]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
e0fd02ff47aa37145d01cb38f43297f340fb9088
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mkyral
17 # Author: Mormegil
18 # Author: Mr. Richard Bolla
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Paxt
21 # Author: Reaperman
22 # Author: Tchoř
23 # Author: Veritaslibero
24 ---
25 cs:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
29       blog: '%e. %L. %Y'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Seznam přístupových práv
33       changeset: Sada změn
34       changeset_tag: Tag sady změn
35       country: Země
36       diary_comment: Komentář k deníčku
37       diary_entry: Deníčkový záznam
38       friend: Přítel
39       language: Jazyk
40       message: Zpráva
41       node: Uzel
42       node_tag: Tag uzlu
43       notifier: Oznamovatel
44       old_node: Starý uzel
45       old_node_tag: Starý tag uzlu
46       old_relation: Stará relace
47       old_relation_member: Člen staré relace
48       old_relation_tag: Tag staré relace
49       old_way: Stará cesta
50       old_way_node: Uzel staré cesty
51       old_way_tag: Starý tag cesty
52       relation: Relace
53       relation_member: Člen relace
54       relation_tag: Tag relace
55       session: Relace
56       trace: Stopa
57       tracepoint: Bod stopy
58       tracetag: Štítek stopy
59       user: Uživatel
60       user_preference: Uživatelské nastavení
61       user_token: Uživatelský token
62       way: Cesta
63       way_node: Uzel cesty
64       way_tag: Tag cesty
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Text
68       diary_entry:
69         user: Uživatel
70         title: Nadpis
71         latitude: Šířka
72         longitude: Délka
73         language: Jazyk
74       friend:
75         user: Uživatel
76         friend: Přítel
77       trace:
78         user: Uživatel
79         visible: Viditelný
80         name: Název
81         size: Velikost
82         latitude: Šířka
83         longitude: Délka
84         public: Veřejná
85         description: Popis
86       message:
87         sender: Odesílatel
88         title: Předmět
89         body: Text
90         recipient: Příjemce
91       user:
92         email: E-mail
93         active: Aktivní
94         display_name: Zobrazované jméno
95         description: Popis
96         languages: Jazyky
97         pass_crypt: Heslo
98   editor:
99     default: Výchozí (aktuálně %{name})
100     potlatch:
101       name: Potlatch 1
102       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (editor v prohlížeči)
106     potlatch2:
107       name: Potlatch 2
108       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109     remote:
110       name: Dálkové ovládání
111       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
112   browse:
113     created: Vytvořeno
114     closed: Uzavřeno
115     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
118     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119       %{user}
120     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121       %{user}
122     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123     version: Verze
124     in_changeset: Sada změn
125     anonymous: anonym
126     no_comment: (bez komentáře)
127     part_of: Součást
128     download_xml: Stáhnout XML
129     view_history: Zobrazit historii
130     view_details: Zobrazit detaily
131     location: 'Pozice:'
132     changeset:
133       title: 'Sada změn: %{id}'
134       belongs_to: Autor
135       node: Uzly (%{count})
136       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
137       way: Cesty (%{count})
138       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
139       relation: Relace (%{count})
140       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
141       comment: Komentáře (%{count})
142       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
143         %{when}</abbr>
144       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
145       changesetxml: Soubor změn XML
146       osmchangexml: osmChange XML
147       feed:
148         title: Sada změn %{id}
149         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
150       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
151       discussion: Diskuse
152     node:
153       title: 'Uzel: %{name}'
154       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
155     way:
156       title: 'Cesta: %{name}'
157       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
158       nodes: Uzly
159       also_part_of:
160         one: patří do cesty %{related_ways}
161         other: patří do cest %{related_ways}
162     relation:
163       title: 'Relace: %{name}'
164       history_title: 'Historie relace: %{name}'
165       members: Prvky
166     relation_member:
167       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
168       type:
169         node: Uzel
170         way: Cesta
171         relation: Relace
172     containing_relation:
173       entry: Relace %{relation_name}
174       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
175     not_found:
176       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
177       type:
178         node: uzel
179         way: cesta
180         relation: relace
181         changeset: sada změn
182     timeout:
183       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
184       type:
185         node: uzlu
186         way: cesty
187         relation: relace
188         changeset: sady změn
189     redacted:
190       redaction: Redakce %{id}
191       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
192         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
193       type:
194         node: uzel
195         way: cesta
196         relation: relace
197     start_rjs:
198       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
199         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
200       load_data: Nahrát data
201       loading: Načítá se…
202     tag_details:
203       tags: Tagy
204       wiki_link:
205         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
206         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
207       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
208       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
209       telephone_link: Volat %{phone_number}
210     note:
211       title: 'Poznámka: %{id}'
212       new_note: Nová poznámka
213       description: Popis
214       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
215       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
216       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
217       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
220       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
221         anonym
222       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
224         anonym
225       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227         anonym
228       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
229     query:
230       title: Průzkum prvků
231       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
232       nearby: Okolní prvky
233       enclosing: Umístění prvku
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Stránka %{page}
237       next: Následující »
238       previous: « Předchozí
239     changeset:
240       anonymous: Anonymní
241       no_edits: (žádné změny)
242       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Uloženo v
246       user: Uživatel
247       comment: Komentář
248       area: Oblast
249     list:
250       title: Sady změn
251       title_user: Sady změn uživatele %{user}
252       title_friend: Sady změn vašich přátel
253       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
254       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
255       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
256       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
257       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
258       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
259       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
260       load_more: Načíst další
261     timeout:
262       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
263     rss:
264       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
265       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
266       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
267       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
268       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
269       full: Celá diskuse
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Nový záznam do deníčku
273     list:
274       title: Deníčky uživatelů
275       title_friends: Deníčky přátel
276       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
277       user_title: Deníček uživatele %{user}
278       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
279       new: Nový záznam do deníčku
280       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
281       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
282       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283       older_entries: Starší záznamy
284       newer_entries: Novější záznamy
285     edit:
286       title: Upravit deníčkový záznam
287       subject: 'Předmět:'
288       body: 'Text:'
289       language: 'Jazyk:'
290       location: 'Místo:'
291       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
292       longitude: 'Zeměpisná délka:'
293       use_map_link: použít mapu
294       save_button: Uložit
295       marker_text: Místo deníčkového záznamu
296     view:
297       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
298       user_title: Deníček uživatele %{user}
299       leave_a_comment: Zanechat komentář
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
301       login: Přihlaste se
302       save_button: Uložit
303     no_such_entry:
304       title: Deníčkový záznam nenalezen
305       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
307         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
308     diary_entry:
309       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
310       comment_link: Okomentovat tento zápis
311       reply_link: Odpovědět na tento zápis
312       comment_count:
313         few: '%{count} komentáře'
314         one: 1 komentář
315         zero: Bez komentářů
316         other: '%{count} komentářů'
317       edit_link: Upravit tento záznam
318       hide_link: Skrýt tento záznam
319       confirm: Potvrdit
320     diary_comment:
321       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
322       hide_link: Skrýt tento komentář
323       confirm: Potvrdit
324     location:
325       location: 'Místo:'
326       view: Zobrazit
327       edit: Upravit
328     feed:
329       user:
330         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
331         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332       language:
333         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
335           %{language_name}
336       all:
337         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
338         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
341       post: Záznam
342       when: Kdy
343       comment: Komentář
344       ago: před %{ago}
345       newer_comments: Novější komentáře
346       older_comments: Starší komentáře
347   export:
348     title: Export
349     start:
350       area_to_export: Oblast k exportu
351       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
352       format_to_export: Formát exportu
353       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
354       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
355       embeddable_html: Vkládatelné HTML
356       licence: Licence
357       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359       too_large:
360         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
361           zdrojů:'
362         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
363           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
364           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
365         planet:
366           title: Planeta OSM
367           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
368         overpass:
369           title: Overpass API
370           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
371         geofabrik:
372           title: Soubory Geofabrik
373           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
374             měst
375         metro:
376           title: Extrakty Metro
377           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
378         other:
379           title: Další zdroje
380           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
381       options: Možnosti
382       format: Formát
383       scale: Měřítko
384       max: max.
