1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: Peter Alberti
13 # Author: The real emj
35 description: Beskrivelse
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Vist navn
49 pass_crypt: Adgangskode
51 acl: Adgangskontrolliste
52 changeset: Ændringssæt
53 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
55 diary_comment: Blogkommentar
56 diary_entry: Blogindlæg
61 node_tag: Punktegenskab
63 old_node: Tidligere punkt
64 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
65 old_relation: Tidligere relation
66 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
67 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
68 old_way: Tidligere vej
69 old_way_node: Tidligere vejpunkt
70 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
72 relation_member: Relationsmedlem
73 relation_tag: Relationsegenskab
77 tracetag: Sporegenskab
79 user_preference: Brugerindstillinger
80 user_token: Brugertegn
86 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
88 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
90 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
91 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
94 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
95 changesetxml: XML for ændringssæt
97 title: Ændringssæt %{id}
98 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: XML for osmChange
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Grænse:"
106 created_at: "Oprettet:"
108 one: "Har følgende punkt:"
109 other: "Har følgende %{count} punkter:"
111 one: "Har følgende relation:"
112 other: "Har følgende %{count} relationer:"
114 one: "Har følgende vej:"
115 other: "Har følgende %{count} veje:"
116 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
117 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet af:"
122 edited_at: "Redigeret:"
123 edited_by: "Redigeret af:"
124 in_changeset: "I ændringssæt:"
127 entry: Relation %{relation_name}
128 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relation
137 area: Vis område på større kort
138 node: Vis punkt på større kort
139 relation: Vis relation på større kort
140 way: Vis vej på større kort
144 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
145 next_node_tooltip: Næste punkt
146 next_relation_tooltip: Næste relation
147 next_way_tooltip: Næste vej
148 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
149 prev_node_tooltip: Forrige punkt
150 prev_relation_tooltip: Forrige relation
151 prev_way_tooltip: Forrige vej
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
154 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
157 download_xml: Hent XML
160 node_title: "Punkt: %{node_name}"
161 view_history: Vis historik
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Hent XML
167 node_history: Punkthistorik
168 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
173 changeset: ændringssæt
181 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Omarbejdelse %{id}
188 download_xml: Hent XML
190 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historik
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Hent XML
197 relation_history: Relationshistorik
198 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Gennemse kortdata
210 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
211 hide_areas: Skjul områder
212 history_for_feature: Historik for %{feature}
213 load_data: Indlæs data
214 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
216 manually_select: Vælg et andet område manuelt
218 api: Hent dette område fra API'et
219 back: Tilbage til objektliste
233 private_user: privat bruger
234 show_areas: Vis områder
235 show_history: Vis historik
236 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
237 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
239 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
243 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
244 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
245 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
247 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
249 changeset: ændringssæt
254 download_xml: Hent XML
256 view_history: Vis historik
258 way_title: "Vej: %{way_name}"
261 one: del af vejen %{related_ways}
262 other: del af vejene %{related_ways}
266 download_xml: Hent XML
267 view_details: Vis detaljer
268 way_history: Vejhistorik
269 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
275 no_edits: (ingen ændringer)
276 show_area_box: vis område
277 still_editing: (redigerer stadig)
278 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Side %{page}
290 description: Seneste ændringer af kortet
291 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
292 description_friend: Ændringssæt af dine venner
293 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
294 description_user: Ændringssæt af %{user}
295 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
296 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
297 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
299 heading_bbox: Ændringssæt
300 heading_friend: Ændringssæt
301 heading_nearby: Ændringssæt
302 heading_user: Ændringssæt
303 heading_user_bbox: Ændringssæt
305 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
306 title_friend: Ændringssæt af dine venner
307 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
308 title_user: Ændringssæt af %{user}
309 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
311 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
316 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
317 newer_comments: Nyere kommentarer
318 older_comments: Ældre kommentarer
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
324 hide_link: Skjul denne kommentar
327 one: "%{count} kommentar"
328 other: "%{count} kommentarer"
329 zero: Ingen kommentarer
330 comment_link: Kommentér dette indlæg
332 edit_link: Vis dette indlæg
333 hide_link: Skjul dette indlæg
334 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
335 reply_link: Svar på dette indlæg
339 latitude: "Breddegrad:"
