]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
dfe6002bb45ae76ebd5dd6ae62182f6364fc3e72
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mike like0708
53 # Author: Mixaill
54 # Author: Movses
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nitch
57 # Author: Nk88
58 # Author: Nzeemin
59 # Author: Okras
60 # Author: Pacha Tchernof
61 # Author: Perevod16
62 # Author: Putnik
63 # Author: Redredsonia
64 # Author: Riliam
65 # Author: Ruila
66 # Author: S.kozyr
67 # Author: Sanail
68 # Author: Santacloud
69 # Author: Silovan
70 # Author: Sobloku
71 # Author: Spider
72 # Author: TarzanASG
73 # Author: Tourorist
74 # Author: Valencia212
75 # Author: Vlad5250
76 # Author: WindEwriX
77 # Author: Wirbel78
78 # Author: XAN
79 # Author: XnL
80 # Author: Yuri Nazarov
81 # Author: Yurik
82 # Author: Yuryleb
83 # Author: Zverik
84 # Author: Александр Сигачёв
85 # Author: Владимир К
86 # Author: Дмитрий
87 # Author: Дмитрий Нестеров
88 # Author: Сrower
89 ---
90 ru:
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
94   helpers:
95     submit:
96       diary_comment:
97         create: Сохранить
98       diary_entry:
99         create: Опубликовать
100         update: Обновить
101       issue_comment:
102         create: Добавить комментарий
103       message:
104         create: Отправить
105       client_application:
106         create: Зарегистрировать
107         update: Обновить
108       redaction:
109         create: Создание исправления
110         update: Сохранить исправление
111       trace:
112         create: Передать на сервер
113         update: Сохранить изменения
114       user_block:
115         create: Создать блокировку
116         update: Обновить блокировку
117   activerecord:
118     errors:
119       messages:
120         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
121         email_address_not_routable: не маршрутизирован
122     models:
123       acl: Список контроля доступа
124       changeset: Пакет правок
125       changeset_tag: Тег пакета правок
126       country: Страна
127       diary_comment: Комментарий к дневнику
128       diary_entry: Запись в дневнике
129       friend: Друг
130       issue: Проблема
131       language: Язык
132       message: Сообщение
133       node: Точка
134       node_tag: Тег точки
135       notifier: Уведомитель
136       old_node: Старая точка
137       old_node_tag: Старый тег точки
138       old_relation: Старое отношение
139       old_relation_member: Старый участник отношения
140       old_relation_tag: Старый тег отношения
141       old_way: Старая линия
142       old_way_node: Старая точка линии
143       old_way_tag: Старый тег линии
144       relation: Отношение
145       relation_member: Участник отношения
146       relation_tag: Тег отношения
147       report: Отчёт
148       session: Сессия
149       trace: Маршрут
150       tracepoint: Точка маршрута
151       tracetag: Тег маршрута
152       user: Пользователь
153       user_preference: Настройки пользователя
154       user_token: Токен пользователя
155       way: Линия
156       way_node: Точка линии
157       way_tag: Тег линии
158     attributes:
159       client_application:
160         callback_url: Callback URL
161         support_url: URL пользовательской поддержки
162       diary_comment:
163         body: Текст
164       diary_entry:
165         user: Пользователь
166         title: Тема
167         latitude: Широта
168         longitude: Долгота
169         language: Язык
170       friend:
171         user: Пользователь
172         friend: Друг
173       trace:
174         user: Пользователь
175         visible: Видимость
176         name: Название
177         size: Размер
178         latitude: Широта
179         longitude: Долгота
180         public: Публичный
181         description: Описание
182         gpx_file: Загрузить GPX-файл
183         visibility: 'Видимость:'
184         tagstring: 'Теги:'
185       message:
186         sender: Отправитель
187         title: Тема
188         body: Текст
189         recipient: Получатель
190       report:
191         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
192       user:
193         email: Адрес электронной почты
194         active: Активен
195         display_name: Отображаемое имя
196         description: Описание
197         languages: Языки
198         pass_crypt: Пароль
199     help:
200       trace:
201         tagstring: через запятую
202   datetime:
203     distance_in_words_ago:
204       about_x_hours:
205         one: около часа назад
206         other: около %{count} часов назад
207       about_x_months:
208         one: около месяца назад
209         other: около %{count} месяцев назад
210       about_x_years:
211         one: около года назад
212         other: около %{count} лет назад
213       almost_x_years:
214         one: почти год назад
215         other: почти %{count} лет назад
216       half_a_minute: полминуты назад
217       less_than_x_seconds:
218         one: менее секунды назад
219         other: менее %{count} секунд назад
220       less_than_x_minutes:
221         one: менее минуты назад
222         other: менее %{count} минут назад
223       over_x_years:
224         one: более года назад
225         other: более %{count} лет назад
226       x_seconds:
227         one: '%{count} секунда назад'
228         few: '%{count} секунды назад'
229         many: '%{count} секунд назад'
230         other: '%{count} секунд назад'
231       x_minutes:
232         one: '%{count} минута назад'
233         few: '%{count} минуты назад'
234         many: '%{count} минут назад'
235         other: '%{count} минут назад'
236       x_days:
237         one: '%{count} день назад'
238         few: '%{count} дня назад'
239         many: '%{count} дней назад'
240         other: '%{count} дней назад'
241       x_months:
242         one: 1 месяц назад
243         few: '%{count} месяца назад'
244         other: '%{count} месяцев назад'
245       x_years:
246         one: 1 год назад
247         few: '%{count} года назад'
248         other: '%{count} лет назад'
249   editor:
250     default: По умолчанию (назначен %{name})
251     potlatch:
252       name: Potlatch 1
253       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (редактор в браузере)
257     potlatch2:
258       name: Potlatch 2
259       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
260     remote:
261       name: Дистанционное управление
262       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Отсутствует
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Википедия
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Создана %{when}
276         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
277         commented_at_html: Обновлена %{when}
278         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
279         closed_at_html: Обработана %{when}
280         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
281         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
282         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
283       rss:
284         title: Заметки OpenStreetMap
285         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
286           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS-поток заметки %{id}
288         opened: новая заметка (около %{place})
289         commented: новый комментарий (около %{place})
290         closed: закрытая заметка (около %{place})
291         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
292       entry:
293         comment: Комментарий
294         full: Полный текст
295   browse:
296     created: Создано
297     closed: Закрыто
298     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
301     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
302     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
303       %{user}
304     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
305     version: Версия
306     in_changeset: Пакет правок
307     anonymous: аноним
308     no_comment: (комментарий отсутствует)
309     part_of: Участвует в
310     download_xml: Скачать XML
311     view_history: Посмотреть историю
312     view_details: Подробнее
313     location: 'Географическое положение:'
314     changeset:
315       title: 'Пакет правок: %{id}'
316       belongs_to: Автор
317       node: Точки (%{count})
318       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
319       way: Линии (%{count})
320       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
321       relation: Отношения (%{count})
322       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
323       comment: Комментарии (%{count})
324       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       changesetxml: XML пакета правок
327       osmchangexml: osmChange XML
328       feed:
329         title: Пакет правок %{id}
330         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
331       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
332       discussion: Обсуждение
333       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
334         правок будет закрыт.
335     node:
336       title_html: 'Точка: %{name}'
337       history_title_html: 'История точки: %{name}'
338     way:
339       title_html: 'Линия: %{name}'
340       history_title_html: 'История линии: %{name}'
341       nodes: Точки
342       also_part_of_html:
343         one: содержится в линии %{related_ways}
344         other: содержится в линиях %{related_ways}
345     relation:
346       title_html: 'Отношение: %{name}'
347       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
348       members: Участники
349     relation_member:
350       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
351       type:
352         node: Точка
353         way: Линия
354         relation: Отношение
355     containing_relation:
356       entry_html: Отношение %{relation_name}
357       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
358     not_found:
359       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
360       type:
361         node: точка
362         way: линия
363         relation: отношение
364         changeset: пакет правок
365         note: заметка
366     timeout:
367       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
368         для извлечения.
369       type:
370         node: точки
371         way: линии
372         relation: отношения
373         changeset: пакета правок
374         note: заметка
375     redacted:
376       redaction: Исправление %{id}
377       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
378         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
379       type:
380         node: точка
381         way: линия
382         relation: отношение
383     start_rjs:
384       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
385         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
386       load_data: Загрузить данные
387       loading: Загрузка...
388     tag_details:
389       tags: Теги
390       wiki_link:
391         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
392         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
393       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
394       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
395       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
396       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
397       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
398     note:
399       title: 'Заметка: %{id}'
400       new_note: Новая заметка
401       description: Описание
402       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
403       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
404       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
405       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       report: Сообщить об этой заметке
415     query:
416       title: Что здесь?