385       image_size: Velikost obrázku
386       zoom: Zoom
387       add_marker: Přidat do mapy značku
388       latitude: 'Šířka:'
389       longitude: 'Délka:'
390       output: Výstup
391       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
392       export_button: Export
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
397         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399           Postcode</a>
400         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Kabinová lanovka
411           chair_lift: Sedačková lanovka
412           drag_lift: Vlek
413           gondola: Kabinková lanovka
414           station: Stanice lanovky
415         aeroway:
416           aerodrome: Letiště
417           apron: Odbavovací plocha
418           gate: Letištní brána
419           helipad: Heliport
420           runway: Dráha
421           taxiway: Pojezdová dráha
422           terminal: Terminál
423         amenity:
424           animal_shelter: Zvířecí útulek
425           arts_centre: Kulturní centrum
426           atm: Bankomat
427           bank: Banka
428           bar: Bar
429           bbq: Místo na grilování
430           bench: Lavička
431           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432           bicycle_rental: Půjčovna kol
433           biergarten: Zahradní hospoda
434           boat_rental: Půjčovna lodí
435           brothel: Nevěstinec
436           bureau_de_change: Směnárna
437           bus_station: Autobusové nádraží
438           cafe: Kavárna
439           car_rental: Půjčovna aut
440           car_sharing: Sdílení aut
441           car_wash: Automyčka
442           casino: Kasino
443           charging_station: Nabíjecí stanice
444           childcare: Péče o děti
445           cinema: Kino
446           clinic: Klinika
447           clock: Hodiny
448           college: Univerzita
449           community_centre: Komunitní centrum
450           courthouse: Soud
451           crematorium: Krematorium
452           dentist: Zubař
453           doctors: Lékař
454           dormitory: Kolej
455           drinking_water: Pitná voda
456           driving_school: Autoškola
457           embassy: Velvyslanectví
458           emergency_phone: Nouzový telefon
459           fast_food: Rychlé občerstvení
460           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
461           fire_hydrant: Požární hydrant
462           fire_station: Hasičská stanice
463           food_court: Občerstvení
464           fountain: Fontána
465           fuel: Čerpací stanice
466           gambling: Hazardní hry
467           grave_yard: Hřbitov
468           gym: Fitness centrum / tělocvična
469           health_centre: Zdravotní středisko
470           hospital: Nemocnice
471           hunting_stand: Posed
472           ice_cream: Zmrzlinárna
473           kindergarten: Mateřská škola
474           library: Knihovna
475           market: Tržiště
476           marketplace: Tržnice
477           monastery: Klášter
478           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
479           nightclub: Noční klub
480           nursery: Jesle
481           nursing_home: Pečovatelský dům
482           office: Úřad
483           parking: Parkoviště
484           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
485           pharmacy: Lékárna
486           place_of_worship: Náboženský objekt
487           police: Policie
488           post_box: Poštovní schránka
489           post_office: Pošta
490           preschool: Mateřská škola
491           prison: Věznice
492           pub: Hospoda
493           public_building: Veřejná budova
494           reception_area: Recepce
495           recycling: Tříděný odpad
496           restaurant: Restaurace
497           retirement_home: Domov důchodců
498           sauna: Sauna
499           school: Škola
500           shelter: Přístřeší
501           shop: Obchod
502           shower: Sprchy
503           social_centre: Společenské centrum
504           social_club: Společenský klub
505           social_facility: Zařízení sociálních služeb
506           studio: Studio
507           swimming_pool: Bazén
508           taxi: Taxi
509           telephone: Telefonní automat
510           theatre: Divadlo
511           toilets: Záchody
512           townhall: Radnice
513           university: Univerzita
514           vending_machine: Prodejní automat
515           veterinary: Veterinární ordinace
516           village_hall: Společenský sál
517           waste_basket: Odpadkový koš
518           waste_disposal: Popelnice
519           youth_centre: Centrum pro mládež
520         boundary:
521           administrative: Administrativní hranice
522           census: Hranice pro potřeby sčítání
523           national_park: Národní park
524           protected_area: Chráněná oblast
525         bridge:
526           aqueduct: Akvadukt
527           suspension: Visutý most
528           swing: Otočný most
529           viaduct: Viadukt
530           "yes": Most
531         building:
532           "yes": Budova
533         craft:
534           brewery: Pivovar
535           carpenter: Tesařství
536           electrician: Elektrikář
537           gardener: Zahradník
538           painter: Malíř
539           photographer: Fotograf
540           plumber: Instalatérství
541           shoemaker: Ševcovství
542           tailor: Krejčovství
543           "yes": Řemeslná dílna
544         emergency:
545           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
546           defibrillator: Defibrilátor
547           landing_site: Přistávací plocha záchranky
548           phone: Nouzový telefon
549         highway:
550           abandoned: Zrušená silnice
551           bridleway: Koňská stezka
552           bus_guideway: Autobusová dráha
553           bus_stop: Autobusová zastávka
554           construction: Silnice ve výstavbě
555           cycleway: Cyklostezka
556           elevator: Výtah
557           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
558           footway: Chodník
559           ford: Brod
560           living_street: Obytná zóna
561           milestone: Kilometrovník
562           motorway: Dálnice
563           motorway_junction: Dálniční křižovatka
564           motorway_link: Dálnice
565           path: Pěšina
566           pedestrian: Pěší zóna
567           platform: Nástupiště
568           primary: Silnice první třídy
569           primary_link: Silnice první třídy
570           proposed: Navrhovaná silnice
571           raceway: Závodní dráha
572           residential: Ulice
573           rest_area: Odpočívadlo
574           road: Cesta
575           secondary: Silnice druhé třídy
576           secondary_link: Silnice druhé třídy
577           service: Účelová komunikace
578           services: Dálniční odpočívadlo
579           speed_camera: Radar
580           steps: Schody
581           street_lamp: Pouliční lampa
582           tertiary: Silnice třetí třídy
583           tertiary_link: Silnice třetí třídy
584           track: Cesta
585           traffic_signals: Světelná signalizace
586           trail: Stezka
587           trunk: Významná silnice
588           trunk_link: Významná silnice
589           unclassified: Silnice
590           unsurfaced: Nezpevněná cesta
591           "yes": Cesta
592         historic:
593           archaeological_site: Archeologické naleziště
594           battlefield: Bojiště
595           boundary_stone: Hraniční kámen
596           building: Historická budova
597           bunker: Bunkr
598           castle: Hrad
599           church: Kostel
600           city_gate: Městská brána
601           citywalls: Městské hradby
602           fort: Pevnost
603           heritage: Památka
604           house: Dům
605           icon: Ikona
606           manor: Panství
607           memorial: Památník
608           mine: Důl
609           monument: Pomník
610           roman_road: Římská cesta
611           ruins: Zřícenina
612           stone: Kámen
613           tomb: Náhrobek
614           tower: Věž
615           wayside_cross: Boží muka
616           wayside_shrine: Boží muka
617           wreck: Vrak
618         junction:
619           "yes": Křižovatka
620         landuse:
621           allotments: Zahrádkářská kolonie
622           basin: Vodní nádrž
623           brownfield: Brownfield
624           cemetery: Hřbitov
625           commercial: Komerční zóna
626           conservation: Chráněné území
627           construction: Staveniště
628           farm: Farma
629           farmland: Zemědělská půda
630           farmyard: Dvůr
631           forest: Les
632           garages: Garáže
633           grass: Trávník
634           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
635           industrial: Průmyslová zóna
636           landfill: Skládka
637           meadow: Louka
638           military: Vojenský prostor
639           mine: Důl
640           orchard: Ovocný sad
641           quarry: Lom
642           railway: Železnice
643           recreation_ground: Rekreační oblast
