]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
d41c3f71f5f98e8ec5429e3f8c0c76c21495aec9
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       redaction:
41         create: Ustvarite redakcijo
42         update: Shrani redakcijo
43       trace:
44         create: Pošlji
45         update: Shrani spremembe
46       user_block:
47         create: Ustvari blokado
48         update: Posodobi blokado
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
53     models:
54       acl: Seznam nadzora dostopa
55       changeset: Paket sprememb
56       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
57       country: Država
58       diary_comment: Komentar v dnevniku
59       diary_entry: Vpis v dnevnik
60       friend: Prijatelj
61       language: Jezik
62       message: Sporočilo
63       node: Vozlišče
64       node_tag: Oznaka vozlišča
65       notifier: Obveščevalec
66       old_node: Staro vozlišče
67       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
68       old_relation: Stara povezava
69       old_relation_member: Član stare povezave
70       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
71       old_way: Stara pot
72       old_way_node: Vozlišče stare poti
73       old_way_tag: Oznaka stare poti
74       relation: Povezava
75       relation_member: Član povezave
76       relation_tag: Oznaka povezave
77       session: Seja
78       trace: Sled
79       tracepoint: Točka sledi
80       tracetag: Oznaka sledi
81       user: Uporabnik
82       user_preference: Uporabniške nastavitve
83       user_token: Uporabniški žeton
84       way: Pot
85       way_node: Vozlišče poti
86       way_tag: Oznaka poti
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Ime (zahtevano)
90         callback_url: URL povratnih klicev
91         support_url: URL za podporo
92       diary_comment:
93         body: Besedilo
94       diary_entry:
95         user: Uporabnik
96         title: Zadeva
97         latitude: Zemljepisna širina
98         longitude: Zemljepisna dolžina
99         language: Jezik
100       friend:
101         user: Uporabnik
102         friend: Prijatelj
103       trace:
104         user: Uporabnik
105         visible: Vidnost sledi
106         name: Ime datoteke
107         size: Velikost
108         latitude: Zemljepisna širina
109         longitude: Zemljepisna dolžina
110         public: Javnost sledi
111         description: Opis
112         gpx_file: Naloži datoteko GPX
113         visibility: Vidljivost
114         tagstring: Oznake
115       message:
116         sender: Pošiljatelj
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         recipient: Prejemnik
120       report:
121         category: Izberite razlog za poročilo
122         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
123       user:
124         email: Elektronski naslov
125         active: Aktiven
126         display_name: Prikazno ime
127         description: Opis
128         languages: Jeziki
129         pass_crypt: Geslo
130         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
131     help:
132       trace:
133         tagstring: uporabite vejice
134   datetime:
135     distance_in_words_ago:
136       half_a_minute: pol minute nazaj
137   printable_name:
138     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
139   editor:
140     default: Privzet (trenutno %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
150     remote:
151       name: Zunanji urejevalnik
152       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
153   auth:
154     providers:
155       none: Brez
156       openid: OpenID
157       google: Google
158       facebook: Facebook
159       windowslive: Windows Live
160       github: GitHub
161       wikipedia: Wikipedija
162   api:
163     notes:
164       comment:
165         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
166         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
167         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
168         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
169         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
170         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
171         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
172         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
173       rss:
174         title: OpenStreetMap opombe
175         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
176           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
177         description_item: RSS vir za opombo %{id}
178         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
179         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
180         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
181         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
182       entry:
183         comment: Komentar
184         full: Celotna opomba
185   browse:
186     created: Ustvarjeno
187     closed: Zaprto
188     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
189     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
190     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
191     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     version: Različica
195     in_changeset: Paket sprememb
196     anonymous: anonimni
197     no_comment: (brez komentarja)
198     part_of: Del
199     download_xml: Prenesi XML
200     view_history: Poglej zgodovino
201     view_details: Poglej podrobnosti
202     location: 'Lokacija:'
203     changeset:
204       title: 'Paket sprememb: %{id}'
205       belongs_to: Avtor
206       node: Vozlišč (%{count})
207       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
208       way: Poti (%{count})
209       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
210       relation: Zveze (%{count})
211       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
212       comment: Komentarji (%{count})
213       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         nazaj</abbr>
215       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         nazaj</abbr>
217       changesetxml: Paket sprememb XML
218       osmchangexml: osmChange XML
219       feed:
220         title: Paket sprememb %{id}
221         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
222       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
223       discussion: Pogovor
224       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
225         paket sprememb zaprt.
226     node:
227       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
228       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
229     way:
230       title_html: 'Pot: %{name}'
231       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
232       nodes: Vozlišča
233       also_part_of_html:
234         one: del poti %{related_ways}
235         other: del poti %{related_ways}
236     relation:
237       title_html: 'Zveza: %{name}'
238       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
239       members: Člani
240     relation_member:
241       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
242       type:
243         node: Vozlišče
244         way: Pot
245         relation: Povezava
246     containing_relation:
247       entry_html: Povezava %{relation_name}
248       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
249     not_found:
250       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
251       type:
252         node: vozlišče
253         way: pot
254         relation: zveza
255         changeset: Paket sprememb
256         note: opomba
257     timeout:
258       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
259       type:
260         node: vozlišče
261         way: pot
262         relation: zveza
263         changeset: Paket sprememb
264         note: opomba
265     redacted:
266       redaction: Redakcija %{id}
267       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
268         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
269       type:
270         node: vozlišče
271         way: pot
272         relation: zveza
273     start_rjs:
274       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
275         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
276         te podatke?
277       load_data: Naloži podatke
278       loading: Nalaganje ...
