]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
cdb8294528b9121e7757f97fb11df5310a26c605
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: DCamer
11 # Author: Dr&mx
12 # Author: Eleferen
13 # Author: EugeneZelenko
14 # Author: Express2000
15 # Author: Ezhick
16 # Author: G0rn
17 # Author: Ignatus
18 # Author: Kaganer
19 # Author: Komzpa
20 # Author: Lockal
21 # Author: MaxSem
22 # Author: Mechano
23 # Author: TarzanASG
24 # Author: Yuri Nazarov
25 # Author: Zverik
26 # Author: Александр Сигачёв
27 # Author: Сrower
28 ru: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Текст
33       diary_entry: 
34         language: Язык
35         latitude: Широта
36         longitude: Долгота
37         title: Заголовок
38         user: Пользователь
39       friend: 
40         friend: Друг
41         user: Пользователь
42       message: 
43         body: Текст
44         recipient: Получатель
45         sender: Отправитель
46         title: Заголовок
47       trace: 
48         description: Описание
49         latitude: Широта
50         longitude: Долгота
51         name: Название
52         public: Общий
53         size: Размер
54         user: Пользователь
55         visible: Видимость
56       user: 
57         active: Активен
58         description: Описание
59         display_name: Отображаемое имя
60         email: Адрес электронной почты
61         languages: Языки
62         pass_crypt: Пароль
63     models: 
64       acl: Список ограничения доступа
65       changeset: Пакет правок
66       changeset_tag: Тег пакета правок
67       country: Страна
68       diary_comment: Комментарий к дневнику
69       diary_entry: Запись в дневнике
70       friend: Друг
71       language: Язык
72       message: Сообщение
73       node: Точка
74       node_tag: Тег точки
75       notifier: Уведомитель
76       old_node: Старая точка
77       old_node_tag: Старый тег точки
78       old_relation: Старое отношение
79       old_relation_member: Старый участник отношения
80       old_relation_tag: Старый тег отношения
81       old_way: Старая линия
82       old_way_node: Старая точка линии
83       old_way_tag: Старый тег линии
84       relation: Отношение
85       relation_member: Участник отношения
86       relation_tag: Тег отношения
87       session: Сессия
88       trace: Трек
89       tracepoint: Точка трека
90       tracetag: Тег трека
91       user: Пользователь
92       user_preference: Настройки пользователя
93       user_token: Код подтверждения пользователя
94       way: Линия
95       way_node: Точка линии
96       way_tag: Тег линии
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
104       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: "Пакет правок: %{id}"
108       changesetxml: XML пакета правок
109       feed: 
110         title: Пакет правок %{id}
111         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Пакет правок
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Пользователь:"
116       bounding_box: "Границы:"
117       box: граница
118       closed_at: "Закрыт:"
119       created_at: "Создан:"
120       has_nodes: 
121         few: "Содержит %{count} точки:"
122         one: "Содержит %{count} точку:"
123         other: "Содержит %{count} точек:"
124       has_relations: 
125         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
126         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
127         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
128       has_ways: 
129         few: "Содержит %{count} линии:"
130         one: "Содержит %{count} линию:"
131         other: "Содержит %{count} линий:"
132       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
133       show_area_box: Показать выделенную область
134     common_details: 
135       changeset_comment: "Комментарий:"
136       deleted_at: "Когда удалено:"
137       deleted_by: "Кем удалено:"
138       edited_at: "Изменено:"
139       edited_by: "Пользователь:"
140       in_changeset: "В пакете правок:"
141       version: "Версия:"
142     containing_relation: 
143       entry: Отношение %{relation_name}
144       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
145     map: 
146       deleted: Удалено
147       edit: 
148         area: Править область
149         node: Править точку
150         relation: Править отношение
151         way: Править линию
152       larger: 
153         area: Просмотр области на более крупной карте
154         node: Просмотр точки на более крупной карте
155         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
156         way: Просмотр линии на более крупной карте
157       loading: Загрузка...
158     navigation: 
159       all: 
160         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
161         next_node_tooltip: Следующая точка
162         next_relation_tooltip: Следующее отношение
163         next_way_tooltip: Следующая линия
164         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
165         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
166         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
167         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
168       user: 
169         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
170         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
171         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
172     node: 
173       download_xml: Скачать XML
174       edit: править
175       node: Точка
176       node_title: "Точка: %{node_name}"
177       view_history: посмотреть историю
178     node_details: 
179       coordinates: "Координаты:"
180       part_of: "Участвует в:"
181     node_history: 
182       download_xml: Скачать XML
183       node_history: История точки
184       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
185       view_details: посмотреть подробнее
186     not_found: 
187       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
188       type: 
189         changeset: пакет правок
190         node: точка
191         relation: отношение
192         way: линия
193     paging_nav: 
194       of: из
195       showing_page: Показана страница
196     redacted: 
197       message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
198       redaction: Редакция %{id}
199       type: 
200         node: точка
201         relation: отношение
202         way: линия
203     relation: 
204       download_xml: Скачать XML
205       relation: Отношение
206       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
207       view_history: посмотреть историю
208     relation_details: 
209       members: "Участники:"
210       part_of: "Участвует в:"
211     relation_history: 
212       download_xml: Скачать XML
213       relation_history: История отношения
214       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
215       view_details: посмотреть подробнее
216     relation_member: 
217       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
218       type: 
219         node: Точка
220         relation: Отношение
221         way: Линия
222     start: 
223       manually_select: Выделить другую область
224       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
225     start_rjs: 
226       data_frame_title: Данные
227       data_layer_name: Просмотр данных карты
228       details: Подробности
229       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
230       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
231       hide_areas: Скрыть области
232       history_for_feature: История [[feature]]
233       load_data: Загрузить данные
234       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до [[max_features]] объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
235       loading: Загрузка...
236       manually_select: Выделить другую область
237       object_list: 
238         api: Получить эту область из API
239         back: Отобразить список объектов
240         details: Подробности
241         heading: Список объектов
242         history: 
243           type: 
244             node: Точка [[id]]
245             way: Линия [[id]]
246         selected: 
247           type: 
248             node: Точка [[id]]
249             way: Линия [[id]]
250         type: 
251           node: Точка
252           way: Линия
253       private_user: частный пользователь
254       show_areas: Показать области
255       show_history: Показать историю
256       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
257       wait: Подождите...