644           reservoir: Zásobník na vodu
645           reservoir_watershed: Povodí nádrže
646           residential: Rezidenční oblast
647           retail: Maloobchody
648           road: Cesty
649           village_green: Náves
650           vineyard: Vinice
651           "yes": Využití krajiny
652         leisure:
653           beach_resort: Pobřežní letovisko
654           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
655           club: Klub
656           common: Obecní půda
657           dog_park: Park pro psy
658           fishing: Rybářská oblast
659           fitness_centre: Fitness centrum
660           fitness_station: Fitness
661           garden: Zahrada
662           golf_course: Golfové hřiště
663           horse_riding: Jezdecká stáj
664           ice_rink: Kluziště
665           marina: Přístav
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Přírodní rezervace
668           park: Park
669           pitch: Hřiště
670           playground: Dětské hřiště
671           recreation_ground: Rekreační oblast
672           resort: Hotelový komplex
673           sauna: Sauna
674           slipway: Skluzavka
675           sports_centre: Sportovní centrum
676           stadium: Stadion
677           swimming_pool: Bazén
678           track: Běžecká dráha
679           water_park: Aquapark
680           "yes": Volný čas
681         man_made:
682           lighthouse: Maják
683           pipeline: Potrubí
684           tower: Věž
685           works: Továrna
686           "yes": Lidský výtvor
687         military:
688           airfield: Vojenské letiště
689           barracks: Kasárna
690           bunker: Bunkr
691         mountain_pass:
692           "yes": Průsmyk
693         natural:
694           bay: Záliv
695           beach: Pláž
696           cape: Mys
697           cave_entrance: Vstup do jeskyně
698           cliff: Útes
699           crater: Kráter
700           dune: Duna
701           fell: Fjell
702           fjord: Fjord
703           forest: Les
704           geyser: Gejzír
705           glacier: Ledovec
706           grassland: Pastviny
707           heath: Vřesoviště
708           hill: Kopec
709           island: Ostrov
710           land: Země
711           marsh: Mokřina
712           moor: Vřesoviště
713           mud: Bahno
714           peak: Vrchol
715           point: Bod
716           reef: Útes
717           ridge: Hřeben
718           rock: Skalisko
719           saddle: Horské sedlo
720           sand: Písčiny
721           scree: Osyp
722           scrub: Rumiště
723           spring: Pramen
724           stone: Kámen
725           strait: Úžina
726           tree: Strom
727           valley: Údolí
728           volcano: Sopka
729           water: Vodní plocha
730           wetland: Mokřad
731           wood: Neudržovaný les
732         office:
733           accountant: Účetní
734           administrative: Správa
735           architect: Architekt
736           company: Firma
737           employment_agency: Pracovní agentura
738           estate_agent: Realitní kancelář
739           government: Vládní úřad
740           insurance: Pojišťovna
741           lawyer: Právnická kancelář
742           ngo: Úřad nevládní organizace
743           telecommunication: Telekomunikační úřad
744           travel_agent: Cestovní kancelář
745           "yes": Kancelář
746         place:
747           allotments: Zahrádkářská kolonie
748           block: Blok
749           airport: Letiště
750           city: Velkoměsto
751           country: Stát
752           county: Hrabství
753           farm: Farma
754           hamlet: Osada
755           house: Dům
756           houses: Budovy
757           island: Ostrov
758           islet: Ostrůvek
759           isolated_dwelling: Samota
760           locality: Oblast
761           moor: Bažina
762           municipality: Obecní úřad
763           neighbourhood: Čtvrť
764           postcode: PSČ
765           region: Region
766           sea: Moře
767           state: Stát
768           subdivision: Parcely
769           suburb: Městská část
770           town: Město
771           unincorporated_area: Nezařazená oblast
772           village: Vesnice
773           "yes": Místo
774         railway:
775           abandoned: Zrušená železniční trať
776           construction: Železnice ve výstavbě
777           disused: Nepoužívaná železniční trať
778           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
779           funicular: Lanová dráha
780           halt: Železniční zastávka
781           historic_station: Nádraží historické železnice
782           junction: Kolejové rozvětvení
783           level_crossing: Železniční přejezd
784           light_rail: Rychlodráha
785           miniature: Zahradní železnice
786           monorail: Monorail
787           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
788           platform: Železniční nástupiště
789           preserved: Historická železnice
790           proposed: Navrhovaná železnice
791           spur: Železniční vlečka
792           station: Železniční stanice
793           stop: Železniční zastávka
794           subway: Stanice metra
795           subway_entrance: Vstup do metra
796           switch: Výhybka
797           tram: Tramvajová trať
798           tram_stop: Tramvajová zastávka
799         shop:
800           alcohol: Prodej alkoholu
801           antiques: Starožitnosti
802           art: Prodej umění
803           bakery: Pekařství
804           beauty: Salón krásy
805           beverages: Prodej nápojů
806           bicycle: Cykloobchod
807           books: Knihkupectví
808           boutique: Butik
809           butcher: Řeznictví
810           car: Prodej automobilů
811           car_parts: Prodej autodílů
812           car_repair: Autoservis
813           carpet: Obchod s koberci
814           charity: Charitativní obchod
815           chemist: Drogerie
816           clothes: Prodej oděvů
817           computer: Prodej počítačů
818           confectionery: Cukrárna
819           convenience: Smíšené zboží
820           copyshop: Copycentrum
821           cosmetics: Parfumerie
822           deli: Lahůdkářství
823           department_store: Obchodní dům
824           discount: Diskontní prodejna
825           doityourself: Obchod pro kutily
826           dry_cleaning: Chemická čistírna
827           electronics: Prodej elektroniky
828           estate_agent: Realitní kancelář
829           farm: Prodej zemědělských výrobků
830           fashion: Módní salón
831           fish: Rybárna
832           florist: Květinářství
833           food: Potraviny
834           funeral_directors: Pohřební služba
835           furniture: Prodej nábytku
836           gallery: Galerie
837           garden_centre: Zahradnictví
838           general: Smíšení zboží
839           gift: Dárkové zboží, suvenýry
840           greengrocer: Ovoce–zelenina
841           grocery: Prodej potravin
842           hairdresser: Kadeřnictví
843           hardware: Železářství
844           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
845           insurance: Pojišťovna
846           jewelry: Klenotnictví
847           kiosk: Kiosek
848           laundry: Prádelna
849           mall: Nákupní centrum
850           market: Trh
851           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
852           motorcycle: Prodej motocyklů
853           music: Prodej hudby
854           newsagent: Novinový stánek
855           optician: Oční optika
856           organic: Prodej biopotravin
857           outdoor: Outdoorový obchod
858           pet: Prodejna pro chovatele
859           pharmacy: Lékárna
860           photo: Prodejna foto
861           salon: Salón
862           second_hand: Bazar
863           shoes: Obuvnictví
864           shopping_centre: Nákupní centrum
865           sports: Prodejna pro sportovce
866           stationery: Papírnictví
867           supermarket: Supermarket
868           tailor: Krejčí
869           toys: Hračkářství
870           travel_agency: Cestovní kancelář
871           video: Videopůjčovna, prodej DVD
872           wine: Vinárna
873           "yes": Obchod
874         tourism:
875           alpine_hut: Vysokohorská chata
876           apartment: Apartmán
877           artwork: Umělecké dílo
878           attraction: Turistická atrakce
879           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
880           cabin: Chatka
881           camp_site: Tábořiště, kemp
882           caravan_site: Autokemping
883           chalet: Chalupa
884           gallery: Galerie
885           guest_house: Penzion
886           hostel: Hostel
887           hotel: Hotel
888           information: Turistické informace
889           motel: Motel
890           museum: Muzeum
891           picnic_site: Piknikové místo
892           theme_park: Zábavní park
893           viewpoint: Vyhlídka
894           zoo: Zoo
895         tunnel:
896           culvert: Propustek
897           "yes": Tunel
898         waterway:
