonnée
947           bridleway: Chemin pour cavaliers
948           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
949           bus_stop: Arrêt de bus
950           construction: Route en construction
951           corridor: Couloir
952           cycleway: Piste cyclable
953           elevator: Ascenseur
954           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
955           emergency_bay: Zone de secours
956           footway: Chemin piéton
957           ford: Gué
958           give_way: Panneau « Cédez le passage »
959           living_street: Rue en zone de rencontre
960           milestone: Borne kilométrique
961           motorway: Autoroute
962           motorway_junction: Sortie / Échangeur
963           motorway_link: Bretelle d’autoroute
964           passing_place: Endroit de passage
965           path: Chemin
966           pedestrian: Rue piétonne
967           platform: Plateforme
968           primary: Route principale
969           primary_link: Route principale
970           proposed: Projet de route
971           raceway: Circuit
972           residential: Rue résidentielle
973           rest_area: Aire de repos
974           road: Route
975           secondary: Route secondaire
976           secondary_link: Route secondaire
977           service: Voie de service
978           services: Services autoroutiers
979           speed_camera: Radar de vitesse
980           steps: Escalier
981           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
982           street_lamp: Lampadaire
983           tertiary: Route tertiaire
984           tertiary_link: Route tertiaire
985           track: Chemin
986           traffic_mirror: Miroir de circulation
987           traffic_signals: Feux de circulation
988           trailhead: Point de départ
989           trunk: Voie express
990           trunk_link: Voie express
991           turning_circle: Cercle tournant
992           turning_loop: Virage en boucle
993           unclassified: Route mineure
994           "yes": Route
995         historic:
996           aircraft: Avion historique
997           archaeological_site: Site archéologique
998           bomb_crater: Cratère de bombe historique
999           battlefield: Champ de bataille
1000           boundary_stone: Borne frontière
1001           building: Bâtiment historique
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Canon historique
1004           castle: Château
1005           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1006           church: Église
1007           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1008           citywalls: Remparts / murailles
1009           fort: Fort
1010           heritage: Site / objet du patrimoine
1011           hollow_way: Chemin creux
1012           house: Maison historique
1013           manor: Manoir
1014           memorial: Mémorial
1015           milestone: Borne historique
1016           mine: Mine
1017           mine_shaft: Puits de mine
1018           monument: Grand monument commémoratif
1019           railway: Chemin de fer historique
1020           roman_road: Voie romaine
1021           ruins: Ruines
1022           rune_stone: Pierre runique
1023           stone: Pierre
1024           tomb: Tombeau
1025           tower: Tour
1026           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1027           wayside_cross: Calvaire
1028           wayside_shrine: Oratoire
1029           wreck: Épave
1030           "yes": Site / objet historique
1031         junction:
1032           "yes": Intersection / carrefour
1033         landuse:
1034           allotments: Jardins familiaux
1035           aquaculture: Aquaculture
1036           basin: Bassin
1037           brownfield: Friche industrielle
1038           cemetery: Cimetière
1039           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1040           conservation: Zone préservée
1041           construction: Zone en construction
1042           farm: Ferme
1043           farmland: Terres agricoles
1044           farmyard: Cour et corps de ferme
1045           forest: Forêt
1046           garages: Garages
1047           grass: Pelouse
1048           greenfield: Terrain vierge
1049           industrial: Zone industrielle
1050           landfill: Décharge
1051           meadow: Prairie
1052           military: Zone militaire
1053           mine: Mine
1054           orchard: Verger
1055           plant_nursery: Crèche d’usine
1056           quarry: Carrière
1057           railway: Voie ferrée
1058           recreation_ground: Aire de jeux
1059           religious: Terrain religieux
1060           reservoir: Réservoir
1061           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1062           residential: Zone résidentielle
1063           retail: Zone commerciale
1064           village_green: Pré communal
1065           vineyard: Vignoble
1066           "yes": Utilisation des terres
1067         leisure:
1068           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1069           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1070           bandstand: Kiosque à musique
1071           beach_resort: Station balnéaire
1072           bird_hide: Observatoire ornithologique
1073           bleachers: Gradins
1074           bowling_alley: Piste de bowling
1075           common: Terrains communaux
1076           dance: Salle de bal
1077           dog_park: Parc à chiens
1078           firepit: Foyer
1079           fishing: Zone de pêche
1080           fitness_centre: Centre de fitness
1081           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1082           garden: Jardin
1083           golf_course: Terrain de golf
1084           horse_riding: Équitation
1085           ice_rink: Patinoire
1086           marina: Port de plaisance
1087           miniature_golf: Mini golf
1088           nature_reserve: Réserve naturelle
1089           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1090           park: Parc
1091           picnic_table: Table de pique-nique
1092           pitch: Terrain de sport
1093           playground: Aire de jeux
1094           recreation_ground: Aire de jeux
1095           resort: Villégiature
1096           sauna: Sauna
1097           slipway: Cale de lancement
1098           sports_centre: Centre sportif
1099           stadium: Stade
1100           swimming_pool: Piscine
1101           track: Piste de course
1102           water_park: Parc aquatique
1103           "yes": Loisirs
1104         man_made:
1105           adit: Galerie d’accès de mine
1106           advertising: Publicité
1107           antenna: Antenne
1108           avalanche_protection: Pare-avalanches
1109           beacon: Balise
1110           beam: Rayon
1111           beehive: Ruche
1112           breakwater: Brise-lames
1113           bridge: Pont
1114           bunker_silo: Bunker
1115           cairn: Tumulus
1116           chimney: Cheminée
1117           clearcut: Déboisement
1118           communications_tower: Tour de communication
1119           crane: Grue
1120           cross: Croix
1121           dolphin: Poste d’amarrage
1122           dyke: Digue
1123           embankment: Talus
1124           flagpole: Mât de drapeau
1125           gasometer: Gazomètre
1126           groyne: Épi
1127           kiln: Four
1128           lighthouse: Phare
1129           manhole: Bouche d’égout
1130           mast: Mât / pylône
1131           mine: Mine
1132           mineshaft: Puits de mine
1133           monitoring_station: Station de surveillance
1134           petroleum_well: Puits de pétrole
1135           pier: Jetée
1136           pipeline: Pipeline
1137           pumping_station: Station de pompage
1138           reservoir_covered: Réservoir couvert
1139           silo: Silo
1140           snow_cannon: Canon à neige
1141           snow_fence: Barrière à neige
1142           storage_tank: Citerne de stockage
1143           street_cabinet: Armoire de rue
1144           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1145           telescope: Télescope
1146           tower: Tour
1147           utility_pole: Poteau utilitaire
1148           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1149           watermill: Moulin à eau
1150           water_tap: Robinet d’eau
1151           water_tower: Château d’eau
1152           water_well: Puits
1153           water_works: Système hydraulique
1154           windmill: Moulin à vent
1155           works: Usine
1156           "yes": Créé par l’homme
1157         military:
1158           airfield: Terrain d’aviation militaire
1159           barracks: Caserne
1160           bunker: Bunker
1161           checkpoint: Point de contrôle
1162           trench: Tranchée
1163           "yes": Militaire
1164         mountain_pass:
1165           "yes": Col de montagne
1166         natural:
