1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relasjon
136 area: Vis område på større kart
137 node: Vis node på større kart
138 note: Vis notis på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis veg på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_note_tooltip: Neste notis
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste veg
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_note_tooltip: Forrige notis
152 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
153 prev_way_tooltip: Forrige veg
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
163 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
166 download_xml: Last ned XML
169 node_title: "Node: %{node_name}"
170 view_history: Sjå historikken
172 coordinates: "Koordinatar:"
175 download_xml: Last ned XML
176 node_history: Nodehistorik
177 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljar
180 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
182 changeset: endringssett
187 at_by_html: "%{when} sidan av %{user}"
188 at_html: "%{when} sidan"
190 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarar:"
192 description: "Skildring:"
193 last_modified: "Sist endra:"
194 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
200 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
201 redaction: Maskering %{id}
207 download_xml: Last ned XML
209 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
210 view_history: Sjå historikken
212 members: "Medlemmar:"
215 download_xml: Last ned XML
216 relation_history: Relasjonshistorikk
217 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljar
220 entry: "%{type} %{name}"
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Kartdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historikk for %{feature}
233 load_data: Last inn data
234 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
236 manually_select: Vel eit anna område manuelt
237 notes_layer_name: Bla gjennom notiser
239 api: Hent dette området frå API-et
240 back: Tilbake til objektlista
254 private_user: privat brukar
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historikk
257 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
260 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
264 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
265 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
266 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
270 changeset: endringssett
275 download_xml: Last ned XML
277 view_history: Sjå historikken
279 way_title: "Veg: %{way_name}"
282 one: del av vegen %{related_ways}
283 other: del av vegane %{related_ways}
287 download_xml: Last ned XML
288 view_details: Vis detaljar
289 way_history: Veghistorikk
290 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen redigeringar)
297 show_area_box: vis boks for område
298 still_editing: (redigerer forsatt)
299 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Vis siste bidrag til kartet
312 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
313 description_friend: Endringssett av venene dine
314 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
315 description_user: Endringssett av %{user}
316 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen endringar endå.
318 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
319 heading: Endringssett
320 heading_bbox: Endringssett
321 heading_friend: Endringssett
322 heading_nearby: Endringssett
323 heading_user: Endringssett
324 heading_user_bbox: Endringssett
326 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
327 title_friend: Endringssett av venene dine
328 title_nearby: Endringssett av naboar
329 title_user: Endringssett av %{user}
330 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
332 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
338 newer_comments: Nyare kommentarar
339 older_comments: Eldre kommentarar
343 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentaren
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarar"
350 zero: Ingen kommentarar
351 comment_link: Kommenter denne oppføringa
353 edit_link: Rediger denne oppføringa
354 hide_link: Skjul denne oppføringa
355 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på denne oppføringa
360 latitude: "Breiddegrad:"
361 location: "Posisjon:"
362 longitude: "Lengdegrad:"
363 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
366 title: Rediger oppføring i dagboka
367 use_map_link: bruk kart
370 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
371 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
373 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
374 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
376 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
377 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
379 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
380 new: Ny dagbokoppføring
381 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
382 newer_entries: Nyare oppføringar
383 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
384 older_entries: Eldre oppføringar
385 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
386 title: Brukarane sine dagbøker
387 title_friends: Dagbøkene til venene dine
388 title_nearby: Dagbøkene til naboar
389 user_title: "%{user} si dagbok"
392 location: "Posisjon:"
395 title: Ny dagbokoppføring
397 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
398 heading: Inga oppføring med %{id}
399 title: Inga slik dagbokoppføring
401 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
405 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
406 user_title: "%{user} si dagbok"
408 default: Standard (noverande %{name})
410 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
413 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