899           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
900           boatyard: Loděnice
901           canal: Kanál
902           dam: Přehrada
903           derelict_canal: Opuštěný kanál
904           ditch: Meliorační kanál
905           dock: Dok
906           drain: Odvodňovací kanál
907           lock: Zdymadlo
908           lock_gate: Vrata plavební komory
909           mooring: Kotviště
910           rapids: Peřeje
911           river: Řeka
912           stream: Potok
913           wadi: Vádí
914           waterfall: Vodopád
915           weir: Jez
916           "yes": Vodní cesta
917       admin_levels:
918         level2: Státní hranice
919         level4: Hranice země, provincie či regionu
920         level5: Hranice regionu
921         level6: Hranice okresu
922         level8: Hranice obce
923         level9: Hranice vesnice
924         level10: Hranice čtvrti
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Velkoměsta
932         towns: Města
933         places: Místa
934     results:
935       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
936       more_results: Další výsledky
937   layouts:
938     logo:
939       alt_text: Logo OpenStreetMap
940     home: Přejít domů
941     logout: Odhlásit se
942     log_in: Přihlásit se
943     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
944     sign_up: Zaregistrovat se
945     start_mapping: Začít mapovat
946     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
947     edit: Upravit
948     history: Historie
949     export: Export
950     data: Data
951     export_data: Export dat
952     gps_traces: GPS stopy
953     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
954     user_diaries: Deníčky
955     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
956     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
957     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
958     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
959     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
960       pod otevřenou licencí.
961     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
962     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
963     partners_ucl: středisko VR UCL
964     partners_ic: Imperial College London
965     partners_bytemark: Bytemark Hosting
966     partners_partners: partneři
967     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
968     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
969       údržbě mimo provoz.
970     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
971       údržbě pouze pro čtení.
972     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
973     help: Nápověda
974     about: O projektu
975     copyright: Autorská práva
976     community: Komunita
977     community_blogs: Komunitní blogy
978     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
979     foundation: Nadace
980     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
981     make_a_donation:
982       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
983       text: Pošlete příspěvek
984     learn_more: Více informací
985     more: Další
986   license_page:
987     foreign:
988       title: O tomto překladu
989       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
990         má přednost anglická stránka.
991       english_link: anglickým originálem
992     native:
993       title: O této stránce
994       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
995         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
996         a %{mapping_link}.
997       native_link: českou verzi
998       mapping_link: začít mapovat
999     legal_babble:
1000       title_html: Autorská práva a licence
1001       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
1002         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1003         Database License</a> (ODbL).
1004       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1005         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1006         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1007         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1008         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1009       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1010         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1011         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1012       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1013       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1014       credit_2_html: |-
1015         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1016
1017         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1020         Příklad:
1021       attribution_example:
1022         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1023         title: Příklad uvedení autorství
1024       more_title_html: Další informace
1025       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1026         více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1027         FAQ</a>.
1028       more_2_html: |-
1029         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1030         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1031       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1032       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1033         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1034         zdrojů, mimo jiné:'
1035       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1036         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1037         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1038         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1039         BY AT s dodatky</a>).'
1040       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1041         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1042         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1043         Canada).'
1044       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1045         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1046         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1047         NLSFI</a>.'
1048       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1049         Direction Générale des Impôts.'
1050       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1051         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1052       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1053         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1054       contributors_za_html: |-
1055         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1056         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1057       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1058         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1059       contributors_footer_1_html: |-
1060         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1061         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1062       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1063         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1064         jakoukoli zodpovědnost.
1065       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1066       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1067         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1068         bez výslovného svolení držitelů práv.
1069       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1070         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1071         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1072         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1073         formuláře</a>.
1074   welcome_page:
1075     title: Vítejte!
1076     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1077       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1078       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1079     whats_on_the_map:
1080       title: Co patří do mapy
1081       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1082         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1083         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1084       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1085         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1086         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1087     basic_terms:
1088       title: Základní pojmy pro mapování
1089       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1090         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1091       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1092         které editujete mapu.
1093       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1094         či strom.
1095       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1096         jezero nebo budova.
1097       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1098         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1099     questions:
1100       title: Nějaké dotazy?