340 location: "Position:"
341 longitude: "Længdegrad:"
342 marker_text: Placering for blogindlæg
345 title: Ret blogindlæg
346 use_map_link: brug kort
349 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
350 title: OpenStreetMap-blogindlæg
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
353 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
355 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
356 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
358 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
360 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
361 newer_entries: Nyere indlæg
362 no_entries: Ingen blogindlæg
363 older_entries: Ældre indlæg
364 recent_entries: Seneste blogindlæg
366 title_friends: Venners blogs
367 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
368 user_title: Blog for %{user}
374 title: Nyt blogindlæg
376 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
377 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
378 title: Intet blogindlæg fundet
380 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
384 title: "%{user}'s blog | %{title}"
385 user_title: "%{user}'s blog"
387 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
389 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
392 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
395 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
400 area_to_export: Område som skal eksporteres
401 embeddable_html: HTML der kan indlejres
402 export_button: Eksportér
403 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
405 format_to_export: Format for eksport
406 image_size: "Billedestørrelse:"
410 manually_select: Vælg et andet område manuelt
411 map_image: Kort billede (viser standard lag)
413 options: Indstillinger
414 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
416 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
419 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
420 heading: Område for stort
423 add_marker: Tilføj en markør på kortet
424 change_marker: Skift markørposition
425 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
426 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
428 manually_select: Vælg et andet område manuelt
429 view_larger_map: Vis større kort
433 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450 other: omkring %{count} km
451 zero: mindre end 1 km
453 more_results: Flere resultater
454 no_results: Ingen resultater fundet
457 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
460 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463 search_osm_nominatim:
466 aerodrome: Flyveplads
469 helipad: Helikopterplads
474 WLAN: WiFi-adgangspunkt
476 arts_centre: Kunstcenter
479 auditorium: Auditorium
484 bicycle_parking: Cykelparkering
485 bicycle_rental: Cykeludlejning
486 biergarten: Udendørs øludskænkning
488 bureau_de_change: Vekselkontor
489 bus_station: Busstation
491 car_rental: Biludlejning
492 car_sharing: Delebiler
495 charging_station: Ladestation
499 college: Videregående uddanelsesinstitution
500 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
501 courthouse: Retsbygning
502 crematorium: Krematorium
506 drinking_water: Drikkevand
507 driving_school: Køreskole
509 emergency_phone: Nødtelefon
511 ferry_terminal: Færgeterminal
512 fire_hydrant: Brandhane
513 fire_station: Brandstation
514 food_court: Food Court
517 grave_yard: Kirkegård
520 health_centre: Sundhedscenter
523 hunting_stand: Jagtplatform
525 kindergarten: Børnehave
528 marketplace: Markedsplads
529 mountain_rescue: Bjergredning
532 nursing_home: Plejehjem
537 place_of_worship: Sted for gudstjenester
540 post_office: Postkontor
541 preschool: Før-børnehaveklasse
544 public_building: Offentlig bygning
545 public_market: Offentligt marked
546 reception_area: Modtagelsesområde
547 recycling: Genbrugsstation
548 restaurant: Restaurant
549 retirement_home: Plejehjem
556 social_centre: Socialcenter
557 social_club: Social klub
559 supermarket: Supermarked
560 swimming_pool: Swimmingpool
562 telephone: Offentlig telefon
566 university: Universitet
567 vending_machine: Automat
569 village_hall: Forsamlingshus
570 waste_basket: Skraldespand
571 wifi: WiFi-adgangspunkt
572 youth_centre: Ungdomscenter
574 administrative: Administrativ grænse
575 census: Folketællingsgrænse
576 national_park: Nationalpark
577 protected_area: Beskyttet område
588 bus_guideway: Styret busspor
589 bus_stop: Busstoppested
591 construction: Vej under konstruktion
593 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
596 living_street: Vej med legende børn
600 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
601 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
605 primary: Hovedvej (primærrute)
606 primary_link: Hovedvej (primærrute)
608 residential: Vej i byområder
609 rest_area: Rasteplads
611 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
612 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
614 services: Motorvejsserviceområde
615 speed_camera: Fartkamera
619 tertiary_link: Hovedvej
622 trunk: Motortrafikvej
623 trunk_link: Motortrafikvej
624 unclassified: Anden vej
625 unsurfaced: Uasfalteret vej
627 archaeological_site: Arkæologisk sted
628 battlefield: Slagmark
629 boundary_stone: Grænsesten
637 memorial: Mindesmærke
643 wayside_cross: Vejkors
644 wayside_shrine: Vejside helligdom
647 allotments: Kolonihaver
649 brownfield: Tidligere industriområde
650 cemetery: Begravelsesplads
651 commercial: Erhvervsområde
653 construction: Byggeri
655 farmland: Landbrugsjord
660 greenfield: Ikke-udviklet område
661 industrial: Industriområde
664 military: Militært område
666 nature_reserve: Naturreservat
670 quarry: Stenbrud/grusgrav
672 recreation_ground: Idrætsplads
674 reservoir_watershed: Vandreservoir
675 residential: Boligområde
683 beach_resort: Badestrand
684 bird_hide: Fugleskjul
685 common: Fælles arealer
687 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
689 golf_course: Golfbane
692 miniature_golf: Minigolf
693 nature_reserve: Naturreservat
696 playground: Legeplads
