]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
dc8bdbafab39a48f40170a5c8fbf248047ddda74
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158         new_email: Chomlec'h postel nevez
159         active: Oberiant
160         display_name: Anv diskouezet
161         description: Deskrivadur ar profil
162         home_lat: Ledred
163         home_lon: Hedred
164         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166         pass_crypt: Ger-tremen
167         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
171       trace:
172         tagstring: bevennet gant virgulennoù
173       user_block:
174         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
175           ?
176       user:
177         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: war-dro un eurvezh 'zo
182         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
186       about_x_months:
187         one: war-dro ur miz 'zo.
188         two: war-dro %{count} viz 'zo.
189         few: war-dro %{count} miz 'zo.
190         many: war-dro %{count} miz 'zo.
191         other: war-dro %{count} miz 'zo.
192       about_x_years:
193         one: bloaz zo bennak
194         two: war-dro %{count} vloaz zo
195         few: war-dro %{count} bloaz zo
196         many: war-dro %{count} bloaz zo
197         other: war-dro %{count} bloaz zo
198       almost_x_years:
199         one: tost bloaz zo bennak
200         two: tost %{count} vloaz zo
201         few: tost %{count} bloaz zo
202         many: tost %{count} bloaz zo
203         other: tost %{count} bloaz zo
204       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
205       less_than_x_seconds:
206         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
211       less_than_x_minutes:
212         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
217       over_x_years:
218         one: ouzhpenn bloaz zo
219         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
223       x_seconds:
224         one: un eilenn zo
225         two: '%{count} eilenn zo'
226         few: '%{count} eilenn zo'
227         many: '%{count} eilenn zo'
228         other: '%{count} eilenn zo'
229       x_minutes:
230         one: ur vunutenn zo
231         two: '%{count} vunutenn zo'
232         few: '%{count} munutenn zo'
233         many: '%{count} munutenn zo'
234         other: '%{count} munutenn zo'
235       x_days:
236         one: un deiz zo
237         two: '%{count} zeiz zo'
238         few: '%{count} deiz zo'
239         many: '%{count} deiz zo'
240         other: '%{count} deiz zo'
241       x_months:
242         one: miz zo
243         two: '%{count} viz zo'
244         few: '%{count} miz zo'
245         many: '%{count} miz zo'
246         other: '%{count} miz zo'
247       x_years:
248         one: bloaz zo
249         two: '%{count} vloaz ''zo'
250         few: '%{count} bloaz zo'
251         many: '%{count} bloaz zo'
252         other: '%{count} bloaz zo'
253   printable_name:
254     version: v%{version}
255     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
256   editor:
257     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
258     id:
259       name: iD
260       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
261     remote:
262       name: Aozer diavaez
263       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
264   auth:
265     providers:
266       none: Hini ebet
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       microsoft: Microsoft
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedia
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
276         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
277         commented_at_html: Hizivaet %{when}
278         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
279         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
280         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
281         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
282         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
283       rss:
284         title: Notennoù OpenStreetMap
285         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
286           warno pe serret
287         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
288           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
289         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
290         opened: notenn nevez (tost da %{place})
291         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
292         closed: notenn serret (tost da %{place})
293         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
294       entry:
295         comment: Evezhiadenn
296         full: Notenn glok
297   account:
298     deletions:
299       show:
300         title: Dilemel ma c'hont
301         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
302         delete_account: Dilemel ar gont
303         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
304           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
305         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
306           hag ho chomlec'h a vo lamet.
307         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
308           gant kontoù all.
309         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
310           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
311         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
312         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
313         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
314           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
315         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
316           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
317         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
318         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
319         confirm_delete: Sur oc'h?
320         cancel: Nullañ
321   accounts:
322     edit:
323       title: Aozañ ar gont
324       my settings: Ma arventennoù
325       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
326       external auth: Dilesadur diavaez
327       openid:
328         link text: petra eo se ?
329       public editing:
330         heading: Kemm foran
331         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
332         enabled link text: Petra eo se ?
333         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
334           aozadennoù kent.
335         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
336       contributor terms:
337         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
338         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
339         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
340         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
341           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
342         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
343         link text: Petra eo se ?
344       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
345       delete_account: Dilemel ar gont...
346     go_public:
347       heading: Aozañ foran
348       find_out_why: diskouez perak
349       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
350       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
351     update:
352       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
353         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
354       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
355     destroy:
356       success: Kont dilamet.
357   browse:
358     created: Krouet
359     closed: Serret
360     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
361     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
362     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
363     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
364     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
365     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
366     version: Stumm
367     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
368     anonymous: dizanv
369     no_comment: (evezhiadenn ebet)
370     part_of: Lodenn eus
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} darempred'
373       two: '%{count} zarempred'
374       few: '%{count} darempred'
375       many: '%{count} darempred'
376       other: '%{count} daremprend'
377     part_of_ways:
378       one: 1 roudenn.
379       two: 2 roudenn.
380       few: '%{count} roudenn.'
381       many: '%{count} roudenn.'
382       other: '%{count} roudenn.'
383     download_xml: Pellgargañ XML
384     view_history: Gwelet an istor
385     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
386     location: 'Lec''hiadur:'
387     changeset:
388       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
389       belongs_to: Aozer
390       node: Skoulmoù (%{count})
391       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
392       way: Hentoù (%{count})
393       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
394       relation: Darempredoù (%{count})
395       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
396       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
397       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
398       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
399       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
400       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
401       discussion: Kaozeadenn
402       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
403         an hollad cheñchamantoù.
404     node:
405       title_html: 'Skoulm: %{name}'
406       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Hent: %{name}'
409       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
410       nodes: Skoulmoù
411       nodes_count:
412         one: '%{count} skoulm'
413         two: '%{count} skoulm'
414         few: '%{count} skoulm'
415         many: '%{count} skoulm'
416         other: '%{count} skoulm'
417       also_part_of_html:
418         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
419         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Darempred: %{name}'
422       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
423       members: Ezel
424       members_count:
425         one: 1 ezel
426         two: 2 ezel
427         few: '%{count} ezel'
428         many: '%{count} ezel'
429         other: '%{count} ezel'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
432       type:
433         node: Skoulm
434         way: Hent
435         relation: Darempred
436     containing_relation:
437       entry_html: Darempred %{relation_name}
438       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
439     not_found:
440       title: N'eo ket bet kavet
441       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
442       type:
443         node: skoulm
444         way: hent
445         relation: darempred
446         changeset: hollad cheñchamantoù
447         note: notenn
448     timeout:
449       title: Diamzeret eo an teul
450       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
451         zo re hir da adtapout.
452       type:
453         node: skoulm
454         way: hent
455         relation: darempred
456         changeset: hollad cheñchamantoù
457         note: notenn
458     redacted:
459       redaction: ↓Aozañ %{id}
460       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
461         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
462         plij.
463       type:
464         node: skoulm
465         way: hent
466         relation: darempred
467     start_rjs:
468       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
469         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
470       load_data: Kargañ ar roadennoù
471       loading: O kargañ...
472     tag_details:
473       tags: Tikedennoù
474       wiki_link:
475         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
476         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
477       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
478       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
479       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
480       telephone_link: Gervel %{phone_number}
481       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
482       email_link: Chomlec'h postel %{email}
483     query:
484       title: Arc'hweladurioù enklask
485       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
486       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
487       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
488   old_nodes:
489     not_found:
490       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
491         #%{id}.'
492   old_ways:
493     not_found:
494       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
495         #%{id}.'
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
499         #%{id}.'
500   changesets:
501     changeset_paging_nav:
502       showing_page: Pajenn %{page}
503       next: War-lerc'h »
504       previous: « Kent
505     changeset:
506       anonymous: Dizanv
507       no_edits: (aozadenn ebet)
508       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
509     changesets:
510       id: ID
511       saved_at: Enrollet an/ar
512       user: Implijer
513       comment: Evezhiadenn
514       area: Takad
515     index:
516       title: Hollad cheñchamantoù
517       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
518       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
519       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
520       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
521       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
522       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
523       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
524       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
525       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
526       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
527       load_more: Kargañ muioc'h
528       feed:
529         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
530         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
531     timeout:
532       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
536         gant %{author}'
537       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
538     comments:
539       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
540         %{author}
541     index:
542       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
543       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
544     timeout:
545       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: war-hed %{count} km
549       m away: war-hed %{count} m
550       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
551     popup:
552       your location: Ho lec'hiadur
553       nearby mapper: Kartennour en ardremez
554       friend: Mignon
555     show:
556       title: Ma zaolenn-vourzh
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
558         gwelout an implijerien en ardremez.'