1101       paragraph_1_html: |-
1102         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1103         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1104     start_mapping: Začít mapovat
1105     add_a_note:
1106       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1107       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1108         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1109       paragraph_2_html: |-
1110         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1111         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1112         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1113   fixthemap:
1114     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1115     how_to_help:
1116       title: Jak pomoci
1117       join_the_community:
1118         title: Přidejte se ke komunitě
1119         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1120           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1121           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1122       add_a_note:
1123         instructions_html: |-
1124           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1125           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1126     other_concerns:
1127       title: Jiné problémy
1128       explanation_html: |-
1129         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1130         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1131         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1132   help_page:
1133     title: Nápověda
1134     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1135       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1136     welcome:
1137       url: /welcome
1138       title: Vítejte v OSM
1139       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1140     help:
1141       url: https://help.openstreetmap.org/
1142       title: help.openstreetmap.org
1143       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1144         týkajících se OSM.
1145     wiki:
1146       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1147       title: wiki.openstreetmap.org
1148       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1149   about_page:
1150     next: Další
1151     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1152     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1153       aplikací a hardwarových zařízení
1154     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1155       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1156       světě.
1157     local_knowledge_title: Místní znalost
1158     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1159       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1160       je přesné a aktuální.
1161     community_driven_title: Řízeno komunitou
1162     community_driven_html: |-
1163       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1164       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1165     open_data_title: Otevřená data
1166     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1167       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1168       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1169       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1170       práva a licence</a>.'
1171     partners_title: Partneři
1172   notifier:
1173     diary_comment_notification:
1174       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1175       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1176       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1177         s předmětem %{subject}:'
1178       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1179         nebo odpovědět na %{replyurl}
1180     message_notification:
1181       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1182       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1183         %{subject}:'
1184       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1185         na %{replyurl}
1186     friend_notification:
1187       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1188       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1189       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1190       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1191     gpx_notification:
1192       greeting: Ahoj,
1193       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1194       with_description: s popisem
1195       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1196       and_no_tags: a bez štítků
1197       failure:
1198         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1199         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1200         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1201         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1202         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1203       success:
1204         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1205         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1206           bodů.
1207     signup_confirm:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1209       greeting: Ahoj!
1210       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1211       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1212         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1213         svůj účet potvrdili:'
1214       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1215         informací.
1216     email_confirm:
1217       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1218     email_confirm_plain:
1219       greeting: Ahoj,
1220       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1221         na %{new_address}.
1222       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1223         odkaz.
1224     email_confirm_html:
1225       greeting: Ahoj,
1226       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1227         na %{new_address}.
1228       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1229         odkaz.
1230     lost_password:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1232     lost_password_plain:
1233       greeting: Ahoj,
1234       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1235         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1236       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1237         heslo.
1238     lost_password_html:
1239       greeting: Ahoj,
1240       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1241         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1242       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1243         heslo.
1244     note_comment_notification:
1245       anonymous: Anonymní uživatel
1246       greeting: Ahoj,
1247       commented:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1250           která vás zajímá'
1251         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1252           %{place}.'
1253         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1254           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1255       closed:
1256         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1258           vás zajímá'
1259         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1260         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1261           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1262       reopened:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1265           která vás zajímá'
1266         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1267           %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1269           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1270       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1271     changeset_comment_notification:
1272       greeting: Ahoj,
1273       commented:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1275           změn'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1277           která vás zajímá'
1278         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1279           vytvořené %{time}.'
1280         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1281           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1282         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1283         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1284       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1285   message:
1286     inbox:
1287       title: Doručená pošta
1288       my_inbox: Má doručená pošta
1289       outbox: odeslaná pošta
1290       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1291       new_messages:
1292         few: '%{count} nové zprávy'
1293         one: '%{count} novou zprávu'
1294         other: '%{count} nových zpráv'
1295       old_messages:
1296         few: '%{count} staré zprávy'
1297         one: '%{count} starou zprávu'
1298         other: '%{count} starých zpráv'
1299       from: Od
1300       subject: Předmět
1301       date: Datum
1302       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1303       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1304     message_summary:
1305       unread_button: Označit jako nepřečtené
1306       read_button: Označit jako přečtené
1307       reply_button: Odpovědět
1308       delete_button: Smazat
1309     new:
1310       title: Odeslat zprávu
1311       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1312       subject: Předmět
1313       body: Text
1314       send_button: Odeslat
1315       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1316       message_sent: Zpráva odeslána
1317       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1318         chvíli počkejte.
1319     no_such_message:
1320       title: Zpráva neexistuje
1321       heading: Zpráva neexistuje
1322       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1323     outbox:
1324       title: Odeslaná pošta
1325       my_inbox: Má %{inbox_link}
1326       inbox: doručená pošta
1327       outbox: odeslaná pošta
1328       messages:
1329         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1330         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1331         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1332       to: Komu
1333       subject: Předmět
1334       date: Datum
1335       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1336         %{people_mapping_nearby_link}?
1337       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1338     reply:
1339       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1340         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1341         pod správným účtem.
1342     read:
1343       title: Čtení zprávy
1344       from: Od
1345       subject: Předmět
1346       date: Datum
1347       reply_button: Odpovědět
1348       unread_button: Označit jako nepřečtené
1349       back: Zpět
1350       to: Komu
1351       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1352         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1353         se pod správným účtem.
1354     sent_message_summary:
1355       delete_button: Smazat
1356     mark:
1357       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1358       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1359     delete:
1360       deleted: Zpráva smazána
1361   site:
1362     index:
1363       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1364         zakázaný.
1365       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1366       permalink: Trvalý odkaz
1367       shortlink: Krátký odkaz
1368       createnote: Přidat poznámku
1369       license:
1370         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1371       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1372         a je zapnuto dálkové ovládání
1373     edit:
1374       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1375       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1376         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1377       user_page_link: uživatelské stránce
1378       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1379       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1380         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1381         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1382         dalších možností</a>.
1383       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1384         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1385         uložit, pokud tam je.)
1386       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1387         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1388       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1389         na tlačítko.)
1390       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1391       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1392         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1393     sidebar:
1394       search_results: Výsledky hledání
1395       close: Zavřít
1396     search:
1397       search: Hledat
1398       get_directions: Najít trasu
1399       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1400       from: Odkud
1401       to: Kam
1402       where_am_i: Kde se nacházím?