1167           atoll: Atoll
1168           bare_rock: Roche nue
1169           bay: Baie
1170           beach: Plage
1171           cape: Cap
1172           cave_entrance: Entrée de grotte
1173           cliff: Falaise
1174           coastline: Littoral
1175           crater: Cratère
1176           dune: Dune
1177           fell: Lande
1178           fjord: Fjord
1179           forest: Forêt
1180           geyser: Geyser
1181           glacier: Glacier
1182           grassland: Herbage
1183           heath: Bruyère
1184           hill: Colline
1185           hot_spring: Source thermale
1186           island: Île
1187           isthmus: Isthme
1188           land: Terre
1189           marsh: Marécage
1190           moor: Brande
1191           mud: Boue
1192           peak: Pic
1193           peninsula: Péninsule
1194           point: Pointe
1195           reef: Récif
1196           ridge: Crête
1197           rock: Rocher
1198           saddle: Selle
1199           sand: Sable
1200           scree: Éboulis
1201           scrub: Broussailles
1202           shingle: Galet
1203           spring: Source
1204           stone: Pierre
1205           strait: Détroit
1206           tree: Arbre
1207           tree_row: Ligne d’arbres
1208           tundra: Toundra
1209           valley: Vallée
1210           volcano: Volcan
1211           water: Eau
1212           wetland: Zone humide
1213           wood: Forêt
1214           "yes": Élément naturel
1215         office:
1216           accountant: Comptable
1217           administrative: Administration
1218           advertising_agency: Agence publicitaire
1219           architect: Architecte
1220           association: Association
1221           company: Entreprise
1222           diplomatic: Bureau diplomatique
1223           educational_institution: Institution éducative
1224           employment_agency: Agence pour l’emploi
1225           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1226           estate_agent: Agent immobilier
1227           financial: Bureau financier
1228           government: Administration publique
1229           insurance: Agence d’assurance
1230           it: Bureau informatique
1231           lawyer: Avocat
1232           logistics: Agence logistique
1233           newspaper: Agence de journal
1234           ngo: Agence d’une ONG
1235           notary: Notaire
1236           religion: Bureau confessionnel
1237           research: Bureau de recherche
1238           tax_advisor: Fiscaliste
1239           telecommunication: Agence de télécommunication
1240           travel_agent: Agence de voyage
1241           "yes": Bureau
1242         place:
1243           allotments: Jardins familiaux
1244           archipelago: Archipel
1245           city: Ville
1246           city_block: Bloc urbain
1247           country: Pays
1248           county: Comté
1249           farm: Ferme
1250           hamlet: Hameau habité
1251           house: Maison
1252           houses: Maisons
1253           island: Île
1254           islet: Îlot
1255           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1256           locality: Lieu-dit inhabité
1257           municipality: Municipalité
1258           neighbourhood: Quartier
1259           plot: Lopin
1260           postcode: Code postal
1261           quarter: Quartier
1262           region: Région
1263           sea: Mer
1264           square: Place
1265           state: État / province
1266           subdivision: Subdivision
1267           suburb: Quartier
1268           town: Ville
1269           village: Village
1270           "yes": Lieu
1271         railway:
1272           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1273           buffer_stop: Buttoir
1274           construction: Voie ferrée en construction
1275           disused: Voie ferrée désaffectée
1276           funicular: Funiculaire
1277           halt: Arrêt de train
1278           junction: Jonction ferroviaire
1279           level_crossing: Passage à niveau
1280           light_rail: Voie ferrée légère
1281           miniature: Voie ferrée miniature
1282           monorail: Monorail
1283           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1284           platform: Plateforme ferroviaire
1285           preserved: Voie ferrée conservée
1286           proposed: Voie ferrée en projet
1287           rail: Rail
1288           spur: Embranchement ferroviaire
1289           station: Gare ferroviaire
1290           stop: Arrêt de chemin de fer
1291           subway: Station de métro
1292           subway_entrance: Bouche de métro
1293           switch: Aiguillage
1294           tram: Tramway
1295           tram_stop: Arrêt de tram
1296           turntable: pont tournant
1297           yard: Voie de triage
1298         shop:
1299           agrarian: Magasin agricole
1300           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1301           antiques: Antiquaire
1302           appliance: Magasin d’électroménager
1303           art: Boutique d’art
1304           baby_goods: Accessoires pour bébés
1305           bag: Maroquinerie
1306           bakery: Boulangerie
1307           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1308           beauty: Magasin de produits de beauté
1309           bed: Produits de literie
1310           beverages: Magasin de boissons
1311           bicycle: Magasin de vélos
1312           bookmaker: Bureau de paris
1313           books: Librairie
1314           boutique: Boutique de mode
1315           butcher: Boucherie
1316           car: Concession automobile
1317           car_parts: Pièces d’automobile
1318           car_repair: Garage de réparation automobile
1319           carpet: Magasin de tapis
1320           charity: Boutique humanitaire
1321           cheese: Fromager
1322           chemist: Droguerie
1323           chocolate: Chocolatier
1324           clothes: Boutique de vêtements
1325           coffee: Magasin de café
1326           computer: Boutique informatique
1327           confectionery: Confiserie
1328           convenience: Épicerie
1329           copyshop: Boutique de photocopies
1330           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1331           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1332           curtain: Magasin de rideaux
1333           dairy: Crèmerie
1334           deli: Traiteur
1335           department_store: Grand magasin
1336           discount: Magasin discount
1337           doityourself: Magasin de bricolage
1338           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1339           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1340           electronics: Boutique de produits électroniques
1341           erotic: Boutique érotique
1342           estate_agent: Agent immobilier
1343           fabric: Boutique de tissus
1344           farm: Magasin de produits agricoles
1345           fashion: Boutique de mode
1346           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1347           florist: Fleuriste
1348           food: Magasin d’alimentation
1349           frame: Magasin de cadres
1350           funeral_directors: Pompes funèbres
1351           furniture: Magasin de meubles
1352           garden_centre: Jardinerie
1353           gas: Marchand de gaz
1354           general: Magasin généraliste
1355           gift: Boutique de cadeaux
1356           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1357           grocery: Épicerie
1358           hairdresser: Coiffeur
1359           hardware: Quincaillerie
1360           health_food: Magasin d’aliments naturels
1361           hearing_aids: Aides auditives
1362           herbalist: Herboriste
1363           hifi: Magasin Hi-Fi
1364           houseware: Magasin d’articles ménagers
1365           ice_cream: Marchand de glace
1366           interior_decoration: Décoration intérieure
1367           jewelry: Bijouterie
1368           kiosk: Kiosque
1369           kitchen: Magasin de cuisine
1370           laundry: Blanchisserie
1371           locksmith: Serrurier
1372           lottery: Loterie
1373           mall: Centre commercial
1374           massage: Massage
1375           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1376           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1377           money_lender: Prêts d’argent
1378           motorcycle: Magasin de motos
1379           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1380           music: Boutique de musique / disquaire
1381           musical_instrument: Instruments de musique
1382           newsagent: Marchand de journaux
1383           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1384           optician: Opticien
1385           organic: Magasin d’alimentation bio
1386           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1387           paint: Magasin de peinture
