cdaaa49226d2f1b796c23353e33ccf4ae4d3bd95
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Skalcaa
10 # Author: Stefanb
11 ---
12 sl:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Seznam nadzora dostopa
19       changeset: Paket sprememb
20       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
21       country: Država
22       diary_comment: Komentar v dnevniku
23       diary_entry: Vpis v dnevnik
24       friend: Prijatelj
25       language: Jezik
26       message: Sporočilo
27       node: Vozlišče
28       node_tag: Oznaka vozlišča
29       notifier: Obveščevalec
30       old_node: Staro vozlišče
31       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
32       old_relation: Stara zveza
33       old_relation_member: Član stare zveze
34       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
35       old_way: Stara pot
36       old_way_node: Vozlišče stare poti
37       old_way_tag: Oznaka stare poti
38       relation: Zveza
39       relation_member: Član zveze
40       relation_tag: Oznaka zveze
41       session: Seja
42       trace: Sled
43       tracepoint: Točka sledi
44       tracetag: Oznaka sledi
45       user: Uporabnik
46       user_preference: Uporabniške nastavitve
47       user_token: Uporabniški žeton
48       way: Pot
49       way_node: Vozlišče poti
50       way_tag: Oznaka poti
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Besedilo
54       diary_entry:
55         user: Uporabnik
56         title: Zadeva
57         latitude: Zemljepisna širina
58         longitude: Zemljepisna dolžina
59         language: Jezik
60       friend:
61         user: Uporabnik
62         friend: Prijatelj
63       trace:
64         user: Uporabnik
65         visible: Vidnost sledi
66         name: Ime
67         size: Velikost
68         latitude: Zemljepisna širina
69         longitude: Zemljepisna dolžina
70         public: Javnost sledi
71         description: Opis
72       message:
73         sender: Pošiljatelj
74         title: Zadeva
75         body: Besedilo
76         recipient: Prejemnik
77       user:
78         email: Elektronski naslov
79         active: Aktiven
80         display_name: Prikazno ime
81         description: Opis
82         languages: Jeziki
83         pass_crypt: Geslo
84   printable_name:
85     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
86   editor:
87     default: Privzet (trenutno %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
97     remote:
98       name: Zunanji urejevalnik
99       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
100   browse:
101     created: Ustvarjeno
102     closed: Zaprto
103     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
104     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
105     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     version: Različica
110     in_changeset: Paket sprememb
111     anonymous: anonimni
112     no_comment: (brez komentarja)
113     part_of: Del
114     download_xml: Prenesi XML
115     view_history: Poglej zgodovino
116     view_details: Poglej podrobnosti
117     location: 'Lokacija:'
118     changeset:
119       title: 'Paket sprememb: %{id}'
120       belongs_to: Avtor
121       node: Vozlišč (%{count})
122       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
123       way: Poti (%{count})
124       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
125       relation: Zveze (%{count})
126       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
127       comment: Komentarji (%{count})
128       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         nazaj</abbr>
130       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         nazaj</abbr>
132       changesetxml: Paket sprememb XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Paket sprememb %{id}
136         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
138       discussion: Pogovor
139     node:
140       title: 'Vozlišče: %{name}'
141       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
142     way:
143       title: 'Pot: %{name}'
144       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
145       nodes: Vozlišča
146       also_part_of:
147         one: del poti %{related_ways}
148         other: del poti %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Zveza: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
152       members: Člani
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
155       type:
156         node: Vozlišče
157         way: Pot
158         relation: Zveza
159     containing_relation:
160       entry: Zveza %{relation_name}
161       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
164       type:
165         node: vozlišče
166         way: pot
167         relation: zveza
168         changeset: Paket sprememb
169     timeout:
170       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176     redacted:
177       redaction: Redakcija %{id}
178       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
179         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180       type:
181         node: vozlišče
182         way: pot
183         relation: zveza
184     start_rjs:
185       load_data: Naloži podatke
186       loading: Nalaganje ...
187     tag_details:
188       tags: Oznake
189       wiki_link:
190         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
191         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
192       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
193       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Opomba: %{id}'
196       new_note: Nova opomba
197       description: Opis
198       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
199       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
201       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
202       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
203       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         nazaj</abbr>
205       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         nazaj</abbr>
207       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         nazaj</abbr>
212       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213     query:
214       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
215   changeset:
216     changeset_paging_nav:
217       showing_page: Stran %{page}
218       next: Naslednja »
219       previous: « Prejšnja
220     changeset:
221       anonymous: Brezimen
222       no_edits: (brez sprememb)
223       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
224     changesets:
225       id: ID
226       saved_at: Shranjen
227       user: Uporabnik
228       comment: Komentar
229       area: Področje
230     list:
231       title: Paketi sprememb
232       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
233       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
234       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
235       empty: Ni najdenih množic sprememb.
236       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
237       load_more: Naloži več
238     timeout:
239       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
240     rss:
241       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
242       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
243       full: Celoten pogovor
244   diary_entry:
245     new:
246       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
247     list:
248       title: Dnevniki uporabnikov
249       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
250       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
251       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
252       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
253       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
254       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
255       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
256       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
257       older_entries: Starejši zapisi
258       newer_entries: Novejši zapisi
259     edit:
260       title: Uredi zapis v dnevnik
261       subject: 'Naslov:'
262       body: 'Besedilo:'
263       language: 'Jezik:'
264       location: 'Lokacija:'
265       latitude: 'Z. širina:'
266       longitude: 'Z. dolžina:'
267       use_map_link: uporabi zemljevid
268       save_button: Shrani
269       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
270     view:
271       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
272       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
273       leave_a_comment: Napiši komentar
274       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
275       login: Prijavite se
276       save_button: Shrani
277     no_such_entry:
278       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
279       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
280       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
281         in povezavo, ki ste jo kliknili.