697 recreation_ground: Idrætsplads
700 sports_centre: Sportscenter
702 swimming_pool: Svømmebasin
706 airfield: Militær flyveplads
713 cave_entrance: Huleindgang
718 feature: Landskabsdetalje
754 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
755 estate_agent: Ejendomsmægler
756 government: Statligt kontor
757 insurance: Forsikringskontor
759 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
760 telecommunication: Telekommunikationskontor
761 travel_agent: Rejsebureau
774 isolated_dwelling: Enlig bolig
777 municipality: Kommune
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
788 abandoned: Nedlagt jernbane
789 construction: Jernbane under konstruktion
790 disused: Nedlagt jernbane
791 disused_station: Nedlagt jernbanestation
794 historic_station: Historisk jernbanestation
795 junction: Jernbaneovergang
796 level_crossing: Jernbaneoverskæring
798 miniature: Miniature jernbane
800 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
801 platform: Jernbaneperron
802 preserved: Bevaret jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 subway: Undergrundsstation
806 subway_entrance: Undergrundsindgang
809 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
822 car_parts: Bilreservedele
823 car_repair: Bilværksted
825 charity: Velgørenhedsbutik
828 computer: Computerforretning
829 confectionery: Slikbutik
832 cosmetics: Kosmetikforretning
833 department_store: Varehus
834 discount: Tilbudsbutik
835 doityourself: Gør-det-selv
836 dry_cleaning: Renseri
837 electronics: Elektronikforretning
838 estate_agent: Ejendomsmægler
842 florist: Blomsterhandler
844 funeral_directors: Begravelsesforretning
847 garden_centre: Havecenter
850 greengrocer: Grønthandler
853 hardware: Byggemarked
855 insurance: Forsikring
861 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
862 motorcycle: Motorcykelbutik
863 music: Musikforretning
866 organic: Økologisk fødevarebutik
867 outdoor: Udendørs butik
872 shopping_centre: Indkøbscenter
873 sports: Sportsforretning
874 stationery: Papirvarehandel
875 supermarket: Supermarked
877 travel_agency: Rejsebureau
878 video: Videoforretning
881 alpine_hut: Bjerghytte
883 attraction: Seværdighed
884 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
887 caravan_site: Campingplads
889 guest_house: Guesthouse (hotel)
892 information: Turistinformation
896 picnic_site: Picnicsted
897 theme_park: Forlystelsespark
899 viewpoint: Udsigtspunkt
904 artificial: Kunstig vandvej
907 connector: Vandvejsforbindelse
909 derelict_canal: Nedlagt kanal
915 mineral_spring: Mineralsk kilde
922 water_point: Vandpunkt
924 weir: Overløbsdæmning
930 transport_map: Transportkort
932 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
933 edit_tooltip: Rediger kortet
934 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
935 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
936 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
937 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
939 community: Fællesskabet
940 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
941 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
942 copyright: Ophavsret & licens
943 documentation: Dokumentation
944 documentation_title: Dokumentation for projektet
945 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
946 donate_link_text: donation
948 edit_with: Redigér med %{editor}
950 export_tooltip: Eksportér kortdata
952 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
954 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
956 help_centre: Hjælpecenter
957 help_title: Hjælpesite for projektet
960 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
961 inbox_html: indbakke %{count}
963 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
964 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
965 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
966 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
967 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
968 intro_2_download: hent
969 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
970 intro_2_license: åben licens
973 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
975 alt_text: OpenStreetMap-logo
977 logout_tooltip: Log af
980 title: Støt OpenStreetMap med en donation
981 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
982 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
985 partners_ic: Imperial College London
986 partners_partners: partnere
987 partners_ucl: UCL VR centret
989 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
990 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
991 user_diaries: Brugerblogs
992 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
994 view_tooltip: Vis kortet
995 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
997 wiki_title: Wikisite for projektet
1000 english_link: den engelske originaltekst
1001 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1002 title: Om denne oversættelse
1004 attribution_example:
1005 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1006 title: Eksempel på kildeangivelse
1007 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1008 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1009 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1010 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1011 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1012 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1013 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1014 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1015 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1016 contributors_title_html: Vores bidragydere
1017 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1018 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1019 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1020 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1021 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1022 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1023 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1024 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1025 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1026 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1027 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1028 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1029 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1030 more_title_html: Læs mere
