]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
e15becc5870e7042f6f52156113c9f49bf33314c
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     id:
148       name: iD
149       description: iD (уређивач у прегледачу)
150     remote:
151       name: Даљинско управљање
152       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
153   auth:
154     providers:
155       google: Google
156       facebook: Facebook
157       github: GitHub
158       wikipedia: Википедија
159   api:
160     notes:
161       comment:
162         opened_at_html: Направљено %{when}
163         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
164         commented_at_html: Освежено пре %{when}
165         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
166         closed_at_html: Решено у %{when}
167         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
168         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
169         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
170       rss:
171         title: ОпенСтритМап белешке
172         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
173           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
174         description_item: РСС ток за белешку %{id}
175         opened: нова белешка (близу %{place})
176         commented: нови коментар (близу %{place})
177         closed: затворена белешка (близу %{place})
178         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
179       entry:
180         comment: Коментар
181         full: Потпуна белешка
182   browse:
183     created: Направљено
184     closed: Затворено
185     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
186     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
188     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
189     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
190     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     version: Верзија
192     in_changeset: Скуп промена
193     anonymous: анониман
194     no_comment: (нема коментара)
195     part_of: Део
196     download_xml: Преузми XML
197     view_history: Погледај историју
198     view_details: Детаљније
199     location: 'Локација:'
200     common_details:
201       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
202     changeset:
203       title: 'Скуп промена: %{id}'
204       belongs_to: Аутор
205       node: Тачке (%{count})
206       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
207       way: Линије (%{count})
208       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
209       relation: Односи (%{count})
210       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
211       comment: Коментари (%{count})
212       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214       changesetxml: XML скуп промена
215       osmchangexml: osmChange XML
216       feed:
217         title: Скуп промена %{id}
218         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
219       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
220       discussion: Дискусија
221     node:
222       title_html: 'Тачка: %{name}'
223       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
224     way:
225       title_html: 'Линија: %{name}'
226       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
227       nodes: Тачке
228       also_part_of_html:
229         one: део линије %{related_ways}
230         other: део линија %{related_ways}
231     relation:
232       title_html: 'Однос: %{name}'
233       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
234       members: Чланови
235     relation_member:
236       entry_html: '%{type} %{name}'
237       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
238       type:
239         node: Тачка
240         way: Линија
241         relation: Однос
242     containing_relation:
243       entry_html: Однос %{relation_name}
244       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
247       type:
248         node: тачка
249         way: линија
250         relation: однос
251         changeset: скуп промена
252         note: белешка
253     timeout:
254       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
255       type:
256         node: тачка
257         way: линија
258         relation: однос
259         changeset: скуп промена
260         note: белешка
261     redacted:
262       redaction: Редакција %{id}
263       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
264         Детаљније на %{redaction_link}.
265       type:
266         node: тачка
267         way: линија
268         relation: однос
269     start_rjs:
270       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
271         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
272       load_data: Учитај податке
273       loading: Учитавање…
274     tag_details:
275       tags: Ознаке
276       wiki_link:
277         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
278         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
279       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
280       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
281       telephone_link: Позови %{phone_number}
282     note:
283       title: Белешкаː %{id}
284       new_note: Нова белешка
285       description: Опис
286       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
287       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
288       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
289       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       report: Пријави ову белешку
299     query:
300       title: Информације о објектима
301       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
302       nearby: Објекти у близини
303       enclosing: Локација
304   changesets:
305     changeset_paging_nav:
306       showing_page: Страница %{page}
307       next: Следеће »
308       previous: « Претходно
309     changeset:
310       anonymous: Анонимно
311       no_edits: (нема измена)
312       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
313     changesets:
314       id: ID
315       saved_at: Сачувано у
316       user: Корисник
317       comment: Коментар
318       area: Област
319     index:
320       title: Скупови промена
321       title_user: Скупови промена корисника %{user}
322       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
323       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
324       empty: Скупови промена нису пронађени.
325       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
326       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
327       no_more: Није пронађено још скупова промена.
328       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
329       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
330       load_more: Учитај још
331     timeout:
332       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
333   changeset_comments:
334     comment:
335       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
336       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
337     comments:
338       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
339     index:
340       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
341       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
342     timeout:
343       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
344         је предуго.