282     diary_entry:
283       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
284       comment_link: Komentiraj ta vnos
285       reply_link: Odgovori na ta vnos
286       comment_count:
287         one: '%{count} komentar'
288         two: '%{count} komentarja'
289         zero: Brez komentarjev
290         few: '%{count} komentarji'
291         other: '%{count} komentarjev'
292       edit_link: Uredi ta vnos
293       hide_link: Skrij ta vnos
294       confirm: Potrdi
295     diary_comment:
296       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
297       hide_link: Skrij ta komentar
298       confirm: Potrdi
299     location:
300       location: 'Lokacija:'
301       view: Poglej
302       edit: Uredi
303     feed:
304       user:
305         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
306         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
307       language:
308         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
309         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
310       all:
311         title: Dnevnik OpenStreetMap
312         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
313     comments:
314       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
315       post: Objavi
316       when: Kdaj
317       comment: Komentar
318       ago: pred %{ago}
319       newer_comments: Novejši komentarji
320       older_comments: Starejši komentarji
321   export:
322     title: Izvozi
323     start:
324       area_to_export: Področje za izvoz
325       manually_select: Ročno izberite drugo področje
326       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
327       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
328       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
329       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
330       licence: Licenca
331       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
332         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
333       too_large:
334         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
335           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
336           virov za obsežen prenos podatkov:'
337         planet:
338           title: Planet OSM
339           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
340         geofabrik:
341           title: Prenosi Geofabrik
342           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
343         metro:
344           title: Izvlečki Metro
345           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
346         other:
347           title: Drugi viri
348           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
349       options: Možnosti
350       format: Oblika
351       scale: Merilo
352       max: največ
353       image_size: Velikost slike
354       zoom: Povečava
355       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
356       latitude: 'Šir:'
357       longitude: 'Dol:'
358       output: Rezultat
359       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
360       export_button: Izvozi
361   geocoder:
362     search:
363       title:
364         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
365         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367           Postcode</a>
368         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatim</a>
371         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373           Nominatim</a>-a
374         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375     search_osm_nominatim:
376       prefix:
377         aerialway:
378           cable_car: Nihalka
379           chair_lift: Sedežnica
380           drag_lift: Vlečnica
381           gondola: Kabinska žičnica
382           station: Žičniška postaja
383         aeroway:
384           aerodrome: Aerodrom
385           apron: Letališka ploščad
386           gate: Vrata
387           helipad: Heliodrom
388           runway: Vzletna steza
389           taxiway: Vozna steza
390           terminal: Terminal
391         amenity:
392           animal_shelter: Zavetišče za živali
393           arts_centre: Umetnostni center
394           atm: Bankomat
395           bank: Banka
396           bar: Bar
397           bbq: Žar
398           bench: Klop
399           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
400           bicycle_rental: Izposoja koles
401           biergarten: Pivski vrt
402           boat_rental: Najem čolna
403           brothel: Javna hiša
404           bureau_de_change: Menjalnica
405           bus_station: Avtobusna postaja
406           cafe: Kavarna
407           car_rental: Rent-a-car
408           car_sharing: Souporaba avtomobila
409           car_wash: Avtopralnica
410           casino: Kazino
411           charging_station: Polnilna postaja
412           childcare: Varstvo otrok
413           cinema: Kinematograf
414           clinic: Klinika
415           clock: Ura
416           college: Srednja šola
417           community_centre: Center skupnosti
418           courthouse: Sodišče
419           crematorium: Krematorij
420           dentist: Zobozdravnik
421           doctors: Zdravniki
422           dormitory: Študentski dom
423           drinking_water: Pitna voda
424           driving_school: Avtošola
425           embassy: Veleposlaništvo
426           emergency_phone: Klic v sili
427           fast_food: Hitra hrana
428           ferry_terminal: Trajekt
429           fire_hydrant: Hidrant
430           fire_station: Gasilska postaja
431           fountain: Vodomet
432           fuel: Bencinska črpalka
433           gambling: Igre na srečo
434           grave_yard: Pokopališče
435           gym: Fitnes / Telovadnica
436           health_centre: Dom zdravja
437           hospital: Bolnišnica
438           hunting_stand: Lovska opazovalnica
439           ice_cream: Sladoled
440           kindergarten: Vrtec
441           library: Knjižnica
442           market: Trg
443           marketplace: Tržnica
444           monastery: Samostan
445           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
446           nightclub: Nočni klub
447           nursery: Vrtec
448           nursing_home: Dom za ostarele
449           office: Pisarne
450           parking: Parkirišče
451           parking_entrance: Vhod v parkirišče
452           pharmacy: Lekarna
453           place_of_worship: Cerkev
454           police: Policija
455           post_box: Poštni nabiralnik
456           post_office: Pošta
457           preschool: Vrtec
458           prison: Zapor
459           pub: Pivnica
460           public_building: Javne zgradba
461           reception_area: Recepcija
462           recycling: Reciklirna točka
463           restaurant: Restavracija
464           retirement_home: Dom za ostarele
465           sauna: Savna
466           school: Šola
467           shelter: Zaklonišče
468           shop: Trgovina
469           shower: Tuš
470           social_centre: Socialni center
471           social_club: Društveni klub
472           social_facility: Socialni objekt
473           studio: Studio
474           swimming_pool: Bazen
475           taxi: Taksi
476           telephone: Telefonska govorilnica
477           theatre: Gledališče
478           toilets: Stranišča
479           townhall: Mestna hiša
480           university: Univerza
481           vending_machine: Avtomat
482           veterinary: Veterinarska klinika
483           village_hall: Vaško središče
484           waste_basket: Koš za odpadke
485           youth_centre: Mladinski center
486         boundary:
487           administrative: Upravne meje
488           census: Popisna meja
489           national_park: Nacionalni Park
490           protected_area: Zavarovano območje
491         bridge:
492           aqueduct: Akvadukt
493           suspension: Viseči most
494           swing: Vrteči most
495           viaduct: Viadukt
496           "yes": Most
497         building:
498           "yes": Zgradba
499         craft:
500           brewery: Pivovarna
501           carpenter: Mizarstvo
502           electrician: Elektrikar
503           gardener: Vrtnar
504           painter: Soboslikar
505           photographer: Fotograf
506           plumber: Vodovodar
507           shoemaker: Čevljar
508           tailor: Krojač
509           "yes": Obrtnik
510         emergency:
511           ambulance_station: Reševalna postaja
512           defibrillator: Defibrilator
513           phone: Klic v sili
514         highway:
515           abandoned: Opuščena cesta
516           bridleway: Jahalna pot
517           bus_guideway: Turistični avtobus
518           bus_stop: Avtobusna postaja
519           construction: Autocesta v izgradnji
520           cycleway: Kolesarska steza
521           elevator: Dvigalo
522           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
523           footway: Pešpot
524           ford: Prehod
525           living_street: Ulica z umirjenim prometom
526           milestone: Kilometerski kamen
527           motorway: Avtocesta
528           motorway_junction: Avtocestno križišče
529           motorway_link: Avtocestni priključek