417       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
418       nearby: Ближайшие объекты
419       enclosing: Окружающие объекты
420   changesets:
421     changeset_paging_nav:
422       showing_page: Страница %{page}
423       next: Следующая →
424       previous: ← Предыдущая
425     changeset:
426       anonymous: Аноним
427       no_edits: (нет правок)
428       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
429     changesets:
430       id: ID
431       saved_at: Завершено
432       user: Пользователь
433       comment: Комментарий
434       area: Область
435     index:
436       title: Пакеты правок
437       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
438       title_friend: Пакеты правок друзей
439       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
440       empty: Пакеты правок не найдены.
441       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
442       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
443       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
444       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
445       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
446       load_more: Загрузить ещё
447     timeout:
448       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
449         много времени для извлечения.
450   changeset_comments:
451     comment:
452       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
453       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
454     comments:
455       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
456     index:
457       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
458       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
459     timeout:
460       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
461         много времени для извлечения.
462   diary_entries:
463     new:
464       title: Новая запись в дневнике
465     form:
466       subject: 'Тема:'
467       body: 'Текст:'
468       language: 'Язык:'
469       location: 'Место:'
470       latitude: 'Широта:'
471       longitude: 'Долгота:'
472       use_map_link: Указать на карте
473     index:
474       title: Дневники
475       title_friends: Дневники друзей
476       title_nearby: Дневники соседних участников
477       user_title: Дневник пользователя %{user}
478       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
479       new: Новая запись в дневнике
480       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
481       my_diary: Мой дневник
482       no_entries: Нет записей в дневнике
483       recent_entries: Недавние записи в дневнике
484       older_entries: Более старые записи
485       newer_entries: Более новые записи
486     edit:
487       title: Редактировать запись дневника
488       marker_text: Место написания заметки
489     show:
490       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
491       user_title: Дневник пользователя %{user}
492       leave_a_comment: Оставить комментарий
493       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
494       login: Представиться
495     no_such_entry:
496       title: Нет такой записи в дневнике
497       heading: Нет записи с номером %{id}
498       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
499         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
502       comment_link: Оставить комментарий
503       reply_link: Написать автору
504       comment_count:
505         few: '%{count} комментария'
506         one: '%{count} комментарий'
507         zero: Нет комментариев
508         other: '%{count} комментариев'
509       edit_link: Изменить запись
510       hide_link: Скрыть эту запись
511       unhide_link: Отобразить эту запись
512       confirm: Подтвердить
513       report: Сообщить об этой записи
514     diary_comment:
515       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
516       hide_link: Скрыть этот комментарий
517       unhide_link: Отобразить этот комментарий
518       confirm: Подтвердить
519       report: Сообщить об этом комментарии
520     location:
521       location: 'Место:'
522       view: Просмотр
523       edit: Правка
524     feed:
525       user:
526         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
527         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
528       language:
529         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
530         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
531           %{language_name}
532       all:
533         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
534         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
535     comments:
536       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
537       post: Сообщение
538       when: Когда
539       comment: Комментарий
540       newer_comments: Более новые комментарии
541       older_comments: Более старые комментарии
542   friendships:
543     make_friend:
544       heading: Добавить %{user} в друзья?
545       button: Добавить в друзья
546       success: '%{name} теперь ваш друг!'
547       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
548       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
549     remove_friend:
550       heading: Удалить %{user} из друзей?
551       button: Удалить из друзей
552       success: '%{name} удалён из друзей.'
553       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
554   geocoder:
555     search:
556       title:
557         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
558         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
559         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560           Nominatim</a>
561         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
563           Nominatim</a>
564         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565     search_osm_nominatim:
566       prefix:
567         aerialway:
568           cable_car: Канатная дорога
569           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
570           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
571           gondola: Канатная дорога
572           platter: Бугельный подъёмник
573           pylon: Опора линии электропередач
574           station: Станция канатного подъёмника
575           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
576         aeroway:
577           aerodrome: Аэродром
578           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
579           apron: Перрон
580           gate: Выход на посадку
581           hangar: Ангар
582           helipad: Вертолётная площадка
583           holding_position: Место ожидания
584           parking_position: Позиция парковки
585           runway: Взлётно-посадочная полоса
586           taxiway: Рулёжная дорожка
587           terminal: Терминал
588         amenity:
589           animal_shelter: Приют для животных
590           arts_centre: Центр искусств
591           atm: Банкомат
592           bank: Банк
593           bar: Бар
594           bbq: Барбекю
595           bench: Скамья
596           bicycle_parking: Велопарковка
597           bicycle_rental: Прокат велосипедов
598           biergarten: Пивная на открытом воздухе
599           boat_rental: Прокат лодок
600           brothel: Бордель
601           bureau_de_change: Обмен валют
602           bus_station: Автобусная станция
603           cafe: Кафе
604           car_rental: Аренда автомобилей
605           car_sharing: Каршаринг
606           car_wash: Автомойка
607           casino: Казино
608           charging_station: Станция зарядки электромобилей
609           childcare: Служба ухода за детьми
610           cinema: Кинотеатр
611           clinic: Поликлиника
612           clock: Часы
613           college: Колледж
614           community_centre: Общественный центр
615           courthouse: Суд
616           crematorium: Крематорий
617           dentist: Стоматология
618           doctors: Врач
619           drinking_water: Питьевая вода
620           driving_school: Автошкола
621           embassy: Посольство
622           fast_food: Фаст-фуд
623           ferry_terminal: Паромная станция
624           fire_station: Пожарная станция
625           food_court: Ресторанный дворик
626           fountain: Фонтан
627           fuel: Заправка
628           gambling: Игорный дом
629           grave_yard: Место захоронения
630           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
631           hospital: Госпиталь
632           hunting_stand: Охотничья вышка
633           ice_cream: Мороженое
634           kindergarten: Детский сад
635           library: Библиотека
636           marketplace: Рынок
637           monastery: Монастырь
638           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
639           nightclub: Ночной клуб
640           nursing_home: Дом престарелых
641           parking: Стоянка
642           parking_entrance: Въезд на стоянку
643           parking_space: Парковка
644           pharmacy: Аптека
645           place_of_worship: Место поклонения
646           police: Полиция
647           post_box: Почтовый ящик
648           post_office: Почтовое отделение
649           prison: Тюрьма
650           pub: Паб
651           public_building: Общественное здание
652           recycling: Место утилизации
653           restaurant: Ресторан
654           school: Школа
655           shelter: Укрытие
656           shower: Душ
657           social_centre: Общественный центр
658           social_facility: Социальное учреждение
659           studio: Студия
660           swimming_pool: Бассейн
661           taxi: Такси
662           telephone: Телефон
663           theatre: Театр
664           toilets: Туалет
665           townhall: Городская администрация
666           university: Университет
667           vending_machine: Торговый автомат
668           veterinary: Ветеринарная клиника
669           village_hall: Общественный центр
670           waste_basket: Урна
671           waste_disposal: Мусорный бак
672           water_point: Набор воды
673         boundary:
674           administrative: Административная граница
675           census: Граница переписного участка
676           national_park: Национальный парк
677           protected_area: Охраняемая территория
678         bridge:
679           aqueduct: Акведук
680           boardwalk: Тротуар
681           suspension: Подвесной мост
682           swing: Поворотный мост
683           viaduct: Виадук
684           "yes": Мост
685         building:
686           apartments: Многоквартирный дом
687           chapel: Часовня
688           church: Церковь
689           commercial: Офисное здание
690           dormitory: Общежитие
691           farm: Ферма
692           garage: Гараж
693           hospital: Здание больницы
694           hotel: Гостиница
695           house: Дом
696           industrial: Промышленное здание
697           office: Офисное здание
698           public: Общественное здание
699           residential: Жилой дом
700           retail: Здание на продажу
701           school: Здание школы
702           terrace: Ряд жилых домов
703           train_station: трамвайная остановка
704           university: Университет
705           "yes": Здание
706         craft:
707           brewery: Пивоварня
708           carpenter: Плотник
709           electrician: Электрик
710           gardener: Садовник
711           painter: Художник
712           photographer: Фотограф
713           plumber: Сантехник
714           shoemaker: Сапожник
715           tailor: Портной
716           "yes": Мастерская
717         emergency:
718           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
719           assembly_point: Место сбора
720           defibrillator: Дефибриллятор
721           landing_site: Место аварийной посадки
722           phone: Телефон экстренной связи
723           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
724           "yes": Для экстренных служб
725         highway:
726           abandoned: Заброшенная дорога