345   diary_entries:
346     new:
347       title: Нови унос у дневнику
348     form:
349       location: 'Локација:'
350       use_map_link: користи мапу
351     index:
352       title: Кориснички дневници
353       title_friends: Дневници пријатеља
354       title_nearby: Дневници корисника у близини
355       user_title: Дневник корисника %{user}
356       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
357       new: Нови унос у дневнику
358       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
359       no_entries: Нема уноса у дневнику
360       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
361       older_entries: Старији уноси
362       newer_entries: Новији уноси
363     edit:
364       title: Уреди унос у дневнику
365       marker_text: Локација уноса у дневнику
366     show:
367       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
368       user_title: Дневник корисника/це %{user}
369       leave_a_comment: Остави коментар
370       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
371       login: Пријавите се
372     no_such_entry:
373       title: Нема таквог уноса у дневнику
374       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
375       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
376         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
377     diary_entry:
378       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
379       comment_link: Коментариши овај унос
380       reply_link: Одговори на овај унос
381       comment_count:
382         zero: Нема коментара
383         one: '%{count} коментар'
384         other: '%{count} коментара'
385       edit_link: Уреди овај унос
386       hide_link: Сакриј овај унос
387       confirm: Потврди
388       report: Пријавите овај унос
389     diary_comment:
390       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
391       hide_link: Сакриј овај коментар
392       confirm: Потврди
393       report: Пријави овај коментар
394     location:
395       location: 'Локација:'
396       view: Приказ
397       edit: Уреди
398       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
399     feed:
400       user:
401         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
402         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
403       language:
404         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
405         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
406       all:
407         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
408         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
409     comments:
410       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
411       post: Објава
412       when: Када
413       comment: Коментар
414       newer_comments: Новији коментари
415       older_comments: Старији коментари
416   friendships:
417     make_friend:
418       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
419       button: Додај као пријатеља
420       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
421       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
422       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
423     remove_friend:
424       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
425       button: Уклони из списка пријатеља
426       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
427       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
428   geocoder:
429     search:
430       title:
431         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
432         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
433         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
434           Nominatim</a>
435         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437           Nominatim</a>
438         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439     search_osm_nominatim:
440       prefix_format: '%{name}'
441       prefix:
442         aerialway:
443           cable_car: Жичара
444           chair_lift: Жичара са седиштима
445           drag_lift: Вучница
446           gondola: Кабинска жичара
447           pylon: Пилон
448           station: Станица жичаре
449         aeroway:
450           aerodrome: Аеродром
451           airstrip: Писта
452           apron: Пристанишна платформа
453           gate: Капија
454           hangar: Хангар
455           helipad: Хелиодром
456           parking_position: Место за паркинг
457           runway: Писта
458           taxiway: Рулна стаза
459           terminal: Терминал
460         amenity:
461           animal_shelter: Азил за животиње
462           arts_centre: Уметнички центар
463           atm: Банкомат
464           bank: Банка
465           bar: Бар
466           bbq: Роштиљ
467           bench: Клупа
468           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
469           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
470           biergarten: Пивница на отвореном
471           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
472           brothel: Бордел
473           bureau_de_change: Мењачница
474           bus_station: Аутобуска станица
475           cafe: Кафић
476           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
477           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
478           car_wash: Ауто-перионица
479           casino: Казино
480           charging_station: Акумулаторска станица
481           childcare: Агенција за чување деце
482           cinema: Биоскоп
483           clinic: Клиника
484           clock: Часовник
485           college: Колеџ
486           community_centre: Месна заједница
487           courthouse: Суд
488           crematorium: Крематоријум
489           dentist: Стоматолог