279     tag_details:
280       tags: Oznake
281       wiki_link:
282         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
283         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
284       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
285       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
286       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
287       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
288     note:
289       title: 'Opomba: %{id}'
290       new_note: Nova opomba
291       description: Opis
292       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
293       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
294       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
295       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297         nazaj</abbr>
298       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299         nazaj</abbr>
300       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
301         nazaj</abbr>
302       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
303       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304         nazaj</abbr>
305       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
306         nazaj</abbr>
307       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
308         nazaj</abbr>
309       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
310       report: Prijavi to opombo
311     query:
312       title: Poišči značilnosti
313       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
314       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
315       enclosing: Vsebujoče značilnosti
316   changesets:
317     changeset_paging_nav:
318       showing_page: Stran %{page}
319       next: Naslednja »
320       previous: « Prejšnja
321     changeset:
322       anonymous: Brezimen
323       no_edits: (brez urejanj)
324       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
325     changesets:
326       id: ID
327       saved_at: Shranjen
328       user: Uporabnik
329       comment: Komentar
330       area: Območje
331     index:
332       title: Paketi sprememb
333       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
334       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
335       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
336       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
337       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
338       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
339       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
340       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
341       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
342       load_more: Naloži več
343     timeout:
344       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
345   changeset_comments:
346     comment:
347       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
348       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
349     index:
350       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
351       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
352   diary_entries:
353     new:
354       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
355     form:
356       location: 'Lokacija:'
357       use_map_link: uporabi zemljevid
358     index:
359       title: Dnevniki uporabnikov
360       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
361       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
362       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
363       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
364       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
365       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
366       my_diary: Moj dnevnik
367       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
368       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
369       older_entries: Starejši zapisi
370       newer_entries: Novejši zapisi
371     edit:
372       title: Uredi zapis v dnevnik
373       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
374     show:
375       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
376       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
377       leave_a_comment: Napiši komentar
378       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
379       login: Prijavite se
380     no_such_entry:
381       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
382       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
383       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
384         in povezavo, ki ste jo kliknili.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
387       comment_link: Komentiraj ta vnos
388       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
389       comment_count:
390         one: '%{count} komentar'
391         two: '%{count} komentarja'
392         zero: Brez komentarjev
393         few: '%{count} komentarji'
394         other: '%{count} komentarjev'
395       edit_link: Uredi ta vnos
396       hide_link: Skrij ta vnos
397       confirm: Potrdi
398       report: Prijavi ta vnos
399     diary_comment:
400       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
401       hide_link: Skrij ta komentar
402       confirm: Potrdi
403       report: Prijavi ta komentar
404     location:
405       location: 'Lokacija:'
406       view: Poglej
407       edit: Uredi
408     feed:
409       user:
410         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
411         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
412       language:
413         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
414         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
415       all:
416         title: Dnevnik OpenStreetMap
417         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
418     comments:
419       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
420       post: Objavi
421       when: Kdaj
422       comment: Komentar
423       newer_comments: Novejši komentarji
424       older_comments: Starejši komentarji
425   friendships:
426     make_friend:
427       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
428       button: Dodaj prijatelja
429       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
430       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
431       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
432     remove_friend:
433       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
434       button: Odstrani prijatelja
435       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
436       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
437   geocoder:
438     search:
439       title:
440         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
441         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>-a
447         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448     search_osm_nominatim:
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Nihalka
452           chair_lift: Sedežnica
453           drag_lift: Vlečnica
454           gondola: Kabinska žičnica
455           platter: Vlečnica s krožnički
456           pylon: Steber
457           station: Žičniška postaja
458           t-bar: Vlečnica s sidri
459         aeroway:
460           aerodrome: Letališče
461           airstrip: Vzletna steza
462           apron: Letališka ploščad
463           gate: Vrata
464           hangar: Hangar
465           helipad: Heliodrom
466           runway: Vzletna steza
467           taxiway: Vozna steza
468           terminal: Terminal
469         amenity:
470           animal_shelter: Zavetišče za živali
471           arts_centre: Umetnostni center
472           atm: Bankomat
473           bank: Banka
474           bar: Bar
475           bbq: Žar
476           bench: Klop
477           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
478           bicycle_rental: Izposoja koles
479           biergarten: Pivski vrt
480           boat_rental: Najem čolna
481           brothel: Javna hiša
482           bureau_de_change: Menjalnica
483           bus_station: Avtobusna postaja
484           cafe: Kavarna
485           car_rental: Rent-a-car
486           car_sharing: Souporaba avtomobila
487           car_wash: Avtopralnica
488           casino: Kazino
489           charging_station: Polnilna postaja
490           childcare: Varstvo otrok
491           cinema: Kinematograf
492           clinic: Klinika
493           clock: Ura
494           college: Fakulteta
495           community_centre: Center skupnosti
496           courthouse: Sodišče
497           crematorium: Krematorij
498           dentist: Zobozdravnik
499           doctors: Zdravniki
500           drinking_water: Pitna voda
501           driving_school: Avtošola
502           embassy: Veleposlaništvo
503           fast_food: Hitra hrana
504           ferry_terminal: Trajekt
505           fire_station: Gasilska postaja
506           food_court: Prehrambeni prostor
507           fountain: Vodomet
508           fuel: Bencinska črpalka
509           gambling: Igre na srečo
510           grave_yard: Pokopališče
511           hospital: Bolnišnica
512           hunting_stand: Lovska opazovalnica
513           ice_cream: Sladoled
514           internet_cafe: Internetna kavarna
515           kindergarten: Vrtec
516           library: Knjižnica
517           marketplace: Tržnica
518           monastery: Samostan
519           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
520           music_school: Glasbena šola
521           nightclub: Nočni klub
522           nursing_home: Dom za starejše
523           parking: Parkirišče
524           parking_entrance: Vhod v parkirišče
525           parking_space: Parkirno mesto
526           pharmacy: Lekarna
527           place_of_worship: Verski hram
528           police: Policija
529           post_box: Poštni nabiralnik
530           post_office: Pošta
531           prison: Zapor
532           pub: Pivnica
533           public_bath: Kopališče
534           public_building: Javne zgradba
535           recycling: Reciklirna točka
536           restaurant: Restavracija
537           school: Šola
538           shelter: Zavetišče
539           shower: Tuš
540           social_centre: Socialni center
541           social_facility: Socialni objekt
542           studio: Studio
543           swimming_pool: Bazen
544           taxi: Taksi
545           telephone: Telefonska govorilnica
546           theatre: Gledališče
547           toilets: Stranišča
548           townhall: Mestna hiša