559       edit_your_profile: Aozañ ho profil
560       my friends: Ma mignoned
561       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
562       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
563       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
564       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
565       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
566       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
567       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Enmoned nevez en deizlevr
571     form:
572       location: Lec'hiadur
573       use_map_link: Implijout ar gartenn
574     index:
575       title: Deizlevrioù an implijerien
576       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
577       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
578       user_title: Deizlevr %{user}
579       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
580       new: Enmont nevez en deizlevr
581       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
582       my_diary: Ma deizlevr
583       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
584       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
585       older_entries: Enmont koshañ
586       newer_entries: Enmont nevesañ
587     edit:
588       title: Aozañ enmont an deizlevr
589       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
590     show:
591       title: Deizlevr %{user} | %{title}
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       discussion: Kaozeadenn
594       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
595       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
596       login: Kevreañ
597     no_such_entry:
598       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
599       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
600       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
601         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
602         fall.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
605       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
606       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
607       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
608       comment_count:
609         one: '%{count} evezhiadenn'
610         two: '%{count} evezhiadenn'
611         few: '%{count} evezhiadenn'
612         many: '%{count} evezhiadenn'
613         other: …
614       no_comments: Evezhiadenn ebet
615       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
616       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
617       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
618       confirm: Kadarnaat
619       report: Signaliñ an enmont-mañ
620     diary_comment:
621       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
622       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
623       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
624       confirm: Kadarnaat
625       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
626     location:
627       location: 'Lec''hiadur:'
628       view: Diskwel
629       edit: Aozañ
630       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
631     feed:
632       user:
633         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
634         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
635       language:
636         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
637         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
638           e %{language_name}
639       all:
640         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
641         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
642     comments:
643       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
644       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
645       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
646       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
647       post: Embann
648       when: Pegoulz
649       comment: Evezhiadenn
650       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
651       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
652     subscribe:
653       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
654     unsubscribe:
655       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Goulenn marilhet.
661     scopes:
662       address: Gwelet ho chomlec'h
663       email: Gwelet ho chomlec'h postel
664       openid: Gwiriekaat ho kont
665       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
666       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
667   errors:
668     contact:
669       contact: darempred
670     forbidden:
671       title: Difennet
672     internal_server_error:
673       title: Fazi an arload
674     not_found:
675       title: N'eo ket bet kavet ar restr
676   friendships:
677     make_friend:
678       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
679       button: Ozhpennañ evel mignon
680       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
681       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
682       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
683       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
684         a-raok klask kavout re all.
685     remove_friend:
686       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
687       button: Lemel eus ar vignoned
688       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
689       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
690   geocoder:
691     search:
692       title:
693         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
694         latlon: Diabarzh
695         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
696         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
697     search_osm_nominatim:
698       prefix:
699         aerialway:
700           cable_car: Karr-fun
701           chair_lift: fungador
702           drag_lift: Teleski
703           gondola: Logell-fun
704           magic_carpet: Tapis-ruilh
705           platter: Saver pladoù
706           pylon: Peul
707           station: Arsav logell-fun
708           t-bar: Sav barrennoù e T
709           "yes": Aerhent
710         aeroway:
711           aerodrome: Nijva
712           airstrip: Leurenn bradañ
713           apron: Roudenn Aerborzh
714           gate: Dor Lestrañ
715           hangar: Karrdi
716           helipad: biñsporzh
717           holding_position: Post gortoz
718           parking_position: Plas parkva
719           runway: Hent
720           taxilane: Forzh taksi
721           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
722           terminal: Termenva Aerborzh
723           windsock: Mañch-aer
724         amenity:
725           animal_boarding: Herberc'h loened
726           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
727           arts_centre: Kreizenn an arzoù
728           atm: Bilhedaouerezh
729           bank: Ti-bank
730           bar: Tavarn
731           bbq: Regezer
732           bench: Skaoñ
733           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
734           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
735           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
736           biergarten: Braeerezh en aer vras
737           blood_bank: Bank gwad
738           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
739           brothel: Bordell
740           bureau_de_change: Burev eskemm
741           bus_station: Arsav bus
742           cafe: Kafedi
743           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
744           car_sharing: Leur genweturañ
745           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
746           casino: Kazino
747           charging_station: Savlec'h adkargañ
748           childcare: Diwaller bugale
749           cinema: Sinema
750           clinic: Klinikenn
751           clock: Horolaj
752           college: Skol-veur
753           community_centre: Sal liezimplij
754           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
755           courthouse: Lez-varn
756           crematorium: Krematoriom
757           dentist: Dentour
758           doctors: Mezeien
759           drinking_water: Dour mat da evañ
760           driving_school: Skol vleinañ
761           embassy: Kannati
762           events_venue: Sal liezimplij
763           fast_food: Pretierezh prim
764           ferry_terminal: Porzh karrlistri
765           fire_station: Kazarn pomperien
766           food_court: ↓Predva
767           fountain: Feunteun
768           fuel: Porzh Servij
769           gambling: C'hoari arc'hant
770           grave_yard: Bered
771           grit_bin: Bailh holen
772           hospital: Ospital
773           hunting_stand: Stand tennañ
774           ice_cream: Dienn skorn
775           internet_cafe: Sibertavarn
776           kindergarten: Liorzh ar vugale
777           language_school: Skol Yezh
778           library: Levraoueg
779           loading_dock: Kae kargañ
780           love_hotel: Leti karantez
781           marketplace: Marc'hallac'h
782           monastery: Manati
783           money_transfer: Treuzkas arc'hant
784           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
785           music_school: Skol sonerezh
786           nightclub: Klub-noz
787           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
788           parking: Parklec'h
789           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
790           parking_space: Plas parkañ
791           payment_terminal: Termenell-baeañ
792           pharmacy: Apotikerezh
793           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
794           police: Polis
795           post_box: Boest-lizheroù
796           post_office: Ti-post
797           prison: Toull-bac'h
798           pub: Tavarn
799           public_bath: Kibelldi foran
800           public_bookcase: Levraoueg foran
801           public_building: Savadur foran
802           ranger_station: Post gward-koad
803           recycling: Lec'h adaozañ
804           restaurant: Preti
805           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
806           school: Skol
807           shelter: Gwasked
808           shower: Strinkadenn
809           social_centre: Kreizenn sokial
810           social_facility: Servij sokial
811           studio: Studio
812           swimming_pool: Poull-neuial
813           taxi: Taksi
814           telephone: Pellgomzer foran
815           theatre: C'hoariva
816           toilets: Privezioù
817           townhall: Ti-kêr
818           training: Diazezadur pleustriñ
819           university: Skol-veur
820           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
821           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
822           veterinary: Surjianerezh evit al loened
823           village_hall: Sal ar gumun
824           waste_basket: Pod-lastez
825           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
826           waste_dump_site: Diskarg-lastez
827           watering_place: Lec'h-dourañ
828           water_point: Lec'h dour
829           weighbridge: Pont-pouezañ
830           "yes": Danframm
831         boundary:
832           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
833           administrative: Bevennoù melestradurel
834           census: ↓Bevenn stadeg
835           national_park: Park broadel
836           political: Pastell-vro dilenn
837           protected_area: Takad gwarezet
838           "yes": Harzoù
839         bridge:
840           aqueduct: Dourbont
841           boardwalk: Pourmenadenn
842           suspension: Pont-skourr
843           swing: Pont-tro
844           viaduct: Karrbont
845           "yes": Pont
846         building:
847           apartment: Ranndi
848           apartments: Ranndioù
849           barn: Grañj
850           bungalow: Bungalow
851           cabin: Logell
852           chapel: Chapel
853           church: Iliz
854           civic: Savadur kêr
855           college: Savadur skolaj
856           commercial: Savadur kenwerzhel
857           construction: Savadur war sevel
858           detached: Pennti
859           dormitory: Kouskva
860           duplex: Ti duplex
861           farm: Atant
862           farm_auxiliary: Eilti-feurm
863           garage: Karrdi
864           garages: Karrdioù
865           greenhouse: Ti-gwer
866           hangar: Karrdi
867           hospital: Savadur ospital
868           hotel: Leti
869           house: Ti
870           houseboat: Ti war-neuñv
871           hut: Logenn
872           industrial: Savadur greantel
873           kindergarten: Savadur skol-vamm
874           manufacture: Labouradeg
875           office: Savadur burevioù
876           public: Savadur foran
877           residential: Savadur annez
878           retail: Stal
879           roof: Toenn
880           ruins: Savadur dismantret
881           school: Savadur skol
882           semidetached_house: Ti stag
883           service: Savadur servij
884           shed: Lochenn
885           stable: Marchosi
886           static_caravan: Karavanenn
887           temple: Templ
888           terrace: Renkad savadurioù
889           train_station: Porzh-houarn
890           university: Savadur Skol-Veur
891           warehouse: Sanailh
892           "yes": Savadur
893         club:
894           scout: Diazlec'h ur strollad skout
895           sport: Kleub sport
896           "yes": Klub
897         craft:
898           beekeeper: Gwenaner
899           blacksmith: Gov
900           brewery: Breserezh
901           carpenter: Kalvez
902           caterer: Predva / kantin
903           confectionery: Koñfizerezh
904           dressmaker: Kemener
905           electrician: Tredanour
906           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
907           gardener: Liorzhour
908           glaziery: Gweraerezh