416 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
417 name: Lokalt installert program
420 add_marker: Legg til ein markør på kartet
421 area_to_export: Område som skal eksporterast
422 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
423 export_button: Eksporter
424 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Format for eksport
427 image_size: Bildestørrelse
431 manually_select: Vel eit anna område manuelt
432 map_image: Kartblad (viser standard laget)
435 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
437 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
440 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
441 heading: For stort område
444 add_marker: Legg til ein markør på kartet
445 change_marker: Endre markørposisjon
446 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
447 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
449 manually_select: Vel eit anna område manuelt
453 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 other: omtrent %{count} km
471 zero: mindre enn 1 km
473 more_results: Fleire resultat
474 no_results: Ingen resultat funne
477 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
480 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483 search_osm_nominatim:
489 helipad: Helikopterplass
494 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
496 arts_centre: Kunstsenter
499 auditorium: Auditorium
504 bicycle_parking: Sykkelparkering
505 bicycle_rental: Sykkelutleige
508 bureau_de_change: Vekslingskontor
509 bus_station: Busstasjon
511 car_rental: Bilutleige
512 car_sharing: Bildeling
515 charging_station: Ladestation
520 community_centre: Samfunnshus
521 courthouse: Rettsbygning
522 crematorium: Krematorium
526 drinking_water: Drikkevatn
527 driving_school: Køyreskule
529 emergency_phone: Nødtelefon
531 ferry_terminal: Ferjeterminal
532 fire_hydrant: Brannhydrant
533 fire_station: Brannstasjon
534 food_court: Serveringsstadar
540 health_centre: Helsesenter
543 hunting_stand: Jaktbod
545 kindergarten: Barnehage
548 marketplace: Marknadsplass
549 mountain_rescue: Fjellredning
552 nursing_home: Pleieheim
555 parking: Parkeringsplass
557 place_of_worship: Religiøst hus
560 post_office: Postkontor
564 public_building: Offentleg bygning
565 public_market: Offentleg marknad
566 reception_area: Oppsamlingsområde
567 recycling: Resirkuleringspunkt
568 restaurant: Restaurant
569 retirement_home: Gamleheim
572 shelter: Tilfluktsrom
576 social_centre: Samfunnshus
577 social_club: Sosial klubb
579 supermarket: Supermarknad
580 swimming_pool: Symjebaseng
582 telephone: Offentleg telefon
586 university: Universitet
587 vending_machine: Vareautomat
588 veterinary: Veterinærklinikk
589 village_hall: Forsamlingshus
590 waste_basket: Søppelkasse
591 wifi: WiFi-tilgangspunkt
592 youth_centre: Ungdomssenter
594 administrative: Administrativ grense
595 census: Folketeljingsgrense
596 national_park: Nationalpark
597 protected_area: Verna område
608 bus_guideway: Leidde bussfelt
611 construction: Motorveg under konstruksjon
613 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
616 living_street: Gatetun
617 milestone: Milestolpe
620 motorway_junction: Motorvegkryss
621 motorway_link: Veg til motorveg
626 primary_link: Primær veg
628 residential: Bustadveg
629 rest_area: Rasteplass
631 secondary: Sekundær veg
632 secondary_link: Sekundær veg
634 services: Motorveitjenester
635 speed_camera: Fotoboks
638 tertiary: Tertiær veg
639 tertiary_link: Kommunal veg
644 unclassified: Uklassifisert veg
645 unsurfaced: Veg utan dekke
647 archaeological_site: Arkeologisk plass
648 battlefield: Slagmark
649 boundary_stone: Grensestein
663 wayside_cross: Vegkant kross
664 wayside_shrine: Vegkant alter
667 allotments: Kolonihagar
669 brownfield: Tidlegare industriområde
671 commercial: Kommersielt område
673 construction: Kontruksjon
675 farmland: Jordbruksland
680 greenfield: Ikkje-utvikla område
681 industrial: Industriområde
682 landfill: Landfylling
684 military: Militært område
686 nature_reserve: Naturreservat
692 recreation_ground: Idrettsplass
694 reservoir_watershed: Nedbørfelt
695 residential: Boligområde
698 village_green: landsbypark
703 beach_resort: Strandsted
707 fitness_station: Trenings studio
709 golf_course: Golfbane
712 miniature_golf: Minigolf
713 nature_reserve: Naturreservat
716 playground: Leikeplass
717 recreation_ground: Idrettsplass
720 sports_centre: Sportssenter
722 swimming_pool: Symjebaseng
726 airfield: Militær flyplass
735 cave_entrance: Holeinngang
776 employment_agency: Bemanningsbedrift
777 estate_agent: Eiendomsmeglar
778 government: Statlig kontor
779 insurance: Forsikringskontor
781 ngo: Ikkje-statlig kontor
782 telecommunication: Telefonkontor
783 travel_agent: Reisebyrå
796 isolated_dwelling: Ensleg bostad
799 municipality: Kommune
804 subdivision: Underavdeling
807 unincorporated_area: Kommunefritt område
810 abandoned: Forlatt jernbane
811 construction: Jernbane under konstruksjon
812 disused: Nedlagt jernbane
813 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
816 historic_station: Historisk jernbanestasjon
817 junction: Jernbanekryss
818 level_crossing: Planovergang
820 miniature: Miniatyrjernbane
821 monorail: Enskinnebane
822 narrow_gauge: Smalsporjernbane
823 platform: Jernbaneperrong
824 preserved: Verna jernbane
825 spur: Jernbaneforgrening
826 station: Jernbanestasjon
827 subway: T-banestasjon
828 subway_entrance: T-baneinngang
831 tram_stop: Trikkestopp
834 alcohol: Utanfor lisens
835 antiques: Antikviteter
838 beauty: Skjønnheitssalong
839 beverages: Drikkevarebutikk
840 bicycle: Sykkelbutikk
845 car_repair: Bilverkstad
847 charity: Veldedighetsbutikk
851 confectionery: Konditori
852 convenience: Nærbutikk