258       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
259     tag_details: 
260       tags: "Теги:"
261       wiki_link: 
262         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
263         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
264       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
265     timeout: 
266       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
267       type: 
268         changeset: пакета правок
269         node: точки
270         relation: отношения
271         way: линии
272     way: 
273       download_xml: Скачать XML
274       edit: править
275       view_history: посмотреть историю
276       way: линия
277       way_title: "Линия: %{way_name}"
278     way_details: 
279       also_part_of: 
280         one: также содержится в линии %{related_ways}
281         other: также содержится в линиях %{related_ways}
282       nodes: "Точки:"
283       part_of: "Участвует в:"
284     way_history: 
285       download_xml: Скачать XML
286       view_details: подробнее
287       way_history: История правок линии
288       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
289   changeset: 
290     changeset: 
291       anonymous: Аноним
292       big_area: (большая)
293       no_comment: (нет)
294       no_edits: (нет правок)
295       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
296       still_editing: (ещё редактируется)
297       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
298     changeset_paging_nav: 
299       next: Следующая →
300       previous: ← Предыдущая
301       showing_page: Страница %{page}
302     changesets: 
303       area: Область
304       comment: Комментарий
305       id: ID
306       saved_at: Завершено
307       user: Пользователь
308     list: 
309       description: Последние изменения
310       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
311       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
312       description_nearby: Наборы правок соседних участников
313       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
314       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
315       heading: Пакеты правок
316       heading_bbox: Пакеты правок
317       heading_friend: Пакеты правок
318       heading_nearby: Пакеты правок
319       heading_user: Пакеты правок
320       heading_user_bbox: Пакеты правок
321       title: Пакет правок
322       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
323       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
324       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
325       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
326       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
327     timeout: 
328       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
329   diary_entry: 
330     comments: 
331       ago: "%{ago} назад"
332       comment: Комментарий
333       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
334       newer_comments: Более новые комментарии
335       older_comments: Более старые комментарии
336       post: Пост
337       when: Когда
338     diary_comment: 
339       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
340       confirm: Подтвердить
341       hide_link: Скрыть этот комментарий
342     diary_entry: 
343       comment_count: 
344         few: "%{count} комментария"
345         one: "%{count} комментарий"
346         other: "%{count} комментариев"
347       comment_link: Комментировать
348       confirm: Подтвердить
349       edit_link: Изменить запись
350       hide_link: Скрыть эту запись
351       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
352       reply_link: Ответить
353     edit: 
354       body: "Текст:"
355       language: "Язык:"
356       latitude: "Широта:"
357       location: "Место:"
358       longitude: "Долгота:"
359       marker_text: Место написания заметки
360       save_button: Сохранить
361       subject: "Тема:"
362       title: Редактирование записи
363       use_map_link: Указать на карте
364     feed: 
365       all: 
366         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
367         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
368       language: 
369         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
371       user: 
372         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
374     list: 
375       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
376       new: Новая запись в дневнике
377       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
378       newer_entries: Более новые записи
379       no_entries: В дневнике нет записей
380       older_entries: Более старые записи
381       recent_entries: "Недавние записи:"
382       title: Дневники
383       title_friends: Дневники друзей
384       title_nearby: Дневники соседних участников
385       user_title: Дневник пользователя %{user}
386     location: 
387       edit: Правка
388       location: "Положение:"
389       view: Вид
390     new: 
391       title: Сделать новую запись в дневнике
392     no_such_entry: 
393       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
394       heading: Нет записи с id %{id}
395       title: Нет такой дневниковой записи
396     view: 
397       leave_a_comment: Оставить комментарий
398       login: Представиться
399       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
400       save_button: Сохранить
401       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
402       user_title: Дневник пользователя %{user}
403   editor: 
404     default: По умолчанию (назначен %{name})
405     potlatch: 
406       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
407       name: Potlatch 1
408     potlatch2: 
409       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
410       name: Potlatch 2
411     remote: 
412       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
413       name: Дистанционное управление
414   export: 
415     start: 
416       add_marker: Поставить на карту маркер
417       area_to_export: Область для экспорта
418       embeddable_html: Встраиваемый HTML
419       export_button: Экспортировать
420       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
421       format: "Формат:"
422       format_to_export: Формат экспорта
423       image_size: "Размер изображения:"
424       latitude: "Широта:"
425       licence: Лицензия
426       longitude: "Долгота:"
427       manually_select: Выделить другую область
428       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
429       max: макс.