909           handicraft: Artizanerezh
910           hvac: Stal aerreizherioù
911           painter: Liver
912           photographer: Luc'hskeudenner
913           plumber: Plomer
914           roofer: Toer
915           sawmill: Heskennerezh
916           shoemaker: Kere
917           stonemason: Mañsoner
918           tailor: Kemener
919           window_construction: Prenestrer
920           winery: Domani gwinierezh
921           "yes": Stal artizanelezh
922         emergency:
923           access_point: Lec'h moned
924           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
925           assembly_point: Lec'h bodañ
926           defibrillator: Difibrilator
927           fire_extinguisher: Mouger-tan
928           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
929           landing_site: Tachenn bradañ trumm
930           life_ring: Boue saveteiñ trumm
931           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
932           siren: C'hwitellerez difrae
933           water_tank: Beol dour trumm
934         highway:
935           abandoned: Hent-houarn dilezet
936           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
937           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
938           bus_stop: Arsav bus
939           construction: Chanter gourhent
940           corridor: Trepas
941           crossing: Kroashent
942           cycleway: Roudenn divrodegoù
943           elevator: Pignerez
944           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
945           emergency_bay: Takad sikour
946           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
947           ford: Roudour
948           give_way: Panell "Lezit da dremen"
949           living_street: Straed annez
950           milestone: ↓Maen-bonn
951           motorway: Gourhent
952           motorway_junction: Kengej gourhent
953           motorway_link: Gourhent
954           passing_place: Lec'h tremen
955           path: Gwenodenn
956           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
957           platform: Pladfurm
958           primary: Hent kentañ renk
959           primary_link: Pennhent
960           proposed: Hent kinniget
961           raceway: Redva
962           residential: Straed annezet
963           rest_area: Leur diskuizh
964           road: Hent
965           secondary: Hent eil renk
966           secondary_link: Hent a eil renk
967           service: Hent servij
968           services: Servijoù gourhent
969           speed_camera: Radar tizh
970           steps: Diri
971           stop: Sinal paouez
972           street_lamp: Post lamp
973           tertiary: Hent trede renk
974           tertiary_link: Hent trede renk
975           track: Roudenn
976           traffic_mirror: Melezour-hent
977           traffic_signals: Gouleier
978           trailhead: Lec'h loc'hañ
979           trunk: Hent-tizh
980           trunk_link: Hent-tizh
981           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
982           turning_loop: Kammdro dizehan
983           unclassified: Hent dirumm
984           "yes": Hent
985         historic:
986           aircraft: Karr-nij istorel
987           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
988           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
989           battlefield: Tachenn emgann
990           boundary_stone: Bonn harzoù
991           building: Savadur istorel
992           bunker: Bunker
993           cannon: Kanol istorel
994           castle: Kastell
995           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
996           church: Iliz
997           city_gate: Porzh kêr
998           citywalls: Murioù kêr
999           fort: Kreñv
1000           heritage: Lec'hienn ar glad
1001           hollow_way: Ivarc'h
1002           house: Ti
1003           manor: Maner
1004           memorial: Kounlec'h
1005           milestone: Bonn istorel
1006           mine: Mengleuz
1007           mine_shaft: Poull mengleuz
1008           monument: Monumant
1009           railway: Hent-houarn istorel
1010           roman_road: Hent roman
1011           ruins: Dismantroù
1012           rune_stone: Maen runek
1013           stone: Roc'h
1014           tomb: Bez
1015           tower: Tour
1016           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1017           wayside_cross: Kroaz
1018           wayside_shrine: Ti-pediñ
1019           wreck: Peñse
1020           "yes": Lec'h Istorel
1021         junction:
1022           "yes": Kej
1023         landuse:
1024           allotments: Liorzhoù familh
1025           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1026           basin: Poull
1027           brownfield: Tachenn rezet
1028           cemetery: Bered
1029           commercial: Takad kenwerzh
1030           conservation: Takad gwarezet
1031           construction: Takad Savidigezh
1032           farmland: Douaroù-labour
1033           farmyard: Mereuri
1034           forest: Koadeg
1035           garages: Karrdioù
1036           grass: Geot
1037           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1038           industrial: Takad greantel
1039           landfill: Diskarg
1040           meadow: Prad
1041           military: Takad milourel
1042           mine: Mengleuz
1043           orchard: Gwerje
1044           plant_nursery: Magouri labouradeg
1045           quarry: Mengleuz
1046           railway: Hent-houarn
1047           recreation_ground: Leur c'hoari
1048           religious: Tachenn relijiel
1049           reservoir: Mirlenn
1050           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1051           residential: Takad annez
1052           retail: Takad Kenwerzh
1053           village_green: Takad natur foran
1054           vineyard: Gwinieg
1055           "yes": Implij an douaroù
1056         leisure:
1057           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1058           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1059           bandstand: Kledour-seniñ
1060           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1061           bird_hide: Bod evned
1062           bleachers: Derezioù
1063           bowling_alley: Boulva
1064           common: Tachennoù foran
1065           dance: Sal-dañs
1066           dog_park: Park chas
1067           firepit: Oaled
1068           fishing: Takad pesketa
1069           fitness_centre: Kreizenn fitness
1070           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1071           garden: Liorzh
1072           golf_course: Tachenn golf
1073           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1074           ice_rink: Poull-ruzikat
1075           marina: Porzh-bageal
1076           miniature_golf: Golfig
1077           nature_reserve: Gwarezva Natur
1078           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1079           park: Park
1080           picnic_table: Taol-biknikañ
1081           pitch: Tachenn sport
1082           playground: Tachenn c'hoari
1083           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1084           resort: Lec'h hañviñ
1085           sauna: Saona
1086           slipway: Kal
1087           sports_centre: Kreizenn sport
1088           stadium: Stad
1089           swimming_pool: Poull-neuial
1090           track: Roudenn redek
1091           water_park: Kreizenn dour
1092           "yes": Diduamantoù
1093         man_made:
1094           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1095           advertising: Bruderezh
1096           antenna: Stign
1097           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1098           beacon: Tour-tan
1099           beam: Treust
1100           beehive: Ruskenn
1101           breakwater: Diwagenner
1102           bridge: Pont
1103           bunker_silo: Bunker
1104           cairn: Krugell
1105           chimney: Siminal
1106           clearcut: Digoadañ
1107           communications_tower: Tour kehentiñ
1108           crane: Garv-houarn
1109           cross: Kroaz
1110           dolphin: Post amariñ
1111           dyke: Chaoser
1112           embankment: Kleuz
1113           flagpole: Gwern
1114           gasometer: Gazometr
1115           groyne: Toc'hadenn
1116           kiln: Forn briajoù
1117           lighthouse: Tour-tan
1118           manhole: Genoù kan-skarzh
1119           mast: Peul
1120           mine: Mengleuz
1121           mineshaft: Poull mengleuz
1122           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1123           petroleum_well: Poull tireoul
1124           pier: Sav-mein
1125           pipeline: Eoulsan
1126           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1127           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1128           silo: Silo
1129           snow_cannon: Kanol-erc'h
1130           snow_fence: Kloued erc'h
1131           storage_tank: Beol stokañ
1132           street_cabinet: Armel deknikel
1133           surveillance: Evezh
1134           telescope: Teleskop
1135           tower: Tour
1136           utility_pole: Post tredan
1137           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1138           watermill: Milin-dour
1139           water_tap: Kog dour
1140           water_tower: Kastell-dour
1141           water_well: Puñs
1142           water_works: Reizhiad dre zour
1143           windmill: Milin-avel
1144           works: Labouradeg
1145           "yes": Krouet gant Mab-den
1146         military:
1147           airfield: Nijva milourel
1148           barracks: Kazarn
1149           bunker: Bunker
1150           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1151           trench: Fozell
1152           "yes": Milourel
1153         mountain_pass:
1154           "yes": Ode menez
1155         natural:
1156           atoll: Atoll
1157           bare_rock: Roc'h noazh
1158           bay: Bae
1159           beach: Traezhenn
1160           cape: Kab
1161           cave_entrance: Treuzoù mougev
1162           cliff: Tornaod
1163           coastline: Arvor
1164           crater: Krater
1165           dune: Tevenn
1166           fell: Fell
1167           fjord: Fjord
1168           forest: Koadeg
1169           geyser: Geiser
1170           glacier: Skorneg
1171           grassland: Pradenn
1172           heath: Brug
1173           hill: Torgenn
1174           hot_spring: Eien dour tomm
1175           island: Enez
1176           isthmus: Strizh-mor
1177           land: Douar
1178           marsh: Geun
1179           moor: Lanneier
1180           mud: Fank
1181           peak: Pikern
1182           peninsula: Ledenez
1183           point: Poent
1184           reef: Karreg
1185           ridge: Kribenn
1186           rock: Roc'h
1187           saddle: Dibr
1188           sand: Traezh
1189           scree: Disac'hadur
1190           scrub: Strouezh
1191           shingle: Bili
1192           spring: Lamm-dour
1193           stone: Roc'h
1194           strait: Strizh-mor
1195           tree: Gwezenn
1196           tree_row: Steudad gwez
1197           tundra: Toundra
1198           valley: Traoñienn
1199           volcano: Menez-tan
1200           water: Dour
1201           wetland: Takad gleborek
1202           wood: Koad
1203           "yes": Elfenn naturel
1204         office:
1205           accountant: Kontour
1206           administrative: Melestradur
1207           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1208           architect: Ti-savour
1209           association: Kevredigezh
1210           company: Embregerezh
1211           diplomatic: Burev diplomatel
1212           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1213           employment_agency: Ajañs evit al labour
1214           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1215           estate_agent: Kourater tiez
1216           financial: Burev arc'hant
1217           government: Ajañs c'houarnamantel
1218           insurance: Ajañs asurañsoù
1219           it: Burev urzhiataerezh
1220           lawyer: Alvokad
1221           logistics: Ajañs logistik
1222           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1223           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1224           notary: Noter
1225           religion: Ti relijiel
1226           research: Burev enklask
1227           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1228           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1229           travel_agent: Ajañs-veaj
1230           "yes": Burev
1231         place:
1232           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1233           archipelago: Enezeg
1234           city: Meurgêr
1235           city_block: Bloc'h kêrel
1236           country: Bro
1237           county: Kontelezh
1238           farm: Atant
1239           hamlet: Pennkêr
1240           house: Ti
1241           houses: Tiez
1242           island: Enez
1243           islet: Enezennig
1244           isolated_dwelling: Ti distro
1245           locality: Kêr
1246           municipality: Kumun
1247           neighbourhood: Ardremez
1248           plot: Tachennig
1249           postcode: Kod post
1250           quarter: Karter
1251           region: Rannvro
1252           sea: Mor
1253           square: Plasenn
1254           state: Stad
1255           subdivision: Isrann
1256           suburb: Karter
1257           town: Kêr
1258           village: Kumun
1259           "yes": Lec'h
1260         railway:
1261           abandoned: Hent-houarn dilezet
1262           buffer_stop: Harz penn-linenn
1263           construction: Hent-houarn war sevel
1264           disused: Hent-houarn dilezet
1265           funicular: Hent-houarn fundren
1266           halt: Arsav tren
1267           junction: Kej hent-houarn
1268           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1269           light_rail: Hent-houarn bihan
1270           miniature: Hentig-houarn
1271           monorail: Hent-houarn unroud