549           university: Univerza
550           vending_machine: Avtomat
551           veterinary: Veterinarska klinika
552           village_hall: Vaško središče
553           waste_basket: Koš za odpadke
554           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
555           water_point: Pitna voda
556         boundary:
557           administrative: Upravna meja
558           census: Popisna meja
559           national_park: Nacionalni Park
560           protected_area: Zavarovano področje
561         bridge:
562           aqueduct: Akvadukt
563           suspension: Viseči most
564           swing: Vrteči most
565           viaduct: Viadukt
566           "yes": Most
567         building:
568           apartments: Stanovanjski blok
569           barn: Skedenj
570           bungalow: Bungalov
571           chapel: Kapelica
572           church: Cerkev
573           commercial: Poslovna zgradba
574           dormitory: Študentski dom
575           duplex: Dvostanovanjska hiša
576           farm: Kmetija
577           garage: Garaža
578           garages: Garaže
579           greenhouse: Rastlinjak
580           hospital: Bolnišnica
581           hotel: Hotel
582           house: Hiša
583           hut: Koča
584           industrial: Industrijski objekt
585           office: Poslovna stavba
586           public: Javne zgradba
587           residential: Stanovanjska stavba
588           retail: Trgovina na drobno
589           roof: Streha
590           ruins: Razvalina
591           school: Šola
592           semidetached_house: Dvojček
593           shed: Lopa
594           stable: Hlev
595           terrace: Terasa
596           train_station: Železniška postaja
597           university: Univerza
598           warehouse: Skladišče
599           "yes": Zgradba
600         club:
601           "yes": Klub
602         craft:
603           beekeper: Čebelar
604           brewery: Pivovarna
605           carpenter: Mizarstvo
606           electrician: Elektrikar
607           gardener: Vrtnar
608           painter: Soboslikar
609           photographer: Fotograf
610           plumber: Vodovodar
611           shoemaker: Čevljar
612           tailor: Krojač
613           "yes": Obrtnik
614         emergency:
615           ambulance_station: Reševalna postaja
616           assembly_point: Zbirno mesto
617           defibrillator: Defibrilator
618           landing_site: Mesto za pristanek v sili
619           phone: Klic v sili
620         highway:
621           abandoned: Opuščena cesta
622           bridleway: Jahalna pot
623           bus_guideway: Turistični avtobus
624           bus_stop: Avtobusna postaja
625           construction: Cesta v izgradnji
626           cycleway: Kolesarska steza
627           elevator: Dvigalo
628           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
629           footway: Pešpot
630           ford: Prehod
631           give_way: Znak Nimate prednosti
632           living_street: Ulica z umirjenim prometom
633           milestone: Kilometerski kamen
634           motorway: Avtocesta
635           motorway_junction: Avtocestno križišče
636           motorway_link: Avtocestni priključek
637           passing_place: Izogibališče
638           path: Pot
639           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
640           platform: Platforma
641           primary: Glavna cesta
642           primary_link: Priključek na glavno cesto
643           proposed: Predlagana cesta
644           raceway: Dirkališče
645           residential: Stanovanjska cesta
646           rest_area: Počivališče
647           road: Nedoločena cesta
648           secondary: Regionalna cesta
649           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
650           service: Servisna cesta
651           services: Avtocestno postajališče
652           speed_camera: Hitrostna kamera
653           steps: Stopnice
654           stop: Stop znak
655           street_lamp: Ulična svetilka
656           tertiary: Lokalna cesta
657           tertiary_link: Terciarna cesta
658           track: Kolovoz
659           traffic_signals: Prometna signalizacija
660           trunk: Hitra cesta
661           trunk_link: Priključek na hitro cesto
662           turning_loop: Obračališče
663           unclassified: Neopredeljena cesta
664           "yes": Cesta
665         historic:
666           archaeological_site: Arheološko najdišče
667           battlefield: Bojišče
668           boundary_stone: Mejni kamen
669           building: Zgodovinska stavba
670           bunker: Bunker
671           castle: Grad
672           church: Cerkev
673           city_gate: Mestna vrata
674           citywalls: Mestno obzidje
675           fort: Trdnjava
676           heritage: Kulturna dediščina
677           house: Hiša
678           manor: Graščina
679           memorial: Spomenik
680           mine: Rudnik
681           mine_shaft: Rudniški jašek
682           monument: Spomenik
683           roman_road: Rimska cesta
684           ruins: Ruševine
685           stone: Skala
686           tomb: Grobnica
687           tower: Stolp
688           wayside_cross: Križ
689           wayside_shrine: Kapelica
690           wreck: Razbitina
691         junction:
692           "yes": Križišče
693         landuse:
694           allotments: Vrtički
695           basin: Čistilni bazen
696           brownfield: Gradbišče
697           cemetery: Pokopališče
698           commercial: Poslovna cona
699           conservation: Zaščiteno področje
700           construction: Gradbišče
701           farm: Kmetija
702           farmland: Kmetijsko zemljišče
703           farmyard: Kmetija
704           forest: Gozd
705           garages: Garaže
706           grass: Trata
707           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
708           industrial: Industrijsko podočje
709           landfill: Smetišče
710           meadow: Travnik
711           military: Vojaško področje
712           mine: Minsko polje
713           orchard: Sadovnjak
714           quarry: Kamnolom
715           railway: Železnica
716           recreation_ground: Rekreacijsko področje
717           reservoir: Zbiralnik
718           reservoir_watershed: Vodno zajetje
719           residential: Stanovanjsko področje
720           retail: Trgovine
721           village_green: Zelenica
722           vineyard: Vinograd
723           "yes": Raba tal
724         leisure:
725           beach_resort: kopališče
726           bird_hide: Ptičja opazovalnica
727           common: Javno zemljišče
728           dance: Plesna dvorana
729           dog_park: Pasji park
730           fishing: Ribolovno področje
731           fitness_centre: Fitnes center
732           fitness_station: Fitnes center
733           garden: Vrt
734           golf_course: Igrišče za golf
735           horse_riding: Jahanje
736           ice_rink: Drsališče
737           marina: Marina
738           miniature_golf: Mini golf
739           nature_reserve: Naravni rezervat
740           park: Park
741           pitch: Športno igrišče
742           playground: Otroško igrišče
743           recreation_ground: Rekreacijsko področje
744           resort: Letovišče
745           sauna: Savna
746           slipway: Rampa
747           sports_centre: Športni center
748           stadium: Stadion
749           swimming_pool: Bazen
750           track: Tekaška proga
751           water_park: Vodni park
752           "yes": Prosti čas
753         man_made:
754           antenna: Antena
755           beehive: Čebelnjak
756           breakwater: Valobran
757           bridge: Most
758           bunker_silo: Bunker
759           chimney: Dimnik
760           crane: Žerjav
761           dyke: Nasip
762           embankment: Nasip
763           flagpole: Zastavni drog
764           lighthouse: Svetilnik
765           mast: Steber
766           mine: Rudnik
767           mineshaft: Rudniški jašek
768           petroleum_well: Naftna vrtina
769           pier: Pomol
770           pipeline: Cevovod
771           silo: Silos
772           tower: Stolp
773           watermill: Vodno kolo
774           water_tower: Vodni stolp
775           water_well: Vodnjak
776           windmill: Vetrnica
777           works: Tovarna
778         military:
779           airfield: Vojaško letališče
780           barracks: Vojašnica
781           bunker: Bunker
782         mountain_pass:
783           "yes": Gorski prelaz
784         natural:
785           bay: Zaliv
786           beach: Obala
787           cape: Rt
788           cave_entrance: Vhod v jamo
789           cliff: Pečina
790           crater: Krater
791           dune: Peščina
792           fell: Planina
793           fjord: Fjord
794           forest: Gozd
795           geyser: Gejzir
796           glacier: Ledenik
797           grassland: Pašnik
798           heath: Pušča
799           hill: Hrib
800           island: Otok
801           land: Otok
802           marsh: Močvirje
803           moor: Barje
804           mud: Blato
805           peak: Vrh
806           point: Točka
807           reef: Greben
808           ridge: Greben
809           rock: Skala
810           saddle: Sedlo
811           sand: Pesek
812           scree: Melišče
813           scrub: Grmovje
814           spring: Izvir
815           stone: Skala
816           strait: Ožina
817           tree: Drevo
818           valley: Dolina
819           volcano: Vulkan
820           water: Vodovje
821           wetland: Mokrišče
822           wood: Pragozd
823         office:
824           accountant: Računovodstvo
825           administrative: Administracija
826           architect: Arhitekt
827           association: Združenje
828           company: Podjetje
829           educational_institution: Izobraževalna ustanova
830           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
831           estate_agent: Nepremičninska agencija
832           government: Vladni urad
833           insurance: Zavarovalnica
834           lawyer: Odvetnik
835           ngo: NVO urad
836           telecommunication: Telekomunikacijski urad
837           travel_agent: Potovalna agencija
838           "yes": Pisarne
839         place:
840           allotments: Vrtički
841           city: Mesto
842           country: Država
843           county: Okrožje
844           farm: Kmetija
845           hamlet: Zaselek
846           house: Hiša
847           houses: Hiše
848           island: Otok
849           islet: Otoček
850           isolated_dwelling: Osamljena hiša
851           locality: Krajevno ime
852           municipality: Občina
853           neighbourhood: Mestna četrt