430       options: Настройки
431       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
432       output: Результат
433       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
434       scale: Масштаб
435       too_large: 
436         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
437         heading: Область слишком большая
438       zoom: Приблизить
439     start_rjs: 
440       add_marker: Добавить маркер на карту
441       change_marker: Измените местоположение маркера
442       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
443       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
444       export: Экспорт
445       manually_select: Выделить другую область
446       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
447   geocoder: 
448     description: 
449       title: 
450         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
452         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453       types: 
454         cities: Города
455         places: Места
456         towns: Городские поселения
457     description_osm_namefinder: 
458       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
459     direction: 
460       east: восточнее
461       north: севернее
462       north_east: северо-восточнее
463       north_west: северо-западнее
464       south: южнее
465       south_east: юго-восточнее
466       south_west: юго-западнее
467       west: западнее
468     distance: 
469       one: около %{count} км
470       other: около %{count} км
471       zero: менее 1 км
472     results: 
473       more_results: Ещё результаты
474       no_results: Ничего не найдено
475     search: 
476       title: 
477         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
480         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
481         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
482         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
483         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
484     search_osm_namefinder: 
485       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
486       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
487     search_osm_nominatim: 
488       prefix: 
489         aeroway: 
490           aerodrome: Аэродром
491           apron: Перрон
492           gate: Выход на посадку
493           helipad: Вертолётная площадка
494           runway: Взлётно-посадочная полоса
495           taxiway: Рулёжная дорожка
496           terminal: Терминал
497         amenity: 
498           WLAN: WiFi доступ
499           airport: Аэропорт
500           arts_centre: Дом искусств
501           artwork: Произведения искусства
502           atm: Банкомат
503           auditorium: Аудитория
504           bank: Банк
505           bar: Бар
506           bbq: Барбекю
507           bench: Скамья
508           bicycle_parking: Велопарковка
509           bicycle_rental: Прокат велосипедов
510           biergarten: Пивная на открытом воздухе
511           brothel: Бордель
512           bureau_de_change: Обмен валют
513           bus_station: Автобусная станция
514           cafe: Кафе
515           car_rental: Аренда автомобилей
516           car_sharing: Каршаринг
517           car_wash: Автомойка
518           casino: Казино
519           charging_station: Станция зарядки электромобилей
520           cinema: Кинотеатр
521           clinic: Поликлиника
522           club: Клуб
523           college: Колледж
524           community_centre: Общественный центр
525           courthouse: Помещение суда
526           crematorium: Крематоорий
527           dentist: Стоматология
528           doctors: Врач
529           dormitory: Общежитие
530           drinking_water: Питьевая вода
531           driving_school: Автошкола
532           embassy: Посольство
533           emergency_phone: Телефон экстренных служб
534           fast_food: Палатка с едой
535           ferry_terminal: Паромная станция
536           fire_hydrant: Пожарный гидрант
537           fire_station: Пожарная охрана
538           food_court: Фаст-фуд
539           fountain: Фонтан
540           fuel: Заправка
541           grave_yard: Место захоронения
542           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
543           hall: Холл
544           health_centre: Оздоровительный центр
545           hospital: Госпиталь
546           hotel: Гостинница
547           hunting_stand: Охотничья вышка
548           ice_cream: Мороженное
549           kindergarten: Детский сад
550           library: Библиотека
551           market: Магазин
552           marketplace: Рыночная площадь
553           mountain_rescue: Горная спасательная служба
554           nightclub: Ночной клуб
555           nursery: Пансионат
556           nursing_home: Дом престарелых
557           office: Офис
558           park: Парк
559           parking: Стоянка
560           pharmacy: Аптека
561           place_of_worship: Место поклонения
562           police: Милиция
563           post_box: Почтовый ящик
564           post_office: Почтовое отделение
565           preschool: Дошкольное учреждение
566           prison: Тюрьма
567           pub: Паб
568           public_building: Общественное здание
569           public_market: Городской рынок
570           reception_area: Приёмная
571           recycling: Место утилизации
572           restaurant: Ресторан
573           retirement_home: Дом престарелых
574           sauna: Сауна
575           school: Школа
576           shelter: Укрытие
577           shop: Магазин
578           shopping: Торговый центр
579           shower: Душ
580           social_centre: Общественный центр
581           social_club: Сообщество
582           studio: Студия
583           supermarket: Супермаркет
584           swimming_pool: Бассейн
585           taxi: Такси
586           telephone: Телефон
587           theatre: Театр
588           toilets: Туалет
589           townhall: Городская администрация
590           university: Университет
591           vending_machine: торговый автомат
592           veterinary: Ветеринарная клиника
593           village_hall: Усадьба
594           waste_basket: Мусорка
595           wifi: WiFi-доступ
596           youth_centre: Молодёжный центр
597         boundary: 
598           administrative: Административная граница
599           census: Граница переписного участка
600           national_park: Национальный парк
601           protected_area: Охраняемый район
602         bridge: 
603           aqueduct: Акведук
604           suspension: Висячий мост
605           swing: Разводной мост
606           viaduct: Виадук
607           "yes": Мост
608         building: 
609           "yes": Здание
610         highway: 
611           bridleway: Конный путь
612           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
613           bus_stop: Автобусная остановка
614           byway: Закоулок
615           construction: Ремонт дороги
616           cycleway: Велодорожка
617           emergency_access_point: Пункт первой помощи
618           footway: Тротуар
619           ford: Брод
620           living_street: Жилая улица
621           milestone: Километровый столб
622           minor: Второстепенная дорога
623           motorway: Автомагистраль
624           motorway_junction: Перекрёсток
625           motorway_link: Развязка на автомагистрали
626           path: Тропа
627           pedestrian: Дорога для пешеходов
628           platform: Платформа
629           primary: Главная дорога
630           primary_link: Главная дорога
631           raceway: Гоночная трасса
632           residential: Улица обычная
633           rest_area: Зона отдыха
634           road: Дорога
635           secondary: Второстепенная дорога
636           secondary_link: Примыкающая дорога
637           service: Подъездная дорога
638           services: Придорожный сервис
639           speed_camera: Камера по контролю скорости
640           steps: Ступеньки
641           stile: Турникет
642           tertiary: Дорога третьего класса
643           tertiary_link: Дорога третьего класса
644           track: Неофициальная грунтовка
645           trail: Тропа
646           trunk: Трасса
647           trunk_link: Развязка
648           unclassified: Дорога местная
649           unsurfaced: Дорога без покрытия
650         historic: 
651           archaeological_site: Раскопки
652           battlefield: Поле боя
653           boundary_stone: Пограничный камень
654           building: Здание
655           castle: Крепость
656           church: Церковь
657           fort: Форт
658           house: Дом
659           icon: Икона
660           manor: Поместье
661           memorial: Памятник
662           mine: Рудник
663           monument: Памятник
664           museum: Музей
665           ruins: Развалины
666           tower: Башня
667           wayside_cross: Придорожный крест
668           wayside_shrine: Придорожная святыня
669           wreck: Остов судна