1272           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1273           platform: Savenn hent-houarn
1274           preserved: Hent-houarn miret
1275           proposed: Hent-houarn kinniget
1276           rail: Hent-Houarn
1277           spur: Hent-houarn kevreañ
1278           station: Porzh-houarn
1279           stop: Porzh-houarn
1280           subway: Arsav metro
1281           subway_entrance: Antre metro
1282           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1283           tram: Tramgarr
1284           tram_stop: Arsav tramgarr
1285           turntable: Savenn-dro
1286           yard: Gar-dibab
1287         shop:
1288           agrarian: Stal labour-douar
1289           alcohol: Gwezher alkool
1290           antiques: Hendraezoù
1291           appliance: Stal titredanerezh
1292           art: Stal arz
1293           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1294           bag: Marokinerezh
1295           bakery: Baraerezh
1296           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1297           beauty: Stal produioù kened
1298           bed: Dafar gwele
1299           beverages: Stal evajoù
1300           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1301           bookmaker: Burev klaoustreoù
1302           books: Levrdi
1303           boutique: Stal
1304           butcher: Kiger
1305           car: Stal girri
1306           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1307           car_repair: Dresañ kirri
1308           carpet: Stal pallennoù
1309           charity: Stal garitez
1310           cheese: Formajerezh
1311           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1312           chocolate: Chokolader
1313           clothes: Stal dilhad
1314           coffee: Stal-Gafe
1315           computer: Stal urzhiataerioù
1316           confectionery: Koñfizerezh
1317           convenience: Ispiserezh
1318           copyshop: Stal luc'heilañ
1319           cosmetics: Stal produioù kened
1320           craft: Stal dafar evit artisaned
1321           curtain: Stal rideoz
1322           dairy: Diennerezh
1323           deli: Tineller
1324           department_store: Gourstal
1325           discount: Stal discount
1326           doityourself: Stal Bitellat
1327           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1328           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1329           electronics: Stal traoù eletronek
1330           erotic: Stal-erotek
1331           estate_agent: Kourater tiez
1332           fabric: Stal wiadoù
1333           farm: Stal evit al labour-douar
1334           fashion: Stal gizioù
1335           fishing: Stal rikoù pesketa
1336           florist: Bokedour
1337           food: Stal voued
1338           frame: Stal frammoù
1339           funeral_directors: Kañvlidoù
1340           furniture: Stal arrebeuri
1341           garden_centre: Stal liorzhañ
1342           gas: Stal gaz
1343           general: Stal hollek
1344           gift: Stal profoù
1345           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1346           grocery: Ispiserezh
1347           hairdresser: Perukenner
1348           hardware: Stal urzhiataerezh
1349           health_food: Stal-voued organek
1350           hearing_aids: Adskouarnoù
1351           herbalist: Louzaouerezh
1352           hifi: Stal Hi-Fi
1353           houseware: Stal traoù a diegezh
1354           ice_cream: Stal dienn-skorn
1355           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1356           jewelry: Bravigerezh
1357           kiosk: Kiosk
1358           kitchen: Stal-gegin
1359           laundry: Kanndi
1360           locksmith: alc'hwezer
1361           lottery: Lotiri
1362           mall: Palier kenwerzh
1363           massage: Kemennadenn
1364           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1365           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1366           money_lender: Amprestañ arc'hant
1367           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1368           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1369           music: Stal sonerezh
1370           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1371           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1372           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1373           optician: Luneder
1374           organic: Stal boued bio
1375           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1376           paint: Palier livadurioù
1377           pastry: Pastezerezh
1378           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1379           perfumery: Porfumerezh
1380           pet: Stal loened
1381           pet_grooming: Perukennerezh loened
1382           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1383           seafood: Boued-mor
1384           second_hand: Stal traoù eildorn
1385           sewing: Merserezh
1386           shoes: Stal voteier
1387           sports: Stal sport
1388           stationery: Paperaerezh
1389           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1390           supermarket: Gourmarc'had
1391           tailor: Kemener
1392           tattoo: Tatouer
1393           tea: Stal-De
1394           ticket: Billederezh
1395           tobacco: Stal-vutun
1396           toys: Stal c'hoarielloù
1397           travel_agency: Ajañs-veaj
1398           tyres: Stal vandennoù-rod
1399           vacant: Stal vak
1400           variety_store: Stal seurtadoù
1401           video: Stal videoioù
1402           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1403           wholesale: Stal a-vras
1404           wine: Kavour
1405           "yes": Stal
1406         tourism:
1407           alpine_hut: Bod menez
1408           apartment: Ranndivakañsoù
1409           artwork: Oberenn arz
1410           attraction: Tra zedennus
1411           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1412           cabin: Kabanenn an Douristed
1413           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1414           camp_site: Tachenn gampiñ
1415           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1416           chalet: Ti-menez
1417           gallery: Palier
1418           guest_house: Ti herberc'h
1419           hostel: Herberc'h
1420           hotel: Leti
1421           information: Titouroù
1422           motel: Motel
1423           museum: Mirdi
1424           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1425           theme_park: Park tematek
1426           viewpoint: Gwelva
1427           wilderness_hut: Bod en natur
1428           zoo: Zoo
1429         tunnel:
1430           building_passage: Tremen savadur
1431           culvert: kan-dour
1432           "yes": Riboul
1433         waterway:
1434           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1435           boatyard: Chanter bigi
1436           canal: Kanol
1437           dam: Chaoser
1438           derelict_canal: Kanol dilezet
1439           ditch: Foz
1440           dock: Dok
1441           drain: Dizourer
1442           lock: Skluz
1443           lock_gate: Skluz
1444           mooring: Fes
1445           rapids: Taranoù
1446           river: Stêr
1447           stream: Gwazh-dour
1448           wadi: Oued
1449           waterfall: Lamm-dour
1450           weir: Stankell
1451           "yes": Hent bageal
1452       admin_levels:
1453         level2: Bevenn ar vro
1454         level3: Harzoù Rannvro
1455         level4: Bevenn ar Stad
1456         level5: Bevenn ar rannvro
1457         level6: Bevenn ar gontelezh
1458         level7: Bevenn kêr
1459         level8: Bevenn kêr
1460         level9: Bevenn ar gumun
1461         level10: Bevenn ar bannlev
1462         level11: Harzoù amezegezh
1463       types:
1464         cities: Keodedoù
1465         towns: Kêrioù
1466         places: Lec'hioù
1467     results:
1468       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1469       more_results: Disoc'hoù all
1470   issues:
1471     index:
1472       title: Kudennoù
1473       select_status: Diuzañ ur statud
1474       select_type: Diuzañ ur seurt
1475       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1476       reported_user: Implijer diskêriet
1477       not_updated: Nann hizvivaet
1478       search: Klask
1479       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1480       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1481       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1482       status: Statud
1483       reports: Danevelloù
1484       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1485       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1486       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1487       reports_count:
1488         one: 1 danevell
1489         two: 2 zanevell
1490         few: '%{count} danevell'
1491         many: '%{count} danevell'
1492         other: '%{count} danevell'
1493       reported_item: Elfenn disklêriet
1494       states:
1495         ignored: Lezet a-gostez
1496         open: Digor
1497         resolved: Diskoulmet
1498     show:
1499       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1500       reports:
1501         one: 1 danevell
1502         two: 2 zanevell
1503         few: '%{count} danevell'
1504         many: '%{count} danevell'
1505         other: '%{count} danevell'
1506       no_reports: Danevell ebet
1507       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1508       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1509       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1510       resolve: Diskoulmañ
1511       ignore: Lezel a-gostez
1512       reopen: Addigeriñ
1513       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1514       read_reports: Lenn an danevelloù
1515       new_reports: Danevelloù nevez
1516       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1517       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1518       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1519     resolve:
1520       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1521     ignore:
1522       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1523     reopen:
1524       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1525     comments:
1526       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1527       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1528     reports:
1529       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1530     helper:
1531       reportable_title:
1532         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1533         note: 'Notenn #%{note_id}'
1534   issue_comments:
1535     create:
1536       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1537   reports:
1538     new:
1539       title_html: Danevell %{link}
1540       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1541       disclaimer:
1542         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1543         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1544         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1545           izili ho kumuniezh
1546         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1547           zo anv anezhañ dija
1548       categories:
1549         diary_entry:
1550           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1551           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1552           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1553           other_label: All
1554         diary_comment:
1555           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1556           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1557           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1558           other_label: All
1559         user:
1560           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1561           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1562           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1563           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1564           other_label: All
1565         note:
1566           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1567           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1568           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1569           other_label: All
1570     create:
1571       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1572       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1573   layouts:
1574     logo:
1575       alt_text: Logo OpenStreetMap
1576     home: Mont da lec'h ar gêr
1577     logout: Digevreañ
1578     log_in: Kevreañ
1579     sign_up: En em enskrivañ
1580     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1581     edit: Aozañ
1582     history: Istor
1583     export: Ezporzhiañ
1584     issues: Kudennoù
1585     data: Roadennoù
1586     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1587     gps_traces: Roudoù GPS
1588     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1589     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1590     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1591     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1592     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1593     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1594     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1595       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1596     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1597     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1598       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1599     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1600     partners_fastly: Fastly
1601     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1602     partners_partners: Kevelourien
1603     tou: Termenoù implijout
1604     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1605       gant ul labour kempenn bras.