1388           pastry: Pâtisserie
1389           pawnbroker: Prêteur sur gages
1390           perfumery: Parfumerie
1391           pet: Animalerie
1392           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1393           photo: Boutique de photographie
1394           seafood: Fruits de mer
1395           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1396           sewing: Mercerie
1397           shoes: Magasin de chaussures
1398           sports: Magasin de d’articles de sport
1399           stationery: Papeterie
1400           storage_rental: Garde-meubles
1401           supermarket: Supermarché
1402           tailor: Tailleur
1403           tattoo: Tatoueur
1404           tea: Magasin de thé
1405           ticket: Billetterie
1406           tobacco: Bureau de tabac
1407           toys: Magasin de jouets
1408           travel_agency: Agence de voyage
1409           tyres: Magasin de pneus
1410           vacant: Commerce vacant
1411           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1412           video: Magasin de vidéos
1413           video_games: Magasin de jeux vidéos
1414           wholesale: Magasin de gros
1415           wine: Caviste
1416           "yes": Boutique
1417         tourism:
1418           alpine_hut: Refuge
1419           apartment: Appartement de vacances
1420           artwork: Œuvre d’art
1421           attraction: Attraction
1422           bed_and_breakfast: Gîte
1423           cabin: Hutte
1424           camp_pitch: Terrain de camping
1425           camp_site: Camping
1426           caravan_site: Site pour caravanes
1427           chalet: Chalet
1428           gallery: Galerie
1429           guest_house: Maison d'hôte
1430           hostel: Auberge
1431           hotel: Hôtel
1432           information: Informations
1433           motel: Motel
1434           museum: Musée
1435           picnic_site: Aire de pique-nique
1436           theme_park: Parc à thème
1437           viewpoint: Point de vue
1438           wilderness_hut: Cabane sauvage
1439           zoo: Zoo
1440         tunnel:
1441           building_passage: Passage de bâtiment
1442           culvert: Buse
1443           "yes": Tunnel
1444         waterway:
1445           artificial: Cours d’eau artificiel
1446           boatyard: Chantier naval
1447           canal: Canal
1448           dam: Barrage
1449           derelict_canal: Canal d’évacuation
1450           ditch: Fossé
1451           dock: Dock
1452           drain: Drain
1453           lock: Écluse
1454           lock_gate: Porte d’écluse
1455           mooring: Mouillage
1456           rapids: Rapides
1457           river: Rivière
1458           stream: Ruisseau
1459           wadi: Oued
1460           waterfall: Chute d’eau
1461           weir: Barrage
1462           "yes": Cours d’eau
1463       admin_levels:
1464         level2: Frontière de pays
1465         level3: Frontière de région
1466         level4: Limite d’État, province ou région
1467         level5: Limite de région
1468         level6: Limite de département ou province
1469         level7: Frontière municipale
1470         level8: Limite communale
1471         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1472         level10: Limite de quartier
1473         level11: Frontière de voisinage
1474       types:
1475         cities: Grandes villes
1476         towns: Petites villes
1477         places: Lieux
1478     results:
1479       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1480       more_results: Plus de résultats
1481   issues:
1482     index:
1483       title: Problèmes
1484       select_status: Sélectionner un état
1485       select_type: Sélectionner un type
1486       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1487       reported_user: Utilisateur signalé
1488       not_updated: Non mis à jour
1489       search: Rechercher
1490       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1491       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1492       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1493       status: État
1494       reports: Rapports
1495       last_updated: Dernière mise à jour
1496       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1497       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1498       link_to_reports: Afficher les rapports
1499       reports_count:
1500         zero: Aucun rapport
1501         one: Un rapport
1502         other: '%{count} rapports'
1503       reported_item: Élément signalé
1504       states:
1505         ignored: Ignoré
1506         open: Ouvert
1507         resolved: Résolu
1508     update:
1509       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1510       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1511       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1512     show:
1513       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1514       reports:
1515         zero: Aucun rapport
1516         one: 1 rapport
1517         other: '%{count} rapports'
1518       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1519       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1520       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1521       resolve: Résoudre
1522       ignore: Ignorer
1523       reopen: Rouvrir
1524       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1525       read_reports: Lire les rapports
1526       new_reports: Nouveaux rapports
1527       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1528       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1529       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1530     resolve:
1531       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1532     ignore:
1533       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1534     reopen:
1535       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1536     comments:
1537       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1544         note: Note nº %{note_id}
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Rapport %{link}
1551       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1554           assurer que :'
1555         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1556         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1557           l’aide des membres de votre proche communauté
1558         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1559           concerné.
1560       categories:
1561         diary_entry:
1562           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1563           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1564           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1565           other_label: Autre
1566         diary_comment:
1567           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1568           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1569           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1570           other_label: Autre
1571         user:
1572           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1573           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1574           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1575           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1576           other_label: Autre
1577         note:
1578           spam_label: Cette note est du pourriel
1579           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1580           abusive_label: Cette note est injurieuse
1581           other_label: Autre
1582     create:
1583       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1584       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1585   layouts:
1586     project_name:
1587       title: OpenStreetMap
1588       h1: OpenStreetMap
1589     logo:
1590       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1591     home: Aller à votre domicile
1592     logout: Se déconnecter
1593     log_in: Se connecter
1594     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1595     sign_up: S’inscrire
1596     start_mapping: Commencer à cartographier
1597     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1598     edit: Modifier
1599     history: Historique
1600     export: Exporter
1601     issues: Problèmes
1602     data: Données
1603     export_data: Exporter les données
1604     gps_traces: Traces GPS
1605     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1606     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1607     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1608     edit_with: Modifier avec %{editor}
1609     tag_line: La carte wiki libre du monde
1610     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1611     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1612       et libre d’utilisation sous licence libre.