854           postcode: Poštna številka
855           region: Regija
856           sea: Morje
857           state: 'Zvezna država (ZDA):'
858           subdivision: Pododdelek
859           suburb: Predmestje
860           town: Mesto
861           village: Vas
862           "yes": Kraj
863         railway:
864           abandoned: Opuščena železnica
865           construction: Železnica v izgradnji
866           disused: Opuščena železnica
867           funicular: Žična vzpenjača
868           halt: Železniško postajališče
869           junction: Križišče železnic
870           level_crossing: Prehod
871           light_rail: Mestna železnica
872           miniature: Miniaturna železnica
873           monorail: Monorail
874           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
875           platform: Železniški peron
876           preserved: Ohranjena železniška proga
877           proposed: Predlagana železnica
878           spur: Stranski tir
879           station: Železniška postaja
880           stop: Železniško postajališče
881           subway: Podzemna železnica
882           subway_entrance: Vhod na podzemno
883           switch: Kretnica
884           tram: Tramvaj
885           tram_stop: Tramvajska postaja
886           yard: Železniško dvorišče
887         shop:
888           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
889           antiques: Starinarna
890           art: Prodajna galerija
891           bakery: Pekarna
892           beauty: Salon lepote
893           beverages: Trgovina pijač
894           bicycle: Kolesarska trgovina
895           bookmaker: Knjigovez
896           books: Knjigarna
897           boutique: Butik
898           butcher: Mesar
899           car: Avtomobilski salon
900           car_parts: Avtomobilski deli
901           car_repair: Avtoservis
902           carpet: Prodajalna preprog
903           charity: Trgovina za dobrodelne namene
904           chemist: Kemična trgovina
905           clothes: Trgovina z oblekami
906           computer: Računalniška trgovina
907           confectionery: Slaščičarna
908           convenience: Minimarket
909           copyshop: Kopirnica
910           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
911           deli: Delikatesna trgovina
912           department_store: Trgovska hiša
913           discount: Outlet
914           doityourself: Orodjarna
915           dry_cleaning: Čistilnica
916           electronics: Trgovina z elektroniko
917           estate_agent: Nepremičninska agencija
918           farm: Kmečka trgovina
919           fashion: Modna trgovina
920           florist: Cvetličarna
921           food: Prehrambena trgovina
922           funeral_directors: Pogrebni zavod
923           furniture: Pohištvo
924           garden_centre: Vrtni center
925           general: Trgovina z mešanim blagom
926           gift: Prodajalna daril
927           greengrocer: Sadje in zelenjava
928           grocery: Živilska trgovona
929           hairdresser: Frizerski salon
930           hardware: Železnina
931           hifi: Trgovina z avdio opremo
932           jewelry: Draguljarna
933           kiosk: Kiosk prodajalna
934           laundry: Pralnica
935           locksmith: Ključavničar
936           lottery: Loterija
937           mall: Trgovski center
938           massage: Masaža
939           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
940           motorcycle: Trgovina z motorji
941           music: Trgovina z glasbo
942           newsagent: Trafika
943           optician: Optik
944           organic: Trgovina z ekološko hrano
945           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
946           paint: Trgovina z barvami
947           perfumery: Parfumerija
948           pet: Trgovina za male živali
949           photo: Fotograf
950           seafood: Morska hrana
951           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
952           shoes: Trgovina s čevlji
953           sports: Športna trgovina
954           stationery: Papirnica
955           supermarket: Supermarket
956           tailor: Krojač
957           toys: Trgovina igrač
958           travel_agency: Potovalna agencija
959           tyres: Vulkanizer
960           video: Videoteka
961           wine: Vinoteka
962           "yes": Trgovina
963         tourism:
964           alpine_hut: Koča
965           apartment: Počitniški apartma
966           artwork: Umetnina
967           attraction: Zanimivost
968           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
969           cabin: Nočitev
970           camp_site: Kamp
971           caravan_site: Kamp
972           chalet: Počitniška hišica
973           gallery: Galerija
974           guest_house: Penzion
975           hostel: Hostel
976           hotel: Hotel
977           information: Informacije
978           motel: Motel
979           museum: Muzej
980           picnic_site: Prostor za piknike
981           theme_park: Zabaviščni park
982           viewpoint: Razgledna točka
983           zoo: Živalski vrt
984         tunnel:
985           building_passage: Prehod skozi zgradbo
986           culvert: Podzemni kanal
987           "yes": Predor
988         waterway:
989           artificial: Umetni vodotok
990           boatyard: Ladjedelnica
991           canal: Prekop
992           dam: Jez
993           derelict_canal: Zapuščen prekop
994           ditch: Jarek
995           dock: Dok
996           drain: Jarek
997           lock: Velika zapornica
998           lock_gate: Zapornica
999           mooring: Sidrišče
1000           rapids: Brzice
1001           river: Reka
1002           stream: Potok
1003           wadi: Vadi
1004           waterfall: Slap
1005           weir: Zapornica
1006           "yes": Vodotok
1007       admin_levels:
1008         level2: Državna meja
1009         level4: Meja pokrajine
1010         level5: Meja regije
1011         level6: Meja upravne enote
1012         level8: Meja občine
1013         level9: Meja mesta
1014         level10: Meja predmestja
1015       types:
1016         cities: Velemesta
1017         towns: Mesta
1018         places: Kraji
1019     results:
1020       no_results: Ni zadetkov
1021       more_results: Več zadetkov
1022   issues:
1023     index:
1024       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1025       status: Stanje
1026     show:
1027       resolve: Razreši
1028       ignore: Prezri
1029       reopen: Ponovno odpri
1030       read_reports: Prebrana poročila
1031       new_reports: Nova poročila
1032   issue_comments:
1033     create:
1034       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1035   reports:
1036     new:
1037       title_html: Prijavi %{link}
1038       disclaimer:
1039         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1040           da:'
1041       categories:
1042         diary_entry:
1043           other_label: Drugo
1044         diary_comment:
1045           other_label: Ostalo
1046         user:
1047           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1048           vandal_label: Uporabnik je vandal
1049           other_label: Ostalo
1050         note:
1051           other_label: Ostalo
1052   layouts:
1053     logo:
1054       alt_text: OpenStreetMap logotip
1055     home: Domov
1056     logout: Odjava
1057     log_in: Prijava
1058     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1059     sign_up: Ustvari račun
1060     start_mapping: Začnite kartirati
1061     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1062     edit: Uredi
1063     history: Zgodovina
1064     export: Izvozi
1065     data: Podatki
1066     export_data: Izvoz podatkov
1067     gps_traces: Sledi GPS
1068     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1069     user_diaries: Dnevnik
1070     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1071     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1072     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1073     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1074     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1075       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1076     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1077     partners_ucl: UCL
1078     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1079     partners_partners: partnerji
1080     tou: Pogoji uporabe
1081     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1082       ni dostopna.
1083     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1084       trenutno dostopna le za branje.
1085     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1086     help: Pomoč
1087     about: O projektu
1088     copyright: Avtorske pravice
1089     community: Skupnost
1090     community_blogs: Blogi skupnosti
1091     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1092     foundation: Fundacija
1093     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1094     make_a_donation:
1095       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1096       text: Prispevajte finančna sredstva
1097     learn_more: Več o tem
1098     more: Več
1099   user_mailer:
1100     diary_comment_notification:
1101       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1102       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1103       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1104         %{subject}:'
1105       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1106         ali odgovorite na %{replyurl}
1107     message_notification:
1108       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1109       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1110         glede %{subject}:'
1111       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1112         na %{replyurl}
1113     friendship_notification:
1114       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1115       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1116       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1117       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1118       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1119     gpx_failure:
1120       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1121         Napaka:'
1122       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1123     gpx_success:
1124       loaded_successfully: |-
1125         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1126         %{possible_points} točk.
1127       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1128     signup_confirm:
1129       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1130       greeting: Pozdravljeni!