727           bridleway: Дорожка для верховой езды
728           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
729           bus_stop: Автобусная остановка
730           construction: Ремонт/строительство дороги
731           corridor: Проход через здание
732           cycleway: Велодорожка
733           elevator: Лифт
734           emergency_access_point: Пункт первой помощи
735           footway: Тротуар
736           ford: Брод
737           give_way: Знак "Уступи дорогу"
738           living_street: Жилая улица
739           milestone: Километровый столб
740           motorway: Автомагистраль
741           motorway_junction: Перекрёсток
742           motorway_link: Развязка на автомагистрали
743           passing_place: Разъездной путь
744           path: Тропа
745           pedestrian: Пешеходная улица
746           platform: Платформа
747           primary: Главная дорога
748           primary_link: Главная дорога
749           proposed: Проектируемая дорога
750           raceway: Гоночная трасса
751           residential: Улица
752           rest_area: Зона отдыха
753           road: Дорога
754           secondary: Второстепенная дорога
755           secondary_link: Второстепенная дорога
756           service: Проезд
757           services: Придорожный сервис
758           speed_camera: Камера контроля скорости
759           steps: Лестница
760           stop: Знак остановки
761           street_lamp: Уличный фонарь
762           tertiary: Дорога третьего класса
763           tertiary_link: Дорога третьего класса
764           track: Просёлочная дорога
765           traffic_signals: Светофор
766           trunk: Трасса
767           trunk_link: Развязка
768           turning_loop: Дорога для разворота
769           unclassified: Дорога местного значения
770           "yes": Дорога
771         historic:
772           archaeological_site: Раскопки
773           battlefield: Поле боя
774           boundary_stone: Пограничный камень
775           building: Историческое здание
776           bunker: Бункер
777           castle: Крепость
778           church: Церковь
779           city_gate: Городские ворота
780           citywalls: Исторические укрепления
781           fort: Форт
782           heritage: Объект культурного наследия
783           house: Дом
784           manor: Поместье
785           memorial: Памятник
786           mine: Рудник
787           mine_shaft: Шахтный ствол
788           monument: Монумент
789           roman_road: Римская дорога
790           ruins: Развалины
791           stone: Камень
792           tomb: Могила
793           tower: Башня
794           wayside_cross: Придорожный крест
795           wayside_shrine: Придорожная святыня
796           wreck: Остов судна
797           "yes": Памятное место
798         junction:
799           "yes": Перекрёсток
800         landuse:
801           allotments: Садоводство
802           basin: Водоём
803           brownfield: Расчистка под застройку
804           cemetery: Кладбище
805           commercial: Офисная территория
806           conservation: Заповедник
807           construction: Стройка
808           farm: Ферма
809           farmland: Сельхозугодья
810           farmyard: Сельхоздворы
811           forest: Лесное хозяйство
812           garages: Гаражи
813           grass: Трава
814           greenfield: Неосвоенная территория
815           industrial: Промышленный район
816           landfill: Свалка
817           meadow: Луг
818           military: Военная территория
819           mine: Шахта
820           orchard: Фруктовый сад
821           quarry: Карьер
822           railway: Железная дорога
823           recreation_ground: Зона отдыха
824           reservoir: Водохранилище
825           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
826           residential: Жилой район
827           retail: Торговая территория
828           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
829           vineyard: Виноградник
830           "yes": Землепользование
831         leisure:
832           beach_resort: Пляж с насаждениями
833           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
834           common: Общественно-доступная земля
835           dog_park: Площадка для собак
836           firepit: Место для костра
837           fishing: Рыбалка
838           fitness_centre: Фитнес-центр
839           fitness_station: Тренажёр
840           garden: Сад
841           golf_course: Поле для гольфа
842           horse_riding: Конная база
843           ice_rink: Каток
844           marina: Пристань
845           miniature_golf: Минигольф
846           nature_reserve: Заповедник
847           park: Парк
848           pitch: Спортивная площадка
849           playground: Детская игровая площадка
850           recreation_ground: Зона отдыха
851           resort: Курорт
852           sauna: Сауна
853           slipway: Стапель
854           sports_centre: Спортивный центр
855           stadium: Стадион
856           swimming_pool: Бассейн
857           track: Спортивная дорожка
858           water_park: Аквапарк
859           "yes": Досуг
860         man_made:
861           adit: Штольня
862           beacon: Маяк
863           beehive: Улей
864           breakwater: Волнорез
865           bridge: Мост
866           bunker_silo: Бункер
867           chimney: Дымовая труба
868           crane: Кран
869           dolphin: Причальная тумба
870           dyke: Прибрежная насыпь
871           embankment: Насыпь
872           flagpole: Флагшток
873           gasometer: Газгольдер
874           groyne: Буна
875           kiln: Печь
876           lighthouse: Маяк
877           mast: Мачта
878           mine: Рудник
879           mineshaft: Шахтный ствол
880           monitoring_station: Станция наблюдения
881           petroleum_well: Скважина
882           pier: Пирс
883           pipeline: Трубопровод
884           silo: Силос
885           storage_tank: Крытый резервуар
886           surveillance: Камера наблюдения
887           tower: Башня
888           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
889           watermill: Водяная мельница
890           water_tower: Водонапорная башня
891           water_well: Колодец
892           water_works: Водозабор
893           windmill: Ветроэнергетическая установка
894           works: Фабрика
895           "yes": Искусственный
896         military:
897           airfield: Военный аэродром
898           barracks: Казармы
899           bunker: Бункер
900           "yes": Военный
901         mountain_pass:
902           "yes": Перевал
903         natural:
904           bay: Залив
905           beach: Пляж
906           cape: Мыс
907           cave_entrance: Вход в пещеру
908           cliff: Скальный обрыв
909           crater: Кратер
910           dune: Дюна
911           fell: Горная пустошь
912           fjord: Фьорд
913           forest: Лес
914           geyser: Гейзер
915           glacier: Ледник
916           grassland: Луг
917           heath: Вересковая пустошь
918           hill: Холм
919           island: Остров
920           land: Земля
921           marsh: Травянистое болото
922           moor: Вересковая пустошь
923           mud: Грязь
924           peak: Вершина горы
925           point: Мыс
926           reef: Риф
927           ridge: Хребет
928           rock: Скала
929           saddle: Перевал
930           sand: Песок
931           scree: Осыпь камней
932           scrub: Кустарник
933           spring: Родник
934           stone: Камень
935           strait: Пролив
936           tree: Дерево
937           valley: Долина
938           volcano: Вулкан
939           water: Водоём
940           wetland: Заболоченная территория
941           wood: Лес
942         office:
943           accountant: Бухгалтер
944           administrative: Администрация
945           architect: Архитектор
946           association: Ассоциация
947           company: Компания
948           educational_institution: Учебное заведение
949           employment_agency: Агентство занятости
950           estate_agent: Агенство недвижимости
951           government: Государственное учреждение
952           insurance: Страховое бюро
953           it: IT-офис
954           lawyer: Юрист
955           ngo: Офис некоммерческой организации
956           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
957           travel_agent: Туристическое агентство
958           "yes": Офисы
959         place:
960           allotments: Садоводство
961           city: Город
962           city_block: Городской квартал
963           country: Страна
964           county: Уезд
965           farm: Ферма
966           hamlet: Посёлок
967           house: Дом
968           houses: Дома
969           island: Остров
970           islet: Маленький остров
971           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
972           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
973           municipality: Муниципалитет
974           neighbourhood: Соседство
975           postcode: Почтовый индекс
976           quarter: Район города
977           region: Регион
978           sea: Море
979           square: Площадь
980           state: Область/Штат
981           subdivision: Подразделение
982           suburb: Пригород
983           town: Городок
984           village: Деревня
985           "yes": Место
986         railway:
987           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
988           construction: Ремонт железнодорожных путей
989           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
990           funicular: Фуникулёр
991           halt: Железнодорожная станция
992           junction: Железнодорожная стрелка
993           level_crossing: Железнодорожный переезд
994           light_rail: Легкорельсовый транспорт
995           miniature: Макет железной дороги
996           monorail: Монорельс
997           narrow_gauge: Узкоколейка
998           platform: Железнодорожная платформа
999           preserved: Историческая железная дорога
1000           proposed: Проектируемая железная дорога
1001           spur: Ответвление ж/д пути
1002           station: Железнодорожная станция
1003           stop: Железнодорожная остановка
1004           subway: Метро
1005           subway_entrance: Вход в метро
1006           switch: Железнодорожная стрелка
1007           tram: Трамвай
1008           tram_stop: Трамвайная остановка
1009           yard: Депо
1010         shop:
1011           alcohol: Магазин алкоголя
1012           antiques: Антиквариат
1013           art: Художественный салон
1014           bakery: Булочная
1015           beauty: Салон красоты
1016           beverages: Магазин напитков
1017           bicycle: Веломагазин
1018           bookmaker: Букмекер
1019           books: Книжный магазин
1020           boutique: Бутик
1021           butcher: Мясная лавка
1022           car: Продажа и ремонт автомобилей
1023           car_parts: Автомагазин
1024           car_repair: Автомастерская
1025           carpet: Ковры
1026           charity: Благотворительный магазин
1027           chemist: Магазин бытовой химии
1028           clothes: Магазин одежды
1029           computer: Компьютерный магазин
1030           confectionery: Кондитерская
1031           convenience: Продовольственный магазин
1032           copyshop: Услуги копирования
1033           cosmetics: Косметика
1034           deli: Магазин деликатесов
1035           department_store: Универсам
1036           discount: Магазин распродаж
1037           doityourself: Сделай сам
1038           dry_cleaning: Химчистка
1039           electronics: Магазин электроники
1040           estate_agent: Агенство недвижимости
1041           farm: Магазин фермерских продуктов
1042           fashion: Магазин модной одежды
1043           florist: Цветочный магазин
1044           food: Продукты
1045           funeral_directors: Похоронное бюро
1046           furniture: Мебель
1047           garden_centre: Садовый центр