1613     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1614     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1615       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1616     partners_ucl: l’University College de Londres
1617     partners_fastly: Fastly
1618     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1619     partners_partners: partenaires
1620     tou: Conditions d’utilisation
1621     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1622       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1623     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1624       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1625     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1626     help: Aide
1627     about: À propos
1628     copyright: Droits d’auteur
1629     community: Communauté
1630     community_blogs: Blogues de la communauté
1631     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1632     foundation: La Fondation
1633     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1634     make_a_donation:
1635       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1636       text: Faire un don
1637     learn_more: En savoir plus
1638     more: Plus
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1642         journal'
1643       hi: Bonjour %{to_user},
1644       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1645         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1646       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1647         avec le sujet %{subject} :'
1648       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1649         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1650       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1651         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Bonjour %{to_user},
1655       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1656         %{subject} :'
1657       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1658         sujet %{subject} :'
1659       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1660         à l’auteur sur %{replyurl}
1661       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1662         message à l'auteur sur %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Bonjour %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1666       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1667       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1668       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1669       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1670       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1673         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1675         avec la description %{trace_description} et sans balises
1676     gpx_failure:
1677       hi: Bonjour %{to_user},
1678       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1679       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1680         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1681       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1682       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1683     gpx_success:
1684       hi: Bonjour %{to_user},
1685       loaded_successfully:
1686         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1687         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1688           points possibles.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1692       greeting: Bonjour !
1693       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1694       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1695         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1696         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1697       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1698         supplémentaires pour bien démarrer.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1701       greeting: Bonjour,
1702       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1703         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1704       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1705         pour confirmer cette modification.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1708       greeting: Bonjour,
1709       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1710         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1711       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1712         pour réinitialiser votre mot de passe.
1713     note_comment_notification:
1714       anonymous: Un utilisateur anonyme
1715       greeting: Bonjour,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1719           vous vous intéressez'
1720         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1721           près de %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1723           de carte près de %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1725           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1727           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1728       closed:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1731           vous vous intéressez'
1732         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1735           La note est proche de %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1737           commentée. La note est près de %{place}.'
1738       reopened:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1741           vous vous intéressez'
1742         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1744           %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1746           La note se trouve près de %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1748           commentée. La note est près de %{place}.'
1749       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1750       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1751     changeset_comment_notification:
1752       hi: Bonjour %{to_user},
1753       greeting: Bonjour,
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1756           de changements'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1758           auquel vous vous intéressez'
1759         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1760           vos ensembles de changements'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1762           de vos ensembles de modifications'
1763         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1764           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1765         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1766           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1767         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1768         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1769         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1770       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1771       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1772         sur %{url}.
1773       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1774         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1775       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1776         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Vérifiez votre courriel !
1780       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1781       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1782         et vous pourrez commencer à cartographier.
1783       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1784         compte.
1785       button: Confirmer
1786       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1787       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1788       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1789       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1790         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1791     confirm_resend:
1792       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1793     confirm_email:
1794       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1795       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1796         votre nouvelle adresse de courriel.
1797       button: Confirmer
1798       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1799       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1800       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1801     resend_success_flash:
1802       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1803         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1804       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1805         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1806         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Boîte de réception
1810       my_inbox: Ma boîte de réception
1811       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1812       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         zero: zéro nouveau message
1815         one: un nouveau message
1816         other: '%{count} nouveaux messages'
1817       old_messages:
1818         zero: aucun ancien message
1819         one: un ancien message
1820         other: '%{count} anciens messages'
1821       from: De
1822       subject: Objet
1823       date: Date
1824       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1825         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1826       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1827     message_summary:
1828       unread_button: Marquer comme non lu
1829       read_button: Marquer comme lu
1830       reply_button: Répondre
1831       destroy_button: Supprimer
1832     new:
1833       title: Envoyer un message
1834       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1835       subject: Sujet
1836       body: Corps
1837       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1838     create:
1839       message_sent: Message envoyé
1840       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1841         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1842     no_such_message:
1843       title: Message introuvable
1844       heading: Message introuvable
1845       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1846     outbox:
1847       title: Boîte d’envoi
1848       my_inbox: Ma boîte de réception
1849       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1850       messages:
1851         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1852         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1853       to: À
1854       subject: Objet
1855       date: Date
1856       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1857         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1858       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1859     reply:
1860       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1861         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1862         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1863     show:
1864       title: Lire le message
1865       from: De
1866       subject: Objet
1867       date: Date
1868       reply_button: Répondre
1869       unread_button: Marque comme non lu
1870       destroy_button: Supprimer
1871       back: Retour
1872       to: À
1873       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1874         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1875         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1876     sent_message_summary:
1877       destroy_button: Supprimer
1878     mark:
1879       as_read: Message marqué comme lu
1880       as_unread: Message marqué comme non lu
1881     destroy:
1882       destroyed: Message supprimé
1883   passwords:
1884     lost_password:
1885       title: Mot de passe perdu
1886       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1887       email address: 'Adresse de courriel :'
1888       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1889       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1890         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1891         votre mot de passe.
1892       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1893         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1894       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1895     reset_password:
1896       title: Réinitialiser le mot de passe
1897       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1898       reset: Réinitialiser le mot de passe
1899       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1900       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Mes préférences
1904       preferred_editor: Éditeur préféré
1905       preferred_languages: Langues préférées
1906       edit_preferences: Modifier les préférences
1907     edit:
1908       title: Modifier les préférences
1909       save: Mettre à jour les préférences
1910       cancel: Annuler
1911     update:
1912       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1913     update_success_flash:
1914       message: Préférences mises à jour.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Modifier le profil
1918       save: Mettre à jour le profil
1919       cancel: Annuler
1920       image: Image
1921       gravatar:
1922         gravatar: Utiliser Gravatar
1923         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1924         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1925         disabled: Gravatar a été désactivé.
1926         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1927       new image: Ajouter une image
1928       keep image: Garder l’image actuelle
1929       delete image: Supprimer l’image actuelle
1930       replace image: Remplacer l’image actuelle
1931       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1932         le mieux)
1933       home location: Lieu de domicile
1934       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1935       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1936         sur la carte ?
1937     update:
1938       success: Profil mis à jour.
1939       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1940   sessions:
1941     new:
1942       title: Se connecter
1943       heading: Se connecter
1944       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1945       password: 'Mot de passe :'
1946       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1947       remember: Se souvenir de moi
1948       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1949       login_button: Se connecter
1950       register now: S’inscrire maintenant
1951       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1952         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1953       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1954       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1955       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1956         vous devez posséder un compte.
1957       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1958       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1959       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1960         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1961         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1962       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1963         suspecte.<br /> Veuillez contacter l’<a href="%{webmaster}">assistance en
1964         ligne</a> si vous voulez en discuter.
1965       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1966         identifier.