1131       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1132       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1133         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1134       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1135         informacij.
1136     email_confirm:
1137       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1138       greeting: Pozdravljeni,
1139       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1140         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1141       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1142         potrditev spremembe.
1143     lost_password:
1144       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1145       greeting: Pozdravljeni,
1146       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1147         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1148       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1149         ponastavitev gesla.
1150     note_comment_notification:
1151       anonymous: Brezimni uporabnik
1152       greeting: Živjo,
1153       commented:
1154         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1155         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1156           zanima'
1157         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1158           %{place}.'
1159         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1160           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1161       closed:
1162         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1163         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1164         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1165           %{place}.'
1166         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1167           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1168       reopened:
1169         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1170           vaših opomb'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1172           ki vas zanima'
1173         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1174           bližini %{place}.'
1175         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1176           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1177       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1178     changeset_comment_notification:
1179       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1180       greeting: Pozdravljeni,
1181       commented:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1183           paketov sprememb'
1184         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1185           ki vas zanima'
1186         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1187           sprememb ustvarjen %{time}'
1188         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1189           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1190         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1191         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1192       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1193   messages:
1194     inbox:
1195       title: Prejeta pošta
1196       my_inbox: Moja prejeta
1197       outbox: poslana pošta
1198       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1199       new_messages:
1200         few: '%{count} nova sporočila'
1201         one: '%{count} novo sporočilo'
1202         two: '%{count} novi sporočili'
1203         other: '%{count} novih sporočil'
1204       old_messages:
1205         few: '%{count} stara sporočila'
1206         one: '%{count} staro sporočilo'
1207         two: '%{count} stari sporočili'
1208         other: '%{count} starih sporočil'
1209       from: Od
1210       subject: Zadeva
1211       date: Datum
1212       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1213         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1214       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1215     message_summary:
1216       unread_button: Označi kot neprebrano
1217       read_button: Označi kot prebrano
1218       reply_button: Odgovori
1219       destroy_button: Izbriši
1220     new:
1221       title: Pošiljanje sporočila
1222       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1223       subject: Zadeva
1224       body: Besedilo
1225       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1226     create:
1227       message_sent: Sporočilo poslano
1228       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1229         jih poskušate poslati še več.
1230     no_such_message:
1231       title: Ni tega sporočila
1232       heading: Ni tega sporočila
1233       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1234     outbox:
1235       title: Poslana pošta
1236       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1237       inbox: prejeta
1238       outbox: poslana pošta
1239       messages:
1240         few: Imate %{count} poslana sporočila
1241         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1242         two: Imate %{count} poslani sporočili
1243         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1244       to: Za
1245       subject: Zadeva
1246       date: Datum
1247       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1248         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1249       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1250     reply:
1251       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1252         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1253     show:
1254       title: Branje sporočila
1255       from: Od
1256       subject: Zadeva
1257       date: Datum
1258       reply_button: Odgovori
1259       unread_button: Označi kot neprebrano
1260       destroy_button: Izbriši
1261       back: Nazaj
1262       to: Za
1263       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1264         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1265     sent_message_summary:
1266       destroy_button: Izbriši
1267     mark:
1268       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1269       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1270     destroy:
1271       destroyed: Sporočilo izbrisano
1272   site:
1273     about:
1274       next: Naslednji
1275       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1276       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1277       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1278       legal_title: Legalno
1279       partners_title: Partnerji
1280     copyright:
1281       foreign:
1282         title: O tem prevodu
1283         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1284           besedilo na angleški strani
1285         english_link: angleškim izvirnikom
1286       native:
1287         title: O tej strani
1288         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1289           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1290         native_link: Slovensko verzijo
1291         mapping_link: začnete kartirati
1292       legal_babble:
1293         title_html: Avtorske pravice in licenca
1294         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1295           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1296           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1297           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1298         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1299           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1300           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1301           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1302           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1303         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1304           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1305           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1306         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1307         contributors_title_html: Naši sodelavci
1308         contributors_si_html: |-
1309           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1310           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1311           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1312         contributors_footer_1_html: |-
1313           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1314           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1315         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1316         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1317     index:
1318       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1319         Javascript-a onemogočeno.
1320       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1321       permalink: Trajna povezava
1322       shortlink: Kratka povezava
1323       createnote: Dodajte opombo
1324       license:
1325         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1326       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1327         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1328     edit:
1329       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1330       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1331         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1332       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1333       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1334       flash_player_required_html: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap,
1335         potrebujete predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1336         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1337         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1338       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1339         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1340         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1341       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1342       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1343         2, kliknete Shrani.)
1344       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1345       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1346         to funkcijo.
1347     export:
1348       title: Izvozi
1349       area_to_export: Področje za izvoz
1350       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1351       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1352       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1353       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1354       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1355       licence: Licenca
1356       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1357         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1358       too_large:
1359         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1360         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1361           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1362           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1363         planet:
1364           title: Planet OSM
1365           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1366         overpass:
1367           title: Overpass API
1368           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1369             OpenStreetMap
1370         geofabrik:
1371           title: Prenosi Geofabrik
1372           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1373         metro:
1374           title: Izvlečki Metro
1375           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1376         other:
1377           title: Drugi viri
1378           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1379       options: Možnosti
1380       format: Oblika
1381       scale: Merilo
1382       max: največ
1383       image_size: Velikost slike
1384       zoom: Povečava
1385       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1386       latitude: 'Šir:'
1387       longitude: 'Dol:'
1388       output: Rezultat
1389       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1390       export_button: Izvozi
1391     fixthemap:
1392       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1393       how_to_help:
1394         title: Kako pomagati
1395         join_the_community:
1396           title: Pridružite se skupnosti
1397       other_concerns:
1398         title: Drugi pomisleki
1399     help:
1400       title: Iskanje pomoči
1401       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1402         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1403         tem.
1404       welcome:
1405         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1406         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1407       beginners_guide:
1408         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1409         title: Vodnik za začetnike
1410         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1411       help:
1412         url: https://help.openstreetmap.org/
1413         title: Forum za pomoč
1414         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1415           vprašanj in odgovorov.
1416       mailing_lists:
1417         title: Poštni seznami
1418         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1419           poštnih seznamih.
1420       forums:
1421         title: Forumi
1422       irc:
1423         title: IRC
1424         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1425       switch2osm:
1426         title: switch2osm
1427       welcomemat:
1428         title: Za organizacije
1429       wiki:
1430         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1431         title: Wiki OpenStreetMap
1432         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1433     sidebar:
1434       search_results: Rezultati iskanja
1435       close: Zapri
1436     search:
1437       search: Iskanje
1438       get_directions: Pridobite navodila za pot
1439       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1440       from: Od
1441       to: Do
1442       where_am_i: Kje je to?