670         landuse: 
671           allotments: Сады-огороды
672           basin: Бассейн
673           brownfield: Заброшенная зона
674           cemetery: Кладбище
675           commercial: Офисная территория
676           conservation: Законсервированная зона
677           construction: Стройка
678           farm: Ферма
679           farmland: Сельхозугодья
680           farmyard: Сельхоздворы
681           forest: Дикий лес
682           garages: Гаражи
683           grass: Трава
684           greenfield: Неосвоенная территория
685           industrial: Промзона
686           landfill: Свалка
687           meadow: Луг
688           military: Военная зона
689           mine: Шахта
690           nature_reserve: Заповедник
691           orchard: Фруктовый сад
692           park: Парк
693           piste: Лыжня
694           quarry: Карьер
695           railway: Железная дорога
696           recreation_ground: Зона отдыха
697           reservoir: Водохранилище
698           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
699           residential: Жилой район
700           retail: Торговая территория
701           road: Зона дорожной сети
702           village_green: Зелёная деревня
703           vineyard: Виноградник
704           wetland: Заболоченность
705           wood: Обслуживаемый лес
706         leisure: 
707           beach_resort: Пляж с насаждениями
708           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
709           common: Альменда
710           fishing: Рыбалка
711           fitness_station: Фитнес-станция
712           garden: Сад
713           golf_course: Поле для гольфа
714           ice_rink: Каток
715           marina: Пристань для яхт
716           miniature_golf: Минигольф
717           nature_reserve: Заповедник
718           park: Парк
719           pitch: Спортивный газон
720           playground: Детская игровая площадка
721           recreation_ground: Зона отдыха
722           sauna: Сауна
723           slipway: Эллинг
724           sports_centre: Спортивный центр
725           stadium: Стадион
726           swimming_pool: Бассейн
727           track: Спортивная дорожка
728           water_park: Аквапарк
729         military: 
730           airfield: Военный аэродром
731           barracks: Казармы
732           bunker: Бункер
733         natural: 
734           bay: Залив
735           beach: Пляж
736           cape: Мыс
737           cave_entrance: Вход в пещеру
738           channel: Канал
739           cliff: Обрыв
740           crater: Кратер
741           dune: Дюна
742           feature: Природный объект
743           fell: Холм
744           fjord: Фьорд
745           forest: Лес
746           geyser: Гейзер
747           glacier: Ледник
748           heath: Пустошь
749           hill: Холм
750           island: Остров
751           land: Земля
752           marsh: Болото
753           moor: Торфяник
754           mud: Грязь
755           peak: Вершина горы
756           point: Мыс
757           reef: Риф
758           ridge: Хребет
759           river: Река
760           rock: Скала
761           scree: Осыпь камней
762           scrub: Кустарник
763           shoal: Мелководье
764           spring: Родник
765           stone: Камень
766           strait: Пролив
767           tree: Дерево
768           valley: Долина
769           volcano: Вулкан
770           water: Водоём
771           wetland: Заболоченная территория
772           wetlands: Заболоченные земли
773           wood: Естественный лес
774         office: 
775           accountant: Бухгалтер
776           architect: Архитектор
777           company: Компания
778           employment_agency: Агентство занятости
779           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
780           government: Государственное управление
781           insurance: Страховое бюро
782           lawyer: Юрист
783           ngo: Офис НКО
784           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
785           travel_agent: Туристическое агентство
786           "yes": Офисы
787         place: 
788           airport: Аэропорт
789           city: Город
790           country: Страна
791           county: Уезд
792           farm: Ферма
793           hamlet: Посёлок
794           house: Дом
795           houses: Дома
796           island: Остров
797           islet: Маленький остров
798           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
799           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
800           moor: Торфяник
801           municipality: Муниципалитет
802           postcode: Почтовый индекс
803           region: Регион
804           sea: Море
805           state: Область/Штат
806           subdivision: Подразделение
807           suburb: Пригород
808           town: Городок
809           unincorporated_area: Загородная зона
810           village: Деревня
811         railway: 
812           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
813           construction: Ремонт ж/д путей
814           disused: Заброшеная ж/д ветка
815           disused_station: Заброшеная ж/д станция
816           funicular: Фуникулер
817           halt: Станция ж/д
818           historic_station: Историческая ж.д. станция
819           junction: Стрелка ж/д
820           level_crossing: Железнодорожный переезд
821           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
822           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
823           monorail: Монорельс
824           narrow_gauge: Узкоколейка
825           platform: Железнодорожная платформа
826           preserved: Историческая ж/д
827           spur: Ответвление ж/д пути
828           station: Железнодорожная станция
829           subway: Станция метро
830           subway_entrance: Вход в метро
831           switch: Железнодорожная стрелка
832           tram: Трамвай
833           tram_stop: Трамвайная остановка
834           yard: Депо
835         shop: 
836           alcohol: Винный магазин
837           antiques: Антиквариат
838           art: Художественный салон
839           bakery: Булочная
840           beauty: Салон красоты
841           beverages: Магазин напитков
842           bicycle: Веломагазин
843           books: Книжный магазин
844           butcher: Мясная лавка
845           car: Продажа и ремонт автомобилей
846           car_parts: Автомагазин
847           car_repair: Автомастерская
848           carpet: Ковры
849           charity: Секонд-хэнд
850           chemist: Магазин бытовой химии
851           clothes: Магазин одежды
852           computer: Компьютерный магазин
853           confectionery: Кондитерская
854           convenience: Ларёк
855           copyshop: Услуги копирования
856           cosmetics: Косметика
857           department_store: Универсам
858           discount: Магазин распродаж
859           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
860           dry_cleaning: Химчистка
861           electronics: Магазин электротоваров
862           estate_agent: Продажа недвижимости
863           farm: Сельпо
864           fashion: Магазин модной одежды
865           fish: Рыбный магазин
866           florist: Цветочный магазин
867           food: Продукты
868           funeral_directors: Похоронное бюро
869           furniture: Мебель
870           gallery: Галерея
871           garden_centre: Садовый центр
872           general: Магазин
873           gift: Магазин подарков
874           greengrocer: Овощной магазин
875           grocery: Бакалея
876           hairdresser: Парикмахерская
877           hardware: Хозяйственные магазины
878           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
879           insurance: Страховая компания
880           jewelry: Ювелирный магазин
881           kiosk: Киоск
882           laundry: Прачечная
883           mall: Молл
884           market: Рынок
885           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
886           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
887           music: Музыкальный магазин
888           newsagent: Киоск
889           optician: оптика
890           organic: Продуктовый магазин
891           outdoor: Открытый рынок
892           pet: Зоомагазин
893           photo: Фотомагазин
894           salon: Салон
895           shoes: Обувной магазин
896           shopping_centre: Торговый центр
897           sports: Спортивный магазин
898           stationery: Канцелярские товары
899           supermarket: Супермаркет
900           toys: Магазин игрушек
901           travel_agency: Туристической агентство
902           video: Магазин видеозаписей
903           wine: Винный магазин
904         tourism: 
905           alpine_hut: Высокогорная гостиница
906           artwork: Произведения искусства
907           attraction: Аттракцион
908           bed_and_breakfast: Полупансион
909           cabin: Каюта
910           camp_site: Лагерь
911           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