1967       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1968       auth_providers:
1969         openid:
1970           title: Se connecter avec OpenID
1971           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1972         google:
1973           title: Connexion avec Google
1974           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1975         facebook:
1976           title: Connexion avec Facebook
1977           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1978         windowslive:
1979           title: Connexion avec Windows Live
1980           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1981         github:
1982           title: Connexion avec GitHub
1983           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1984         wikipedia:
1985           title: Connexion avec Wikipédia
1986           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1987         wordpress:
1988           title: Connexion avec Wordpress
1989           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1990         aol:
1991           title: Connexion avec AOL
1992           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1993     destroy:
1994       title: Déconnexion
1995       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1996       logout_button: Déconnexion
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2000       headings: Titres
2001       heading: Titre
2002       subheading: Sous-titre
2003       unordered: Liste non ordonnée
2004       ordered: Liste ordonnée
2005       first: Premier élément
2006       second: Deuxième élément
2007       link: Lien
2008       text: Texte
2009       image: Image
2010       alt: Texte alternatif
2011       url: URL
2012     richtext_field:
2013       edit: Modifier
2014       preview: Aperçu
2015   site:
2016     about:
2017       next: Suivant
2018       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2019       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2020         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2021       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2022         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2023         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2024       local_knowledge_title: Connaissance locale
2025       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2026         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2027         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2028         à jour.
2029       community_driven_title: Conduit par la communauté
2030       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2031         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2032         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2033         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2034         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2035         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2036         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2037         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2038         OSM</a>."
2039       open_data_title: Données ouvertes
2040       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
2041         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2042         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2043         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2044         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2045         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2046       legal_title: Informations juridiques
2047       legal_1_html: |-
2048         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2049         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2050         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2051       legal_2_html: |-
2052         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2053         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2054         <br>
2055         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2056       partners_title: Partenaires
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: À propos de cette traduction
2060         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2061           la version anglaise prévaudra
2062         english_link: l’original en anglais
2063       native:
2064         title: À propos de cette page
2065         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2066           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2067           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2068         native_link: traduction française
2069         mapping_link: commencer à contribuer
2070       legal_babble:
2071         title_html: Droits d’auteur et licence
2072         intro_1_html: |-
2073           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2074           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2075           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2076         intro_2_html: |-
2077           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2078           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2079           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2080           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2081           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2082         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2083           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2084         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2085         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2086           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2087         credit_2_1_html: |-
2088           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2089           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2090           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2091           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2092           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2093         credit_3_1_html: Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org
2094           sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les
2095           données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Lors de l'utilisation
2096           de ce style de carte, la même attribution est requise pour les données cartographiques.
2097         credit_4_html: |-
2098           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2099           Par exemple :
2100         attribution_example:
2101           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2102           title: Exemple d’attribution
2103         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2104         more_1_html: |-
2105           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2106           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2107           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2108         more_2_html: |-
2109           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2110           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2111           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2112           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2113           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2114         contributors_title_html: Nos contributeurs
2115         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2116           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2117           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2118         contributors_at_html: |-
2119           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2120           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2121           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2122           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2123         contributors_au_html: |-
2124           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2125           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2126           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2127         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2128           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2129           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2130           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2131         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2132           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2133           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2134           NLSFI</a>.'
2135         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2136           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2137           générale des impôts</em>).'
2138         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2139           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2140         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2141           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2142           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2143           BY 4.0</a>.'
2144         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2145           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2146           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2147           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2148         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2149           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2150           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2151           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2152           4.0</a> pour la réutilisation.'
2153         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2154           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2155           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2156         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2157           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2158           la base de données de la Couronne.'
2159         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2160           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2161           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2162           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2163         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2164           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2165           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2166         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2167         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2168           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2169           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2170           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2171           droits.
2172         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2173           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2174           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2175           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2176           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2177         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2178         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2179           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2180           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2181           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2182           concernant les marques déposées</a>.
2183     index:
2184       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2185         ou bien vous l’avez désactivé.
2186       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2187       permalink: Lien permanent
2188       shortlink: Lien court
2189       createnote: Ajouter une note
2190       license:
2191         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2192           ouverte
2193       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2194         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2195         est activée.
2196     edit:
2197       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2198       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2199         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2200         publiques à partir de votre %{user_page}.
2201       user_page_link: page utilisateur
2202       anon_edits_html: (%{link})
2203       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2204       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2205       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2206         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2207     export:
2208       title: Exporter
2209       area_to_export: Zone à exporter
2210       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2211       format_to_export: Format d’export
2212       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2213       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2214       embeddable_html: HTML incorporable.
2215       licence: Licence
2216       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2217         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2218       too_large:
2219         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2220           l’une des sources listées ci-dessous :'
2221         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2222           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2223           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2224         planet:
2225           title: Planète OSM
2226           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2227             d’OpenStreetMap
2228         overpass:
2229           title: API Overpass
2230           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2231             de données OpenStreetMap
2232         geofabrik:
2233           title: Téléchargements de Geofabrik
2234           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2235             pays et des villes sélectionnées
2236         metro:
2237           title: Extractions de Metro
2238           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2239             de leurs environs
2240         other:
2241           title: Autres sources
2242           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2243       options: Options
2244       format: Format
2245       scale: Échelle
2246       max: max
2247       image_size: Taille de l’image
2248       zoom: Zoom
2249       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2250       latitude: 'Lat. :'
2251       longitude: 'Lon. :'
2252       output: Sortie
2253       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2254       export_button: Exporter
2255     fixthemap:
2256       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2257       how_to_help:
2258         title: Comment aider
2259         join_the_community:
2260           title: Rejoindre la communauté
2261           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2262             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2263             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2264             ou réparer les données vous-même.
2265         add_a_note:
2266           instructions_html: |-
2267             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2268             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2269       other_concerns:
2270         title: Autres préoccupations
2271         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2272           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2273           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2274           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2275           de travail OSMF</a> approprié.
2276     help:
2277       title: Obtenir de l’aide
2278       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2279         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2280         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2281       welcome:
2282         url: /welcome
2283         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2284         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2287         title: Guide du débutant
2288         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2289       help:
2290         url: https://help.openstreetmap.org/
2291         title: Forum d’aide
2292         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2293           d’OpenStreetMap.
2294       mailing_lists:
2295         title: Listes de diffusion
2296         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2297           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2298       forums:
2299         title: Forums
2300         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2301           interface sous forme de tableau d’affichage.
2302       irc:
2303         title: IRC
2304         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2305           et sur de nombreux sujets.
2306       switch2osm:
2307         title: switch2osm
2308         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2309           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2310       welcomemat:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2312         title: Pour les organisations
2313         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2314           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2315       wiki:
2316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2317         title: Wiki d’OpenStreetMap
2318         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2319     potlatch:
2320       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2321         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2322         dans un navigateur web.
2323       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2324         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2325       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2326         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2327         vos préférences ici</a>.
2328     sidebar:
2329       search_results: Résultats de la recherche
2330       close: Fermer
2331     search:
2332       search: Recherche
2333       get_directions: Obtenir les directions
2334       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2335       from: De
2336       to: À
2337       where_am_i: Où est-ce ?