853 copyshop: Kopieringsbutikk
854 cosmetics: Kosmetikkforretning
855 department_store: Varehus
856 discount: Tilbudsbutikk
857 doityourself: Gjer-det-sjølv
858 dry_cleaning: Renseri
859 electronics: Elektronikkforretning
860 estate_agent: Eiendomsmegler
864 florist: Blomsterbutikk
866 funeral_directors: Begravelsesforretning
869 garden_centre: Hagesenter
872 greengrocer: Grønnsakshandel
873 grocery: Dagligvarebutikk
875 hardware: Jernvarehandel
877 insurance: Forsikring
883 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
884 motorcycle: Motorsykkelbutikk
886 newsagent: Nyhetsbyrå
888 organic: Organisk matbutikk
889 outdoor: Utandørs butikk
894 shopping_centre: Kjøpesenter
896 stationery: Papirbutikk
897 supermarket: Supermarked
899 travel_agency: Reisebyrå
903 alpine_hut: Fjellhytte
905 attraction: Attraksjon
906 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
909 caravan_site: Campingplass
911 guest_house: Gjestehus
914 information: Informasjon
918 picnic_site: Piknikplass
919 theme_park: Fornøyelsespark
921 viewpoint: Utsiktspunkt
926 artificial: Kunstig vassdrag
929 connector: Vannvegforbindelse
931 derelict_canal: Nedlagt kanal
937 mineral_spring: Mineralkilde
944 water_point: Vannpunkt
947 prefix_format: "%{name}"
953 cycle_map: Sykkelkart
954 mapquest: MapQuest Open
956 transport_map: Transport-kart
958 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
959 edit_tooltip: Rediger kartet
960 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
961 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
964 community_blogs: Bloggar
965 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
966 copyright: Opphavsrett & lisens
967 documentation: Dokumentasjon
968 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
969 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
970 donate_link_text: donering
972 edit_with: Rediger med %{editor}
974 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
976 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
978 help_centre: Brukarstøtte
979 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
980 help_url: http://help.openstreetmap.org/
983 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
984 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
985 intro_2_download: last ned
986 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
987 intro_2_license: åpen lisens
990 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
992 alt_text: OpenStreetMap-logo
996 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
997 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
998 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1001 partners_ic: Imperial College London
1002 partners_partners: partnarar
1003 partners_ucl: UCL VR-senteret
1006 title: OpenStreetMap
1008 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1009 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1010 user_diaries: Brukardagbok
1011 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1013 view_tooltip: Vis kartet
1015 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1016 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1019 english_link: den engelske originalen
1020 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1021 title: Om denne omsetjinga
1023 attribution_example:
1024 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1025 title: Døme på kjeldehenvising
1026 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1027 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1028 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1029 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1030 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1031 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1032 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1033 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1034 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1035 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1036 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1037 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1038 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1039 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1040 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1041 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1042 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1043 infringement_title_html: Illegal kopiering
1044 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1045 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1046 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1047 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1048 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1049 more_title_html: Finn ut meir
1050 title_html: Opphavsrett og lisensar
1052 mapping_link: start kartlegging
1053 native_link: Nynorsk versjon
1054 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1055 title: Om denne sida
1058 deleted: Melding sletta
1062 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1063 my_inbox: Min innboks
1065 one: "%{count} ny melding"
1066 other: "%{count} nye meldingar"
1067 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1069 one: "%{count} gamal melding"
1070 other: "%{count} gamle meldingar"
1072 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1076 as_read: Melding markert som lese
1077 as_unread: Melding markert som ulese
1079 delete_button: Slett
1080 read_button: Marker som lese
1082 unread_button: Marker som ulese
1084 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1086 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1087 message_sent: Melding sendt
1089 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1093 body: Det er inga melding med den ID-en.