530           path: Pot
531           pedestrian: Pločnik
532           platform: Platforma
533           primary: Glavna cesta
534           primary_link: Priključek na glavno cesto
535           proposed: Predlagana cesta
536           raceway: Dirkališče
537           residential: Stanovanjska cesta
538           rest_area: Počivališče
539           road: Nedoločena cesta
540           secondary: Regionalna cesta
541           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
542           service: Servisna cesta
543           services: Avtocestno postajališče
544           speed_camera: Hitrostna kamera
545           steps: Stopnice
546           street_lamp: Ulična svetilka
547           tertiary: Lokalna cesta
548           tertiary_link: Terciarna cesta
549           track: Kolovoz
550           trail: Sled
551           trunk: Hitra cesta
552           trunk_link: Priključek na hitro cesto
553           unclassified: Neopredeljena cesta
554           unsurfaced: Makadamska pot
555           "yes": Cesta
556         historic:
557           archaeological_site: Arheološko najdbišče
558           battlefield: Bojišče
559           boundary_stone: Mejni kamen
560           building: Zgodovinska stavba
561           bunker: Bunker
562           castle: Grad
563           church: Cerkev
564           city_gate: Mestna vrata
565           citywalls: Mestno obzidje
566           fort: Trdnjava
567           house: Hiša
568           icon: Ikona
569           manor: Graščina
570           memorial: Spomenik
571           mine: Rudnik
572           monument: Spomenik
573           roman_road: Rimska cesta
574           ruins: Ruševine
575           stone: Skala
576           tomb: Grobnica
577           tower: Stolp
578           wayside_cross: Križ
579           wayside_shrine: Kapelica
580           wreck: Razbitina
581         junction:
582           "yes": Križišče
583         landuse:
584           allotments: Vrtički
585           basin: Čistilni bazen
586           brownfield: Gradbišče
587           cemetery: Pokopališče
588           commercial: Poslovna cona
589           conservation: Zaštićeno področje
590           construction: Gradbišče
591           farm: Kmetija
592           farmland: Kmetijsko zemljišče
593           farmyard: Vrt
594           forest: Gozd
595           garages: Garaže
596           grass: Travnik
597           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
598           industrial: Industrijska cona
599           landfill: Smetišče
600           meadow: Travnik
601           military: Vojaško območje
602           mine: Minsko polje
603           orchard: Sadovnjak
604           quarry: Dnevni kop
605           railway: Železnica
606           recreation_ground: Rekreacijsko območje
607           reservoir: Zbiralnik
608           residential: Stanovanjska cona
609           retail: Trgovine
610           road: Območje ceste
611           village_green: Zelenica
612           vineyard: Vinograd
613           "yes": Raba tal
614         leisure:
615           beach_resort: kopališče
616           bird_hide: Ptičja opazovalnica
617           club: Klub
618           common: Javno zemljišče
619           fishing: Ribolovno območje
620           fitness_centre: Fitnes center
621           fitness_station: Fitnes center
622           garden: Vrt
623           golf_course: Igrišče za Golf
624           horse_riding: Jahanje
625           ice_rink: Drsališče
626           marina: Marina
627           miniature_golf: Mini golf
628           nature_reserve: Naravni rezervat
629           park: Park
630           pitch: Športno igrišče
631           playground: Otroško igrišče
632           recreation_ground: Rekreacijsko območje
633           sauna: Savna
634           slipway: Rampa
635           sports_centre: Športni center
636           stadium: Stadion
637           swimming_pool: Bazen
638           track: Tekaška proga
639           water_park: Vodni park
640           "yes": Prosti čas
641         man_made:
642           lighthouse: Svetilnik
643           pipeline: Cevovod
644           tower: Stolp
645           works: Tovarna
646         military:
647           airfield: Vojaško letališče
648           barracks: Vojašnica
649           bunker: Bunker
650         mountain_pass:
651           "yes": Gorski prelaz
652         natural:
653           bay: Zaliv
654           beach: Obala
655           cape: Rt
656           cave_entrance: Vhod v jamo
657           cliff: Klif
658           crater: Krater
659           dune: Peščina
660           fell: Višinski travnik
661           fjord: Fjord
662           forest: Gozd
663           geyser: Gejzir
664           glacier: Ledenik
665           heath: Ravnina
666           hill: Hrib
667           island: Otok
668           land: Otok
669           marsh: Močvirje
670           moor: Močvirje
671           mud: Blato
672           peak: Vrh
673           point: Točka
674           reef: Greben
675           ridge: Greben
676           rock: Skala
677           saddle: Sedlo
678           sand: Pesek
679           scree: Melišče
680           scrub: Grmovje
681           spring: Izvir
682           stone: Skala
683           strait: Ožina
684           tree: Drevo
685           valley: Dolina
686           volcano: Vulkan
687           water: Vodovje
688           wetland: Mokrišče
689           wood: Pragozd
690         office:
691           accountant: Računovodja
692           administrative: Administracija
693           architect: Arhitekt
694           company: Podjetje
695           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
696           estate_agent: Nepremičninska agencija
697           government: Vladni urad
698           insurance: Zavarovalnica
699           lawyer: Odvetnik
700           ngo: NVO urad
701           telecommunication: Telekomunikacijski urad
702           travel_agent: Potovalna agencija
703           "yes": Pisarne
704         place:
705           allotments: Vrtički
706           airport: Letališče
707           city: Mesto
708           country: Država
709           county: Okrožje
710           farm: Kmetija
711           hamlet: Zaselek
712           house: Hiša
713           houses: Hiše
714           island: Otok
715           islet: Otoček
716           isolated_dwelling: Osamljena hiša
717           locality: Krajevno ime
718           moor: Muring
719           municipality: Občina
720           neighbourhood: Mestna četrt
721           postcode: Poštna številka
722           region: Regija
723           sea: Morje
724           state: 'Država (ZDA):'
725           subdivision: Pododdelek
726           suburb: Predmestje
727           town: Mesto
728           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
729           village: Vas
730         railway:
731           abandoned: Opuščena železnica
732           construction: Železnica v izgradnji
733           disused: Opuščena železnica
734           disused_station: Opuščena železniška postaja
735           funicular: Žična vzpenjača
736           halt: Železniška postaja
737           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
738           junction: Križišče železnic
739           level_crossing: Prehod
740           light_rail: Tramvaj
741           miniature: Miniaturna železnica
742           monorail: Monorail
743           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
744           platform: Železniški peron
745           preserved: Ohranjena železniška proga
746           proposed: Predlagana železnica
747           spur: Tir
748           station: Železniška postaja
749           stop: Železniško postajališče
750           subway: Podzemna železnica
751           subway_entrance: Vhod na podzemno
752           switch: Kretnica
753           tram: Tramvaj
754           tram_stop: Tramvajska postaja
755         shop:
756           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
757           antiques: Starinarna
758           art: Prodajna galerija
759           bakery: Pekarna
760           beauty: Salon lepote
761           beverages: Trgovina pijač
762           bicycle: Trgovina koles
763           books: Knjigarna
764           boutique: Butik
765           butcher: Mesar
766           car: Avtomobilski salon
767           car_parts: Avtomobilski deli
768           car_repair: Avtoservis
769           carpet: Prodajalna preprog
770           charity: Dobrodelni trgovina
771           chemist: Kemična trgovina
772           clothes: Trgovina z oblekami
773           computer: Računalniška trgovina
774           confectionery: Trgovina sladkarij
775           convenience: Minimarket
776           copyshop: Kopirnica
777           cosmetics: Drogerija
778           deli: Delikatesna trgovina
779           department_store: Trgovska hiša
780           discount: Outlet
781           doityourself: Orodjarna
782           dry_cleaning: Čistilnica
783           electronics: Elektronska trgovina
784           estate_agent: Nepremičninska agencija
785           farm: Kmečka trgovina
786           fashion: Modna trgovina
787           fish: Ribarnica
788           florist: Cvetličarna