1048           general: Магазин
1049           gift: Магазин подарков
1050           greengrocer: Овощной магазин
1051           grocery: Продуктовый магазин
1052           hairdresser: Парикмахерская
1053           hardware: Хозяйственный магазин
1054           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1055           houseware: Магазин посуды
1056           interior_decoration: Оформление интерьера
1057           jewelry: Ювелирный магазин
1058           kiosk: Киоск
1059           kitchen: Магазин кухонь
1060           laundry: Прачечная
1061           lottery: Лотерея
1062           mall: Молл
1063           massage: Массаж
1064           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1065           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1066           music: Музыкальный магазин
1067           newsagent: Газетный киоск
1068           optician: Оптика
1069           organic: Магазин органических продуктов
1070           outdoor: Магазин для активного отдыха
1071           paint: Лавка художника
1072           pawnbroker: Ломбард
1073           pet: Зоомагазин
1074           photo: Фотомагазин
1075           seafood: Морепродукты
1076           second_hand: Комиссионный магазин
1077           shoes: Обувной магазин
1078           sports: Спортивный магазин
1079           stationery: Канцелярские товары
1080           supermarket: Супермаркет
1081           tailor: Портной
1082           ticket: Касса
1083           tobacco: Табачный магазин
1084           toys: Магазин игрушек
1085           travel_agency: Туристической агентство
1086           tyres: Магазин шин
1087           vacant: Пустующий магазин
1088           variety_store: Магазин одной цены
1089           video: Магазин видеозаписей
1090           wine: Винный магазин
1091           "yes": Магазин
1092         tourism:
1093           alpine_hut: Альпийский домик
1094           apartment: Апартаменты
1095           artwork: Произведение искусства
1096           attraction: Достопримечательность
1097           bed_and_breakfast: Полупансион
1098           cabin: Хижина
1099           camp_site: Лагерь
1100           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1101           chalet: Шале
1102           gallery: Галерея
1103           guest_house: Гостевой дом
1104           hostel: Хостел
1105           hotel: Гостиница
1106           information: Информация
1107           motel: Мотель
1108           museum: Музей
1109           picnic_site: Место для пикника
1110           theme_park: Парк развлечений
1111           viewpoint: Смотровая площадка
1112           zoo: Зоопарк
1113         tunnel:
1114           building_passage: Проезд через здание
1115           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1116           "yes": Тоннель
1117         waterway:
1118           artificial: Искусственный водоток
1119           boatyard: Верфь
1120           canal: Канал
1121           dam: Дамба
1122           derelict_canal: Пересохший канал
1123           ditch: Канава
1124           dock: Док
1125           drain: Сток
1126           lock: Шлюз
1127           lock_gate: Ворота шлюза
1128           mooring: Место швартовки
1129           rapids: Речной порог
1130           river: Река
1131           stream: Ручей
1132           wadi: Высохшее русло
1133           waterfall: Водопад
1134           weir: Плотина
1135           "yes": Водный маршрут
1136       admin_levels:
1137         level2: Граница страны
1138         level4: Граница штата, субъекта
1139         level5: Граница региона
1140         level6: Граница района
1141         level8: Граница города
1142         level9: Граница села, деревни
1143         level10: Граница пригорода
1144     description:
1145       title:
1146         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1147           Nominatim</a>
1148         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1149       types:
1150         cities: Города
1151         towns: Городские поселения
1152         places: Места
1153     results:
1154       no_results: Ничего не найдено
1155       more_results: Ещё результаты
1156   issues:
1157     index:
1158       title: Проблемы
1159       select_status: Выберите статус
1160       select_type: Выберите тип
1161       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1162       reported_user: Пользователь в сообщении
1163       not_updated: Не обновлялось
1164       search: Найти
1165       search_guidance: Поиск проблем
1166       user_not_found: Пользователь не существует
1167       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1168       status: Статус
1169       reports: Сообщения
1170       last_updated: Последнее изменение
1171       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1172       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1173         %{user}
1174       link_to_reports: Просмотр сообщений
1175       reports_count:
1176         one: 1 сообщение
1177         other: '%{count} сообщений'
1178       reported_item: Тема сообщения
1179       states:
1180         ignored: Проигнорировано
1181         open: Открыто
1182         resolved: Обработано
1183     update:
1184       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1185       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1186       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1187     show:
1188       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1189       reports:
1190         zero: Нет сообщений
1191         one: 1 сообщение
1192         other: '%{count} сообщений'
1193       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1194       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1195       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1196       resolve: Обработать
1197       ignore: Игнорировать
1198       reopen: Переоткрыть
1199       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1200       read_reports: Прочитанные сообщения
1201       new_reports: Новые сообщения
1202       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1203       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1204       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1205     resolve:
1206       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1207     ignore:
1208       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1209     reopen:
1210       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1211     comments:
1212       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1213       reassign_param: Переназначить проблему?
1214     reports:
1215       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1216     helper:
1217       reportable_title:
1218         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1219         note: Заметка № %{note_id}
1220   issue_comments:
1221     create:
1222       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1223   reports:
1224     new:
1225       title_html: Сообщение %{link}
1226       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1227       disclaimer:
1228         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1229           что:'
1230         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1231         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1232           коллег-членов сообщества
1233         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1234       categories:
1235         diary_entry:
1236           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1237           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1238           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1239           other_label: Другое
1240         diary_comment:
1241           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1242           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1243           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1244           other_label: Другое
1245         user:
1246           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1247           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1248           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1249           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1250           other_label: Другое
1251         note:
1252           spam_label: Эта заметка является спамом
1253           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1254           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1255           other_label: Другое
1256     create:
1257       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1258       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1259   layouts:
1260     logo:
1261       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1262     home: Домой
1263     logout: Выйти
1264     log_in: Войти
1265     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1266     sign_up: Зарегистрироваться
1267     start_mapping: Начать картографировать
1268     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1269     edit: Правка
1270     history: История
1271     export: Экспорт
1272     issues: Проблемы
1273     data: Данные
1274     export_data: Экспортировать данные
1275     gps_traces: GPS-треки
1276     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1277     user_diaries: Дневники участников
1278     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1279     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1280     tag_line: Свободная вики-карта мира
1281     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1282     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1283       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1284     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1285     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1286     partners_ucl: UCL
1287     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1288     partners_partners: партнёрами
1289     tou: Условия использования
1290     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1291       необходимое техническое обслуживание.
1292     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1293       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1294     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1295     help: Помощь
1296     about: О проекте
1297     copyright: Авторские права
1298     community: Сообщество
1299     community_blogs: Блоги сообщества
1300     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1301     foundation: Фонд OpenStreetMap
1302     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1303     make_a_donation:
1304       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1305       text: Поддержать проект
1306     learn_more: Узнать больше
1307     more: Ещё
1308   notifier:
1309     diary_comment_notification:
1310       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1311       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1312       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1313       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1314         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1315     message_notification:
1316       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1317       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1318         %{subject}:'
1319       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1320         на него на %{replyurl}
1321     friendship_notification:
1322       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1323       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1324       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1325       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1326       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1327     gpx_notification:
1328       greeting: Здравствуйте,
1329       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1330       with_description: с описанием
1331       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1332       and_no_tags: и без тегов.