1094 heading: Inga melding funne
1095 title: Inga melding funne
1100 one: Du har %{count} sendt melding
1101 other: Du har %{count} sendte meldingar
1102 my_inbox: Min %{inbox_link}
1103 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1105 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1116 unread_button: Marker som ulese
1117 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1119 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1120 sent_message_summary:
1121 delete_button: Slett
1123 diary_comment_notification:
1124 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1125 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1129 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1131 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1133 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1134 email_confirm_plain:
1135 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1137 friend_notification:
1138 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1139 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1140 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1141 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1143 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1144 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1146 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1147 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1148 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1149 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1150 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1153 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1154 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1155 with_description: med skildring
1156 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1158 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1160 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1162 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1163 lost_password_plain:
1164 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1166 message_notification:
1167 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1169 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1170 note_comment_notification:
1171 anonymous: Ein anonym brukar
1172 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1175 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1176 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1178 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1179 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1182 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1183 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1184 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1185 allow_write_api: endre kartet.
1186 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1187 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1188 allow_write_notes: endre notisar.
1189 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1190 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1192 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1195 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1197 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1200 title: Rediger programvara di
1202 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1203 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1204 allow_write_api: endre kartet.
1205 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1206 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1207 allow_write_notes: endre notisar.
1208 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1209 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1211 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1213 support_url: Støytte-URL
1214 url: URL til hovedapplikasjonen
1216 application: Programnamn
1218 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1219 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1220 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1221 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1222 register_new: Registrer applikasjonen din
1223 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1224 revoke: Tilbakekall!
1225 title: Mine OAuth-detaljar
1228 title: Registrer ein ny applikasjon
1230 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1232 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1233 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1234 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1235 allow_write_api: endre kartet.
1236 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1237 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1238 allow_write_notes: endre notisar.
1239 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1240 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1241 confirm: Er du sikker?
1242 delete: Ta bort klient
1243 edit: Rediger detaljar
1244 key: "Forbrukarnøkkel:"
1245 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1246 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1247 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1248 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1249 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1251 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1253 with_version: "%{id}, v%{version}"
1256 flash: Maskering oppretta.
1258 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1259 flash: Maskering ødelagd.
1260 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1262 description: Skildring
1263 heading: Rediger maskering
1264 submit: Lagre markering
1265 title: Rediger relasjon
1267 empty: Ingen maskeringar å vise.
1268 heading: Liste over maskeringar
1269 title: Liste over maskeringar
1271 description: Skildring
1272 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1273 submit: Lag maskering
1274 title: Lagar ein ny maskering
1276 confirm: Er du sikker?
1277 description: "Skildring:"
1278 destroy: Fjern denne maskeringa
1279 edit: Endre denne maskeringa
1280 heading: Visar maskering "%{title}"
1281 title: Visar maskering
1282 user: "Oppretta av:"
1284 flash: Endringar lagra.
1287 anon_edits: (%{link})
1288 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1289 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1290 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1291 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1292 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1293 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1294 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1295 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1296 user_page_link: brukarside
1298 createnote: Legg til ein notis
1299 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1300 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1302 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1303 permalink: Permanent lenkje
1304 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1305 shortlink: Kort lenkje
1309 admin: Administrativ grense
1310 allotments: Kolonihagar
1314 bridge: Sort kant = bru
1316 brownfield: Tidlegare industriområde
1317 building: Viktig bygning
1323 centre: Sportssenter
1324 commercial: Kommersielt område
1328 construction: Vegar under konstruksjon
1330 destination: Destinasjonstilgang
1335 heathland: Heilandskap
1336 industrial: Industriområde
1340 military: Militært område
1343 permissive: Betinget tilgjenge
1346 private: Privat tilgjenge
1348 reserve: Naturreservat
1349 resident: Boligområde
1350 retail: Detaljsalgområde
1357 secondary: Sekundærveg
1358 station: Jernbanestasjon
1359 subway: Undergrunnsbane
1363 tourist: Turistattraksjon
1369 tunnel: Streka kant = tunnel
1370 unclassified: Uklassifisert veg
1371 unsurfaced: Veg utan dekke
1374 alt: Alternativ tekst
1376 heading: Overskrifter
1377 headings: Overskrifter
1380 ordered: Sortert liste
1382 subheading: Underoverskrifter
1384 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1385 unordered: Usortert liste
1389 preview: Førehandsvising
1392 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1394 where_am_i: Kor er eg?