789           food: Prehrambena trgovina
790           funeral_directors: Pogrebni zavod
791           furniture: Pohištvo
792           gallery: Prodajna galerija
793           garden_centre: Vrtni center
794           general: Trgovina z mešanim blagom
795           gift: Prodajalna daril
796           greengrocer: Sadje in zelenjava
797           grocery: Živilska trgovona
798           hairdresser: Frizerski salon
799           hardware: Železnina
800           hifi: Trgovina z avdio opremo
801           insurance: Zavarovalnica
802           jewelry: Draguljarna
803           kiosk: Kiosk prodajalna
804           laundry: Pralnica
805           mall: Trgovski center
806           market: Trg
807           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
808           motorcycle: Trgovina z motorji
809           music: Trgovina z glasbo
810           newsagent: Trafika
811           optician: Optik
812           organic: Trgovina z ekološko hrano
813           outdoor: Trgovina na prostem
814           pet: Trgovina za male živali
815           pharmacy: Lekarna
816           photo: Fotograf
817           salon: Lepotilni salon
818           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
819           shoes: Trgovina s čevlji
820           shopping_centre: Nakupovalno središče
821           sports: Športna trgovina
822           stationery: Papirnica
823           supermarket: Supermarket
824           tailor: Krojač
825           toys: Trgovina igrač
826           travel_agency: Potovalna agencija
827           video: Videoteka
828           wine: Vinoteka
829           "yes": Trgovina
830         tourism:
831           alpine_hut: Koča
832           apartment: Apartma
833           artwork: Umetnina
834           attraction: Zanimivost
835           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
836           cabin: Nočitev
837           camp_site: Kamp
838           caravan_site: Kamp
839           chalet: Apartma
840           gallery: Galerija
841           guest_house: Penzion
842           hostel: Hostel
843           hotel: Hotel
844           information: Informacije
845           motel: Motel
846           museum: Muzej
847           picnic_site: Prostor za piknike
848           theme_park: Zabaviščni park
849           viewpoint: Razgledna točka
850           zoo: Živalski vrt
851         tunnel:
852           culvert: Podzemni kanal
853           "yes": Predor
854         waterway:
855           artificial: Umetni vodotok
856           boatyard: Ladjedelnica
857           canal: Prekop
858           dam: Jez
859           derelict_canal: Zapuščen prekop
860           ditch: Jarek
861           dock: Dok
862           drain: Jarek
863           lock: Zapornica
864           lock_gate: Velika zapornica
865           mooring: Sidrišče
866           rapids: Brzice
867           river: Reka
868           stream: Potok
869           wadi: Vadi
870           waterfall: Slap
871           weir: Zapornica
872           "yes": Vodotok
873       admin_levels:
874         level2: Državna meja
875         level4: Meja pokrajine
876         level5: Meja regije
877         level6: Meja upravne enote
878         level8: Meja občine
879         level9: Meja mesta
880         level10: Meja predmestja
881     description:
882       title:
883         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
884           Nominatim</a>
885         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
886       types:
887         cities: Velemesta
888         towns: Mesta
889         places: Kraji
890     results:
891       no_results: Ni zadetkov
892       more_results: Več zadetkov
893   layouts:
894     logo:
895       alt_text: OpenStreetMap logotip
896     home: Domov
897     logout: Odjava
898     log_in: Prijava
899     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
900     sign_up: Ustvari račun
901     start_mapping: Začnite kartirati
902     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
903     edit: Uredi
904     history: Zgodovina
905     export: Izvoz
906     data: Podatki
907     export_data: Izvoz podatkov
908     gps_traces: Sledi GPS
909     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
910     user_diaries: Dnevnik
911     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
912     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
913     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
914     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
915     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
916       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
917     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
918     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
919     partners_ucl: UCL VR Center
920     partners_ic: Imperial College v Londonu
921     partners_bytemark: Bytemark Hosting
922     partners_partners: partnerji
923     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
924       ni dostopna.
925     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
926       trenutno dostopna le za branje.
927     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
928     help: Pomoč
929     about: O projektu
930     copyright: Avtorske pravice
931     community: Skupnost
932     community_blogs: Blogi skupnosti
933     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
934     foundation: Fundacija
935     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
936     make_a_donation:
937       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
938       text: Prispevajte finančna sredstva
939     learn_more: Več o tem
940     more: Več
941   license_page:
942     foreign:
943       title: O tem prevodu
944       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
945         uporabila angleška stran
946       english_link: angleški izvirnik
947     native:
948       title: O tej strani
949       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
950         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
951       native_link: Slovensko verzijo
952       mapping_link: začnete kartirati
953     legal_babble:
954       title_html: Avtorske pravice in licenca
955       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
956         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
957       contributors_title_html: Naši sodelavci
958       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
959   welcome_page:
960     title: Dobrodošli!
961     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
962       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
963       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
964       vedeti.
965     whats_on_the_map:
966       title: Kaj je na zemljevidu
967       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
968         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
969         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
970       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
971         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
972         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
973     basic_terms:
974       title: Osnovni pogoji za kartiranje
975       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
976         besed, ki vam bodo prišle prav.
977       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
978         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
979       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
980         ali drevo.
981       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
982         jezero ali stavba.
983       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
984         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
985     questions:
986       title: Imate kakšno vprašanja?
987       paragraph_1_html: |-
988         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
989         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
990     start_mapping: Začnite kartirati
991     add_a_note:
992       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
993       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
994         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
995         opombo.
996       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
997         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
998         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
999         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1000   fixthemap:
1001     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1002     how_to_help:
1003       title: Kako pomagati
1004       join_the_community:
1005         title: Pridružite se skupnosti
1006     other_concerns:
1007       title: Drugi pomisleki
1008   help_page:
1009     title: Iskanje pomoči
1010     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1011       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1012       tem.
1013     welcome:
1014       title: Dobrodošli v OSM
1015       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1016     help:
1017       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1018         in odgovorov.