912           chalet: Шале
913           guest_house: Домик для гостей
914           hostel: Хостел
915           hotel: Гостиница
916           information: Информация
917           lean_to: Наклон
918           motel: Мотель
919           museum: Музей
920           picnic_site: Место для пикника
921           theme_park: Аттракционы
922           valley: Долина
923           viewpoint: Смотровая площадка
924           zoo: Зоопарк
925         tunnel: 
926           "yes": Туннель
927         waterway: 
928           artificial: Искусственный водный путь
929           boatyard: Верфь
930           canal: Канал
931           connector: Слияние рек
932           dam: Дамба
933           derelict_canal: Пересохший канал
934           ditch: Водоотлив
935           dock: Док
936           drain: Сточная канава
937           lock: Шлюз
938           lock_gate: Ворота шлюза
939           mineral_spring: Минеральный родник
940           mooring: Место швартовки
941           rapids: Речной порог
942           river: Река
943           riverbank: Берег реки
944           stream: Ручей
945           wadi: Высохшее русло
946           water_point: Пункт водоснабжения
947           waterfall: Водопад
948           weir: Плотина
949   javascripts: 
950     map: 
951       base: 
952         cycle_map: Карта для велосипедистов
953         mapquest: MapQuest Open
954         standard: Стандартный
955         transport_map: Карта транспорта
956       overlays: 
957         maplint: Maplint
958     site: 
959       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
960       edit_tooltip: Править карту
961       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
962       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
963       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
964       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
965   layouts: 
966     community: Сообщество
967     community_blogs: Блоги сообщества
968     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
969     copyright: Лицензия и авторы
970     documentation: О проекте
971     documentation_title: Документация по проекту
972     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
973     donate_link_text: пожертвованиями
974     edit: Правка
975     edit_with: Править с помощью %{editor}
976     export: Экспорт
977     export_tooltip: Экспортировать данные карты
978     foundation: Фонд OpenStreetMap
979     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
980     gps_traces: GPS-треки
981     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
982     help: Помощь
983     help_centre: Центр помощи (англ.)
984     help_title: Сайт помощи проекта
985     history: История
986     home: домой
987     home_tooltip: Показать мой дом
988     inbox: входящие (%{count})
989     inbox_tooltip: 
990       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
991       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
992       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
993       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
994     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
995     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
996     intro_2_download: скачивания
997     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
998     intro_2_license: свободной лицензии
999     intro_2_use: использования
1000     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1001     license: 
1002       alt: CC BY-SA 2.0
1003       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1004     log_in: войти
1005     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1006     logo: 
1007       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1008     logout: выйти
1009     logout_tooltip: Выйти
1010     make_a_donation: 
1011       text: Поддержать проект
1012       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1013     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1014     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1015     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1016     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1017     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1018     partners_partners: партнёрами
1019     partners_ucl: UCL VR Centre
1020     sign_up: регистрация
1021     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1022     sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1023     tag_line: Свободная вики-карта мира
1024     user_diaries: Дневники участников
1025     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1026     view: Карта
1027     view_tooltip: Посмотреть карту
1028     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1029     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1030     wiki: Вики
1031     wiki_title: Вики-сайт проекта
1032     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1033   license_page: 
1034     foreign: 
1035       english_link: английского оригинала
1036       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1037       title: Об этом переводе
1038     legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>).</li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1039     native: 
1040       mapping_link: начать картографирование
1041       native_link: русской версии
1042       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1043       title: Об этой странице
1044   message: 
1045     delete: 
1046       deleted: Сообщение удалено
1047     inbox: 
1048       date: Дата
1049       from: От
1050       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1051       my_inbox: Мои входящие
1052       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1053       outbox: исходящие
1054       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1055       subject: Тема
1056       title: Входящие
1057     mark: 
1058       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1059       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1060     message_summary: 
1061       delete_button: Удалить
1062       read_button: Пометить как прочитанное
1063       reply_button: Ответить
1064       unread_button: Пометить как непрочитанное
1065     new: 
1066       back_to_inbox: Назад ко входящим
1067       body: "Текст:"
1068       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1069       message_sent: Сообщение отправлено
1070       send_button: Отправить
1071       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1072       subject: "Тема:"
1073       title: Отправить сообщение
1074     no_such_message: 
1075       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1076       heading: "\nНет такого сообщения"
1077       title: "\nНет такого сообщения"
1078     outbox: 
1079       date: Дата
1080       inbox: входящие
1081       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1082       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1083       outbox: исходящие
1084       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1085       subject: Тема
1086       title: Исходящие
1087       to: Кому
1088     read: 
1089       back_to_inbox: Назад ко входящим
1090       back_to_outbox: Назад к исходящим
1091       date: Дата
1092       from: От
1093       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1094       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1095       reply_button: Ответить
1096       subject: Тема
1097       title: Просмотр сообщения
1098       to: "Кому:"
1099       unread_button: Пометить как непрочитанное
1100       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1101     reply: 
1102       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1103     sent_message_summary: 
1104       delete_button: Удалить
1105   notifier: 
1106     diary_comment_notification: 
1107       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1108       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1109       hi: Привет, %{to_user},
1110       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1111     email_confirm: 
1112       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1113     email_confirm_html: 
1114       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1115       greeting: Здравствуйте,
1116       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1117     email_confirm_plain: 
1118       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1119       greeting: Здравствуйте,
1120       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1121       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1122     friend_notification: 
1123       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1124       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1125       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1126       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1127     gpx_notification: 
1128       and_no_tags: и без меток.