2338       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2339       submit_text: Aller
2340       reverse_directions_text: Inverser les directions
2341     key:
2342       table:
2343         entry:
2344           motorway: Autoroute
2345           main_road: Route principale
2346           trunk: Voie express
2347           primary: Route principale
2348           secondary: Route secondaire
2349           unclassified: Route non classifiée
2350           track: Piste
2351           bridleway: Sentier équestre
2352           cycleway: Piste cyclable
2353           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2354           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2355           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2356           footway: Chemin piéton
2357           rail: Voie de chemin de fer
2358           subway: Ligne de métro
2359           tram:
2360           - Voie ferrée légère
2361           - tramway
2362           cable:
2363           - Téléphérique
2364           - télésiège
2365           runway:
2366           - Piste d’aéroport
2367           - piste de circulation d’un aéroport
2368           apron:
2369           - Stationnement d’avions
2370           - terminal
2371           admin: Limite administrative
2372           forest: Forêt
2373           wood: Bois
2374           golf: Parcours de golf
2375           park: Parc
2376           resident: Zone résidentielle
2377           common:
2378           - Espace commun
2379           - prairie
2380           retail: Zone de commerce
2381           industrial: Zone industrielle
2382           commercial: Zone tertiaire
2383           heathland: Lande
2384           lake:
2385           - Lac
2386           - bassin de retenue
2387           farm: Zone agricole
2388           brownfield: Zone de démolition
2389           cemetery: Cimetière
2390           allotments: Jardins familiaux
2391           pitch: Terrain de sport
2392           centre: Centre sportif
2393           reserve: Réserve naturelle
2394           military: Zone militaire
2395           school:
2396           - École
2397           - université
2398           building: Bâtiment important
2399           station: Gare ferroviaire
2400           summit:
2401           - Sommet
2402           - pic
2403           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2404           bridge: Bord noir = pont
2405           private: Accès privé
2406           destination: Réservé aux riverains
2407           construction: Routes en construction
2408           bicycle_shop: Magasin de vélos
2409           bicycle_parking: Parking à vélos
2410           toilets: Toilettes
2411     welcome:
2412       title: Bienvenue !
2413       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2414         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2415         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2416         importantes à savoir.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Ce qu’il y a sur la carte
2419         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2420           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2421           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2422           élément du monde réel qui vous intéresse.
2423         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2424           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2425           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2426           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2427           une carte papier ou en ligne.
2428       basic_terms:
2429         title: Terminologie de base pour la cartographie
2430         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2431           qui vous seront utiles.
2432         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2433           vous permet de modifier la carte.
2434         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2435           restaurant ou un arbre isolé.
2436         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2437           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2438         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2439           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2440           de vitesse d’une route.
2441       rules:
2442         title: Règles !
2443         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2444           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2445           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2446           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2447           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2448           automatiques</a>.
2449       questions:
2450         title: Des questions ?
2451         paragraph_1_html: |-
2452           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2453           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2454       start_mapping: Commencer à cartographier
2455       add_a_note:
2456         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2457         paragraph_1_html: |-
2458           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2459           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2460         paragraph_2_html: |-
2461           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2462           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2463   traces:
2464     visibility:
2465       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2466       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2467       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2468         les dates)
2469       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2470         points ordonnés avec les dates)
2471     new:
2472       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2473       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2474       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2475       help: Aide
2476       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2477     create:
2478       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2479       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2480         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2481         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2482       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2483         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2484       traces_waiting:
2485         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2486           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2487           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2488         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2489           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2490           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2491     edit:
2492       cancel: Annuler
2493       title: Modifier la trace %{name}
2494       heading: Modifier la trace %{name}
2495       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2496       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2497     update:
2498       updated: Traces mises à jour
2499     trace_optionals:
2500       tags: Mots-clés
2501     show:
2502       title: Affichage de la trace %{name}
2503       heading: Affichage de la trace %{name}
2504       pending: EN ATTENTE
2505       filename: 'Nom du fichier :'
2506       download: télécharger
2507       uploaded: 'Téléversé le :'
2508       points: 'Points :'
2509       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2510       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2511       map: carte
2512       edit: modifier
2513       owner: 'Propriétaire :'
2514       description: 'Description :'
2515       tags: 'Mots-clés :'
2516       none: Aucun
2517       edit_trace: Modifier cette piste
2518       delete_trace: Supprimer cette piste
2519       trace_not_found: Trace non trouvée !
2520       visibility: 'Visibilité :'
2521       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2522     trace_paging_nav:
2523       showing_page: Page %{page}
2524       older: Anciennes traces
2525       newer: Nouvelles traces
2526     trace:
2527       pending: EN ATTENTE
2528       count_points:
2529         one: 1 point
2530         other: '%{count} points'
2531       more: plus
2532       trace_details: Voir les détails de la trace
2533       view_map: Voir la carte
2534       edit_map: Modifier la carte
2535       public: PUBLIQUE
2536       identifiable: IDENTIFIABLE
2537       private: PRIVÉE
2538       trackable: PISTABLE
2539       by: par
2540       in: dans
2541     index:
2542       public_traces: Traces GPS publiques
2543       my_traces: Mes traces
2544       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2545       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2546       tagged_with: balisée avec %{tags}
2547       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2548         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2549         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2550         wiki</a>.
2551       upload_trace: Envoyer une trace
2552       all_traces: Toutes les traces
2553       traces_from: Traces publiques de %{user}
2554       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2555     destroy:
2556       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2557     make_public:
2558       made_public: Trace rendue publique
2559     offline_warning:
2560       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2561     offline:
2562       heading: Stockage GPX hors ligne
2563       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2564         indisponible.
2565     georss:
2566       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2567     description:
2568       description_with_count:
2569         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2570         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2571       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2572   application:
2573     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2574     require_cookies:
2575       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2576         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2577     require_admin:
2578       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2579     setup_user_auth:
2580       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2581         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2582       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2583         pour plus d’informations.
2584       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2585         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2586         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2587     settings_menu:
2588       account_settings: Paramètres du compte
2589       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2590       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2591       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2592   oauth:
2593     authorize:
2594       title: Autoriser l’accès à votre compte
2595       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2596         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2597         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2598         le souhaitez.
2599       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2600       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2601       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2602       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2603         commentaires et ajouter des amis ;
2604       allow_write_api: modifier la carte.
2605       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2606       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2607       allow_write_notes: modifier des notes.
2608       grant_access: Accorder l’accès
2609     authorize_success:
2610       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2611       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2612         compte.
2613       verification: Le code de vérification est %{code}.
2614     authorize_failure:
2615       title: La demande d’autorisation a échoué
2616       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2617       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2618     revoke:
2619       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2620     permissions:
2621       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2622     scopes:
2623       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2624       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2625       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2626         amis
2627       write_api: Modifier la carte
2628       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2629       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2630       write_notes: Modifier les notes
2631       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2632       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2633   oauth_clients:
2634     new:
2635       title: Enregistrer une nouvelle application
2636     edit:
2637       title: Modifier votre application
2638     show:
2639       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2640       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2641       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2642       url: 'URL du jeton de requête :'
2643       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2644       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2645       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2646         et RSA-SHA1.