1019     wiki:
1020       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1021   about_page:
1022     next: Naslednji
1023     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1024     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1025     partners_title: Partnerji
1026   notifier:
1027     diary_comment_notification:
1028       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1029       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1030       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1031         z naslovom %{subject}:'
1032       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1033         ali odgovorite na %{replyurl}
1034     message_notification:
1035       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1036       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1037         glede %{subject}:'
1038       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1039         na %{replyurl}
1040     friend_notification:
1041       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1042       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1043       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1044       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1045     gpx_notification:
1046       greeting: Pozdravljeni,
1047       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1048       with_description: z opisom
1049       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1050       and_no_tags: in brez oznak.
1051       failure:
1052         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1053         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1054           uvoziti. Napaka:'
1055         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1056           izogniti
1057         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1058       success:
1059         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1060         loaded_successfully: |-
1061           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1062           %{possible_points} točk.
1063     signup_confirm:
1064       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1065       greeting: Pozdravljeni!
1066       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1067       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1068         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1069       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1070         informacij.
1071     email_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1073     email_confirm_plain:
1074       greeting: Pozdravljeni,
1075       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1076         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1077       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1078         potrditev spremembe.
1079     email_confirm_html:
1080       greeting: Pozdravljeni,
1081       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1082         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1083       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1084         potrditev spremembe.
1085     lost_password:
1086       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1087     lost_password_plain:
1088       greeting: Pozdravljeni,
1089       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1090         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1091       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1092         ponastavitev gesla.
1093     lost_password_html:
1094       greeting: Pozdravljeni,
1095       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1096         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1097       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1098         ponastavitev gesla.
1099     note_comment_notification:
1100       anonymous: Anonimni uporabnik
1101       greeting: Živjo,
1102       commented:
1103         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1104         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1105           zanima'
1106         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1107           %{place}.'
1108         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1109           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1110       closed:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1112         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1113         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1114           %{place}.'
1115         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1116           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1117       reopened:
1118         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1119           vaših opomb'
1120         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1121           ki vas zanima'
1122         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1123           bližini %{place}.'
1124         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1125           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1126       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1127     changeset_comment_notification:
1128       greeting: Pozdravljeni,
1129       commented:
1130         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1131           paketov sprememb'
1132         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1133           ki vas zanima'
1134         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1135           sprememb ustvarjen %{time}'
1136         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1137           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1138         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1139         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1140       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1141   message:
1142     inbox:
1143       title: Prejeta pošta
1144       my_inbox: Moja prejeta
1145       outbox: poslana pošta
1146       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1147       new_messages:
1148         few: '%{count} nova sporočila'
1149         one: '%{count} novo sporočilo'
1150         two: '%{count} novi sporočili'
1151         other: '%{count} novih sporočil'
1152       old_messages:
1153         few: '%{count} stara sporočila'
1154         one: '%{count} staro sporočilo'
1155         two: '%{count} stari sporočili'
1156         other: '%{count} starih sporočil'
1157       from: Od
1158       subject: Zadeva
1159       date: Datum
1160       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1161         z %{people_mapping_nearby_link}?
1162       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1163     message_summary:
1164       unread_button: Označi kot neprebrano
1165       read_button: Označi kot prebrano
1166       reply_button: Odgovori
1167       delete_button: Izbriši
1168     new:
1169       title: Pošiljanje sporočila
1170       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1171       subject: Zadeva
1172       body: Besedilo
1173       send_button: Pošlji
1174       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1175       message_sent: Sporočilo poslano
1176       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1177         jih poskušate poslati še več.
1178     no_such_message:
1179       title: Ni tega sporočila
1180       heading: Ni tega sporočila
1181       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1182     outbox:
1183       title: Poslana pošta
1184       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1185       inbox: prejeta
1186       outbox: poslana pošta
1187       messages:
1188         few: Imate %{count} poslana sporočila
1189         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1190         two: Imate %{count} poslani sporočili
1191         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1192       to: Za
1193       subject: Zadeva
1194       date: Datum
1195       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1196         z %{people_mapping_nearby_link}?
1197       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1198     reply:
1199       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1200         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1201     read:
1202       title: Branje sporočila
1203       from: Od
1204       subject: Zadeva
1205       date: Datum
1206       reply_button: Odgovori
1207       unread_button: Označi kot neprebrano
1208       back: Nazaj
1209       to: Za
1210       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1211         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1212     sent_message_summary:
1213       delete_button: Izbriši
1214     mark:
1215       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1216       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1217     delete:
1218       deleted: Sporočilo izbrisano
1219   site:
1220     index:
1221       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1222         Javascript-a onemogočeno.
1223       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1224       permalink: Trajna povezava
1225       shortlink: Kratka povezava
1226       createnote: Dodajte opombo
1227       license:
1228         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1229       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1230         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1231     edit:
1232       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1233       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1234         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1235       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1236       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1237       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1238         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1239         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1240         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1241       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1242         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1243         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1244       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1245       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1246         2, kliknete Shrani.)
1247       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1248       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1249         to funkcijo.
1250     sidebar:
1251       search_results: Rezultati iskanja
1252       close: Zapri
1253     search:
1254       search: Iskanje
1255       get_directions: Pridobite navodila za pot
1256       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1257       from: Od
1258       to: Do
1259       where_am_i: Kje sem?
1260       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1261       submit_text: Išči
1262     key:
1263       table:
1264         entry:
1265           motorway: Avtocesta
1266           trunk: Hitra cesta
1267           primary: Glavna cesta
1268           secondary: Regionalna cesta
1269           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1270           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1271           track: Kolovoz
1272           byway: Obvoz
1273           bridleway: Jahalna pot
1274           cycleway: Kolesarska steza
1275           footway: Pešpot
1276           rail: Železnica
1277           subway: Podzemna železnica
1278           tram:
1279           - Tramvaj
1280           - tramvaj
1281           cable:
1282           - Kabinska žičnica
1283           - sedežnica
1284           runway:
1285           - Vzletno-pristajalna steza
1286           - povezave
1287           apron:
1288           - Letališka ploščad
1289           - terminal
1290           admin: Upravna razmejitev
1291           forest: Gozd
1292           wood: Pragozd
1293           golf: Igrišče za Golf
1294           park: Park
1295           resident: Naselje
1296           tourist: Turistična znamenitost
1297           common:
1298           - Travniki
1299           - travnik
1300           retail: Trgovsko območje
1301           industrial: Industrijsko območje
1302           commercial: Poslovno območje
1303           heathland: Grmičevje
1304           lake:
1305           - Jezero
1306           - vodni zbiralnik
1307           farm: Kmetija
1308           brownfield: Gradbišče
1309           cemetery: Pokopališče
1310           allotments: Vrtički
1311           pitch: Športno igrišče
1312           centre: Športni center
1313           reserve: Naravni rezervat
1314           military: Vojaško področje
1315           school:
1316           - Šola
1317           - univerza
1318           building: Pomembna zgradba
1319           station: Železniška postaja
1320           summit:
1321           - Vrh
1322           - vrh
1323           tunnel: Črtkana obroba = predor
1324           bridge: Krepka obroba = most
1325           private: Zasebni dostop
1326           permissive: Dostopno z dovolilnico
1327           destination: Dovoljeno za dostavo
1328           construction: Ceste v gradnji
1329     richtext_area:
1330       edit: Uredi
1331       preview: Predogled
1332     markdown_help:
1333       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1334       headings: Poglavja
1335       heading: Poglavje
1336       subheading: Podpoglavje
1337       unordered: Neurejen seznam
1338       ordered: Urejen seznam
1339       first: Prvi element
1340       second: Drugi element
1341       link: Povezava
1342       text: Besedilo
1343       image: Slika
1344       alt: Dodatno besedilo
1345       url: URL
1346   trace:
1347     visibility:
1348       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1349       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1350       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1351       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1352         s časom)
1353     create:
1354       upload_trace: Naloži sled GPS
1355       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1356         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1357         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1358     edit:
1359       title: Urejanje sledi %{name}
1360       heading: Urejanje sledi %{name}
1361       filename: 'Ime datoteke:'
1362       download: prenos
1363       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1364       points: 'Točk:'
1365       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1366       map: zemljevid
1367       edit: uredi
1368       owner: 'Lastnik:'
1369       description: 'Opis:'
1370       tags: 'Oznake:'
1371       tags_help: ločene z vejicami
1372       save_button: Shrani spremembe
1373       visibility: 'Vidljivost:'
1374       visibility_help: kaj to pomeni?