1403       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1404       submit_text: Hledat
1405     key:
1406       table:
1407         entry:
1408           motorway: Dálnice
1409           trunk: Významná silnice
1410           primary: Silnice první třídy
1411           secondary: Silnice druhé třídy
1412           unclassified: Silnice
1413           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1414           track: Lesní a polní cesta
1415           byway: Cesta
1416           bridleway: Koňská stezka
1417           cycleway: Cyklostezka
1418           footway: Pěší cesta
1419           rail: Železnice
1420           subway: Metro
1421           tram:
1422           - Rychlodráha
1423           - tramvaj
1424           cable:
1425           - Lanovka
1426           - sedačková lanovka
1427           runway:
1428           - Vzletová a přistávací dráha
1429           - pojezdová dráha
1430           apron:
1431           - Letištní odbavovací plocha
1432           - terminál
1433           admin: Administrativní hranice
1434           forest: Les
1435           wood: Les
1436           golf: Golfové hřiště
1437           park: Park
1438           resident: Obytná oblast
1439           tourist: Turistická atrakce
1440           common:
1441           - Pastvina
1442           - louka
1443           retail: Nákupní oblast
1444           industrial: Průmyslová oblast
1445           commercial: Kancelářská oblast
1446           heathland: Vřesoviště
1447           lake:
1448           - Jezero
1449           - nádrž
1450           farm: Farma
1451           brownfield: Zbořeniště
1452           cemetery: Hřbitov
1453           allotments: Zahrádkářská kolonie
1454           pitch: Sportovní hřiště
1455           centre: Sportovní centrum
1456           reserve: Přírodní rezervace
1457           military: Vojenský prostor
1458           school:
1459           - Škola
1460           - univerzita
1461           building: Významná budova
1462           station: Nádraží
1463           summit:
1464           - Vrchol
1465           - hora
1466           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1467           bridge: Černé obrysy = most
1468           private: Soukromý pozemek
1469           permissive: Přístup tolerován
1470           destination: Průjezd zakázán
1471           construction: Cesta ve výstavbě
1472     richtext_area:
1473       edit: Upravit
1474       preview: Náhled
1475     markdown_help:
1476       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1477       headings: Nadpisy
1478       heading: Nadpis
1479       subheading: Podnadpis
1480       unordered: Neseřazený seznam
1481       ordered: Číslovaný seznam
1482       first: První položka
1483       second: Druhá položka
1484       link: Odkaz
1485       text: Text
1486       image: Obrázek
1487       alt: Alternativní text
1488       url: URL
1489   trace:
1490     visibility:
1491       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1492       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1493       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1494         s časovými značkami)
1495       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1496         uspořádané body s časovou značkou)
1497     create:
1498       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1499       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1500         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1501     edit:
1502       title: Úprava stopy %{name}
1503       heading: Úprava stopy %{name}
1504       filename: 'Název souboru:'
1505       download: stáhnout
1506       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1507       points: 'Body:'
1508       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1509       map: mapa
1510       edit: upravit
1511       owner: 'Vlastník:'
1512       description: 'Popis:'
1513       tags: 'Štítky:'
1514       tags_help: oddělené čárkou
1515       save_button: Uložit změny
1516       visibility: 'Viditelnost:'
1517       visibility_help: co tohle znamená?
1518       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1519     trace_form:
1520       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1521       description: 'Popis:'
1522       tags: 'Štítky:'
1523       tags_help: oddělené čárkou
1524       visibility: 'Viditelnost:'
1525       visibility_help: co tohle znamená?
1526       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1527       upload_button: Nahrát
1528       help: Nápověda
1529       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1530     trace_header:
1531       upload_trace: Nahrát stopu
1532       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1533       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1534       traces_waiting:
1535         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1536           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1537           frontu dalším uživatelům.
1538         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1539           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1540           dalším uživatelům.
1541         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1542           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1543           frontu dalším uživatelům.
1544     trace_optionals:
1545       tags: Štítky
1546     view:
1547       title: Zobrazení stopy %{name}
1548       heading: Zobrazení stopy %{name}
1549       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1550       filename: 'Název souboru:'
1551       download: stáhnout
1552       uploaded: 'Nahráno v:'
1553       points: 'Bodů:'
1554       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1555       map: mapa
1556       edit: upravit
1557       owner: 'Vlastník:'
1558       description: 'Popis:'
1559       tags: 'Štítky:'
1560       none: Žádné
1561       edit_track: Upravit tuto stopu
1562       delete_track: Smazat tuto stopu
1563       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1564       visibility: 'Viditelnost:'
1565     trace_paging_nav:
1566       showing_page: Stránka %{page}
1567       older: Starší stopy
1568       newer: Novější stopy
1569     trace:
1570       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1571       count_points: '%{count} bodů'
1572       ago: před %{time_in_words_ago}
1573       more: více
1574       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1575       view_map: Zobrazit mapu
1576       edit: upravit
1577       edit_map: Upravit mapu
1578       public: VEŘEJNÁ
1579       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1580       private: SOUKROMÁ
1581       trackable: STOPOVATELNÁ
1582       by: od
1583       in: v
1584       map: mapa
1585     list:
1586       public_traces: Veřejné GPS stopy
1587       your_traces: Vaše GPS stopy
1588       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1589       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1590       tagged_with: se štítky %{tags}
1591       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1592         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1593     delete:
1594       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1595     make_public:
1596       made_public: Stopa zveřejněna
1597     offline_warning:
1598       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1599     offline:
1600       heading: GPX úložiště offline
1601       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1602     georss:
1603       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1604     description:
1605       description_with_count:
1606         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1607         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1608       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1609   application:
1610     require_cookies:
1611       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1612         v prohlížeči zapněte.
1613     require_moderator:
1614       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1615     setup_user_auth:
1616       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1617         do webového rozhraní.
1618       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1619         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1620         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1621   oauth:
1622     oauthorize:
1623       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1624       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1625         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1626         libovolný počet.
1627       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1628       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1629       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1630       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1631       allow_write_api: upravovat mapu.
1632       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1633       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1634       allow_write_notes: měnit poznámky.
1635     oauthorize_success:
1636       title: Požadavek na autorizaci povolen
1637       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1638       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1639     oauthorize_failure:
1640       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1641       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1642       invalid: Autorizační token je neplatný.
1643     revoke:
1644       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1645   oauth_clients:
1646     new:
1647       title: Registrace nové aplikace
1648       submit: Zaregistrovat
1649     edit:
1650       title: Upravit aplikaci
1651       submit: Upravit
1652     show:
1653       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1654       key: 'Uživatelský klíč:'
1655       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1656       url: 'URL tokenu požadavku:'
1657       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1658       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1659       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1660       edit: Upravit podrobnosti
1661       delete: Smazat klienta
1662       confirm: Opravdu?
1663       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1664       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1665       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1666       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1667       allow_write_api: upravovat mapu.
1668       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1669       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1670       allow_write_notes: měnit poznámky.
1671     index:
1672       title: Moje nastavení OAuth
1673       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1674       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1675       application: Název aplikace
1676       issued_at: Vydáno
1677       revoke: Odvolat!
1678       my_apps: Mé klientské aplikace
1679       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1680         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1681         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1682       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1683       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1684     form:
1685       name: Název
1686       required: Vyžadováno
1687       url: Hlavní URL aplikace
1688       callback_url: URL pro zpětné volání
1689       support_url: URL s podporou
1690       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1691       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1692       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1693       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1694       allow_write_api: upravovat mapu.
1695       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1696       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1697       allow_write_notes: měnit poznámky.
1698     not_found:
1699       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1700     create:
1701       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1702     update:
1703       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1704     destroy:
1705       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1706   user:
1707     login:
1708       title: Přihlásit se
1709       heading: Přihlášení
1710       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1711       password: 'Heslo:'
1712       openid: '%{logo} OpenID:'
1713       remember: Zapamatuj si mě
1714       lost password link: Ztratili jste heslo?