1031 title_html: Ophavsret og licens
1033 mapping_link: begynde kortlægningen
1034 native_link: den danske udgave
1035 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1036 title: Om denne side
1039 deleted: Besked slettet
1043 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1044 my_inbox: Min indbakke
1046 one: "%{count} nye besked"
1047 other: "%{count} nye beskeder"
1048 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1050 one: "%{count} gammel besked"
1051 other: "%{count} gamle beskeder"
1053 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1057 as_read: Besked markeret som læst
1058 as_unread: Besked markeret som ulæst
1061 read_button: Marker som læst
1063 unread_button: Marker som ulæst
1065 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1067 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1068 message_sent: Besked sendt
1070 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1074 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1075 heading: Ingen besked fundet
1076 title: Ingen besked fundet
1081 one: Du har %{count} sendt besked
1082 other: Du har %{count} sendte beskeder
1083 my_inbox: Min %{inbox_link}
1084 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1086 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1091 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1092 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1099 unread_button: Marker som ulæst
1100 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1102 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1103 sent_message_summary:
1106 diary_comment_notification:
1107 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1108 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1110 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1112 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1114 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1116 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1117 email_confirm_plain:
1118 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1120 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1121 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1122 friend_notification:
1123 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1124 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1125 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1126 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1128 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1129 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1131 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1132 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1133 more_info_2: "dem kan findes på:"
1134 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1137 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1138 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1139 with_description: med beskrivelsen
1140 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1142 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1144 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1146 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1147 lost_password_plain:
1148 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1150 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1151 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1152 message_notification:
1153 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1154 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1155 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1158 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1159 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1161 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1162 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1163 signup_confirm_html:
1164 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1165 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1166 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1167 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1168 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1169 more_videos_here: flere videoer her
1170 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1171 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1172 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1173 signup_confirm_plain:
1174 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1175 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1176 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1177 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1178 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1179 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1180 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1181 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1182 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1185 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1186 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1187 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1188 allow_write_api: tilpas kortet.
1189 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1190 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1191 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1192 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1194 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1197 flash: Registrering af informationen lykkedes
1199 flash: Annulerede klient programmets registrering
1202 title: Redigere din applikation
1204 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1205 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1206 allow_write_api: ændre kortet.