1375     trace_form:
1376       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1377       description: 'Opis:'
1378       tags: 'Oznake:'
1379       tags_help: uporabite vejice
1380       visibility: 'Vidljivost:'
1381       visibility_help: kaj to pomeni?
1382       upload_button: Pošlji
1383       help: Pomoč
1384     trace_header:
1385       upload_trace: Naloži sled GPS
1386       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1387       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1388       traces_waiting:
1389         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1390           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1391           uporabniki.
1392         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1393           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1394           tudi drugi uporabniki.
1395     trace_optionals:
1396       tags: Oznake
1397     view:
1398       title: Prikaz sledi %{name}
1399       heading: Prikaz sledi %{name}
1400       pending: ČAKAJOČA
1401       filename: 'Datoteka:'
1402       download: prenos
1403       uploaded: 'Poslano:'
1404       points: 'Točk:'
1405       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1406       map: zemljevid
1407       edit: uredi
1408       owner: 'Lastnik:'
1409       description: 'Opis:'
1410       tags: 'Oznake:'
1411       none: Brez
1412       edit_track: Uredi to sled
1413       delete_track: Izbriši to sled
1414       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1415       visibility: 'Vidljivost:'
1416     trace_paging_nav:
1417       showing_page: Stran %{page}
1418       older: Starejše sledi
1419       newer: Novejše sledi
1420     trace:
1421       pending: ČAKAJOČA
1422       count_points: '%{count} točk'
1423       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1424       more: več
1425       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1426       view_map: Ogled zemljevida
1427       edit: uredi
1428       edit_map: Uredi zemljevid
1429       public: JAVNA
1430       identifiable: DOLOČLJIVA
1431       private: ZASEBNA
1432       trackable: SLEDLJIVA
1433       by: Uporabnik
1434       in: v
1435       map: zemljevid
1436     list:
1437       public_traces: Javne sledi GPS
1438       your_traces: Vaše sledi GPS
1439       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1440       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1441       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1442       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1443         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1444         strani</a>.
1445     delete:
1446       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1447     make_public:
1448       made_public: Sled je postala javna
1449     offline_warning:
1450       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1451     offline:
1452       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1453       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1454     georss:
1455       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1456     description:
1457       description_with_count:
1458         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1459         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1460         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1461       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1462   application:
1463     require_cookies:
1464       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1465         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1466     require_moderator:
1467       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1468     setup_user_auth:
1469       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1470         stran, če želite izvedeti več.
1471       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1472         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1473         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1474   oauth:
1475     oauthorize:
1476       title: Dovoli dostop do vašega računa
1477       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1478         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1479         lahko med poljubnim številom.
1480       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1481       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1482       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1483       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1484         prijateljev.
1485       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1486       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1487       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1488       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1489     oauthorize_success:
1490       title: Zahteva za overovitev uspešna
1491       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1492     oauthorize_failure:
1493       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1494       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1495     revoke:
1496       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1497   oauth_clients:
1498     new:
1499       title: Registriraj novo aplikacijo
1500       submit: Registriraj
1501     edit:
1502       title: Urejanje aplikacije
1503       submit: Uredi
1504     show:
1505       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1506       key: 'Uporabnikov ključ:'
1507       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1508       url: 'URL zahteve žetona:'
1509       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1510       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1511       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1512       edit: Urejanje podrobnosti
1513       delete: Izbriši odjemalca
1514       confirm: Ali ste prepričani?
1515       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1516       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1517       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1518       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1519         prijateljev.
1520       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1521       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1522       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1523       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1524     index:
1525       title: Moje nastavitve OAuth
1526       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1527       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1528       application: Ime aplikacije
1529       issued_at: Izdan
1530       revoke: Prekliči!
1531       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1532       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1533         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1534         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1535       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1536       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1537     form:
1538       name: Ime
1539       required: Obvezno
1540       url: URL glavne aplikacije
1541       callback_url: URL povratnih klicev
1542       support_url: URL za podporo
1543       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1544       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1545       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1546       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1547         prijateljev.
1548       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1549       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1550       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1551       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1552     not_found:
1553       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1554     create:
1555       flash: Registriracija uspešna
1556     update:
1557       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1558     destroy:
1559       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1560   user:
1561     login:
1562       title: Prijava
1563       heading: Prijava
1564       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1565       password: 'Geslo:'
1566       openid: '%{logo} OpenID:'
1567       remember: 'Zapomni si me:'
1568       lost password link: Ste pozabili geslo?
1569       login_button: Prijava
1570       register now: Registriraj se
1571       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1572         uporabniškim imenom in geslom:'
1573       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1574       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1575         račun.
1576       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1577       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1578       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1579         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1580         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1581         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1582       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1583         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1584       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1585       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1586       auth_providers:
1587         openid:
1588           title: Prijava z OpenID
1589           alt: Prijava s povezavo OpenID
1590         google:
1591           title: Prijava z Googlom
1592           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1593         yahoo:
1594           title: Prijava z Yahoo
1595           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1596         wordpress:
1597           title: Prijava z Wordpressom
1598           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1599     logout:
1600       title: Odjava
1601       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1602       logout_button: Odjava
1603     lost_password:
1604       title: pozabljeno geslo
1605       heading: Ste pozabili geslo?