1129       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1130       failure: 
1131         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1132         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1133         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1134         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1135         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1136       greeting: Привет,
1137       success: 
1138         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1139         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1140       with_description: с описанием
1141       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1142     lost_password: 
1143       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1144     lost_password_html: 
1145       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1146       greeting: Здравствуйте,
1147       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1148     lost_password_plain: 
1149       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1150       greeting: Здравствуйте,
1151       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1152       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1153     message_notification: 
1154       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1155       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1156       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1157       hi: Привет, %{to_user},
1158     signup_confirm: 
1159       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1160     signup_confirm_html: 
1161       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1162       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1163       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1164       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1165       greeting: Здравствуйте!
1166       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1167       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1168       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1169       more_videos_here: больше видео здесь
1170       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1171       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1172       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1173     signup_confirm_plain: 
1174       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1175       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1176       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1177       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1178       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1179       current_user_2: "доступен здесь:"
1180       greeting: Здравствуйте!
1181       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1182       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1183       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1184       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1185       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1186       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1187       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1188       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1189       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1190       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1191   oauth: 
1192     oauthorize: 
1193       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1194       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1195       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1196       allow_write_api: изменять карту
1197       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1198       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1199       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1200       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1201     revoke: 
1202       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1203   oauth_clients: 
1204     create: 
1205       flash: Информация успешно зарегистрирована
1206     destroy: 
1207       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1208     edit: 
1209       submit: Изменить
1210       title: Изменить ваше приложение
1211     form: 
1212       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1213       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1214       allow_write_api: изменять карту.
1215       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1216       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1217       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1218       callback_url: URL обратного вызова
1219       name: Имя
1220       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1221       required: Требуется
1222       support_url: URL поддержки
1223       url: Основной URL приложения
1224     index: 
1225       application: Название приложения
1226       issued_at: Выдан в
1227       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1228       my_apps: Мои клиентские приложения
1229       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1230       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1231       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1232       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1233       revoke: Отозвать!
1234       title: Мои подробности OAuth
1235     new: 
1236       submit: Зарегистрировать
1237       title: Зарегистрировать новое приложение
1238     not_found: 
1239       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1240     show: 
1241       access_url: "URL маркера доступа:"
1242       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1243       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1244       allow_write_api: изменять карту
1245       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1246       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1247       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1248       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1249       confirm: Вы уверены?
1250       delete: Удаление клиента
1251       edit: Изменить подробности
1252       key: "Потребительский ключ:"
1253       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1254       secret: "Потребительский секрет:"
1255       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1256       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1257       url: "URL маркера запроса:"
1258     update: 
1259       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1260   redaction: 
1261     create: 
1262       flash: Редакция создана.
1263     destroy: 
1264       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1265       flash: Редакция уничтожена.
1266       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1267     edit: 
1268       description: Описание
1269       heading: Редактировать исправление
1270       submit: Сохранить исправление
1271       title: Редактировать исправление
1272     index: 
1273       empty: Нет исправлений для показа.
1274       heading: Список исправлений
1275       title: Список исправлений
1276     new: 
1277       description: Описание
1278       heading: Введите информацию для нового исправления
1279       submit: Создание исправления
1280       title: Создание нового исправления
1281     show: 
1282       confirm: Вы уверены?
1283       description: "Описание:"
1284       destroy: Удалить это исправление
1285       edit: Редактировать это исправление
1286       heading: Отображение исправления «%{title}»
1287       title: Отображение исправления
1288       user: "Создано:"
1289     update: 
1290       flash: Изменения сохранены.
1291   site: 
1292     edit: 
1293       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1294       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1295       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1296       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1297       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1298       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1299       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1300       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1301       user_page_link: страница пользователя
1302     index: 
1303       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1304       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1305       license: 
1306         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1307         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1308         project_name: OpenStreetMap
1309       permalink: Постоянная ссылка
1310       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1311       shortlink: Короткая ссылка
1312     key: 
1313       map_key: Условные знаки
1314       map_key_tooltip: Легенда для карты
1315       table: 
1316         entry: 
1317           admin: Административная граница
1318           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1319           apron: 
1320             - Перрон аэродрома
1321             - терминал
1322           bridge: Мост (жирная линия)
1323           bridleway: Дорога для верховой езды
1324           brownfield: Заброшенная зона
1325           building: Значительное здание
1326           byway: Тропинка
1327           cable: 
1328             - Канатная дорога
1329             - кресельный подъёмник
1330           cemetery: Кладбище
1331           centre: Спортивный центр
1332           commercial: Коммерческий район
1333           common: 
1334             - Общественная земля
1335             - луг
1336           construction: Строительство дороги
1337           cycleway: Велосипедная дорога
1338           destination: Целевой доступ
1339           farm: Ферма
1340           footway: Пешеходная дорожка
1341           forest: Лес
1342           golf: Площадка для гольфа
1343           heathland: Пустошь
1344           industrial: Промышленный район
1345           lake: 
1346             - Озеро
1347             - водохранилище
1348           military: Военная зона
1349           motorway: Автомагистраль
1350           park: Парк
1351           permissive: Разрешительный доступ
1352           pitch: Спортивная площадка
1353           primary: Магистральная дорога
1354           private: Частный доступ
1355           rail: Железная дорога
1356           reserve: Заповедник
1357           resident: Жилой район
1358           retail: Торговый район
1359           runway: 
1360             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1361             - рулёжная дорожка
1362           school: 
1363             - Школа
1364             - университет
1365           secondary: Второстепенная дорога
1366           station: Железнодорожная станция
1367           subway: Линия метро
1368           summit: 
1369             - Вершина
1370             - пик
1371           tourist: Достопримечательность
1372           track: Просёлок
1373           tram: 
1374             - Легко-рельсовый транспорт
1375             - трамвай
1376           trunk: Шоссе
1377           tunnel: Туннель (пунктир)
1378           unclassified: Дорога местного значения
1379           unsurfaced: Грунтовая дорога
1380           wood: Роща
1381     markdown_help: 
1382       alt: Альтернативный текст
1383       first: Первый элемент
1384       heading: Заголовок
1385       headings: Заголовки
1386       image: Изображение
1387       link: Ссылка
1388       ordered: Упорядоченный список
1389       second: Второй элемент
1390       subheading: Подзаголовок
1391       text: Текст
1392       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1393       unordered: Неупорядоченный список
1394       url: URL
1395     richtext_area: 
1396       edit: Изменить
1397       preview: Предпросмотр
1398     search: 
1399       search: Поиск
1400       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1401       submit_text: Перейти
1402       where_am_i: Где я?