1333       failure:
1334         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1335         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1336         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1337         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1338         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1339       success:
1340         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1341         loaded_successfully:
1342           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1343           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1344           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1345           other: ""
1346     signup_confirm:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1348       greeting: Привет!
1349       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1350       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1351         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1352         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1353       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1354         дополнительной информации для начального ознакомления.
1355     email_confirm:
1356       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1357     email_confirm_plain:
1358       greeting: Здравствуйте,
1359       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1360         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1361       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1362         подтвердить изменение.
1363     email_confirm_html:
1364       greeting: Здравствуйте,
1365       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1366         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1367       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1368         подтвердить изменение.
1369     lost_password:
1370       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1371     lost_password_plain:
1372       greeting: Здравствуйте,
1373       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1374         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1375       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1376         чтобы сменить ваш пароль.
1377     lost_password_html:
1378       greeting: Здравствуйте,
1379       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1380         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1381       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1382         чтобы сменить ваш пароль.
1383     note_comment_notification:
1384       anonymous: анонимный участник
1385       greeting: Здравствуйте,
1386       commented:
1387         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1388         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1389           заметку'
1390         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1391           %{place}.'
1392         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1393           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1394       closed:
1395         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1396         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1397         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1398           от %{place}.'
1399         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1400           недалеко от %{place}.'
1401       reopened:
1402         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1403         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1404           заметку'
1405         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1406           от %{place}.'
1407         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1408           заметок недалеко от %{place}.'
1409       details: Подробнее о заметке %{url}.
1410     changeset_comment_notification:
1411       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1412       greeting: Здравствуйте,
1413       commented:
1414         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1415           пакетов правок'
1416         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1417           который вас интересует'
1418         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1419           пакетов правок'
1420         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1421           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1422         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1423         partial_changeset_without_comment: без комментария
1424       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1425       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1426         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1427   messages:
1428     inbox:
1429       title: Входящие
1430       my_inbox: Мои входящие
1431       outbox: исходящие
1432       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1433       new_messages:
1434         few: '%{count} новых сообщения'
1435         many: '%{count} новых сообщений'
1436         one: '%{count} новое сообщение'
1437         other: '%{count} новых сообщений'
1438       old_messages:
1439         few: '%{count} старых'
1440         many: '%{count} старых'
1441         one: '%{count} старое'
1442         other: '%{count} старых'
1443       from: От
1444       subject: Тема
1445       date: Дата
1446       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1447       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1448     message_summary:
1449       unread_button: Пометить как непрочитанное
1450       read_button: Пометить как прочитанное
1451       reply_button: Ответить
1452       destroy_button: Удалить
1453     new:
1454       title: Отправить сообщение
1455       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1456       subject: 'Тема:'
1457       body: 'Текст:'
1458       back_to_inbox: Назад ко входящим
1459     create:
1460       message_sent: Сообщение отправлено
1461       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1462         чем отправлять ещё.
1463     no_such_message:
1464       title: |2-
1465
1466         Нет такого сообщения
1467       heading: |2-
1468
1469         Нет такого сообщения
1470       body: |2-
1471
1472         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1473     outbox:
1474       title: Исходящие
1475       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1476       inbox: входящие
1477       outbox: исходящие
1478       messages:
1479         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1480         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1481         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1482         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1483       to: Кому
1484       subject: Тема
1485       date: Дата
1486       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1487         %{people_mapping_nearby_link}?
1488       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1489     reply:
1490       wrong_user: |2-
1491
1492         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1493     show:
1494       title: Просмотр сообщения
1495       from: От
1496       subject: Тема
1497       date: Дата
1498       reply_button: Ответить
1499       unread_button: Пометить как непрочитанное
1500       destroy_button: Удалить
1501       back: Назад
1502       to: 'Кому:'
1503       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1504         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1505         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1506     sent_message_summary:
1507       destroy_button: Удалить
1508     mark:
1509       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1510       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1511     destroy:
1512       destroyed: Сообщение удалено
1513   site:
1514     about:
1515       next: Далее
1516       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1517       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1518         и устройств'
1519       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1520         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1521         по всему миру.
1522       local_knowledge_title: Знание местности
1523       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1524         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1525         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1526       community_driven_title: Силами сообщества
1527       community_driven_html: |-
1528         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1529         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1530         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1531       open_data_title: Открытые данные
1532       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1533         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1534         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1535         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1536         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1537         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1538       legal_title: Юридические вопросы
1539       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1540         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1541         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1542         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1543         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1544         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1545         конфиденциальности</a>.
1546       legal_2_html: |-
1547         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1548         <br>
1549         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1550       partners_title: Партнёры
1551     copyright:
1552       foreign:
1553         title: Об этом переводе
1554         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1555           английская страница должна иметь приоритет
1556         english_link: английского оригинала
1557       native:
1558         title: Об этой странице
1559         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1560           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1561           авторских правах и %{mapping_link}.
1562         native_link: русской версии
1563         mapping_link: начать картографирование
1564       legal_babble:
1565         title_html: Авторские права и лицензирование
1566         intro_1_html: |-
1567           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1568           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1569           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1570           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1571         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1572           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1573           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1574           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1575           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1576           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1577         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1578           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1579         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1580         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1581         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1582           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1583           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1584           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1585           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1586           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1587           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1588           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1589           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1590           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1591         credit_4_html: |-
1592           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1593           Например:
1594         attribution_example:
1595           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1596           title: Пример указания авторства
1597         more_title_html: Узнайте больше
1598         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1599           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1600           Лицензии OSMF</a>.
1601         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1602           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1603           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1604           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1605           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1606           использования службы Nominatim</a> .
1607         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1608         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1609           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1610           агентств и от других источников, среди которых:'
1611         contributors_at_html: |-
1612           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1613              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1614         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1615           бюро статистики.
1616         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1617           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1618           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1619         contributors_fi_html: |-
1620           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1621            и других наборов данных, под
1622           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1623         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1624           управления.'
1625         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1626           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1627         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1628           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1629           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1630         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1631           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1632           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1633         contributors_es_html: |-
1634           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1635           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1636           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1637         contributors_za_html: |-
1638           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1639           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1640           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1641         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1642           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1643         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1644           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1645           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1646         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1647           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1648           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1649         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1650         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1651           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1652           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1653           согласия правообладателей.
1654         infringement_2_html: |-
1655           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1656            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1657            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1658            изымания</a> или непосредственно на нашу
1659           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1660         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1661         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1662           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1663           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1664           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1665           в области товарных знаков</a>.
1666     index:
1667       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1668       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1669       permalink: Постоянная ссылка
1670       shortlink: Короткая ссылка
1671       createnote: Добавить заметку
1672       license:
1673         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1674           открытой лицензии
1675       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1676         запущен и опция дистанционного управления включена
1677     edit:
1678       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1679       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1680         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1681       user_page_link: страница пользователя
1682       anon_edits_html: '%{link}'
1683       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1684       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1685         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1686         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1687         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1688       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1689         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1690         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1691       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1692         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1693       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1694         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1695       id_not_configured: iD не был настроен
1696       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1697         этого режима.
1698     export:
1699       title: Экспортировать
1700       area_to_export: Область для экспорта
1701       manually_select: Выделить другую область
1702       format_to_export: Формат экспорта
1703       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1704       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1705       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1706       licence: Лицензия
1707       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1708         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1709       too_large:
1710         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1711           перечисленных ниже источников:'
1712         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1713           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1714           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1715         planet:
1716           title: Планета OSM
1717           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1718         overpass:
1719           title: Overpass API
1720           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1721             базы данных OpenStreetMap
1722         geofabrik:
1723           title: Загрузки Geofabrik
1724           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1725             городов
1726         metro:
1727           title: Выгрузки городов
1728           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1729         other:
1730           title: Другие источники
1731           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1732       options: Настройки
1733       format: Формат
1734       scale: Масштаб
1735       max: макс.
1736       image_size: 'Размер изображения:'
1737       zoom: Приблизить
1738       add_marker: Добавить маркер на карту
1739       latitude: 'Широта:'
1740       longitude: 'Долгота:'
1741       output: Результат
1742       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1743       export_button: Экспортировать
1744     fixthemap:
1745       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1746       how_to_help:
1747         title: Как помочь
1748         join_the_community:
1749           title: Присоединиться к сообществу
1750           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1751             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1752             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1753             самостоятельно.
1754         add_a_note:
1755           instructions_html: |-
1756             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1757             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1758       other_concerns:
1759         title: Другие проблемы
1760         explanation_html: |-
1761           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1762           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1763           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1764     help:
1765       title: Получение справки
1766       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1767         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1768       welcome:
1769         url: /welcome
1770         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1771         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1772       beginners_guide:
1773         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1774         title: Руководство для начинающих
1775         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1776       help:
1777         url: https://help.openstreetmap.org/
1778         title: Справочный форум
1779         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1780           OpenStreetMap.