1606     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1607       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1608     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1609     help: Skoazell
1610     about: Diwar-benn
1611     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1612     communities: Kumuniezhioù
1613     community: Kumuniezh
1614     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1615     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1616     make_a_donation:
1617       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1618       text: Ober un donezon
1619     learn_more: Gouzout hiroc'h
1620     more: Muioc'h
1621   user_mailer:
1622     diary_comment_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1624         en deizlevr'
1625       hi: Demat %{to_user},
1626       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1627         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1628       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1629         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1630       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1631         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1632       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1633         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1634       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1635       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1636         %{unsubscribeurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Demat %{to_user},
1640       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1641         gant an danvez %{subject} :'
1642       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1643         gant an danvez %{subject} :'
1644       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1645       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1646         e %{replyurl}
1647     friendship_notification:
1648       hi: Demat dit %{to_user},
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1650       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1651       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1652       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1653       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1654       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1655     gpx_failure:
1656       hi: Demat %{to_user},
1657       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1658         :'
1659       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1660     gpx_success:
1661       hi: Demat %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1663     signup_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1665       greeting: Demat !
1666       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1667       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1668         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1669         a-is da gadarnaat ho kont :'
1670       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1671         deoc'h evit kregiñ ganti.
1672     email_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1674       greeting: Demat,
1675       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1676         eus %{server_url} da %{new_address}.
1677       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1678         kadarnaat ar c'hemm.
1679     lost_password:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1681       greeting: Demat,
1682       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1683         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1684       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1685         adderaouekaat ho ker-tremen.
1686     note_comment_notification:
1687       anonymous: Un implijer dizanv
1688       greeting: Demat,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1691           notennoù'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1693           a sell ouzhoc''h'
1694         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1695           kartenn tost da %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1697           kartenn tost da %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1699           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1701           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1702       closed:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1704           notennoù'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1706           a sell ouzhoc''h'
1707         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1708           da %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1710           tost da %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1712           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1714           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1715       reopened:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1717           notennoù'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1719           a sell ouzhoc''h'
1720         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1721           tost da %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1723           tost da %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1725           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1727           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1728       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1729       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1730     changeset_comment_notification:
1731       hi: Demat %{to_user},
1732       greeting: Demat,
1733       commented:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1735           kemmoù'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1737           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1738         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1739           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1740         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1741           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1742         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1743           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1744           krouet gant %{changeset_author}'
1745         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1746           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1747           krouet gant %{changeset_author}'
1748         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1749         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1750         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1751       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1752       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1753       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1754         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1755       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1756         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1757   confirmations:
1758     confirm:
1759       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1760       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1761       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1762         kregiñ da gartennaouiñ.
1763       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1764         ho kont.
1765       button: Kadarnaat
1766       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1767       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1768       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1769       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1770       click_here: Klikit amañ
1771     confirm_resend:
1772       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1773     confirm_email:
1774       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1775       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1776         postel nevez.
1777       button: Kadarnaat
1778       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1779       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1780       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1781   messages:
1782     inbox:
1783       title: Boest resev
1784       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1785       new_messages:
1786         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1787         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1788       old_messages:
1789         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1790         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1791       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1792         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1793       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1794     messages_table:
1795       from: A-berzh
1796       to: Da
1797       subject: Danvez
1798       date: Deiziad
1799       actions: Oberoù
1800     message_summary:
1801       unread_button: Merkañ evel anlennet
1802       read_button: Merkañ evel lennet
1803       reply_button: Respont
1804       destroy_button: Dilemel
1805       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1806     new:
1807       title: Kas ur gemennadenn
1808       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1809       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1810     create:
1811       message_sent: Kemennadenn kaset
1812       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1813         pennadig a-raok klask kas re all.
1814     no_such_message:
1815       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1816       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1817       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1818     outbox:
1819       title: Boest kas
1820       actions: Oberoù
1821       messages:
1822         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1823         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1824       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1825         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1827     muted:
1828       title: Kemennadennoù kuzhet
1829     reply:
1830       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1831         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1832         evit gellout respont.
1833     show:
1834       title: Lenn ar gemennadenn
1835       reply_button: Respont
1836       unread_button: Merkañ evel anlennet
1837       destroy_button: Diverkañ
1838       back: Distreiñ
1839       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1840         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1841         reizh evit gellout lenn anezhi.
1842     sent_message_summary:
1843       destroy_button: Dilemel
1844     heading:
1845       my_inbox: Ma boest resev
1846       my_outbox: Ma boest kas
1847       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1848     mark:
1849       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1850       as_unread: Merkañ evel anlennet
1851     unmute:
1852       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1853       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1854     destroy:
1855       destroyed: Kemennadenn dilamet
1856   passwords:
1857     new:
1858       title: Ger-tremen kollet
1859       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1860       email address: Chomlec'h postel
1861       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1862       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1863         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1864     create:
1865       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1866         ker-tremen.
1867       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1868     edit:
1869       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1870       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1871       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1872       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1873     update:
1874       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1875       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1876   preferences:
1877     show:
1878       title: Ma fenndibaboù
1879       preferred_editor: Aozer karetañ
1880       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1881       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1882     edit:
1883       title: Kemmañ ar penndibaboù
1884       save: Hizivaat ar penndibaboù
1885       cancel: Nullañ
1886     update:
1887       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1888     update_success_flash:
1889       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1890   profiles:
1891     edit:
1892       title: Aozañ ar profil
1893       save: Hizivaat ar profil
1894       cancel: Nullañ
1895       image: Skeudenn
1896       gravatar:
1897         gravatar: Implijout Gravatar
1898         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1899         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1900         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1901       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1902       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1903       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1904       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1905       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1906         ar re wellañ)
1907       home location: Lec'hiadur ar gêr
1908       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1909       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1910         ?
1911       show: Diskouez
1912       delete: Dilemel
1913       undelete: Dizober al lamidigezh
1914     update:
1915       success: Profil hizivaet.
1916       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1917   sessions:
1918     new:
1919       title: Kevreañ
1920       heading: Kevreañ
1921       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1922       password: Ger-tremen
1923       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1924       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1925       login_button: Kevreañ
1926       register now: En em enskrivañ bremañ
1927       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1928       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1929       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1930         pourchaset.