1403       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1404     sidebar: 
1405       close: Закрыть
1406       search_results: Результаты поиска
1407   time: 
1408     formats: 
1409       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1410   trace: 
1411     create: 
1412       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1413       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1414     delete: 
1415       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1416     edit: 
1417       description: "Описание:"
1418       download: загрузить
1419       edit: править
1420       filename: "Имя файла:"
1421       heading: Редактирование трека %{name}
1422       map: карта
1423       owner: "Владелец:"
1424       points: "Точек:"
1425       save_button: Сохранить изменения
1426       start_coord: "Координаты начала:"
1427       tags: "Теги:"
1428       tags_help: через запятую
1429       title: Редактирование трека %{name}
1430       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1431       visibility: "Видимость:"
1432       visibility_help: Что это значит?
1433       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1434     list: 
1435       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1436       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1437       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1438       your_traces: Ваши GPS-треки
1439     make_public: 
1440       made_public: Трек сделан общедоступным
1441     offline: 
1442       heading: GPX хранилище отключено
1443       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1444     offline_warning: 
1445       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1446     trace: 
1447       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1448       by: "Автор:"
1449       count_points: "%{count} точек"
1450       edit: править
1451       edit_map: Править карту
1452       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1453       in: в
1454       map: карта
1455       more: подробнее
1456       pending: ОБРАБОТКА
1457       private: ЧАСТНЫЙ
1458       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1459       trace_details: Показать данные трека
1460       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1461       view_map: Просмотр карты
1462     trace_form: 
1463       description: "Описание:"
1464       help: Справка
1465       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1466       tags: "Метки:"
1467       tags_help: через запятую
1468       upload_button: Передать на сервер
1469       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1470       visibility: "Видимость:"
1471       visibility_help: Что это значит?
1472       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1473     trace_header: 
1474       see_all_traces: Показать все треки
1475       see_your_traces: Показать все ваши треки
1476       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1477       upload_trace: Загрузить треки
1478     trace_optionals: 
1479       tags: "Теги:"
1480     trace_paging_nav: 
1481       showing_page: Показывается страница %{page}
1482     view: 
1483       delete_track: Удалить этот трек
1484       description: "Описание:"
1485       download: скачать
1486       edit: править
1487       edit_track: Редактировать свойства
1488       filename: "Имя файла:"
1489       heading: Просмотр трека %{name}
1490       map: на карте
1491       none: Нет
1492       owner: "Владелец:"
1493       pending: ОБРАБОТКА
1494       points: "Точек:"
1495       start_coordinates: "Координаты начала:"
1496       tags: "Теги:"
1497       title: Просмотр трека %{name}
1498       trace_not_found: Трек не найден!
1499       uploaded: "Передан на сервер:"
1500       visibility: "Видимость:"
1501     visibility: 
1502       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1503       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1504       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1505       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1506   user: 
1507     account: 
1508       contributor terms: 
1509         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1510         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1511         heading: "Условия сотрудничества:"
1512         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1513         link text: что это значит?
1514         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1515         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1516       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1517       delete image: Удалить текущее изображение
1518       email never displayed publicly: (не будет показан)
1519       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1520       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1521       home location: "Основное местоположение:"
1522       image: "Изображение:"
1523       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1524       keep image: Хранить текущее изображение
1525       latitude: "Широта:"
1526       longitude: "Долгота:"
1527       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1528       my settings: Мои настройки
1529       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1530       new image: Добавить изображение
1531       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1532       openid: 
1533         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1534         link text: что это такое?
1535         openid: "OpenID:"
1536       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1537       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1538       profile description: "Описание профиля:"
1539       public editing: 
1540         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1541         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1542         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1543         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1544         enabled link text: что это значит?
1545         heading: "Публичное изменение:"
1546       public editing note: 
1547         heading: Общедоступная правка
1548         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1549       replace image: Заменить текущее изображение
1550       return to profile: Возврат к профилю
1551       save changes button: Сохранить изменения
1552       title: Изменение учётной записи
1553       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1554     confirm: 
1555       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1556       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1557       button: Подтвердить
1558       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1559       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1560       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1561       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1562       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1563     confirm_email: 
1564       button: Подтвердить
1565       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1566       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1567       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1568       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1569     confirm_resend: 
1570       failure: Участник %{name} не найден.
1571       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1572     filter: 
1573       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1574     go_public: 
1575       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1576     list: 
1577       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1578       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1579       heading: Пользователи
1580       hide: Скрыть выделенных пользователей
1581       showing: 
1582         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1583         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1584       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1585       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1586       title: Пользователи
1587     login: 
1588       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1589       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1590       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1591       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1592       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1593       heading: Представьтесь
1594       login_button: Представиться
1595       lost password link: Забыли пароль?
1596       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1597       no account: У вас нет аккаунта?
1598       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1599       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1600       openid: "%{logo} OpenID:"
1601       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1602       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1603       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1604       openid_providers: 
1605         aol: 
1606           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1607           title: Войти с помощью AOL
1608         google: 
1609           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1610           title: Войти с помощью  Google
1611         myopenid: 
1612           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1613           title: Войти с помощью MyOpenID
1614         openid: 
1615           alt: Войти с помощью OpenID URL
1616           title: Войти с помощью OpenID
1617         wordpress: 
1618           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1619           title: Войти с помощью Wordpress
1620         yahoo: 
1621           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1622           title: Войти с помощью Yahoo
1623       password: "Пароль:"
1624       register now: Зарегистрируйтесь
1625       remember: "Запомнить меня:"
1626       title: Представьтесь
1627       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1628       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1629       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1630     logout: 
1631       heading: Выйти из OpenStreetMap
1632       logout_button: Выйти
1633       title: Выйти
1634     lost_password: 
1635       email address: "Адрес электронной почты:"
1636       heading: Забыли пароль?