1715       login_button: Přihlásit
1716       register now: Zaregistrujte se
1717       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1718       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1719       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1720         účet.
1721       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1722       no account: Nemáte účet?
1723       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1724         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1725         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1726       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1727         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1728         serveru</a>.
1729       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1730       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1731     logout:
1732       title: Odhlásit se
1733       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1734       logout_button: Odhlásit se
1735     lost_password:
1736       title: Ztracené heslo
1737       heading: Zapomněli jste heslo?
1738       email address: 'E-mailová adresa:'
1739       new password button: Znovu nastavit heslo
1740       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1741         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1742       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1743         si budete brzy moci zvolit nové.
1744       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1745     reset_password:
1746       title: Změnit heslo
1747       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1748       password: 'Heslo:'
1749       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1750       reset: Vyresetovat heslo
1751       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1752       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1753     new:
1754       title: Zaregistrovat se
1755       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1756         automaticky.
1757       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1758         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1759       about:
1760         header: Svobodná a editovatelná
1761         html: |-
1762           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1763           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1764       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1765         pro přispěvatele</a>.
1766       email address: 'E-mailová adresa:'
1767       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1768       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1769         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1770         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1771       display name: 'Zobrazované jméno:'
1772       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1773         si ho později změnit ve svém nastavení.
1774       password: 'Heslo:'
1775       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1776       continue: Zaregistrovat se
1777       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1778       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1779         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1780       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1781     terms:
1782       title: Podmínky pro přispěvatele
1783       heading: Podmínky pro přispěvatele
1784       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1785         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1786         i budoucí příspěvky.
1787       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1788       consider_pd_why: co to znamená?
1789       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1790         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1791       agree: Souhlasím
1792       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1793       decline: Nesouhlasím
1794       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1795         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1796       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1797       legale_names:
1798         france: Francie
1799         italy: Itálie
1800         rest_of_world: Zbytek světa
1801     no_such_user:
1802       title: Uživatel nenalezen
1803       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1804       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1805         jste možná klikli na chybný odkaz.
1806     view:
1807       my diary: Můj deníček
1808       new diary entry: nový záznam do deníčku
1809       my edits: Moje úpravy
1810       my traces: Moje stopy
1811       my notes: Moje poznámky k mapě
1812       my messages: Moje zprávy
1813       my profile: Můj profil
1814       my settings: Moje nastavení
1815       my comments: Moje komentáře
1816       oauth settings: nastavení oauth
1817       blocks on me: Moje zablokování
1818       blocks by me: Zablokování mnou
1819       send message: Poslat zprávu
1820       diary: Deníček
1821       edits: Úpravy
1822       traces: Stopy
1823       notes: Poznámky k mapě
1824       remove as friend: Odebrat z přátel
1825       add as friend: Přidat do přátel
1826       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1827       ago: (před %{time_in_words_ago})
1828       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1829       ct undecided: Nerozhodnuto
1830       ct declined: Odmítnuty
1831       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1832       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1833       email address: 'E-mailová adresa:'
1834       created from: 'Vytvořeno od:'
1835       status: 'Stav:'
1836       spam score: 'Spam skóre:'
1837       description: Popis
1838       user location: Pozice uživatele
1839       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1840         %{settings_link} domácí souřadnice.
1841       settings_link_text: nastavení
1842       your friends: Vaši přátelé
1843       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1844       km away: '%{count} km'
1845       m away: '%{count} m'
1846       nearby users: Další uživatelé poblíž
1847       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1848         vás.
1849       role:
1850         administrator: Tento uživatel je správce
1851         moderator: Tento uživatel je moderátor
1852         grant:
1853           administrator: Přidělit práva správce
1854           moderator: Přidělit práva moderátora
1855         revoke:
1856           administrator: Odebrat práva správce
1857           moderator: Odebrat práva moderátora
1858       block_history: zablokování
1859       moderator_history: udělená zablokování
1860       comments: Komentáře
1861       create_block: blokovat tohoto uživatele
1862       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1863       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1864       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1865       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1866       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1867       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1868       confirm: Potvrdit
1869       friends_changesets: sady změn přátel
1870       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1871       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1872       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1873     popup:
1874       your location: Vaše poloha
1875       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1876       friend: Přítel
1877     account:
1878       title: Upravit účet
1879       my settings: Moje nastavení
1880       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1881       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1882       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1883       openid:
1884         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1885         link text: co to znamená?
1886       public editing:
1887         heading: 'Veřejné editace:'
1888         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1889         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1890         enabled link text: co to znamená?
1891         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1892           anonymní.
1893         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1894       public editing note:
1895         heading: Veřejné editace
1896         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1897           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1898           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1899           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1900           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1901           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1902           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1903           implicitně veřejní.</li></ul>
1904       contributor terms:
1905         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1906         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1907         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1908         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1909           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1910         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1911         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1912         link text: co to znamená?
1913       profile description: 'Popis profilu:'
1914       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1915       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1916       image: 'Obrázek:'
1917       gravatar:
1918         gravatar: Používat Gravatar
1919         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1920         link text: co to znamená?
1921       new image: Přidat obrázek
1922       keep image: Zachovat stávající obrázek
1923       delete image: Odstranit stávající obrázek
1924       replace image: Nahradit stávající obrázek
1925       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1926       home location: 'Poloha domova:'
1927       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1928       latitude: 'Šířka:'
1929       longitude: 'Délka:'
1930       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1931       save changes button: Uložit změny
1932       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1933       return to profile: Zpět na profil
1934       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1935         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1936         adresy.
1937       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1938     confirm:
1939       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1940       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1941       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1942         začít mapovat.
1943       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1944       button: Potvrdit
1945       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1946       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1947       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1948       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1949         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1950     confirm_resend:
1951       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1952         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1953         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1954         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1955         reagovat.
1956       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1957     confirm_email:
1958       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1959       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1960         tlačítko.
1961       button: Potvrdit
1962       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1963       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1964     set_home:
1965       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1966     go_public:
1967       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1968     make_friend:
1969       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1970       button: Přidat jako přítele
1971       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1972       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1973       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1974     remove_friend:
1975       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1976       button: Odebrat z přátel
1977       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1978       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1979     filter:
1980       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1981     list:
1982       title: Uživatelé
1983       heading: Uživatelé
1984       showing:
1985         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1986         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1987       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1988       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1989       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1990       hide: Skrýt vybrané uživatele
1991       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1992     suspended:
1993       title: Účet pozastaven
1994       heading: Účet pozastaven
1995       webmaster: webmastera
1996       body: |-
1997         <p>
1998          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1999         </p>
2000         <p>
2001          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2002          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2003         </p>
2004   user_role:
2005     filter:
2006       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2007         nejste.