1395 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1398 search_results: Søkjeresultat
1401 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1404 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1405 upload_trace: Last opp GPS-spor
1407 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1409 description: "Skildring:"
1412 filename: "Filnamn:"
1413 heading: Redigerer spor %{name}
1417 save_button: Lagre endringar
1418 start_coord: "Startkoordinat:"
1419 tags: "Markelapper:"
1420 tags_help: kommaseparert
1421 title: Redigerer spor %{name}
1422 uploaded_at: "Last opp:"
1423 visibility: "Synlegheit:"
1424 visibility_help: kva tyder dette?
1425 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1427 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1428 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1429 public_traces: Offentleg GPS-spor
1430 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1431 tagged_with: merkte med %{tags}
1432 your_traces: Dine GPS-spor
1434 made_public: Spor gjort offentleg
1436 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1437 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1439 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1441 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1443 count_points: "%{count} punkt"
1445 edit_map: Rediger kart
1446 identifiable: IDENTIFISERBAR
1453 trace_details: Vis detaljar for spor
1457 description: "Skildring:"
1459 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1460 tags: "Merkelappar:"
1461 tags_help: kommaseparert
1462 upload_button: Last opp
1463 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1464 visibility: "Synligheit:"
1465 visibility_help: kva tyder dette?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1468 see_all_traces: Sjå alle spor
1469 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1470 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1471 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1477 showing_page: Side %{page}
1479 delete_track: Slett dette sporet
1480 description: "Skildring:"
1483 edit_track: Rediger dette sporet
1484 filename: "Filnamn:"
1485 heading: Viser spor %{name}
1491 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1492 tags: "Markelappar:"
1493 title: Viser spor %{name}
1494 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1495 uploaded: "Lasta opp:"
1496 visibility: "Synligheit:"
1498 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1499 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1500 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1501 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1505 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1506 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1507 heading: "Bidragsytervilkår:"
1508 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1509 link text: kva er dette?
1510 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1511 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1512 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1513 delete image: Fjern gjeldande bilete
1514 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1515 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1516 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1518 gravatar: Bruk Gravatar
1519 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1520 link text: kva er dette?
1521 home location: "Heimeposisjon:"
1523 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1524 keep image: Hald på gjeldande bilete
1525 latitude: "Breiddegrad:"
1526 longitude: "Lengdegrad:"
1527 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1528 my settings: Innstellingane mine
1529 new email address: "Ny e-postadresse:"
1530 new image: Legg til eit bilete
1531 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1533 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1534 link text: kva er dette?
1536 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1537 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1538 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1540 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1541 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1542 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1543 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544 enabled link text: kva er dette?
1545 heading: "Offentleg redigering:"
1546 public editing note:
1547 heading: Offentleg redigering
1548 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1549 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1550 return to profile: Returner til profil
1551 save changes button: Lagre endringar
1552 title: Rediger konto
1553 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1555 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1557 heading: Stadfest ein brukerkonto
1558 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1559 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1562 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1563 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1564 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1565 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1567 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1568 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1570 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1572 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1574 confirm: Stadfest valde brukarar
1575 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1577 hide: Skjul valde brukarar
1579 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1580 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1581 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1582 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1585 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1586 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1587 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1588 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1589 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1591 login_button: Logg inn
1592 lost password link: Mista passordet ditt?
1593 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1594 no account: Har du ingen brukarkonto?
1595 openid: "%{logo} OpenID:"
1596 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1597 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1598 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1601 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1602 title: Logg inn med AOL
1604 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1605 title: Logg inn med Google
1607 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1608 title: Logg inn med myOpenID
1610 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1611 title: Logg inn med OpenID
1613 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1614 title: Logg inn med Wordpress
1616 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1617 title: Logg inn med Yahoo
1618 password: "Passord:"
1619 register now: Registrer deg no
1620 remember: "Hugs meg:"
1622 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1623 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1624 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1626 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1627 logout_button: Logg ut
1630 email address: "E-postadresse:"
1631 heading: Gløymt passord?
1632 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1633 new password button: Nullstill passord
1634 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1635 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1636 title: Gløymt passord
1638 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1639 button: Legg til som ven
1640 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1641 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1642 success: "%{name} er no venen din!"