1637       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1638       new password button: Вышлите мне новый пароль
1639       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1640       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1641       title: Восстановление пароля
1642     make_friend: 
1643       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1644       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1645       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1646     new: 
1647       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1648       confirm password: "Повторите пароль:"
1649       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1650       continue: Продолжить
1651       display name: "Отображаемое имя:"
1652       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1653       email address: "Адрес эл. почты:"
1654       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1655       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1656       heading: Создание учётной записи
1657       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1658       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1659       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1660       openid: "%{logo} OpenID:"
1661       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1662       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1663       password: "Пароль:"
1664       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1665       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1666       title: Регистрация
1667       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1668     no_such_user: 
1669       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1670       heading: Пользователя %{user} не существует
1671       title: Нет такого пользователя
1672     popup: 
1673       friend: Друг
1674       nearby mapper: Ближайший пользователь
1675       your location: Ваше местоположение
1676     remove_friend: 
1677       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1678       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1679     reset_password: 
1680       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1681       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1682       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1683       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1684       password: "Пароль:"
1685       reset: Установить пароль
1686       title: Повторная установка пароля
1687     set_home: 
1688       flash success: Ваше местоположение сохранено
1689     suspended: 
1690       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1691       heading: Учётная запись приостановлена
1692       title: Учётная запись приостановлена
1693       webmaster: веб-мастер
1694     terms: 
1695       agree: Принять
1696       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1697       consider_pd_why: что это значит?
1698       decline: Отклонить
1699       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1700       heading: Условия сотрудничества
1701       legale_names: 
1702         france: На французском
1703         italy: На итальянском
1704         rest_of_world: Остальной мир
1705       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1706       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1707       title: Условия сотрудничества
1708       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1709     view: 
1710       activate_user: активировать этого пользователя
1711       add as friend: добавить в друзья
1712       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1713       block_history: полученные блокировки
1714       blocks by me: наложенные мною блокировки
1715       blocks on me: мои блокировки
1716       comments: комментарии
1717       confirm: Подтвердить
1718       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1719       create_block: блокировать пользователя
1720       created from: "Создано из:"
1721       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1722       ct declined: Отклонены
1723       ct status: "Условия участия:"
1724       ct undecided: Неопределено
1725       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1726       delete_user: удалить этого пользователя
1727       description: Описание
1728       diary: дневник
1729       edits: правки
1730       email address: "Адрес Email:"
1731       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1732       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1733       hide_user: скрыть этого пользователя
1734       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1735       km away: "%{count} км от вас"
1736       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1737       m away: "%{count} м от вас"
1738       mapper since: "Зарегистрирован:"
1739       moderator_history: созданные блокировки
1740       my comments: мои комментарии
1741       my diary: мой дневник
1742       my edits: мои правки
1743       my settings: мои настройки
1744       my traces: мои треки
1745       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1746       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1747       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1748       new diary entry: новая запись
1749       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1750       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1751       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1752       remove as friend: удалить из друзей
1753       role: 
1754         administrator: Этот пользователь является администратором
1755         grant: 
1756           administrator: Присвоить права администратора
1757           moderator: Присвоить права модератора
1758         moderator: Этот пользователь является модератором
1759         revoke: 
1760           administrator: Отозвать права администратора
1761           moderator: Отозвать права модератора
1762       send message: отправить сообщение
1763       settings_link_text: настройки
1764       spam score: "Оценка спама:"
1765       status: "Статус:"
1766       traces: треки
1767       unhide_user: отобразить этого пользователя
1768       user location: Местонахождение пользователя
1769       your friends: Ваши друзья
1770   user_block: 
1771     blocks_by: 
1772       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1773       heading: Список блокирований, которые сделал
1774       title: Блокирования, которые сделал
1775     blocks_on: 
1776       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1777       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1778       title: Блокирования для %{name}
1779     create: 
1780       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1781       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1782       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1783     edit: 
1784       back: Просмотреть все блокирования
1785       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1786       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1787       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1788       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1789       show: Просмотреть эту блокировку
1790       submit: Обновить блокирование
1791       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1792     filter: 
1793       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1794       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1795     helper: 
1796       time_future: Заканчивается в %{time}.
1797       time_past: Закончилось %{time} назад.
1798       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1799     index: 
1800       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1801       heading: Список блокирований пользователя
1802       title: Блокировки участника
1803     model: 
1804       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1805       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1806     new: 
1807       back: Показать все блокирования
1808       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1809       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1810       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1811       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1812       submit: Создать блокирование
1813       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1814       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1815       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1816     not_found: 
1817       back: Вернуться к индексу
1818       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1819     partial: 
1820       confirm: Вы уверены?
1821       creator_name: Автор
1822       display_name: Заблокированный пользователь
1823       edit: Править
1824       not_revoked: (не разблокирован)
1825       reason: Причина блокирования
1826       revoke: Разблокировать!
1827       revoker_name: Разблокировал
1828       show: Показать
1829       status: Состояние
1830     period: 
1831       one: 1 час
1832       other: "%{count} час."
1833     revoke: 
1834       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1835       flash: Это блокирование было снято.
1836       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1837       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1838       revoke: Снять блокирование!
1839       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1840       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1841     show: 
1842       back: Показать все блокировки
1843       confirm: Вы уверены?
1844       edit: Изменить
1845       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1846       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1847       reason: "Причина блокировки:"
1848       revoke: Разблокировать!
1849       revoker: "Разблокировавший:"
1850       show: Показывать
1851       status: Состояние
1852       time_future: Заканчивается %{time}
1853       time_past: Закончилась %{time} назад
1854       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1855     update: 
1856       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1857       success: Блокирование обновлено.
1858   user_role: 
1859     filter: 
1860       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1861       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1862       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1863       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1864     grant: 
1865       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1866       confirm: Подтвердить
1867       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1868       heading: Подтверждение присвоения роли
1869       title: Подтвердить присвоение роли
1870     revoke: 
1871       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1872       confirm: Подтвердить
1873       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1874       heading: Подтверждение отзыва роли
1875       title: Подтвердить отзыв роли