1207 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1208 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1209 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1210 callback_url: Callback URL
1212 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1214 support_url: Support URL
1215 url: Programmets hovedadresse
1217 application: Programnavn
1219 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1220 my_apps: Mine klientprogrammer
1221 my_tokens: Mine godkendte programmer
1222 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1223 register_new: Registrer dit program
1224 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1225 revoke: Tilbagekald!
1226 title: Mine OAuth detaljer
1229 title: Registrere en ny applikation
1231 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1233 access_url: "Access Token URL:"
1234 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1235 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1236 allow_write_api: tilpas kortet.
1237 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1238 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1239 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1240 authorize_url: "Godkend URL:"
1241 confirm: Er du sikker?
1243 edit: Redigér detaljer
1244 key: "Forbrugernøgle:"
1245 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1246 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1247 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1248 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1249 url: "Request Token URL:"
1251 flash: Opdateret klientoplysninger
1254 flash: Omarbejdelse oprettet.
1256 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1257 flash: Omarbejdelse slettet.
1258 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1260 description: Beskrivelse
1261 heading: Rediger omarbejdelse
1262 submit: Gem omarbejdelse
1263 title: Rediger omarbejdelse
1265 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1266 heading: Liste over omarbejdelser
1267 title: Liste over omarbejdelser
1269 description: Beskrivelse
1270 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1271 submit: Opret omarbejdelse
1272 title: Opretter ny omarbejdelse
1274 confirm: Er du sikker?
1275 description: "Beskrivelse:"
1276 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1277 edit: Rediger denne omarbejdelse
1278 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1279 title: Viser omarbejdelse
1280 user: "Oprettet af:"
1282 flash: Ændringer gemt.
1285 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1286 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1287 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1288 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1289 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1290 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1291 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1292 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1293 user_page_link: brugerside
1295 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1296 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1298 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1299 permalink: Permalink
1300 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1301 shortlink: Kort link
1303 map_key: Signaturforklaring
1304 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1307 admin: Administrativ grænse
1308 allotments: Kolonihaver
1312 bridge: Sort kant = bro
1314 brownfield: Tidligere industriområde
1315 building: Vigtig bygning
1320 cemetery: Begravelsesplads
1321 centre: Sportscenter
1322 commercial: Erhvervsområde
1326 construction: Veje under konstruktion
1328 destination: Ærindekørsel tilladt
1334 industrial: Industriområde
1338 military: Militært område
1341 permissive: Adgang kræver tilladelse
1343 primary: Hovedvej (primærrute)
1344 private: Privat adgang
1346 reserve: Naturreservat
1347 resident: Boligområde
1348 retail: Detailhandelsområde
1355 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1357 subway: Undergrundsbane
1361 tourist: Seværdighed
1366 trunk: Motortrafikvej
1367 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1368 unclassified: Anden vej
1369 unsurfaced: Uasfalteret vej
1373 first: Første objekt
1375 headings: Overskrifter
1378 ordered: Sorteret liste
1379 second: Andet objekt
1380 subheading: Underoverskrift
1382 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383 unordered: Usorteret liste
1387 preview: Forhåndsvisning
1390 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1392 where_am_i: Hvor er jeg?
1393 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1396 search_results: Søgeresultater
1399 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1402 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1403 upload_trace: Upload GPS-spor
1405 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1407 description: "Beskrivelse:"
1410 filename: "Filnavn:"
1411 heading: Redigerer spor %{name}
1415 save_button: Gem ændringer
1416 start_coord: "Startkoordinat:"
1418 tags_help: kommasepareret
1419 title: Redigerer spor %{name}
1420 uploaded_at: "Indsendt:"
1421 visibility: "Synlighed:"
1422 visibility_help: hvad betyder det her?
1424 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1425 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1426 public_traces: Offentlige GPS-spor
1427 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1428 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1429 your_traces: Dine GPS-spor
1431 made_public: Spor gjort offentlig
1433 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1434 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1436 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1438 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1440 count_points: "%{count} punkter"
1442 edit_map: Redigér kort
1443 identifiable: IDENTIFICERBAR
1450 trace_details: Vis spordetaljer
1454 description: "Beskrivelse:"
1457 tags_help: kommasepareret
1458 upload_button: Upload
1459 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1460 visibility: "Synlighed:"
1461 visibility_help: hvad betyder det her?