1443       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1444       submit_text: Išči
1445       reverse_directions_text: Obrni smer
1446     key:
1447       table:
1448         entry:
1449           motorway: Avtocesta
1450           main_road: Glavna cesta
1451           trunk: Hitra cesta
1452           primary: Glavna cesta
1453           secondary: Regionalna cesta
1454           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1455           track: Kolovoz
1456           bridleway: Jahalna pot
1457           cycleway: Kolesarska steza
1458           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1459           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1460           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1461           footway: Pešpot
1462           rail: Železnica
1463           subway: Podzemna železnica
1464           tram:
1465           - Mestna železnica
1466           - tramvaj
1467           cable:
1468           - Nihalka
1469           - sedežnica
1470           runway:
1471           - Vzletno-pristajalna steza
1472           - povezave
1473           apron:
1474           - Letališka ploščad
1475           - terminal
1476           admin: Upravna razmejitev
1477           forest: Gozd
1478           wood: Pragozd
1479           golf: Igrišče za golf
1480           park: Park
1481           resident: Naselje
1482           common:
1483           - Travniki
1484           - travnik
1485           retail: Trgovsko področje
1486           industrial: Industrijsko področje
1487           commercial: Poslovno področje
1488           heathland: Grmičevje
1489           lake:
1490           - Jezero
1491           - vodni zbiralnik
1492           farm: Kmetija
1493           brownfield: Gradbišče
1494           cemetery: Pokopališče
1495           allotments: Vrtički
1496           pitch: Športno igrišče
1497           centre: Športni center
1498           reserve: Naravni rezervat
1499           military: Vojaško področje
1500           school:
1501           - Šola
1502           - univerza
1503           building: Pomembna zgradba
1504           station: Železniška postaja
1505           summit:
1506           - Vrh
1507           - vrh
1508           tunnel: Črtkana obroba = predor
1509           bridge: Krepka obroba = most
1510           private: Zasebni dostop
1511           destination: Dovoljeno za dostavo
1512           construction: Ceste v gradnji
1513           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1514           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1515           toilets: Stranišče
1516     richtext_area:
1517       edit: Uredi
1518       preview: Predogled
1519     markdown_help:
1520       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1521       headings: Poglavja
1522       heading: Poglavje
1523       subheading: Podpoglavje
1524       unordered: Neurejen seznam
1525       ordered: Urejen seznam
1526       first: Prvi element
1527       second: Drugi element
1528       link: Povezava
1529       text: Besedilo
1530       image: Slika
1531       alt: Dodatno besedilo
1532       url: URL
1533     welcome:
1534       title: Dobrodošli!
1535       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1536         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1537         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1538         vedeti.
1539       whats_on_the_map:
1540         title: Kaj je na zemljevidu
1541         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1542           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1543           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1544         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1545           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1546           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1547       basic_terms:
1548         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1549         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1550           besed, ki vam bodo prišle prav.
1551         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1552           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1553         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1554           ali drevo.
1555         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1556           jezero ali zgradba.
1557         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1558           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1559       rules:
1560         title: Pravila!
1561       questions:
1562         title: Imate kakšno vprašanja?
1563         paragraph_1_html: |-
1564           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1565           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1566       start_mapping: Začnite kartirati
1567       add_a_note:
1568         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1569         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1570           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1571           dodati opombo.
1572         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1573           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1574           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1575           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1576   traces:
1577     visibility:
1578       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1579       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1580       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1581       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1582         s časom)
1583     new:
1584       upload_trace: Naloži sled GPS
1585       visibility_help: kaj to pomeni?
1586       help: Pomoč
1587     create:
1588       upload_trace: Naloži sled GPS
1589       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1590         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1591         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1592       traces_waiting:
1593         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1594           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1595           uporabniki.
1596         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1597           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1598           tudi drugi uporabniki.
1599     edit:
1600       cancel: Prekliči
1601       title: Urejanje sledi %{name}
1602       heading: Urejanje sledi %{name}
1603       visibility_help: kaj to pomeni?
1604     trace_optionals:
1605       tags: Oznake
1606     show:
1607       title: Prikaz sledi %{name}
1608       heading: Prikaz sledi %{name}
1609       pending: V ČAKALNI VRSTI
1610       filename: 'Datoteka:'
1611       download: prenos
1612       uploaded: 'Poslano:'
1613       points: 'Točk:'
1614       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1615       map: zemljevid
1616       edit: uredi
1617       owner: 'Lastnik:'
1618       description: 'Opis:'
1619       tags: 'Oznake:'
1620       none: Brez
1621       edit_trace: Uredi to sled
1622       delete_trace: Izbriši to sled
1623       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1624       visibility: 'Vidljivost:'
1625       confirm_delete: Izbriši to sled?
1626     trace_paging_nav:
1627       showing_page: Stran %{page}
1628       older: Starejše sledi
1629       newer: Novejše sledi
1630     trace:
1631       pending: V ČAKALNI VRSTI
1632       count_points: '%{count} točk'
1633       more: več
1634       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1635       view_map: Ogled zemljevida
1636       edit: uredi
1637       edit_map: Uredi zemljevid
1638       public: JAVNA
1639       identifiable: DOLOČLJIVA
1640       private: ZASEBNA
1641       trackable: SLEDLJIVA
1642       by: Uporabnik
1643       in: v
1644       map: zemljevid
1645     index:
1646       public_traces: Javne sledi GPS
1647       my_traces: Moje sledi GPS
1648       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1649       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1650       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1651       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1652         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1653         strani</a>.
1654       upload_trace: Naloži sled GPS
1655       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1656       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1657     destroy:
1658       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1659     make_public:
1660       made_public: Sled je postala javna
1661     offline_warning:
1662       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1663     offline:
1664       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1665       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1666     georss:
1667       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1668     description:
1669       description_with_count:
1670         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1671         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1672         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1673       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1674   application:
1675     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1676     require_cookies:
1677       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1678         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1679     require_admin:
1680       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1681     setup_user_auth:
1682       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1683         stran, če želite izvedeti več.
1684       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1685         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1686         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1687   oauth:
1688     authorize:
1689       title: Dovoli dostop do vašega računa
1690       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1691         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1692         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1693       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1694       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1695       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1696       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1697         prijateljev.
1698       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1699       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1700       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1701       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1702       grant_access: Odobri dostop
1703     authorize_success:
1704       title: Zahteva za overovitev uspešna
1705       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1706         računa.
1707       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1708     authorize_failure:
1709       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1710       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1711     revoke:
1712       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1713   oauth_clients:
1714     new:
1715       title: Registriraj novo aplikacijo
1716     edit:
1717       title: Urejanje aplikacije
1718     show:
1719       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1720       key: 'Uporabnikov ključ:'
1721       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1722       url: 'URL zahteve žetona:'
1723       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1724       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1725       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1726       edit: Urejanje podrobnosti
1727       delete: Izbriši odjemalca
1728       confirm: Ali ste prepričani?
1729       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1730     index:
1731       title: Moje nastavitve OAuth
1732       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1733       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1734       application: Ime aplikacije
1735       issued_at: Izdan
1736       revoke: Prekliči!
1737       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1738       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1739         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1740         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1741       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1742       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1743     form:
1744       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1745     not_found:
1746       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1747     create:
1748       flash: Registriracija uspešna
1749     update:
1750       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1751     destroy:
1752       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1753   users:
1754     login:
1755       title: Prijava
1756       heading: Prijava
1757       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1758       password: 'Geslo:'
1759       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1760       remember: 'Zapomni si me:'
1761       lost password link: Ste pozabili geslo?
1762       login_button: Prijava
1763       register now: Registrirajte se
1764       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1765         uporabniškim imenom in geslom:'
1766       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1767       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1768       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1769         račun.