2647       edit: Modifier les détails
2648       delete: Supprimer le client
2649       confirm: Êtes-vous sûr ?
2650       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2651     index:
2652       title: Mes détails OAuth
2653       my_tokens: Mes applications enregistrées
2654       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2655       application: Nom de l’application
2656       issued_at: Émis le
2657       revoke: Révoquer !
2658       my_apps: Mes applications clientes
2659       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2660         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2661         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2662       oauth: OAuth
2663       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2664         :'
2665       register_new: Enregistrez votre application
2666     form:
2667       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2668     not_found:
2669       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2670     create:
2671       flash: Informations enregistrées avec succès
2672     update:
2673       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2674     destroy:
2675       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2676   oauth2_applications:
2677     index:
2678       title: Mes applications clientes
2679       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2680         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2681         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2682       oauth_2: OAuth 2
2683       new: Enregistrer une nouvelle application
2684       name: Nom
2685       permissions: Autorisations
2686     application:
2687       edit: Modifier
2688       delete: Supprimer
2689       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2690     new:
2691       title: Enregistrer une nouvelle application
2692     edit:
2693       title: Modifier votre application
2694     show:
2695       edit: Modifier
2696       delete: Supprimer
2697       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2698       client_id: ID client
2699       client_secret: Secret du client
2700       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2701         accessible
2702       permissions: Autorisations
2703       redirect_uris: Rediriger les URIs
2704     not_found:
2705       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Autorisation nécessaire
2709       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2710         suivants ?
2711       authorize: Autoriser
2712       deny: Refuser
2713     error:
2714       title: Une erreur s’est produite
2715     show:
2716       title: Code d’autorisation
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Mes applications autorisées
2720       application: Application
2721       permissions: Droits
2722       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2723     application:
2724       revoke: Révoquer l’accès
2725       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2726   users:
2727     new:
2728       title: S’inscrire
2729       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2730         de vous créer un compte automatiquement.
2731       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2732         pour qu’il vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2733         le plus rapidement possible.
2734       about:
2735         header: Libre et modifiable
2736         html: |-
2737           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2738           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2739       email address: 'Adresse de courriel :'
2740       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2741       display name: 'Nom affiché :'
2742       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2743         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2744       external auth: 'Authentification tierce :'
2745       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2746         connecter.
2747       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2748         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2749         en nécessiter un.
2750       continue: S’inscrire
2751       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2752     terms:
2753       title: Conditions
2754       heading: Conditions
2755       heading_ct: Conditions de contribution
2756       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2757         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2758         le bouton Continuer.
2759       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2760         existantes et à venir.
2761       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2762       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2763         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2764         les lire et accepter le texte.
2765       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2766       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2767         étant dans le domaine public.
2768       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2769       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2770       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2771         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2772       continue: Continuer
2773       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2774       decline: Refuser
2775       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2776         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2777       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2778       legale_names:
2779         france: France
2780         italy: Italie
2781         rest_of_world: Reste du monde
2782     terms_declined_flash:
2783       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2784         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2785         consulter %{terms_declined_link}.
2786       terms_declined_link: cette page du wiki
2787       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2788     no_such_user:
2789       title: Utilisateur inexistant
2790       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2791       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2792         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2793       deleted: supprimé
2794     show:
2795       my diary: Mon journal
2796       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2797       my edits: Mes modifications
2798       my traces: Mes traces
2799       my notes: Mes notes
2800       my messages: Mes messages
2801       my profile: Mon profil
2802       my settings: Mes options
2803       my comments: Mes commentaires
2804       my_preferences: Mes préférences
2805       my_dashboard: Mon tableau de bord
2806       blocks on me: Blocages me concernant
2807       blocks by me: Blocages de ma part
2808       edit_profile: Modifier le profil
2809       send message: Envoyer un message
2810       diary: Journal
2811       edits: Modifications
2812       traces: Traces
2813       notes: Notes de carte
2814       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2815       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2816       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2817       ct status: 'Conditions de contribution :'
2818       ct undecided: Indécis
2819       ct declined: Refusées
2820       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2821       email address: 'Adresse de courriel :'
2822       created from: 'Créé depuis :'
2823       status: 'État :'
2824       spam score: 'Indice de pollution :'
2825       description: Description
2826       user location: Emplacement de l’utilisateur
2827       role:
2828         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2829         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2830         grant:
2831           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2832           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2833         revoke:
2834           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2835           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2836       block_history: Blocages actifs
2837       moderator_history: Blocages donnés
2838       comments: Commentaires
2839       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2840       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2841       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2842       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2843       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2844       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2845       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2846       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2847       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2848       confirm: Confirmer
2849       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2850     set_home:
2851       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2852     go_public:
2853       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2854         autorisé à modifier.
2855     index:
2856       title: Utilisateurs
2857       heading: Utilisateurs
2858       showing:
2859         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2860         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2861       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2862       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2863       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2864       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2865       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2866     suspended:
2867       title: Compte suspendu
2868       heading: Compte suspendu
2869       support: assistance
2870       body_html: |-
2871         <p>
2872           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2873           activité suspecte.
2874         </p>
2875         <p>
2876           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2877           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2878         </p>
2879     auth_failure:
2880       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2881       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2882       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2883       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2884       invalid_scope: Étendue non valide
2885       unknown_error: Échec d’authentification
2886     auth_association:
2887       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2888       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2889         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2890       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2891         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2892         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2893   user_role:
2894     filter:
2895       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2896       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2897       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2898       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2899         pour l’utilisateur actuel.
2900     grant:
2901       title: Confirmer l’octroi du rôle
2902       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2903       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2904         « %{name} » ?
2905       confirm: Confirmer
2906       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2907         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2908     revoke:
2909       title: Confirmer la révocation du rôle
2910       heading: Confirmer la révocation du rôle
2911       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2912         « %{name} » ?
2913       confirm: Confirmer
2914       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2915         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2916   user_blocks:
2917     model:
2918       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2919       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2920     not_found:
2921       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2922       back: Retour à l’index
2923     new:
2924       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2925       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2926       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2927         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2928       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2929         d’arrêter.
2930       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2931         pour répondre à ces messages.
2932       back: Voir tous les blocages
2933     edit:
2934       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2935       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2936       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2937         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2938       show: Afficher ce blocage
2939       back: Voir tous les blocages
2940     filter:
2941       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2942       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2943     create:
2944       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2945         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2946       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2947         avant son blocage.
2948       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2949     update:
2950       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2951         peut le modifier.
2952       success: Blocage mis à jour.