1606       email address: 'E-poštni naslov:'
1607       new password button: Pošlji mi novo geslo
1608       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1609         povezavo za ponastavitev gesla.
1610       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1611         novega gesla je že na poti.
1612       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1613         bilo mogoče najti.
1614     reset_password:
1615       title: Ponastavitev gesla
1616       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1617       password: 'Geslo:'
1618       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1619       reset: Ponastavitev gesla
1620       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1621       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1622         naslov URL.
1623     new:
1624       title: Prijavite se
1625       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1626         uporabniškega računa.
1627       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1628         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1629         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1630       about:
1631         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1632         html: |-
1633           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1634           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1635       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1636         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1637         sodelovanja</a>.
1638       email address: 'E-poštni naslov:'
1639       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1640       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1641         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1642         zasebnosti</a>)
1643       display name: 'Prikazno ime:'
1644       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1645         kasneje v nastavitvah.
1646       password: 'Geslo:'
1647       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1648       continue: Prijavite se
1649       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1650       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1651         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1652     terms:
1653       title: Contributor terms
1654       heading: Contributor terms
1655       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1656         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1657         bodoče prispevke.
1658       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1659         javni domeni
1660       consider_pd_why: kaj je to?
1661       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1662         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1663       agree: Sprejmi
1664       decline: Zavrni
1665       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1666         nove "Contributor Terms".
1667       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1668       legale_names:
1669         france: Francija
1670         italy: Italija
1671         rest_of_world: Ostali svet
1672     no_such_user:
1673       title: Ni tega uporabnika
1674       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1675       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1676         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1677     view:
1678       my diary: Moj dnevnik
1679       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1680       my edits: Moji prispevki
1681       my traces: Moje sledi
1682       my notes: Moje beležke
1683       my messages: Sporočila
1684       my profile: Moj profil
1685       my settings: Moje nastavitve
1686       my comments: Moje pripombe
1687       oauth settings: OAuth nastavitve
1688       blocks on me: Blokade mene
1689       blocks by me: Moje blokade
1690       send message: Pošlji sporočilo
1691       diary: Dnevnik
1692       edits: Prispevki
1693       traces: Sledi
1694       notes: Beležke na zemljevidu
1695       remove as friend: Odstrani prijatelja
1696       add as friend: Dodaj med prijatelje
1697       mapper since: 'Kartograf od:'
1698       ago: (%{time_in_words_ago})
1699       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1700       ct undecided: Neodločen
1701       ct declined: Zavrnjeni
1702       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1703       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1704       email address: 'E-poštni naslov:'
1705       created from: 'Ustvarjen iz:'
1706       status: 'Stanje:'
1707       spam score: 'Rezultat spama:'
1708       description: Opis
1709       user location: Lokacija uporabnika
1710       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1711         da vidite bližnje uporabnike.
1712       settings_link_text: vaših nastavitvah
1713       your friends: Vaši prijatelji
1714       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1715       km away: oddaljen %{count} km
1716       m away: oddaljen %{count} m
1717       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1718       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1719         bližini.
1720       role:
1721         administrator: Ta uporabnik je administrator
1722         moderator: Ta uporabnik je moderator
1723         grant:
1724           administrator: Dodeli administratorski dostop
1725           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1726         revoke:
1727           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1728           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1729       block_history: prejete blokade
1730       moderator_history: dane blokade
1731       comments: Pripombe
1732       create_block: blokiraj uporabnika
1733       activate_user: aktiviraj uporabnika
1734       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1735       confirm_user: potrdi uporabnika
1736       hide_user: skriti tega uporabnika
1737       unhide_user: prikaži uporabnika
1738       delete_user: izbriši uporabnika
1739       confirm: Potrdi
1740       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1741       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1742       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1743       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1744     popup:
1745       your location: Vaša lokacija
1746       nearby mapper: Bližnji kartograf
1747       friend: Prijatelj
1748     account:
1749       title: Urejanje uporabniškega računa
1750       my settings: Moje nastavitve
1751       current email address: 'E-poštni naslov:'
1752       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1753       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1754       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1755       openid:
1756         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1757         link text: kaj je to?
1758       public editing:
1759         heading: 'Javno urejanje:'
1760         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1761         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1762         enabled link text: Kaj je to?
1763         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1764           so anonimni.
1765         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1766       public editing note:
1767         heading: Javno urejanje
1768         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1769           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1770           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1771           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1772           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1773           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1774           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1775           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1776       contributor terms:
1777         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1778         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1779         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1780         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1781           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1782         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1783         link text: Kaj je to?
1784       profile description: 'Opis uporabnika:'
1785       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1786       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1787       image: 'Slika:'
1788       gravatar:
1789         gravatar: Uporabi Gravatar
1790         link text: Kaj je to?
1791       new image: Dodaj sliko
1792       keep image: Obdrži trenutno sliko
1793       delete image: Odstrani trenutno sliko
1794       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1795       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1796       home location: 'Domača lokacija:'
1797       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1798       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1799       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1800       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1801       save changes button: Shrani spremembe
1802       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1803       return to profile: Nazaj na profil
1804       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1805         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1806       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1807     confirm:
1808       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1809       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1810       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1811         boste lahko začeli kartiranti.
1812       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1813         gumb Potrdi spodaj.
1814       button: Potrdi
1815       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1816       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1817       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1818       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1819         tukaj</a>.
1820     confirm_resend:
1821       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1822         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1823         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1824         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1825         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1826         take zahtevke.
1827       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1828     confirm_email:
1829       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1830       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1831         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1832       button: Potrdi
1833       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1834       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1835       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1836     set_home:
1837       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1838     go_public:
1839       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1840     make_friend:
1841       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1842       button: Dodaj prijatelja
1843       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1844       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1845       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1846     remove_friend:
1847       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1848       button: Odstrani prijatelja
1849       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1850       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1851     filter:
1852       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1853     list:
1854       title: Uporabniki
1855       heading: Uporabniki
1856       showing:
1857         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1858         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1859       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1860       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1861       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1862       hide: Skrij izbrane uporabnike
1863       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1864     suspended:
1865       title: Račun zaklenjen
1866       heading: Račun zaklenjen
1867       webmaster: skrbnik strani
1868       body: |-
1869         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1870         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1871     auth_failure:
1872       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1873       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1874   user_role:
1875     filter:
1876       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1877         niste skrbnik.
1878       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1879       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1880       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1881     grant:
1882       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1883       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1884       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1885         '%{name}'?
1886       confirm: Potrdi
1887       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1888         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1889     revoke:
1890       title: Potrdi preklic vloge
1891       heading: Potrdi preklic vloge
1892       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1893         '%{name}'?