1931       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1932       auth_providers:
1933         openid:
1934           title: Kevreañ ouzh OpenID
1935           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1936         google:
1937           title: Kevreañ ouzh Google
1938           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1939         facebook:
1940           title: Kevreañ ouzh Facebook
1941           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1942         microsoft:
1943           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1944           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1945         github:
1946           title: Kevreañ dre GitHub
1947           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1948         wikipedia:
1949           title: Kevreañ dre Wikipedia
1950           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1951         wordpress:
1952           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1953           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1954         aol:
1955           title: Kevreañ ouzh AOL
1956           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1957     destroy:
1958       title: Digevreañ
1959       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1960       logout_button: Digevreañ
1961     suspended_flash:
1962       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1963       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1964       support: skor
1965   shared:
1966     markdown_help:
1967       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1968       headings: Titloù
1969       heading: Titl
1970       subheading: Istitl
1971       unordered: Roll en dizurzh
1972       ordered: Roll urzhiet
1973       first: Elfenn gentañ
1974       second: Eil elfenn
1975       link: Liamm
1976       text: Testenn
1977       image: Skeudenn
1978       alt: Testenn all
1979       url: URL
1980       codeblock: Bloc'had kod
1981     richtext_field:
1982       edit: Aozañ
1983       preview: Rakwelet
1984   site:
1985     about:
1986       next: War-lerc'h
1987       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1988       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1989         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1990       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1991         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1992         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1993       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1994       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1995         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1996         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1997       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1998       community_driven_1_html: |-
1999         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2000         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2001       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2002       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2003       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2004       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2005       open_data_title: Roadennoù digor
2006       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2007         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2008         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2009         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2010         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2011       open_data_open_data: roadennoù digor
2012       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2013       legal_title: Titouroù gwirel
2014       legal_1_1_html: |-
2015         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2016         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2017       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2018       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2019       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2020       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2021       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2022         a zo %{registered_trademarks_link}.
2023       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2024       partners_title: Kevelerien
2025     copyright:
2026       foreign:
2027         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2028         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2029           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2030         english_link: orin e Saozneg
2031       native:
2032         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2033         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2034           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2035         native_link: Stumm brezhonek
2036         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2037       legal_babble:
2038         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2039         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2040           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2041           (OSMF).
2042         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2043         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2044         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2045         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2046           2.0
2047         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2048         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2049         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2050         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2051         attribution_example:
2052           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2053           title: Skouer deverkadur
2054         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2055         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2056         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2057         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2058         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2059         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2060           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2061           en o zouez :'
2062         contributors_at_austria: Aostralia
2063         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2064         contributors_at_cc_by: CC-BY
2065         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2066         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2067         contributors_au_australia: Aostralia
2068         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2069         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2070           licence (CC BY 4.0)
2071         contributors_ca_credit_html: |-
2072           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2073           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2074           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2075           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2076           Statistics Canada).
2077         contributors_ca_canada: Kanada
2078         contributors_cz_czechia: Tchekia
2079         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2080           4.0 (CC BY 4.0)
2081         contributors_fi_finland: Finland
2082         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2083         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2084           an Tailhoù.'
2085         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2086         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2087         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2088         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2089         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2090         contributors_rs_serbia: Serbia
2091         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2092         contributors_si_slovenia: Slovenia
2093         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2094         contributors_es_spain: Spagn
2095         contributors_es_ign: IGN
2096         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2097         contributors_za_south_africa: Suafrika
2098         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2099         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2100         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2101           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2102           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2103         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2104         infringement_1_html: |-
2105           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2106           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2107           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2108         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2109         trademarks_title: Merkoù marilhet
2110         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2111     index:
2112       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2113         eus diweredekaet JavaScript.
2114       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2115       permalink: Peurliamm
2116       shortlink: Liamm berr
2117       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2118       license:
2119         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2120           aotre-implijout digor
2121       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2122         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2123     edit:
2124       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2125       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2126         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2127         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2128       user_page_link: pajenn implijer
2129       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2130       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2131       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2132         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2133     export:
2134       title: Ezporzhiañ
2135       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2136       licence: Aotre-implijout
2137       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2138         %{odbl_link} (ODbL).
2139       too_large:
2140         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2141           amañ dindan :'
2142         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2143           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2144           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2145         planet:
2146           title: Planedenn OSM
2147           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2148         overpass:
2149           title: API Treuzell
2150           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2151             roadennoù OpenStreetMap
2152         geofabrik:
2153           title: Pellgargañ Geofabrik
2154           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2155             a gêrioù diuzet
2156         other:
2157           title: Tarzhioù all
2158           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2159       export_button: Ezporzhiañ
2160     fixthemap:
2161       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2162       how_to_help:
2163         title: Penaos sikour
2164         join_the_community:
2165           title: Mont er gumuniezh-mañ
2166           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2167             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2168             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2169       other_concerns:
2170         title: Prederioù all
2171         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2172         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2173     help:
2174       title: Tapout sikour
2175       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2176         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2177         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2178       welcome:
2179         url: /welcome
2180         title: Degemer mat e OSM
2181         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2182       beginners_guide:
2183         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2184         title: Sturlevr evit deraouidi
2185         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2186       community:
2187         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2188         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2189       mailing_lists:
2190         title: Roll skignañ
2191         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2192           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2193       irc:
2194         title: IRC
2195         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2196           a bep seurt.
2197       switch2osm:
2198         title: switch2osm
2199         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2200           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2201       welcomemat:
2202         title: Evit an aozadurioù
2203         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2204           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2205       wiki:
2206         title: Wiki OpenStreetMap
2207         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2208     potlatch:
2209       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2210       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2211       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2212     any_questions:
2213       title: Traoù da c'houlenn ?
2214       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2215       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2216     sidebar:
2217       search_results: Disoc'hoù enklask
2218       close: Serriñ
2219     search:
2220       search: Klask
2221       get_directions: Kaout an tuioù
2222       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2223       from: Eus
2224       to: Da
2225       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2226       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2227         enklask
2228       submit_text: Kas
2229       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2230     key:
2231       table:
2232         entry:
2233           motorway: Gourhent
2234           main_road: Hent pennañ
2235           trunk: Hent broadel
2236           primary: Hent bras
2237           secondary: Hent bihan
2238           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2239           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2240           track: Roudenn
2241           bridleway: Hent evit kezeg
2242           cycleway: Roudenn divrodegoù
2243           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2244           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2245           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2246           cycleway_mtb: Hent MTB
2247           footway: Hent evit an dud war droad
2248           rail: Hent-houarn
2249           train: Tren
2250           subway: Linenn vetro
2251           ferry: Karrlistri
2252           light_rail: Metro skañv
2253           tram: Tramgarr
2254           trolleybus: Trollebus
2255           bus: Karr-boutin
2256           cable_car: Teleferik
2257           chair_lift: Fungador
2258           runway: Roudenn evit an taksioù
2259           taxiway: Hent evit an taksioù
2260           apron: Roudenn aerborzh
2261           admin: Bevenn velestradurel
2262           capital: Kêr-benn
2263           city: Kêr
2264           orchard: Gwerje
2265           vineyard: Gwinieg
2266           forest: Koad
2267           wood: Koad
2268           farmland: Tachenn labour-douar
2269           grass: Geot
2270           meadow: Prad
2271           bare_rock: Roc'h noazh
2272           sand: Traezh
2273           golf: Tachenn golf
2274           park: Park
2275           common: prad
2276           built_up: Takad savet
2277           resident: Takad annez
2278           retail: Takad kenwerzh
2279           industrial: Takad greantel
2280           commercial: Takad kenwerzhel
2281           heathland: Lanneier
2282           scrubland: Strouezheg
2283           lake: Lenn
2284           reservoir: Mirlenn
2285           glacier: Skorneg
2286           reef: Karreg
2287           wetland: Takad gleborek
2288           farm: Ti-feurm
2289           brownfield: Takad greanterezh
2290           cemetery: Bered
2291           allotments: Lodennaouegoù
2292           pitch: Tachenn sport
2293           centre: Kreizenn sport
2294           beach: Traezhenn
2295           reserve: Gwarezva natur
2296           military: Takad milourel
2297           school: Skol
2298           university: Skol-veur
2299           hospital: Ospital
2300           building: Savadur pouezus
2301           station: Porzh-houarn
2302           summit: Lein
2303           peak: Pikern
2304           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2305           bridge: Bord du = pont
2306           private: Moned prevez
2307           destination: Moned d'ar pal
2308           construction: Hentoù war ar stern
2309           bus_stop: Arsav karr-boutin
2310           stop: Arsav
2311           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2312           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2313           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2314           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2315           toilets: Privezioù
2316     welcome:
2317       title: Deuet-mat oc'h !
2318       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2319         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2320         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2321       whats_on_the_map:
2322         title: Petra zo war ar gartenn
2323         on_the_map_html: |-
2324           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2325           -
2326           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2327         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2328         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2329           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2330           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2331           enlinenn pe war baper.
2332         doesnt: na gaver ket
2333       basic_terms:
2334         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2335         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2336           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2337         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2338           implijout da aozañ ar gartenn.
2339         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2340         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2341           pe ur savadur.
2342         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2343           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2344         editor: aozer
2345         node: skoulm
2346         way: roudenn
2347         tag: tikedenn
2348       rules:
2349         title: Reolennoù !