2953     index:
2954       title: Blocages d’utilisateur
2955       heading: Liste des blocages
2956       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2957     revoke:
2958       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2959       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2960       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2961       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2962       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2963       revoke: Débloquer !
2964       flash: Ce blocage a été annulé.
2965     helper:
2966       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2967       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2968       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2969         s’est connecté.
2970       time_past_html: Terminé à %{time}.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: 1 heure
2974           other: '%{count} heures'
2975         days:
2976           one: 1 jour
2977           other: '%{count} jours'
2978         weeks:
2979           one: 1 semaine
2980           other: '%{count} semaines'
2981         months: '%{count} mois'
2982         years:
2983           one: 1 année
2984           other: '%{count} années'
2985     blocks_on:
2986       title: Blocages de « %{name} »
2987       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2988       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2989     blocks_by:
2990       title: Blocages effectués par « %{name} »
2991       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2992       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2993     show:
2994       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2995       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2996       created: 'Créé :'
2997       duration: 'Durée :'
2998       status: 'État :'
2999       show: Afficher
3000       edit: Modifier
3001       revoke: Révoquer !
3002       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3003       reason: 'Raison du blocage :'
3004       back: Afficher tous les blocages
3005       revoker: 'Révocateur :'
3006       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3007         soit annulé.
3008     block:
3009       not_revoked: (non révoqué)
3010       show: Afficher
3011       edit: Modifier
3012       revoke: Révoquer !
3013     blocks:
3014       display_name: Utilisateur bloqué
3015       creator_name: Créateur
3016       reason: Motif du blocage
3017       status: État
3018       revoker_name: Révoqué par
3019       showing_page: Page %{page}
3020       next: Suivant »
3021       previous: « Précédent
3022   notes:
3023     index:
3024       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3025       heading: Notes de « %{user} »
3026       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3027       no_notes: Aucune notes
3028       id: Identifiant
3029       creator: Créateur
3030       description: Description
3031       created_at: Créée le
3032       last_changed: Dernière modification
3033   javascripts:
3034     close: Fermer
3035     share:
3036       title: Partager
3037       cancel: Annuler
3038       image: Image
3039       link: Lien ou HTML
3040       long_link: Lien
3041       short_link: Lien abrégé
3042       geo_uri: URI géo
3043       embed: HTML
3044       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3045       format: 'Format :'
3046       scale: 'Échelle :'
3047       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3048       download: Télécharger
3049       short_url: URL courte
3050       include_marker: Inclure le marqueur
3051       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3052       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3053       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3054       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3055     embed:
3056       report_problem: Signaler un problème
3057     key:
3058       title: Légende
3059       tooltip: Légende
3060       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3061     map:
3062       zoom:
3063         in: Vue rapprochée
3064         out: Vue éloignée
3065       locate:
3066         title: Afficher mon emplacement
3067         metersPopup:
3068           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3069           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3070         feetPopup:
3071           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3072           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3073       base:
3074         standard: Standard
3075         cyclosm: CyclOSM
3076         cycle_map: Carte cyclable
3077         transport_map: Carte de transport
3078         hot: Humanitaire
3079         opnvkarte: ÖPNVKarte
3080       layers:
3081         header: Couches de carte
3082         notes: Notes de carte
3083         data: Données de carte
3084         gps: Traces GPS publiques
3085         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3086         title: Couches
3087       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3088       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3089       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3090       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3091         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3092       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3093         target="_blank">Andy Allan</a>
3094       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3095       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3096         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3097         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3098     site:
3099       edit_tooltip: Modifier la carte
3100       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3101       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3102       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3103       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3104       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3105       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3106       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3107     changesets:
3108       show:
3109         comment: Commenter
3110         subscribe: S’abonner
3111         unsubscribe: Se désabonner
3112         hide_comment: masquer
3113         unhide_comment: démasquer
3114     notes:
3115       new:
3116         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3117           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3118           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3119         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3120           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3121           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3122         add: Ajouter une note
3123       show:
3124         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3125           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3126         hide: Masquer
3127         resolve: Résoudre
3128         reactivate: Réactiver
3129         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3130         comment: Commenter
3131     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3132       puis cliquez dessus.
3133     directions:
3134       ascend: Croissant
3135       engines:
3136         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3137         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3138         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3139         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3140         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3141         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3142       descend: Décroissant
3143       directions: Itinéraire
3144       distance: Distance
3145       errors:
3146         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3147         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3148       instructions:
3149         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3150         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3151         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3152         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3153         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3154         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3155           %{directions}
3156         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3157           sur %{name}, vers %{directions}
3158         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3159         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3160         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3161           vers %{directions}
3162         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3163         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3164         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3165           vers %{directions}
3166         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3167         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3168         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3169         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3170         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3171         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3172         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3173         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3174         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3175         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3176         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3177         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3178         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3179         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3180           %{directions}
3181         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3182           sur %{name}, vers %{directions}
3183         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3184         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3185         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3186           vers %{directions}
3187         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3188         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3189         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3190           vers %{directions}
3191         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3192         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3193         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3194         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3195         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3196         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3197         via_point_without_exit: (par le point)
3198         follow_without_exit: Suivez %{name}
3199         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3200         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3201         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3202         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3203         destination_without_exit: Atteignez la destination
3204         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3205         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3206         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3207         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3208           %{name}
3209         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3210         unnamed: voie sans nom
3211         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3212         exit_counts:
3213           first: 1er
3214           second: 2nd
3215           third: 3e
3216           fourth: 4e
3217           fifth: 5e
3218           sixth: 6e
3219           seventh: 7e
3220           eighth: 8e
3221           ninth: 9e
3222           tenth: 10e
3223       time: Temps
3224     query:
3225       node: Nœud
3226       way: Chemin
3227       relation: Relation
3228       nothing_found: Aucun objet trouvé
3229       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3230       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3231     context:
3232       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3233       directions_to: Itinéraire vers ici
3234       add_note: Ajouter une note ici
3235       show_address: Afficher l’adresse
3236       query_features: Interroger les objets
3237       centre_map: Centrer la carte ici
3238   redactions:
3239     edit:
3240       heading: Modifier le masquage
3241       title: Modifier le masquage
3242     index:
3243       empty: Aucun masquage à afficher.
3244       heading: Liste des masquages
3245       title: Liste des masquages
3246     new:
3247       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3248       title: Création d’un nouveau masquage
3249     show:
3250       description: 'Description :'
3251       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3252       title: Affichage du masquage
3253       user: 'Créateur :'
3254       edit: Modifier ce masquage
3255       destroy: Supprimer ce masquage
3256       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3257     create:
3258       flash: Masquage créé.
3259     update:
3260       flash: Modifications enregistrées.
3261     destroy:
3262       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3263         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3264       flash: Masquage supprimé.
3265       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3266   validations:
3267     leading_whitespace: a des espaces au début
3268     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3269     invalid_characters: contient des caractères non valides
3270     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3271 ...