1894       confirm: Potrdi
1895       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1896         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1897   user_block:
1898     model:
1899       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1900       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1901     not_found:
1902       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1903       back: Nazaj na kazalo
1904     new:
1905       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1906       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1907       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1908         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1909         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1910         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1911       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1912       submit: Ustvari blokado
1913       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1914       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1915       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1916       back: Prikaži vse blokade
1917     edit:
1918       title: Urejanje blokade za %{name}
1919       heading: Urejanje blokade za %{name}
1920       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1921         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1922         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1923         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1924       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1925       submit: Posodobi blokado
1926       show: Poglej to blokado
1927       back: Prikaži vse blokade
1928       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1929     filter:
1930       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1931       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1932     create:
1933       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1934         in jim daje razumen času odziva.
1935       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1936       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1937     update:
1938       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1939       success: Blokada posodobljena.
1940     index:
1941       title: Blokade uporabnika
1942       heading: Seznam blokad uporabnika
1943       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1944     revoke:
1945       title: Preklic blokade za %{block_on}
1946       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1947       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1948       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1949       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1950       revoke: Prekliči!
1951       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1952     period:
1953       few: '%{count} ure'
1954       one: 1 ura
1955       two: '%{count} uri'
1956       other: '%{count} ur'
1957     partial:
1958       show: Prikaži
1959       edit: Uredi
1960       revoke: Prekliči!
1961       confirm: Ali ste prepričani?
1962       display_name: Blokiran uporabnik
1963       creator_name: Ustvarjalec
1964       reason: 'Razlog za blokado:'
1965       status: Stanje
1966       revoker_name: Preklical
1967       not_revoked: (ni preklicana)
1968       showing_page: Stran %{page}
1969       next: Naslednja »
1970       previous: « Prejšnja
1971     helper:
1972       time_future: Konča v %{time}.
1973       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1974       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1975     blocks_on:
1976       title: Blokade uporabnika %{name}
1977       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1978       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1979     blocks_by:
1980       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1981       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1982       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1983     show:
1984       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1985       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1986       time_future: Konča v %{time}
1987       time_past: Je končala %{time} nazaj
1988       status: Stanje
1989       show: Prikaži
1990       edit: Uredi
1991       revoke: Prekliči!
1992       confirm: Ali ste prepričani?
1993       reason: 'Razlog za blokado:'
1994       back: Prikaži vse blokade
1995       revoker: 'Preklical:'
1996       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1997   note:
1998     description:
1999       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2000       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2001       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2002       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2003       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2004       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2005       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2006       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2007     rss:
2008       title: OpenStreetMap opombe
2009       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2010         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2011       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2012       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2013       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2014       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2015       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2016     entry:
2017       comment: Komentar
2018       full: Celotna opomba
2019     mine:
2020       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2021       heading: Opombe uporabnika %{user}
2022       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2023       id: Id
2024       creator: Ustvarjalec
2025       description: Opis
2026       created_at: Ustvarjeno
2027       last_changed: Zadnja sprememba
2028       ago_html: '%{when} nazaj'
2029   javascripts:
2030     close: Zapri
2031     share:
2032       title: Deli
2033       cancel: Prekliči
2034       image: Slika
2035       link: Povezavo ali HTML
2036       long_link: Povezavo
2037       short_link: Kratko povezavo
2038       embed: HTML
2039       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2040       format: 'Oblika:'
2041       scale: 'Merilo:'
2042       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2043       download: Prenesi
2044       short_url: Kratek URL
2045       include_marker: Vključi oznako
2046       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2047       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2048       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2049     key:
2050       title: Ključ zemljevida
2051       tooltip: Ključ zemljevida
2052       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2053     map:
2054       zoom:
2055         in: Povečaj
2056         out: Pomanjšaj
2057       locate:
2058         title: Pokaži mojo lokacijo
2059         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2060       base:
2061         standard: Privzeta karta
2062         cycle_map: Kolesarska karta
2063         transport_map: Transportna karta
2064         hot: Človekoljub
2065       layers:
2066         header: Plasti zemljevida
2067         notes: Opombe na zemljevidu
2068         data: Podatki zemljevida
2069         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2070         title: Plasti
2071       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2072       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2073     site:
2074       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2075       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2076       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2077       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2078       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2079       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2080     changesets:
2081       show:
2082         comment: Komentiraj
2083         subscribe: Naroči me
2084         unsubscribe: Odjavi me
2085         hide_comment: skrij
2086         unhide_comment: razkrij
2087     notes:
2088       new:
2089         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2090           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2091           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2092           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2093           ali imeniških seznamov.)
2094         add: Dodaj opombo
2095       show:
2096         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2097           bi morale biti posamezno preverjene.
2098         hide: Skrij
2099         resolve: Razreši
2100         reactivate: Znova aktiviraj
2101         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2102         comment: Komentar
2103     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2104       nato pa kliknite tukaj.
2105     directions:
2106       engines:
2107         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2108         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2109         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2110         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2111         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2112         osrm_car: Avto (OSRM)
2113       directions: Navodila
2114       distance: Razdalja
2115       errors:
2116         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2117       instructions:
2118         continue_on: Nadaljujte po
2119         slight_right: Rahlo desno na
2120         turn_right: Zavijte desno na
2121         sharp_right: Ostro desno na
2122         uturn: Polkrožno obrnite na
2123         sharp_left: Ostro levo na
2124         turn_left: Zavijte levo na
2125         slight_left: Rahlo levo na
2126         via_point: (preko)
2127         follow: Sledite
2128         destination: Prispete na cilj
2129         unnamed: (neimenovano)
2130         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2131       time: Čas
2132     query:
2133       node: Vozlišče
2134       way: Pot
2135       relation: Zveza
2136   redaction:
2137     edit:
2138       description: Opis
2139       heading: Uredi redakcijo
2140       submit: Shrani redakcijo
2141       title: Uredi redakcijo
2142     index:
2143       empty: Ni redakcije za pokazati.
2144       heading: Seznam redakcij
2145       title: Seznam redakcij
2146     new:
2147       description: Opis
2148       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2149       submit: Ustvarite redakcijo
2150       title: Ustvarite novo redakcijo
2151     show:
2152       description: 'Opis:'
2153       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2154       title: Prikazujem redakcijo
2155       user: 'Ustvarjalec:'
2156       edit: Uredi to redakcijo
2157       destroy: Odstrani to redakcijo
2158       confirm: Ali ste prepričani?
2159     create:
2160       flash: Redakcija ustvarjena.
2161     update:
2162       flash: Spremembe shranjene.
2163     destroy:
2164       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2165         tej redakciji preden jo uničite.
2166       flash: Redakcija uničena.
2167       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2168 ...