2350         imports: Enporzhiadurioù
2351         automated_edits: Kemmoù emgefre
2352       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2353       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2354       add_a_note:
2355         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2356         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2357           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2358         para_2_html: |-
2359           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2360           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2361           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2362         the_map: ar gartenn
2363     communities:
2364       title: Kumuniezhioù
2365       local_chapters:
2366         title: Kevrennoù lec'hel
2367       other_groups:
2368         title: Strolladoù all
2369         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2370   traces:
2371     visibility:
2372       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2373       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2374       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2375         deiziadoù)
2376       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2377         urzhiet gant an deiziadoù)
2378     new:
2379       upload_trace: Kas roudoù GPS
2380       visibility_help: Petra a dalvez ?
2381       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2382       help: Skoazell
2383       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2384     create:
2385       upload_trace: Kas ar roud GPS
2386       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2387         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2388         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2389       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2390         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2391       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2392         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2393         implijerien all.
2394     edit:
2395       cancel: Nullañ
2396       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2397       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2398       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2399     update:
2400       updated: Roudennoù hizivaet
2401     trace_optionals:
2402       tags: Tikedennoù
2403     show:
2404       title: O welet ar roud %{name}
2405       heading: O welet ar roud %{name}
2406       pending: WAR C'HORTOZ
2407       filename: 'Anv ar restr :'
2408       download: pellgargañ
2409       uploaded: 'Karget da :'
2410       points: 'Poentoù :'
2411       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2412       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2413       map: kartenn
2414       edit: aozañ
2415       owner: 'Perc''henn :'
2416       description: 'Deskrivadur :'
2417       tags: 'Tikedennoù :'
2418       none: Hini ebet
2419       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2420       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2421       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2422       visibility: 'Gwelusted :'
2423       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2424     trace_paging_nav:
2425       older: ↓Roudoù kozh
2426       newer: ↓Roudoù nevez
2427     trace:
2428       pending: WAR C'HORTOZ
2429       count_points:
2430         one: '%{count} poent'
2431         two: 2 boent
2432         few: '%{count} poent'
2433         many: '%{count} poent'
2434         other: '%{count} poent'
2435       more: muioc'h
2436       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2437       view_map: Gwelet ar gartenn
2438       edit_map: Aozañ ar gartenn
2439       public: FORAN
2440       identifiable: ANAVEZADUS
2441       private: PREVEZ
2442       trackable: HEULIADUS
2443       by: gant
2444       in: e-barzh
2445     index:
2446       public_traces: Roudoù GPS foran
2447       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2448       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2449       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2450       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2451       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2452       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2453         war %{wiki_link}.'
2454       upload_new: Kas ur roud nevez
2455       wiki_page: pajenn wiki
2456       upload_trace: Kas ur roud
2457       all_traces: An holl roudoù
2458       my_traces: Ma roudoù
2459       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2460       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2461     destroy:
2462       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2463     make_public:
2464       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2465     offline_warning:
2466       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2467     offline:
2468       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2469       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2470     georss:
2471       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2472     description:
2473       description_with_count:
2474         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2475         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2476       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2477   application:
2478     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2479     require_cookies:
2480       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2481         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2482     require_admin:
2483       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2484     setup_user_auth:
2485       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2486         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2487       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2488         gouzout hiroc'h.
2489       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2490         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2491         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2492     settings_menu:
2493       account_settings: Arventennoù ar gont
2494       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2495       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2496       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2497       muted_users: Implijerien kuzhet
2498   oauth:
2499     authorize:
2500       title: Aotren mont d'ho kont
2501       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2502         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2503         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2504       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2505       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2506       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2507       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2508       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2509       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2510       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2511       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2512       grant_access: Grataat ar monet
2513     authorize_success:
2514       title: Reked aotre roet
2515       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2516       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2517     authorize_failure:
2518       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2519       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2520       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2521     revoke:
2522       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2523     permissions:
2524       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2525     scopes:
2526       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2527       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2528       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2529       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2530       write_api: Kemmañ ar gartenn
2531       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2532       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2533       write_notes: Kemmañ an notennoù
2534       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2535   oauth_clients:
2536     new:
2537       title: Marilhañ un arload nevez
2538     edit:
2539       title: Aozañ hoc'h arload
2540     show:
2541       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2542       key: 'Alc''hwez implijer :'
2543       secret: 'Sekred an implijer :'
2544       url: 'URL ar jedouer reked :'
2545       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2546       authorize_url: 'URL aotren :'
2547       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2548       edit: Aozañ ar munudoù
2549       delete: Diverkañ an arval
2550       confirm: Ha sur oc'h ?
2551       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2552     index:
2553       title: Ma munudoù OAuth
2554       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2555       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2556       application: Anv an arload
2557       issued_at: Kaset da
2558       revoke: Disteuler !
2559       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2560       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2561         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2562         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2563       oauth: OAuth
2564       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2565       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2566     form:
2567       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2568     not_found:
2569       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2570     create:
2571       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2572     update:
2573       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2574     destroy:
2575       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2576   oauth2_applications:
2577     index:
2578       new: Marilhañ un arload nevez
2579       name: Anv
2580       permissions: Aotreoù
2581     application:
2582       edit: Aozañ
2583       delete: Dilemel
2584       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2585     new:
2586       title: Enrollañ un arload nevez
2587     edit:
2588       title: Aozañ hoc'h arload
2589     show:
2590       edit: Aozañ
2591       delete: Dilemel
2592       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2593       client_id: Anaouder an arval
2594       client_secret: Sekred an arval
2595       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2596         e vo sellet outañ en-dro
2597       permissions: Aotreoù
2598       redirect_uris: Adkas an URIoù
2599     not_found:
2600       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2601   oauth2_authorizations:
2602     new:
2603       title: Rekis eo bezañ aotreet
2604       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2605       authorize: Aotren
2606       deny: Nac'hañ
2607     error:
2608       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2609     show:
2610       title: Kod aotre
2611   oauth2_authorized_applications:
2612     index:
2613       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2614       application: Sevenidigezh
2615       permissions: Aotreoù
2616       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2617     application:
2618       revoke: Nullañ ar moned
2619       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2620   users:
2621     new:
2622       title: Kevreañ
2623       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2624       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2625         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2626         ha ma vo tu.
2627       support: skor
2628       about:
2629         header: Digoust hag aozadus
2630         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2631           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2632           implijout e gartennoù.
2633         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2634           deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2635       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2636         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2637       external auth: 'Dilesadur trede :'
2638       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2639       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2640         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2641         goulenn unan diganeco'h.
2642       continue: En em enskrivañ
2643       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2644         c'henlabourer !
2645       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2646         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2647       privacy_policy: reolennoù prevezded
2648     terms:
2649       title: Termenoù
2650       heading: Termenoù
2651       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2652       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2653       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2654       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2655         domani foran
2656       consider_pd_why: petra eo se ?
2657       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2658       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2659       continue: Kenderc'hel
2660       decline: Nac'h
2661       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2662         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2663       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2664       legale_names:
2665         france: Bro-C'hall
2666         italy: Italia
2667         rest_of_world: Peurrest ar bed
2668     terms_declined_flash:
2669       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2670     no_such_user:
2671       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2672       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2673       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2674         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2675       deleted: dilamet
2676     show:
2677       my diary: Ma deizlevr
2678       my edits: Ma c'hemmoù
2679       my traces: Ma roudoù
2680       my notes: Ma notennoù
2681       my messages: Ma c'hemennadennoù
2682       my profile: Ma frofil
2683       my settings: Ma arventennoù
2684       my comments: Ma evezhiadennoù
2685       my_preferences: Ma fenndibaboù
2686       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2687       blocks on me: Stankadurioù evidon
2688       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2689       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2690       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2691       edit_profile: Aozañ ar profil
2692       send message: Kas ur gemennadenn
2693       diary: deizlevr
2694       edits: Kemmoù
2695       traces: roudoù
2696       notes: Notennoù kartenn
2697       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2698       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2699       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2700       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2701       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2702       ct undecided: En entremar
2703       ct declined: Nac'het
2704       email address: 'Chomlec''h postel :'
2705       created from: 'Krouet diwar :'
2706       status: 'Statud :'
2707       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2708       role:
2709         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2710         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2711         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2712         grant:
2713           administrator: Reiñ ar moned merour
2714           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2715           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2716         revoke:
2717           administrator: Disteurel ar moned merour
2718           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2719           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2720       block_history: stankadurioù oberiant
2721       moderator_history: Stankadurioù roet
2722       comments: evezhiadennoù
2723       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2724       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2725       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2726       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2727       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2728       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2729       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2730       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2731       confirm: Kadarnaat
2732       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2733     go_public:
2734       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2735         da aozañ.
2736     index:
2737       title: Implijerien
2738       heading: Implijerien
2739       showing:
2740         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2741         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2742       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2743       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2744       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2745       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2746       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2747     suspended:
2748       title: Kont arsavet
2749       heading: Kont arsavet
2750       support: Skor
2751       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2752         obererezh arvarus.
2753     auth_failure:
2754       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2755       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2756       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2757       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2758       invalid_scope: Astenn dianav
2759       unknown_error: Dilesadur sac'het
2760     auth_association:
2761       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2762       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2763         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2764       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2765         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2766         en ho tibaboù implijer.