1770       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1771       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1772       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1773         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1774         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1775         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1776       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1777         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1778       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1779       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Prijava z OpenID
1783           alt: Prijava s povezavo OpenID
1784         google:
1785           title: Prijava z Googlom
1786           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1787         facebook:
1788           title: Prijavi se s Facebookom
1789           alt: Prijavi se z računom Facebook
1790         windowslive:
1791           title: Prijavi se z Windows Live
1792           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1793         github:
1794           title: Vpis z GitHub-om
1795           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1796         wikipedia:
1797           title: Prijavi se z Wikipedio
1798           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1799         yahoo:
1800           title: Prijava z Yahoo
1801           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1802         wordpress:
1803           title: Prijava z Wordpressom
1804           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1805         aol:
1806           title: Prijavi se z AOL-om
1807           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1808     logout:
1809       title: Odjava
1810       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1811       logout_button: Odjava
1812     lost_password:
1813       title: pozabljeno geslo
1814       heading: Ste pozabili geslo?
1815       email address: 'E-poštni naslov:'
1816       new password button: Pošlji mi novo geslo
1817       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1818         povezavo za ponastavitev gesla.
1819       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1820         novega gesla je že na poti.
1821       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1822         bilo mogoče najti.
1823     reset_password:
1824       title: Ponastavitev gesla
1825       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1826       reset: Ponastavitev gesla
1827       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1828       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1829         naslov URL.
1830     new:
1831       title: Prijavite se
1832       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1833         uporabniškega računa.
1834       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1835         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1836         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1837       about:
1838         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1839         html: |-
1840           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1841           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1842       email address: 'E-poštni naslov:'
1843       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1844       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1845         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1846         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1847       display name: 'Prikazno ime:'
1848       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1849         kasneje v nastavitvah.
1850       external auth: Overitev tretje osebe
1851       password: 'Geslo:'
1852       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1853       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1854       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1855         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1856       continue: Registracija
1857       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1858       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1859         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1860     terms:
1861       title: Pogoji
1862       heading: Pogoji
1863       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1864       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1865       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1866         javni domeni
1867       consider_pd_why: kaj je to?
1868       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1869         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1870       continue: Nadaljuj
1871       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1872       decline: Zavrni
1873       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1874         nove "Contributor Terms".
1875       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1876       legale_names:
1877         france: Francija
1878         italy: Italija
1879         rest_of_world: Ostali svet
1880     no_such_user:
1881       title: Ni tega uporabnika
1882       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1883       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1884         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1885       deleted: izbrisano
1886     show:
1887       my diary: Moj dnevnik
1888       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1889       my edits: Moji prispevki
1890       my traces: Moje sledi
1891       my notes: Moje beležke
1892       my messages: Sporočila
1893       my profile: Moj profil
1894       my settings: Moje nastavitve
1895       my comments: Moje pripombe
1896       oauth settings: OAuth nastavitve
1897       blocks on me: Blokade mene
1898       blocks by me: Moje blokade
1899       send message: Pošlji sporočilo
1900       diary: Dnevnik
1901       edits: Prispevki
1902       traces: Sledi
1903       notes: Beležke na zemljevidu
1904       remove as friend: Odstrani prijatelja
1905       add as friend: Dodaj med prijatelje
1906       mapper since: 'Kartograf od:'
1907       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1908       ct undecided: Neodločen
1909       ct declined: Zavrnjeni
1910       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1911       email address: 'E-poštni naslov:'
1912       created from: 'Ustvarjen iz:'
1913       status: 'Stanje:'
1914       spam score: 'Rezultat spama:'
1915       description: Opis
1916       user location: Lokacija uporabnika
1917       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1918         da vidite bližnje uporabnike.
1919       settings_link_text: vaših nastavitev
1920       my friends: Moji prijatelji
1921       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1922       km away: oddaljen %{count} km
1923       m away: oddaljen %{count} m
1924       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1925       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1926         bližini.
1927       role:
1928         administrator: Ta uporabnik je administrator
1929         moderator: Ta uporabnik je moderator
1930         grant:
1931           administrator: Dodeli administratorski dostop
1932           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1933         revoke:
1934           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1935           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1936       block_history: Dejavne blokade
1937       moderator_history: Dane blokade
1938       comments: Pripombe
1939       create_block: Blokiraj uporabnika
1940       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1941       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1942       confirm_user: Potrdi uporabnika
1943       hide_user: Skrij uporabnika
1944       unhide_user: Prikaži uporabnika
1945       delete_user: Izbriši uporabnika
1946       confirm: Potrdi
1947       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1948       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1949       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1950       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1951       report: Prijavi tega uporabnika
1952     popup:
1953       your location: Vaša lokacija
1954       nearby mapper: Bližnji kartograf
1955       friend: Prijatelj
1956     account:
1957       title: Urejanje uporabniškega računa
1958       my settings: Moje nastavitve
1959       current email address: 'E-poštni naslov:'
1960       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1961       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1962       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1963       openid:
1964         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965         link text: kaj je to?
1966       public editing:
1967         heading: 'Javno urejanje:'
1968         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1969         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1970         enabled link text: Kaj je to?
1971         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1972           so anonimni.
1973         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1974       public editing note:
1975         heading: Javno urejanje
1976         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1977           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1978           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1979           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1980           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1981           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1982           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1983           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1984       contributor terms:
1985         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1986         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1987         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1988         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1989           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1990         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1991         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1992         link text: Kaj je to?
1993       profile description: 'Opis uporabnika:'
1994       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1995       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1996       image: 'Slika:'
1997       gravatar:
1998         gravatar: Uporabi Gravatar
1999         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2000         link text: Kaj je to?
2001         disabled: Gravatar je onemogočen.
2002       new image: Dodaj sliko
2003       keep image: Obdrži trenutno sliko
2004       delete image: Odstrani trenutno sliko
2005       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2006       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2007       home location: 'Domača lokacija:'
2008       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2009       latitude: 'Zemljepisna širina:'
2010       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
2011       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2012       save changes button: Shrani spremembe
2013       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2014       return to profile: Nazaj na profil
2015       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2016         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2017       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2018     confirm:
2019       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2020       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2021       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2022         boste lahko začeli kartirati.
2023       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2024         gumb Potrdi spodaj.
2025       button: Potrdi
2026       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2027       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2028       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2029       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2030         tukaj</a>.
2031     confirm_resend:
2032       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2033         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2034         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2035         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2036         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2037         take zahtevke.
2038       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2039     confirm_email:
2040       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2041       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2042         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2043       button: Potrdi
2044       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2045       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2046       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2047     set_home:
2048       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2049     go_public:
2050       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2051     index:
2052       title: Uporabniki
2053       heading: Uporabniki
2054       showing:
2055         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2056         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2057       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2058       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2059       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2060       hide: Skrij izbrane uporabnike
2061       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2062     suspended:
2063       title: Račun zaklenjen
2064       heading: Račun zaklenjen
2065       webmaster: skrbnik strani
2066       body_html: |-
2067         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2068         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2069     auth_failure:
2070       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2071       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2072       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2073       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2074       invalid_scope: Neveljaven obseg
2075     auth_association:
2076       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2077       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2078         spodnjega obrazca.
2079       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2080         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2081   user_role:
2082     filter:
2083       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2084       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2085       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2086     grant:
2087       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2088       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2089       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2090         '%{name}'?
2091       confirm: Potrdi
2092       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2093         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2094     revoke:
2095       title: Potrdi preklic vloge
2096       heading: Potrdi preklic vloge
2097       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2098         '%{name}'?