1781       mailing_lists:
1782         title: Списки рассылок
1783         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1784           (количество активных пользователей зависит от языка).
1785       forums:
1786         title: Форумы
1787         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1788       irc:
1789         title: IRC
1790         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1791       switch2osm:
1792         title: switch2osm
1793         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1794           ресурсы OpenStreetMap.
1795       welcomemat:
1796         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1797         title: Для организаций
1798         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1799           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1800       wiki:
1801         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1802         title: OpenStreetMap Вики
1803         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1804     sidebar:
1805       search_results: Результаты поиска
1806       close: Закрыть
1807     search:
1808       search: Поиск
1809       get_directions: Проложить маршрут
1810       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1811       from: Старт
1812       to: Финиш
1813       where_am_i: Где это?
1814       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1815         поиска
1816       submit_text: Найти
1817       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1818     key:
1819       table:
1820         entry:
1821           motorway: Автомагистраль
1822           main_road: Главная дорога
1823           trunk: Шоссе
1824           primary: Магистральная дорога
1825           secondary: Второстепенная дорога
1826           unclassified: Дорога местного значения
1827           track: Просёлочная дорога
1828           bridleway: Дорога для верховой езды
1829           cycleway: Велосипедная дорога
1830           cycleway_national: Национальная велодорожка
1831           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1832           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1833           footway: Пешеходная дорожка
1834           rail: Железная дорога
1835           subway: Линия метро
1836           tram:
1837           - Легкорельсовый транспорт
1838           - трамвай
1839           cable:
1840           - Канатная дорога
1841           - кресельный подъёмник
1842           runway:
1843           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1844           - рулёжная дорожка
1845           apron:
1846           - Перрон аэродрома
1847           - терминал
1848           admin: Административная граница
1849           forest: Лес
1850           wood: Роща
1851           golf: Площадка для гольфа
1852           park: Парк
1853           resident: Жилой район
1854           common:
1855           - Общественная земля
1856           - луг
1857           retail: Торговый район
1858           industrial: Промышленный район
1859           commercial: Коммерческий район
1860           heathland: Вересковая пустошь
1861           lake:
1862           - Озеро
1863           - водохранилище
1864           farm: Ферма
1865           brownfield: Расчистка под застройку
1866           cemetery: Кладбище
1867           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1868           pitch: Спортивная площадка
1869           centre: Спортивный центр
1870           reserve: Заповедник
1871           military: Военная территория
1872           school:
1873           - Школа
1874           - университет
1875           building: Значительное здание
1876           station: Железнодорожная станция
1877           summit:
1878           - Вершина
1879           - пик
1880           tunnel: Туннель (пунктир)
1881           bridge: Мост (жирная линия)
1882           private: Частный доступ
1883           destination: Целевой доступ
1884           construction: Строительство дороги
1885           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1886           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1887           toilets: Туалет
1888     richtext_area:
1889       edit: Изменить
1890       preview: Предварительный просмотр
1891     markdown_help:
1892       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1893       headings: Заголовки
1894       heading: Заголовок
1895       subheading: Подзаголовок
1896       unordered: Неупорядоченный список
1897       ordered: Упорядоченный список
1898       first: Первый элемент
1899       second: Второй элемент
1900       link: Ссылка
1901       text: Текст
1902       image: Изображение
1903       alt: Альтернативный текст
1904       url: URL
1905     welcome:
1906       title: Добро пожаловать!
1907       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1908         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1909         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1910       whats_on_the_map:
1911         title: Что находится на карте
1912         on_html: |-
1913           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1914           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1915         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1916           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1917           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1918           с любых других карт.
1919       basic_terms:
1920         title: Небольшой словарь картографа
1921         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1922           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1923         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1924           можно использовать для редактирования карты.
1925         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1926           входа в ресторан или отдельного дерева.
1927         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1928           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1929         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1930           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1931       rules:
1932         title: Правила!
1933         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1934           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1935           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1936           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1937           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1938           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1939       questions:
1940         title: Остались вопросы?
1941         paragraph_1_html: |-
1942           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1943           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1944       start_mapping: Начать картографировать
1945       add_a_note:
1946         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1947         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1948           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1949           на карту.
1950         paragraph_2_html: |-
1951           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1952           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1953   traces:
1954     visibility:
1955       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1956       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1957         точки)
1958       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1959         времени)
1960       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1961         упорядоченные точки с отметками времени)
1962     new:
1963       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1964       visibility_help: Что это значит?
1965       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1966       help: Справка
1967       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1968     create:
1969       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1970       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1971         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1972         прислано уведомление на электронную почту.
1973       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1974         Повторите снова
1975       traces_waiting:
1976         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1977           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1978           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1979         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1980           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1981           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1982     edit:
1983       title: Редактирование трека %{name}
1984       heading: Редактирование трека %{name}
1985       visibility_help: Что это значит?
1986       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1987     update:
1988       updated: Трек обновлён
1989     trace_optionals:
1990       tags: 'Теги:'
1991     show:
1992       title: Просмотр трека %{name}
1993       heading: Просмотр трека %{name}
1994       pending: ОБРАБОТКА
1995       filename: 'Имя файла:'
1996       download: скачать
1997       uploaded: 'Передан на сервер:'
1998       points: 'Точек:'
1999       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2000       map: на карте
2001       edit: править
2002       owner: 'Владелец:'
2003       description: 'Описание:'
2004       tags: 'Теги:'
2005       none: Нет
2006       edit_trace: Редактировать свойства
2007       delete_trace: Удалить этот трек
2008       trace_not_found: Трек не найден!
2009       visibility: 'Видимость:'
2010       confirm_delete: Удалить этот трек?
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: Страница %{page}
2013       older: Более старые треки
2014       newer: Более новые треки
2015     trace:
2016       pending: ОБРАБОТКА
2017       count_points:
2018         one: 1 точка
2019         few: '%{count} точки'
2020         other: '%{count} точек'
2021       more: подробнее
2022       trace_details: Показать данные трека
2023       view_map: Просмотр карты
2024       edit: править
2025       edit_map: Править карту
2026       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2027       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2028       private: ЧАСТНЫЙ
2029       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2030       by: 'Автор:'
2031       in: 'с тегами:'
2032       map: карта
2033     index:
2034       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2035       my_traces: Мои GPS-треки
2036       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2037       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2038       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2039       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2040         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2041       upload_trace: Загрузить треки
2042       see_all_traces: Показать все треки
2043       see_my_traces: Показать мои треки
2044     destroy:
2045       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2046     make_public:
2047       made_public: Трек сделан общедоступным
2048     offline_warning:
2049       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2050     offline:
2051       heading: GPX хранилище отключено
2052       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2053     georss:
2054       title: OpenStreetMap GPS-треки
2055     description:
2056       description_with_count:
2057         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2058         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2059       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2060   application:
2061     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2064         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2065     require_admin:
2066       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2067     setup_user_auth:
2068       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2069         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2070       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2071         чтобы узнать подробности.
2072       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2073         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2074         но вы должны просмотреть их.
2075   oauth:
2076     authorize:
2077       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2078       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2079         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2080         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2081       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2082       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2083       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2084       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2085       allow_write_api: редактировать карту.
2086       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2087       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2088       allow_write_notes: изменять заметки
2089       grant_access: Предоставить доступ
2090     authorize_success:
2091       title: Запрос на авторизацию разрешён
2092       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2093         записи.
2094       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2095     authorize_failure:
2096       title: Сбой запроса авторизации
2097       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2098       invalid: Токен авторизации недействителен.
2099     revoke:
2100       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2101     permissions:
2102       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2103   oauth_clients:
2104     new:
2105       title: Зарегистрировать новое приложение
2106     edit:
2107       title: Изменить ваше приложение
2108     show:
2109       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2110       key: 'Потребительский ключ:'
2111       secret: 'Потребительский секрет:'
2112       url: 'URL маркера запроса:'
2113       access_url: 'URL маркера доступа:'
2114       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2115       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2116       edit: Изменить подробности
2117       delete: Удаление клиента
2118       confirm: Вы уверены?
2119       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2120     index:
2121       title: Мои подробности OAuth
2122       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2123       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2124       application: Название приложения
2125       issued_at: Выдан в
2126       revoke: Отозвать!
2127       my_apps: Мои клиентские приложения
2128       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2129         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2130         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2131         службе.