1644 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1645 confirm password: "Stadfest passord:"
1646 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1648 display name: "Visningsnavn:"
1649 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1650 email address: "E-postadresse:"
1651 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1652 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1653 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1654 openid: "%{logo} OpenID:"
1655 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1656 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1657 password: "Passord:"
1658 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1659 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1660 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1661 title: Opprett konto
1662 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1664 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1665 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1666 title: Ingen brukar funnet
1669 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1670 your location: Posisjonen din
1672 button: Fjern som ein ven
1673 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1674 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1675 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1677 confirm password: "Stadfest passord:"
1678 flash changed: Passordet ditt er endra.
1679 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1680 heading: Nullstill passord for %{user}
1681 password: "Passord:"
1682 reset: Nullstill passord
1683 title: Nullstill passord
1685 flash success: Heimelokasjon lagra
1687 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1688 heading: Konto stengt
1690 webmaster: webmaster
1692 agree: Eg godkjenner
1693 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1694 consider_pd_why: kva er dette?
1695 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1697 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1698 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1699 heading: Bidragsytervilkåra
1703 rest_of_world: Resten av verda
1704 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1705 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1706 title: Bidragsytervilkår
1707 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1709 activate_user: aktiver denne brukaren
1710 add as friend: legg til ven
1711 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1712 block_history: mottekne blokkeringar
1713 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1714 blocks on me: blokkeringane mine
1715 comments: kommentarar
1717 confirm_user: stadfest denne brukaren
1718 create_block: blokkar denne brukaren
1719 created from: "Oppretta frå:"
1720 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1721 ct declined: Avslått
1722 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1723 ct undecided: Usikker
1724 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1725 delete_user: slett denne brukaren
1726 description: Skildring
1729 email address: "E-postadresse:"
1730 friends_changesets: endringssett av vener
1731 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1732 hide_user: skjul denne brukaren
1733 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1734 km away: "%{count}km unna"
1735 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1736 m away: "%{count}m unna"
1737 mapper since: "Brukar sidan:"
1738 moderator_history: tildelte blokkeringar
1739 my comments: mine kommentarar
1741 my edits: redigeringane mine
1742 my notes: mine kartnotisar
1743 my settings: innstellingane mine
1744 my traces: spora mine
1745 nearby users: Andre næliggande brukarar
1746 nearby_changesets: endringssett av naboar
1747 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1748 new diary entry: ny dagbokoppføring
1749 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1750 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1752 oauth settings: oauth-innstellingar
1753 remove as friend: fjern ven
1755 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1757 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1758 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1759 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1761 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1762 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1763 send message: send melding
1764 settings_link_text: innstellingar
1765 spam score: "Spamresultat:"
1768 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1769 user location: Posisjonen til brukaren
1770 your friends: Venene dine
1773 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1774 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1775 title: Blokkeringar av %{name}
1777 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1778 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1779 title: Blokkeringar av %{name}
1781 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1782 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1783 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1785 back: Vis alle blokkeringar
1786 heading: Endrar blokkering av %{name}
1787 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1788 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1789 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1790 show: Vis denne blokkeringa
1791 submit: Oppdater blokkering
1792 title: Endrar blokkering av %{name}
1794 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1795 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1797 time_future: Sluttar om %{time}.
1798 time_past: Slutta %{time} sidan.
1799 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1801 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1802 heading: Liste over brukerblokkeringer
1803 title: Brukerblokkeringer
1805 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1806 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1808 back: Vis alle blokkeringar
1809 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1810 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1811 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1812 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1813 submit: Opprett blokkering
1814 title: Opprettar blokkering av %{name}
1815 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1816 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1818 back: Tilbake til indeksen
1819 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1821 confirm: Er du sikker?
1822 creator_name: Oppretta av
1823 display_name: Blokkert brukar
1826 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1828 reason: Årsak for blokkering
1829 revoke: Tilbakekall!
1830 revoker_name: Tilbakekalt av
1832 showing_page: Side %{page}
1836 other: "%{count} timar"
1838 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1839 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1840 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1841 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1842 revoke: Tilbakekall!
1843 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1844 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1846 back: Vis alle blokkeringar
1847 confirm: Er du sikker?
1849 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1850 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1851 reason: "Årsak for blokkering:"
1852 revoke: Tilbakekall!
1853 revoker: "Tilbakekaller:"
1856 time_future: Sluttar om %{time}
1857 time_past: Slutta %{time} sidan
1858 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1860 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1861 success: Blokkering oppdatert.
1864 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1865 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1866 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1867 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1869 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1871 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1872 heading: Stadfest rolletildeling
1873 title: Stadfest rolletildeling
1875 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1877 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1878 heading: Stadfest fjerning av rolle
1879 title: Stadfest fjerning av rolle