2099       confirm: Potrdi
2100       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2101         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2102   user_blocks:
2103     model:
2104       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2105       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2106     not_found:
2107       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2108       back: Nazaj na kazalo
2109     new:
2110       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2111       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2112       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2113         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2114         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2115         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2116       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2117       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2118       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2119       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2120       back: Prikaži vse blokade
2121     edit:
2122       title: Urejanje blokade za %{name}
2123       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2124       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2125         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2126         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2127         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2128       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2129       show: Poglej to blokado
2130       back: Prikaži vse blokade
2131       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2132     filter:
2133       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2134       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2135     create:
2136       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2137         in jim daje razumen času odziva.
2138       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2139       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2142       success: Blokada posodobljena.
2143     index:
2144       title: Blokade uporabnika
2145       heading: Seznam blokad uporabnika
2146       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2147     revoke:
2148       title: Preklic blokade za %{block_on}
2149       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2150       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2151       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2152       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2153       revoke: Prekliči!
2154       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2155     helper:
2156       time_future_html: Konča v %{time}.
2157       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2158       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2159       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2160       block_duration:
2161         hours:
2162           few: '%{count} ure'
2163           one: 1 ura
2164           two: '%{count} uri'
2165           other: '%{count} ur'
2166     blocks_on:
2167       title: Blokade uporabnika %{name}
2168       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2169       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2170     blocks_by:
2171       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2172       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2173       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2174     show:
2175       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2176       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2177       created: Ustvarjeno
2178       status: Stanje
2179       show: Prikaži
2180       edit: Uredi
2181       revoke: Prekliči!
2182       confirm: Ali ste prepričani?
2183       reason: 'Razlog za blokado:'
2184       back: Prikaži vse blokade
2185       revoker: 'Preklical:'
2186       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2187     block:
2188       not_revoked: (ni preklicana)
2189       show: Prikaži
2190       edit: Uredi
2191       revoke: Prekliči!
2192     blocks:
2193       display_name: Blokiran uporabnik
2194       creator_name: Ustvarjalec
2195       reason: 'Razlog za blokado:'
2196       status: Stanje
2197       revoker_name: Preklical
2198       showing_page: Stran %{page}
2199       next: Naslednja »
2200       previous: « Prejšnja
2201   notes:
2202     index:
2203       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2204       heading: Opombe uporabnika %{user}
2205       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2206       id: Id
2207       creator: Ustvarjalec
2208       description: Opis
2209       created_at: Ustvarjeno
2210       last_changed: Zadnja sprememba
2211   javascripts:
2212     close: Zapri
2213     share:
2214       title: Deli
2215       cancel: Prekliči
2216       image: sliko
2217       link: povezavo ali HTML
2218       long_link: Povezavo
2219       short_link: Kr. povezavo
2220       geo_uri: URI lokacije
2221       embed: HTML
2222       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2223       format: 'Oblika:'
2224       scale: 'Merilo:'
2225       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2226       download: Prenesi
2227       short_url: Kratek URL
2228       include_marker: Vključi oznako
2229       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2230       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2231       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2232       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2233     embed:
2234       report_problem: Prijavi težavo
2235     key:
2236       title: Ključ zemljevida
2237       tooltip: Ključ zemljevida
2238       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2239     map:
2240       zoom:
2241         in: Povečaj
2242         out: Pomanjšaj
2243       locate:
2244         title: Pokaži mojo lokacijo
2245       base:
2246         standard: Privzeta karta
2247         cycle_map: Kolesarska karta
2248         transport_map: Transportna karta
2249         hot: Človekoljub
2250       layers:
2251         header: Plasti zemljevida
2252         notes: Opombe na zemljevidu
2253         data: Podatki zemljevida
2254         gps: Javne sledi GPS
2255         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2256         title: Plasti
2257       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2258       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2259     site:
2260       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2261       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2262       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2263       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2264       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2265       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2266       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2267       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2268     changesets:
2269       show:
2270         comment: Komentiraj
2271         subscribe: Naroči me
2272         unsubscribe: Odjavi me
2273         hide_comment: skrij
2274         unhide_comment: razkrij
2275     notes:
2276       new:
2277         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2278           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2279           opombo, kjer pojasnite problem.
2280         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2281           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2282           ali iz imenikov.
2283         add: Dodaj opombo
2284       show:
2285         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2286           bi morale biti posamezno preverjene.
2287         hide: Skrij
2288         resolve: Razreši
2289         reactivate: Znova aktiviraj
2290         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2291         comment: Komentar
2292     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2293       nato pa kliknite tukaj.
2294     directions:
2295       ascend: Vzpon
2296       engines:
2297         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2298         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2299         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2300         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2301         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2302         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2303       descend: Spust
2304       directions: Navodila
2305       distance: Razdalja
2306       errors:
2307         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2308         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2309       instructions:
2310         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2311         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2312         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2313         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2314         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2315           na %{name}
2316         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2317           %{directions}
2318         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2319           %{name} proti %{directions}
2320         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2321         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2322         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2323           proti %{directions}
2324         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2325         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2326         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2327           proti %{directions}
2328         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2329         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2330         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2331         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2332         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2333         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2334         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2335         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2336         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2337         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2338         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2339         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2340         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2341           na %{name}
2342         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2343         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2344           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2345         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2346         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2347         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2348           proti %{directions}
2349         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2350         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2351         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2352           %{directions}
2353         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2354         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2355         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2356         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2357         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2358         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2359         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2360         follow_without_exit: Sledite %{name}
2361         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2362         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2363         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2364         start_without_exit: Začnite na %{name}
2365         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2366         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2367         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2368         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2369           %{name}
2370         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2371           na %{name}
2372         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2373         unnamed: neimenovano
2374         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2375         exit_counts:
2376           first: "1."
2377           second: "2."
2378           third: "3."
2379           fourth: "4."
2380           fifth: "5."
2381           sixth: "6."
2382           seventh: "7."
2383           eighth: "8."
2384           ninth: "9."
2385           tenth: "10."
2386       time: Čas
2387     query:
2388       node: Vozlišče
2389       way: Pot
2390       relation: Zveza
2391       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2392       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2393       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2394     context:
2395       directions_from: Navodila za pot od tu
2396       directions_to: Navodila za pot do tu
2397       add_note: Tu dodaj opombo
2398       show_address: Prikaži naslov
2399       query_features: Poišči značilnosti
2400       centre_map: Premakni na sredino
2401   redactions:
2402     edit:
2403       description: Opis
2404       heading: Uredi redakcijo
2405       title: Uredi redakcijo
2406     index:
2407       empty: Ni redakcije za pokazati.
2408       heading: Seznam redakcij
2409       title: Seznam redakcij
2410     new:
2411       description: Opis
2412       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2413       title: Ustvarite novo redakcijo
2414     show:
2415       description: 'Opis:'
2416       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2417       title: Prikazujem redakcijo
2418       user: 'Ustvarjalec:'
2419       edit: Uredi to redakcijo
2420       destroy: Odstrani to redakcijo
2421       confirm: Ali ste prepričani?
2422     create:
2423       flash: Redakcija ustvarjena.
2424     update:
2425       flash: Spremembe shranjene.
2426     destroy:
2427       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2428         tej redakciji, preden jo uničite.
2429       flash: Redakcija uničena.
2430       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2431 ...