2008       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2009       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2010       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2011     grant:
2012       title: Potvrdit přidělení role
2013       heading: Potvrdit přidělení role
2014       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2015       confirm: Potvrdit
2016       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2017         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2018     revoke:
2019       title: Potvrdit odebrání role
2020       heading: Potvrdit odebrání role
2021       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2022       confirm: Potvrdit
2023       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2024         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2025   user_block:
2026     model:
2027       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2028       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2029     not_found:
2030       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2031       back: Zpět na seznam
2032     new:
2033       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2034       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2035       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2036         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2037         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2038         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2039         lidem.
2040       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2041       submit: Vytvořit blok
2042       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2043       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2044         reagovat.
2045       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2046       back: Zobrazit všechny bloky
2047     edit:
2048       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2049       heading: Úprava bloku na %{name}
2050       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2051         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2052         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2053       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2054       submit: Aktualizovat blok
2055       show: Zobrazit tento blok
2056       back: Zobrazit všechny bloky
2057       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2058     filter:
2059       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2060       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2061     create:
2062       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2063         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2064       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2065         odpověď.
2066       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2067     update:
2068       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2069       success: Blok aktualizován.
2070     index:
2071       title: Bloky uživatele
2072       heading: Seznam bloků uživatele
2073       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2074     revoke:
2075       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2076       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2077       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2078       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2079       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2080       revoke: Zrušit !
2081       flash: Tento blok byl zrušen.
2082     period:
2083       one: 1 hodina
2084       other: '%{count} hodiny'
2085     partial:
2086       show: Zobrazit
2087       edit: Upravit
2088       revoke: Zrušit !
2089       confirm: Jste si jistý?
2090       display_name: Zablokovaný uživatel
2091       creator_name: Autor
2092       reason: Důvod pro blok
2093       status: Stav
2094       revoker_name: Zrušno
2095       not_revoked: (nezrušeno)
2096       showing_page: Stránka %{page}
2097       next: Následující »
2098       previous: « Předchozí
2099     helper:
2100       time_future: Končí v %{time}.
2101       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2102       time_past: Ukončeno před %{time}.
2103     blocks_on:
2104       title: Zablokování uživatele %{name}
2105       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2106       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2107     blocks_by:
2108       title: Bloky od %{name}
2109       heading: Blokace od %{name}
2110       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2111     show:
2112       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2113       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2114       time_future: Končí v %{time}.
2115       time_past: Ukončeno před %{time}
2116       status: Stav
2117       show: Zobrazit
2118       edit: Upravit
2119       revoke: Zrušit !
2120       confirm: Jste si jistý?
2121       reason: 'Důvod bloku:'
2122       back: Zobrazit všechny bloky
2123       revoker: 'Zrušil:'
2124       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2125   note:
2126     description:
2127       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2128       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2129       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2130       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2131       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2132       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2133       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2134       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2135     rss:
2136       title: Poznámky OpenStreetMap
2137       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2138         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2139       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2140       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2141       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2142       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2143       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2144     entry:
2145       comment: Komentář
2146       full: Celá poznámka
2147     mine:
2148       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2149       heading: Poznámky uživatele %{user}
2150       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2151       id: ID
2152       creator: Autor
2153       description: Popis
2154       created_at: Vytvořeno
2155       last_changed: Poslední změna
2156       ago_html: před %{when}
2157   javascripts:
2158     close: Zavřít
2159     share:
2160       title: Sdílet
2161       cancel: Storno
2162       image: Obrázek
2163       link: Odkaz nebo HTML
2164       long_link: Odkaz
2165       short_link: Krátký odkaz
2166       embed: HTML
2167       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2168       format: 'Formát:'
2169       scale: 'Měřítko:'
2170       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2171       download: Stáhnout
2172       short_url: Krátké URL
2173       include_marker: Vložit značku
2174       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2175       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2176       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2177     key:
2178       title: Legenda
2179       tooltip: Legenda
2180       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2181     map:
2182       zoom:
2183         in: Přiblížit
2184         out: Oddálit
2185       locate:
2186         title: Ukázat moji polohu
2187         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2188       base:
2189         standard: Standardní
2190         cycle_map: Cyklomapa
2191         transport_map: Dopravní mapa
2192         mapquest: MapQuest Open
2193         hot: Humanitární
2194       layers:
2195         header: Mapové vrstvy
2196         notes: Poznámky k mapě
2197         data: Data k mapě
2198         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2199         title: Vrstvy
2200       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2201       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2202     site:
2203       edit_tooltip: Upravit mapu
2204       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2205       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2206       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2207       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2208       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2209       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2210       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2211     changesets:
2212       show:
2213         comment: Okomentovat
2214         subscribe: Odebírat
2215         unsubscribe: Zrušit odebírání
2216         hide_comment: skrýt
2217         unhide_comment: odkrýt
2218     notes:
2219       new:
2220         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2221           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2222           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2223           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2224         add: Přidat poznámku
2225       show:
2226         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2227           které by se měly nezávisle ověřit.
2228         hide: Skrýt
2229         resolve: Vyřešit
2230         reactivate: Reaktivovat
2231         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2232         comment: Okomentovat
2233     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2234       zde.
2235     directions:
2236       engines:
2237         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2238         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2239         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2240         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2241         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2242         osrm_car: Autem (OSRM)
2243       directions: Pokyny
2244       distance: Vzdálenost
2245       errors:
2246         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2247         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2248       instructions:
2249         continue_on: Pokračujte na
2250         slight_right: Mírně vpravo na
2251         turn_right: Odbočte vpravo na
2252         sharp_right: Ostře vpravo na
2253         uturn: Otočte se na
2254         sharp_left: Ostře vlevo na
2255         turn_left: Odbočte vlevo na
2256         slight_left: Mírně vlevo na
2257         via_point: (přes bod)
2258         follow: Jeďte po
2259         roundabout: Na kruhovém objezdu použijte
2260         leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu –
2261         stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu –
2262         start: Začněte na konci
2263         destination: Jste v cíli
2264         against_oneway: Jeďte protisměrem na
2265         end_oneway: Konec jednosměrky na
2266         unnamed: (nepojmenovaná)
2267         courtesy: Trasa díky %{link}
2268       time: Čas
2269     query:
2270       node: Uzel
2271       way: Cesta
2272       relation: Relace
2273       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2274       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2275       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2276   redaction:
2277     edit:
2278       description: Popis
2279       heading: Upravit redakci
2280       submit: Uložit redakci
2281       title: Upravit redakci
2282     index:
2283       empty: Žádné opravy k ukázání.
2284       heading: Seznam oprav
2285       title: Seznam oprav
2286     new:
2287       description: Popis
2288       heading: Zadejte informace k nové redakci
2289       submit: Vytvořit redakci
2290       title: Tvorba nové redakce
2291     show:
2292       description: 'Popis:'
2293       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2294       title: Zobrazení redakce
2295       user: 'Autor:'
2296       edit: Upravit tuto redakci
2297       destroy: Odstranit tuto redakci
2298       confirm: Opravdu?
2299     create:
2300       flash: Redakce vytvořena.
2301     update:
2302       flash: Změny uloženy.
2303     destroy:
2304       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2305         verzí patřících do této redakce.
2306       flash: Redakce zničena.
2307       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2308 ...