2767   user_role:
2768     filter:
2769       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2770       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2771       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2772       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2773         an implijer bremañ.
2774     grant:
2775       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2776       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2777       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2778         "%{name}" ?
2779       confirm: Kadarnaat
2780       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2781         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2782     revoke:
2783       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2784       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2785       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2786         an implijer "%{name}" ?
2787       confirm: Kadarnaat
2788       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2789         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2790   user_blocks:
2791     model:
2792       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2793         ur stankadur.
2794       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2795     not_found:
2796       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2797       back: Distreiñ d'ar meneger
2798     new:
2799       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2800       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2801       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2802       back: Gwelet an holl stankadurioù
2803     edit:
2804       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2805       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2806       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2807       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2808       back: Gwelet an holl stankadurioù
2809     filter:
2810       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2811       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2812         dibab ar roll disac'hañ.
2813     create:
2814       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2815     update:
2816       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2817         a c'hall e aozañ.
2818       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2819     index:
2820       title: Stankadurioù an implijer
2821       heading: Roll stankadurioù an implijer
2822       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2823     revoke:
2824       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2825       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2826       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2827       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2828         bezañ torret bremañ.
2829       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2830       revoke: Disteuler !
2831       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2832     revoke_all:
2833       revoke: Disteuler!
2834     helper:
2835       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2836       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2837       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2838         an implijer.
2839       time_past_html: Echuet da %{time}.
2840       block_duration:
2841         hours:
2842           one: '%{count} eurvezh'
2843           two: 2 eurvezh
2844           few: '%{count} eurvezh'
2845           many: '%{count} eurvezh'
2846           other: '%{count} eurvezh'
2847         days:
2848           one: '%{count} deiz'
2849           two: '%{count} zeiz'
2850           few: '%{count} deiz'
2851           many: '%{count} deiz'
2852           other: '%{count} deiz'
2853         weeks:
2854           one: '%{count} sizhun'
2855           two: '%{count} sizhun'
2856           few: '%{count} sizhun'
2857           many: '%{count} sizhun'
2858           other: '%{count} sizhun'
2859         months:
2860           one: '%{count} miz'
2861           two: '%{count} viz'
2862           few: '%{count} miz'
2863           many: '%{count} miz'
2864           other: '%{count} miz'
2865         years:
2866           one: '%{count} bloaz'
2867           two: '%{count} vloaz'
2868           few: '%{count} bloaz'
2869           many: '%{count} bloaz'
2870           other: '%{count} bloaz'
2871     blocks_on:
2872       title: Stankadurioù evit %{name}
2873       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2874       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2875     blocks_by:
2876       title: Stankadurioù gant %{name}
2877       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2878       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2879     show:
2880       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2881       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2882       created: 'Krouet:'
2883       duration: 'Padelezh :'
2884       status: 'Statud:'
2885       show: Diskouez
2886       edit: Aozañ
2887       revoke: Disteuler !
2888       confirm: Ha sur oc'h ?
2889       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2890       back: Gwelet an holl stankadurioù
2891       revoker: 'Torrer :'
2892       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2893     block:
2894       not_revoked: (n'eo ket torret)
2895       show: Diskouez
2896       edit: Aozañ
2897       revoke: Disteuler !
2898     blocks:
2899       display_name: Implijer stanket
2900       creator_name: Krouer
2901       reason: Abeg evit stankañ
2902       status: Statud
2903       revoker_name: Torret gant
2904       showing_page: Page %{page}
2905       next: ↓War-lerc'h »
2906       previous: ↓« Kent
2907   user_mutes:
2908     index:
2909       title: Implijerien kuzhet
2910       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2911       you_have_muted_n_users:
2912         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2913         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2914         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2915         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2916         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2917       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2918         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2919       table:
2920         thead:
2921           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2922           actions: Oberoù
2923         tbody:
2924           send_message: Kas ur gemennadenn
2925     create:
2926       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2927       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2928   notes:
2929     index:
2930       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2931       heading: notennoù %{user}
2932       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2933       subheading_submitted: kaset
2934       subheading_commented: skrivet war
2935       no_notes: Notenn ebet
2936       id: Id
2937       creator: Krouer
2938       description: Deskrivadur
2939       created_at: Krouet e
2940       last_changed: Kemm diwezhañ
2941     show:
2942       title: 'Notenn: %{id}'
2943       description: Deskrivadur
2944       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2945       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2946       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2947       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2948       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2949       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2950       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2951         %{time_ago}
2952       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2953       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2954       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2955       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2956       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2957       report: danevelliñ an notenn-mañ
2958       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2959         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2960       hide: Kuzhat
2961       resolve: Diskoulmañ
2962       reactivate: Adweredekaat
2963       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2964       comment: Evezhiadenn
2965       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2966     new:
2967       title: Notenn nevez
2968       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2969         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2970         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2971       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2972         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2973         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2974       add: Ouzhpennañ un notenn
2975   javascripts:
2976     close: Serriñ
2977     share:
2978       title: Rannañ
2979       cancel: Nullañ
2980       image: Skeudenn
2981       link: Liamm pe HTML
2982       long_link: Liamm
2983       short_link: Liamm berr
2984       geo_uri: Geo URI
2985       embed: HTML
2986       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2987       format: 'Furmad :'
2988       scale: 'Skeuliad :'
2989       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2990       download: Pellgargañ
2991       short_url: URL berr
2992       include_marker: Lakaat ur merker
2993       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2994       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2995       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2996       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2997         ur skeudenn.
2998     embed:
2999       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3000     key:
3001       title: Alc'hwez ar gartenn
3002       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3003       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3004         stantart
3005     map:
3006       zoom:
3007         in: Zoumañ
3008         out: Dizoumañ
3009       locate:
3010         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3011         metersPopup:
3012           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3013           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3014           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3015           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3016           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3017         feetPopup:
3018           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3019           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3020           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3021           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3022           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3023       base:
3024         standard: Standard
3025         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3026         transport_map: Kartenn treuzdougen
3027         hot: Denegour
3028       layers:
3029         header: Gwiskadoù kartenn
3030         notes: Notennoù kartenn
3031         data: Roadennoù ar gartenn
3032         gps: Roudoù GPS foran
3033         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3034         title: Gwiskadoù
3035       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3036       make_a_donation: Ober un donezon
3037       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3038       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3039       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3040       andy_allan: Andy Allan
3041       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3042     site:
3043       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3044       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3045       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3046       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3047       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3048       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3049       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3050       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3051     changesets:
3052       show:
3053         comment: Embann
3054         subscribe: Koumanantiñ
3055         unsubscribe: Digoumanantiñ
3056         hide_comment: kuzhat
3057         unhide_comment: diskouez
3058     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3059       neuze klikit amañ.
3060     directions:
3061       ascend: Pignat
3062       engines:
3063         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3064         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3065         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3066         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3067         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3068         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3069         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3070         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3071         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3072       descend: Diskenn
3073       directions: Tuioù
3074       distance: Hed
3075       distance_m: '%{distance}m'
3076       distance_km: '%{distance}km'
3077       errors:
3078         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3079         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3082         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3083         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3084         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3085         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3087           %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3089           %{name}, war-zu %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3093           %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3097           war-zu %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3099         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3100         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3101         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3102         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3103         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3105         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3107         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3108         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3109         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3110         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3111         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3112           %{directions}
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3114           %{name}, war-zu %{directions}
3115         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3116         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3117         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3118           war-zu %{directions}
3119         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3121         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3122           war-zu %{directions}
3123         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3124         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3125         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3126         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3127         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3128         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3129         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3130         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3131         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3132         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3133         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3134         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3135         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3136         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3137         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3138         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3139         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3140           war %{name}
3141         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3142         unnamed: hep anv
3143         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3144         exit_counts:
3145           first: 1añ
3146           second: 2l
3147           third: 3e
3148           fourth: 4e
3149           fifth: 5vet
3150           sixth: 6vet
3151           seventh: 7vet
3152           eighth: 8vet
3153           ninth: 9vet
3154           tenth: 10vet
3155       time: Eur
3156     query:
3157       node: Skoulm
3158       way: Hent
3159       relation: Darempred
3160       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3161       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3162       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3163     context:
3164       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3165       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3166       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3167       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3168       query_features: Perzhioù enklask
3169       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3170   redactions:
3171     edit:
3172       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3173       title: Aozañ ar skridaozadenn
3174     index:
3175       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3176       heading: Roll ar skridaozadennoù
3177       title: Roll skridaozadennoù
3178     new:
3179       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3180       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3181     show:
3182       description: 'Deskrivadur :'
3183       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3184       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3185       user: 'Krouer :'
3186       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3187       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3188       confirm: Ha sur oc'h ?
3189     create:
3190       flash: Skridaozadenn krouet.
3191     update:
3192       flash: Kemmoù enrollet.
3193     destroy:
3194       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3195         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3196       flash: Skridaozadenn foeltret.
3197       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3198   validations:
3199     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3200     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3201     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3202     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3203 ...