1463 see_all_traces: Vis alle spor
1464 see_your_traces: Vis alle dine spor
1465 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1466 upload_trace: Upload et spor
1472 showing_page: Side %{page}
1474 delete_track: Slet dette spor
1475 description: "Beskrivelse:"
1478 edit_track: Redigér dette spor
1479 filename: "Filnavn:"
1480 heading: Viser spor %{name}
1486 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1488 title: Viser spor %{name}
1489 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1490 uploaded: "Uploadet:"
1491 visibility: "Synlighed:"
1493 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1494 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1495 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1496 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1500 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1501 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1502 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1503 link text: hvad er dette?
1504 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1505 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1506 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1507 delete image: Fjern det nuværende billede
1508 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1509 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1510 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1512 gravatar: Brug Gravatar
1513 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1514 link text: hvad er dette?
1515 home location: "Hjemmeposition:"
1517 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1518 keep image: Behold det nuværende billede
1519 latitude: "Breddegrad:"
1520 longitude: "Længdegrad:"
1521 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1522 my settings: Mine indstillinger
1523 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1524 new image: Tilføj et billede
1525 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1527 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1528 link text: hvad er dette?
1530 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1531 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1532 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1534 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1535 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1536 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1537 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1538 enabled link text: hvad er dette?
1539 heading: "Offentlig redigering:"
1540 public editing note:
1541 heading: Offentlig redigering
1542 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1543 replace image: Erstat det aktuelle billede
1544 return to profile: Tilbage til profil
1545 save changes button: Gem ændringer
1546 title: Rediger konto
1547 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1549 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1550 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1552 heading: Bekræft en konto.
1553 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1554 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1555 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1556 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1559 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1560 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1561 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1562 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1564 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1565 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1567 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1569 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1571 confirm: Bekræft valgte brugere
1572 empty: Ingen brugere fundet
1574 hide: Skjul valgte brugere
1576 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1577 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1578 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1579 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1582 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1583 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1584 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1585 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1586 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1588 login_button: Log på
1589 lost password link: Glemt din adgangskode?
1590 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1591 no account: Har du ingen konto?
1592 openid: "%{logo} OpenID:"
1593 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1594 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1595 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1598 alt: Log på med et AOL OpenID
1599 title: Log på med AOL
1601 alt: Log på med et Google OpenID
1602 title: Log på med Google
1604 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1605 title: Log på med myOpenID
1607 alt: Log på med en OpenID-URL
1608 title: Log på med OpenID
1610 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1611 title: Log på med Wordpress
1613 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1614 title: Log på med Yahoo
1615 password: "Adgangskode:"
1616 register now: Opret nu
1619 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1620 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1621 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1623 heading: Log af fra OpenStreetMap
1624 logout_button: Log af
1627 email address: "Emailadresse:"
1628 heading: Glemt adgangskode?
1629 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1630 new password button: Nulstil adgangskode
1631 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1632 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1633 title: Glemt adgangskode
1635 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1636 button: Tilføj som en ven
1637 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1638 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1639 success: "%{name} er nu din ven!"
1641 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1642 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1643 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1645 display name: "Vist navn:"
1646 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1647 email address: "E-mail-adresse:"
1648 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1649 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1650 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1651 heading: Opret en brugerkonto
1652 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1653 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1654 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1655 openid: "%{logo} OpenID:"
1656 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1657 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1658 password: "Adgangskode:"
1659 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1660 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1662 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1664 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1665 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1666 title: Ingen sådan bruger
1669 nearby mapper: Bruger i nærheden
1670 your location: Din position
1672 button: Fjern som ven
1673 heading: Fjern %{user} som ven?
1674 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1675 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1677 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1678 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1679 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1680 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1681 password: "Adgangskode:"
1682 reset: Nulstil adgangskode
1683 title: Nulstil adgangskode
1685 flash success: Hjemmeposition gemt
1687 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1688 heading: Konto suspenderet
1689 title: Konto suspenderet
1690 webmaster: webmaster
1693 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1694 consider_pd_why: hvad er dette?