2132       oauth: OAuth
2133       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2134       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2135     form:
2136       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2137     not_found:
2138       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2139     create:
2140       flash: Информация успешно зарегистрирована
2141     update:
2142       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2143     destroy:
2144       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2145   users:
2146     login:
2147       title: Представьтесь
2148       heading: Представьтесь
2149       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2150       password: 'Пароль:'
2151       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2152       remember: 'Запомнить меня:'
2153       lost password link: Забыли пароль?
2154       login_button: Представиться
2155       register now: Зарегистрируйтесь
2156       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2157         с вашим именем пользователя и паролем:'
2158       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2159       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2160       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2161         учётную запись.
2162       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2163       no account: У вас нет учётной записи?
2164       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2165         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2166         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2167       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2168         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2169         если вы хотите выяснить подробности.
2170       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2171       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2172       auth_providers:
2173         openid:
2174           title: Войти с помощью OpenID
2175           alt: Войти с помощью OpenID URL
2176         google:
2177           title: Войти с помощью Google
2178           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2179         facebook:
2180           title: Войти с помощью Facebook
2181           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2182         windowslive:
2183           title: Войти с помощью Windows Live
2184           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2185         github:
2186           title: Войти с GitHub
2187           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2188         wikipedia:
2189           title: Войти с помощью Википедии
2190           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2191         yahoo:
2192           title: Войти с помощью Yahoo
2193           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2194         wordpress:
2195           title: Войти с помощью Wordpress
2196           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2197         aol:
2198           title: Войти с помощью AOL
2199           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2200     logout:
2201       title: Выйти
2202       heading: Выйти из OpenStreetMap
2203       logout_button: Выйти
2204     lost_password:
2205       title: Восстановление пароля
2206       heading: Забыли пароль?
2207       email address: 'Адрес электронной почты:'
2208       new password button: Вышлите мне новый пароль
2209       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2210         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2211       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2212         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2213       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2214     reset_password:
2215       title: Повторная установка пароля
2216       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2217       password: 'Пароль:'
2218       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2219       reset: Установить пароль
2220       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2221       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2222     new:
2223       title: Регистрация
2224       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2225         для вас учётную запись.
2226       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2227         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2228         быстро, насколько сможем.
2229       about:
2230         header: Свободно редактируемая
2231         html: |-
2232           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2233           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2234           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2235       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2236         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2237         сотрудничества</a>.
2238       email address: 'Адрес эл. почты:'
2239       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2240       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2241         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2242         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2243         для получения дополнительной информации
2244       display name: 'Отображаемое имя:'
2245       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2246         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2247       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2248       password: 'Пароль:'
2249       confirm password: 'Повторите пароль:'
2250       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2251       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2252         он необходим
2253       continue: Зарегистрироваться
2254       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2255       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2256         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2257       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2258     terms:
2259       title: Условия
2260       heading: Условия сотрудничества
2261       heading_ct: Условия сотрудничества
2262       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2263         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2264         «Продолжить».
2265       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2266         и будущего вклада.
2267       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2268       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2269         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2270       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2271       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2272         вклад находится в общественном достоянии
2273       consider_pd_why: что это значит?
2274       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2275       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2276         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2277       continue: Продолжить
2278       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2279       decline: Отклонить
2280       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2281         отклоните новые Условия участия.
2282       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2283       legale_names:
2284         france: На французском
2285         italy: На итальянском
2286         rest_of_world: Остальной мир
2287     no_such_user:
2288       title: Нет такого пользователя
2289       heading: Пользователя %{user} не существует
2290       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2291         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2292       deleted: удалено
2293     show:
2294       my diary: Мой дневник
2295       new diary entry: новая запись
2296       my edits: Мои правки
2297       my traces: Мои треки
2298       my notes: Мои заметки
2299       my messages: Мои сообщения
2300       my profile: Мой профиль
2301       my settings: Мои настройки
2302       my comments: Мои комментарии
2303       oauth settings: |2-
2304
2305         настройки OAuth
2306       blocks on me: Мои блокировки
2307       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2308       send message: Отправить сообщение
2309       diary: Дневник
2310       edits: Правки
2311       traces: Треки
2312       notes: Заметки
2313       remove as friend: Удалить из друзей
2314       add as friend: Добавить в друзья
2315       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2316       ct status: 'Условия участия:'
2317       ct undecided: Неопределено
2318       ct declined: Отклонены
2319       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2320       email address: 'Адрес Email:'
2321       created from: 'Создано из:'
2322       status: 'Статус:'
2323       spam score: 'Оценка спама:'
2324       description: Описание
2325       user location: Местонахождение пользователя
2326       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2327         чтобы увидеть своих соседей.
2328       settings_link_text: настройки
2329       my friends: Друзья
2330       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2331       km away: '%{count} км от вас'
2332       m away: '%{count} м от вас'
2333       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2334       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2335         составлением карты поблизости.
2336       role:
2337         administrator: Этот пользователь является администратором
2338         moderator: Этот пользователь является модератором
2339         grant:
2340           administrator: Присвоить права администратора
2341           moderator: Присвоить права модератора
2342         revoke:
2343           administrator: Отозвать права администратора
2344           moderator: Отозвать права модератора
2345       block_history: Активные блокировки
2346       moderator_history: Созданные блокировки
2347       comments: Комментарии
2348       create_block: Блокировать этого пользователя
2349       activate_user: Активировать этого пользователя
2350       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2351       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2352       hide_user: Скрыть этого пользователя
2353       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2354       delete_user: Удалить этого пользователя
2355       confirm: Подтвердить
2356       friends_changesets: наборы правок друзей
2357       friends_diaries: дневники друзей
2358       nearby_changesets: правки соседей
2359       nearby_diaries: дневники соседей
2360       report: Сообщить об этом пользователе
2361     popup:
2362       your location: Ваше местоположение
2363       nearby mapper: Ближайший картограф
2364       friend: Друг
2365     account:
2366       title: Изменить учетную запись
2367       my settings: Мои настройки
2368       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2369       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2370       email never displayed publicly: (не будет показан)
2371       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2372       openid:
2373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2374         link text: что это?
2375       public editing:
2376         heading: 'Публичная правка:'
2377         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2378         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2379         enabled link text: что это?
2380         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2381         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2382       public editing note:
2383         heading: Общедоступная правка
2384         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2385           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2386           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2387           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2388           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2389           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2390           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2391           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2392           </ul>
2393       contributor terms:
2394         heading: 'Условия участия:'
2395         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2396         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2397         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2398           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2399         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2400           в общественном достоянии.
2401         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2402         link text: что это?
2403       profile description: 'Описание профиля:'
2404       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2405       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2406       image: 'Изображение:'
2407       gravatar:
2408         gravatar: Использовать Gravatar
2409         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2410         link text: что это?
2411         disabled: Gravatar отключён.
2412         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2413       new image: Добавить изображение
2414       keep image: Оставить текущее изображение
2415       delete image: Удалить текущее изображение
2416       replace image: Заменить текущее изображение
2417       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2418         лучше)
2419       home location: 'Моё местоположение:'
2420       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2421       latitude: 'Широта:'
2422       longitude: 'Долгота:'
2423       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2424         на карту?
2425       save changes button: Сохранить изменения
2426       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2427       return to profile: Вернуться к профилю
2428       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2429         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2430       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2431     confirm:
2432       heading: Проверьте свою электронную почту!
2433       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2434       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2435         править карту.
2436       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2437       button: Подтвердить
2438       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2439       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2440       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2441       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2442         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2443     confirm_resend:
2444       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2445         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2446         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2447         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2448         отвечать на такие запросы.
2449       failure: Участник %{name} не найден.
2450     confirm_email:
2451       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2452       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2453         адрес электронной почты.
2454       button: Подтвердить
2455       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2456       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2457       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2458     set_home:
2459       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2460     go_public:
2461       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2462     index:
2463       title: Пользователи
2464       heading: Пользователи
2465       showing:
2466         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2467         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2468       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2469       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2470       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2471       hide: Скрыть выделенных пользователей
2472       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2473     suspended:
2474       title: Учётная запись приостановлена
2475       heading: Учётная запись приостановлена
2476       webmaster: веб-мастер
2477       body_html: |-
2478         <p>
2479           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2480           подозрительной активности.
2481         </p>
2482         <p>
2483           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2484           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2485         </p>
2486     auth_failure:
2487       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2488       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2489       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2490       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2491       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2492     auth_association:
2493       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2494       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2495         запись, используя форму ниже.
2496       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2497         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2498         настройках.
2499   user_role:
2500     filter:
2501       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2502       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2503       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2504       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2505         у текущего пользователя.
2506     grant:
2507       title: Подтвердить присвоение роли
2508       heading: Подтверждение присвоения роли
2509       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2510       confirm: Подтвердить
2511       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2512         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2513     revoke:
2514       title: Подтвердить отзыв роли
2515       heading: Подтверждение отзыва роли
2516       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2517         «%{name}»?
2518       confirm: Подтвердить
2519       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2520         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2521   user_blocks:
2522     model:
2523       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2524       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2525     not_found:
2526       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2527       back: Вернуться к индексу
2528     new:
2529       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2530       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2531       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2532         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2533         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2534         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2535         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2536       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2537         от API.
2538       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2539       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2540         на те сообщения.
2541       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2542         будет снята
2543       back: Показать все блокировки
2544     edit:
2545       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2546       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2547       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2548         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2549         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2550         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2551         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2552       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2553         API.
2554       show: Просмотреть эту блокировку
2555       back: Просмотреть все блокировки
2556       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2557         будет снята?
2558     filter:
2559       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2560       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2561         выпадающего списка.
2562     create:
2563       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2564         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2565       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2566         тем, как блокировать его.
2567       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2568     update:
2569       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2570         править её.
2571       success: Блокировка обновлена.
2572     index:
2573       title: Блокировки пользователей
2574       heading: Список блокировок пользователей
2575       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2576     revoke:
2577       title: Снять блокировку для %{block_on}
2578       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2579         %{block_by}
2580       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2581       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2582       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2583       revoke: Снять блокировку!
2584       flash: Эта блокировка была снята.
2585     helper:
2586       time_future: Заканчивается через %{time}.
2587       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2588       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2589         войдёт в систему.
2590       time_past: Закончилось %{time}.
2591       block_duration:
2592         hours:
2593           one: 1 час
2594           other: '%{count} час.'
2595         days:
2596           one: 1 день
2597           few: '%{count} дня'
2598           other: '%{count} дней'
2599         weeks:
2600           one: 1 неделя
2601           few: '%{count} недели'
2602           other: '%{count} недель'
2603         months:
2604           one: 1 месяц
2605           few: '%{count} месяца'
2606           other: '%{count} месяцев'
2607         years:
2608           one: 1 год
2609           few: '%{count} года'
2610           other: '%{count} лет'
2611     blocks_on:
2612       title: Блокировки для %{name}
2613       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2614       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2615     blocks_by:
2616       title: Блокировки, которые создал %{name}
2617       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2618       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2619     show:
2620       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2621       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2622       created: Создано
2623       status: Состояние
2624       show: Показывать
2625       edit: Изменить
2626       revoke: Разблокировать!
2627       confirm: Вы уверены?
2628       reason: 'Причина блокировки:'
2629       back: Показать все блокировки
2630       revoker: 'Разблокировавший:'
2631       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2632         будет снято.
2633     block:
2634       not_revoked: (не разблокирован)
2635       show: Показать
2636       edit: Править
2637       revoke: Разблокировать!
2638     blocks:
2639       display_name: Заблокированный пользователь
2640       creator_name: Автор
2641       reason: Причина блокировки
2642       status: Состояние
2643       revoker_name: Разблокировал
2644       showing_page: Страница %{page}
2645       next: Следующая →
2646       previous: ← Предыдущая
2647   notes:
2648     index:
2649       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2650       heading: Заметки участника %{user}
2651       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2652       id: Идентификатор
2653       creator: Автор
2654       description: Описание
2655       created_at: Создана
2656       last_changed: Изменена
2657   javascripts:
2658     close: Закрыть
2659     share:
2660       title: Вставить на сайт
2661       cancel: Отмена
2662       image: Изображение
2663       link: Ссылка или код для вставки
2664       long_link: Полная ссылка
2665       short_link: Короткая ссылка
2666       geo_uri: Geo URI
2667       embed: Код
2668       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2669       format: 'Формат:'
2670       scale: 'Масштаб:'
2671       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2672       download: Скачать
2673       short_url: Короткая ссылка
2674       include_marker: Включая маркер
2675       center_marker: Центрировать карту на маркер
2676       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2677       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2678       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2679         изображения
2680     embed:
2681       report_problem: Сообщить о проблеме
2682     key:
2683       title: Легенда карты
2684       tooltip: Условные знаки
2685       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2686     map:
2687       zoom:
2688         in: Приблизить
2689         out: Отдалить
2690       locate:
2691         title: Показать мое местоположение
2692         metersPopup:
2693           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2694           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2695           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2696           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2697         feetPopup:
2698           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2699           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2700           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2701           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2702       base:
2703         standard: Стандартный
2704         cycle_map: Велосипедная карта
2705         transport_map: Карта транспорта
2706         hot: Гуманитарная
2707         opnvkarte: ÖPNVKarte
2708       layers:
2709         header: Слои карты
2710         notes: Заметки
2711         data: Данные карты
2712         gps: Общедоступные GPS-треки
2713         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2714         title: Слои
2715       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2716       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2717       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2718         API</a>
2719       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2720         Allan</a>
2721       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2722         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2723         France</a>
2724     site:
2725       edit_tooltip: Править карту
2726       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2727       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2728       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2729       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2730       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2731       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2732       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2733     changesets:
2734       show:
2735         comment: Комментарий
2736         subscribe: Подписаться
2737         unsubscribe: Отписаться
2738         hide_comment: скрыть
2739         unhide_comment: показать
2740     notes:
2741       new:
2742         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2743           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2744           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2745         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2746           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2747           авторскими правами, или списки каталогов.
2748         add: Добавить заметку
2749       show:
2750         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2751           Требуется независимая проверка сведений.
2752         hide: Скрыть
2753         resolve: Обработать
2754         reactivate: Открыть снова
2755         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2756         comment: Ответить
2757     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2758       кликните здесь.
2759     directions:
2760       ascend: Подъём
2761       engines:
2762         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2763         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2764         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2765         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2766         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2767         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2768       descend: Спуск
2769       directions: Маршрут
2770       distance: Расстояние
2771       errors:
2772         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2773         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2774       instructions:
2775         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2776         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2777         offramp_right: Сверните на правый съезд
2778         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2779         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2780         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2781           %{directions}
2782         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2783           в на %{name} в направлении %{directions}
2784         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2785         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2786         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2787           направлении %{directions}
2788         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2789         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2790         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2791           %{directions}
2792         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2793         onramp_right: Сверните на въезд справа
2794         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2795         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2796         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2797         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2798         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2799         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2800         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2801         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2802         offramp_left: Сверните на левый съезд
2803         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2804         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2805         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2806           %{directions}
2807         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2808           %{name} в направлении %{directions}
2809         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2810         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2811         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2812           %{directions}
2813         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2814         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2815         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2816           %{directions}
2817         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2818         onramp_left: Сверните на въезд слева
2819         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2820         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2821         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2822         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2823         via_point_without_exit: (через точку)
2824         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2825         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2826         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2827         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2828         start_without_exit: Начните на %{name}
2829         destination_without_exit: Место назначения рядом
2830         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2831         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2832         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2833           на %{name}
2834         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2835           на %{name}
2836         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2837         unnamed: дорога
2838         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2839         exit_counts:
2840           first: первый
2841           second: второй
2842           third: третий
2843           fourth: четвёртый
2844           fifth: пятый
2845           sixth: шестой
2846           seventh: седьмой
2847           eighth: восьмой
2848           ninth: девятый
2849           tenth: десятый
2850       time: Время
2851     query:
2852       node: Точка
2853       way: Линия
2854       relation: Отношение
2855       nothing_found: Объектов поблизости нет
2856       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2857       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2858     context:
2859       directions_from: Маршрут отсюда
2860       directions_to: Маршрут сюда
2861       add_note: Добавить заметку
2862       show_address: Показать адрес
2863       query_features: Что здесь?
2864       centre_map: Центрировать карту
2865   redactions:
2866     edit:
2867       description: Описание
2868       heading: Редактировать исправление
2869       title: Редактировать исправление
2870     index:
2871       empty: Нет исправлений для показа.
2872       heading: Список исправлений
2873       title: Список исправлений
2874     new:
2875       description: Описание
2876       heading: Введите информацию для нового исправления
2877       title: Создание нового исправления
2878     show:
2879       description: 'Описание:'
2880       heading: Описание исправления «%{title}»
2881       title: Описание исправления
2882       user: 'Создано:'
2883       edit: Изменить
2884       destroy: Удалить
2885       confirm: Вы уверены?
2886     create:
2887       flash: Исправление создано.
2888     update:
2889       flash: Изменения сохранены.
2890     destroy:
2891       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2892         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2893       flash: Исправление уничтожено.
2894       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2895   validations:
2896     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2897     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2898     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2899     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2900 ...