1696 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1697 heading: Vilkår for bidragydere
1701 rest_of_world: Resten af verden
1702 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1703 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1704 title: Vilkår for bidragydere
1705 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1707 activate_user: aktiver denne bruger
1708 add as friend: tilføj som ven
1709 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1710 block_history: tildelte blokeringer
1711 blocks by me: blokeringer udført af mig
1712 blocks on me: mine blokeringer
1713 comments: kommentarer
1715 confirm_user: bekræft denne bruger
1716 create_block: bloker denne bruger
1717 created from: "Oprettet fra:"
1718 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1719 ct declined: Afslået
1720 ct status: Vilkår for bidragydere
1721 ct undecided: Uafklaret
1722 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1723 delete_user: slet denne bruger
1724 description: Beskrivelse
1727 email address: "E-mail-adresse:"
1728 friends_changesets: venners ændringssæt
1729 friends_diaries: venners blogindlæg
1730 hide_user: skjul denne bruger
1731 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1732 km away: "%{count}km væk"
1733 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1734 m away: "%{count}m væk"
1735 mapper since: "Kortlægger siden:"
1736 moderator_history: uddelte blokeringer
1737 my comments: mine kommentarer
1739 my edits: mine redigeringer
1740 my settings: mine indstillinger
1741 my traces: mine GPS-spor
1742 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1743 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1744 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1745 new diary entry: nyt blogindlæg
1746 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1747 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1748 oauth settings: oauth-indstillinger
1749 remove as friend: fjern som ven
1751 administrator: Denne bruger er en administrator
1753 administrator: Giv administrator-adgang
1754 moderator: Giv moderator-adgang
1755 moderator: Denne bruger er en moderator
1757 administrator: Fjern administrator-adgang
1758 moderator: Fjern moderator-adgang
1759 send message: send besked
1760 settings_link_text: indstillinger
1761 spam score: "Spambedømmelse:"
1764 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1765 user location: Brugerposition
1766 your friends: Dine venner
1769 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1770 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1771 title: Blokeringer af %{name}
1773 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1774 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1775 title: Blokeringer af %{name}
1777 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1778 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1779 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1781 back: Vis alle blokeringer
1782 heading: Redigerer blokering af %{name}
1783 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1784 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1785 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1786 show: Vis denne blokering
1787 submit: Opdater blokering
1788 title: Redigerer blokering af %{name}
1790 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1791 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1793 time_future: Slutter om %{time}.
1794 time_past: Sluttede %{time} siden.
1795 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1797 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1798 heading: Liste over brugerblokeringer
1799 title: Brugerblokeringer
1801 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1802 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1804 back: Vis alle blokeringer
1805 heading: Opretter blokering af %{name}
1806 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1807 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1808 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1809 submit: Opret blokering
1810 title: Opretter blokering af %{name}
1811 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1812 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1814 back: Tilbage til indeks
1815 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1817 confirm: Er du sikker?
1818 creator_name: Oprettet af
1819 display_name: Blokkeret bruger
1822 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1824 reason: Årsag til blokering
1825 revoke: Tilbagekald!
1826 revoker_name: Tilbagekaldt af
1828 showing_page: Side %{page}
1832 other: "%{count} timer"
1834 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1835 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1836 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1837 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1838 revoke: Tilbagekald!
1839 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1840 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1842 back: Vis alle blokeringer
1843 confirm: Er du sikker?
1845 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1846 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1847 reason: "Årsag til blokering:"
1848 revoke: Tilbagekald!
1849 revoker: "Tilbagekalder:"
1852 time_future: Slutter om %{time}
1853 time_past: Sluttede %{time} siden
1854 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1857 success: Blokering opdateret.
1860 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1861 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1862 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1863 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1865 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1867 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1868 heading: Bekræft rolletildeling
1869 title: Bekræft rolletildeling
1871 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1873 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1874 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1875 title: Bekræft fratagelse af rolle