490           doctors: Лекари
491           drinking_water: Пијаћа вода
492           driving_school: Ауто-школа
493           embassy: Амбасада
494           fast_food: Брза храна
495           ferry_terminal: Трајектни терминал
496           fire_station: Ватрогасна станица
497           food_court: Пултови са храном
498           fountain: Фонтана
499           fuel: Гориво
500           gambling: Коцкарница
501           grave_yard: Гробље
502           hospital: Болница
503           hunting_stand: Ловачка кула
504           ice_cream: Продавница сладоледа
505           kindergarten: Обданиште
506           library: Библиотека
507           marketplace: Зелена пијаца
508           monastery: Манастир
509           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
510           nightclub: Ноћни клуб
511           nursing_home: Старачки дом
512           parking: Паркинг
513           parking_entrance: Улаз на паркинг
514           parking_space: Паркинг место
515           pharmacy: Апотека
516           place_of_worship: Верски објекат
517           police: Полиција
518           post_box: Поштанско сандуче
519           post_office: Пошта
520           prison: Затвор
521           pub: Паб
522           public_building: Јавна зграда
523           recycling: Место за рециклажу
524           restaurant: Ресторан
525           school: Школа
526           shelter: Склониште
527           shower: Јавно купатило
528           social_centre: Друштвени центар
529           social_facility: Социјална заштита
530           studio: Студио
531           swimming_pool: Базен
532           taxi: Такси
533           telephone: Телефонска говорница
534           theatre: Позориште
535           toilets: Тоалет
536           townhall: Градска скупштина
537           university: Универзитет
538           vending_machine: Аутомат
539           veterinary: Ветеринарска клиника
540           village_hall: Сеоска месна заједница
541           waste_basket: Корпа за отпатке
542           waste_disposal: Контејнер
543         boundary:
544           administrative: Административна граница
545           census: Пописна граница
546           national_park: Национални парк
547           protected_area: Заштићено подручје
548         bridge:
549           aqueduct: Аквадукт
550           boardwalk: Рива
551           suspension: Висећи мост
552           swing: Покретни мост
553           viaduct: Вијадукт
554           "yes": Мост
555         building:
556           apartments: Станови
557           chapel: Капела
558           church: Црква
559           commercial: Пословна зграда
560           dormitory: Студентски дом
561           farm: Фарма
562           garage: Гаража
563           hospital: Болница
564           hotel: Хотел
565           house: Кућа
566           industrial: Индустријска зграда
567           office: Пословница
568           public: Јавна зграда
569           residential: Стамбена зграда
570           retail: Малопродајна радња
571           school: Школа
572           terrace: Тераса
573           train_station: Железничка станица
574           university: Универзитетска зграда
575           "yes": Зграда
576         craft:
577           brewery: Пивара
578           carpenter: Столар
579           electrician: Електричар
580           gardener: Баштован
581           painter: Молер
582           photographer: Фотограф
583           plumber: Водоинсталатер
584           shoemaker: Обућар
585           tailor: Кројач
586           "yes": Занатска радња
587         emergency:
588           ambulance_station: Хитна помоћ
589           assembly_point: Тачка окупљања
590           defibrillator: Дефибрилатор
591           landing_site: Место за хитно слетање
592           phone: Телефон за хитне случајеве
593         highway:
594           abandoned: Напуштени ауто-пут
595           bridleway: Коњички пут
596           bus_guideway: Трамвајска линија
597           bus_stop: Аутобуска станица
598           construction: Пут у изградњи
599           corridor: Коридор
600           cycleway: Бициклистичка стаза
601           elevator: Лифт
602           emergency_access_point: Прва помоћ
603           footway: Тротоар
604           ford: Плићак
605           living_street: Пешачка зона
606           milestone: Миљоказ
607           motorway: Ауто-пут
608           motorway_junction: Раскрсница
609           motorway_link: Прикључни пут
610           path: Стаза
611           pedestrian: Пешачка стаза
612           platform: Платформа
613           primary: Главни пут
614           primary_link: Главни пут
615           proposed: Пројектовани пут
616           raceway: Тркачка стаза
617           residential: Стамбена улица
618           rest_area: Одмаралиште
619           road: Пут
620           secondary: Споредни пут
621           secondary_link: Споредни пут
622           service: Приступни пут
623           services: Услуге на ауто-путу
624           speed_camera: Фото-радар
625           steps: Степенице
626           stop: Знак стоп
627           street_lamp: Улична светиљка
628           tertiary: Локални пут
629           tertiary_link: Локални пут
630           track: Макадам
631           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
632           trunk: Магистрала
633           trunk_link: Магистрала
634           unclassified: Некласификовани пут
635           "yes": Пут
636         historic:
637           archaeological_site: Археолошко налазиште
638           battlefield: Бојно поље
639           boundary_stone: Гранични камен
640           building: Историјска зграда
641           bunker: Бункер
642           castle: Дворац
643           church: Црква
644           city_gate: Градска капија
645           citywalls: Градске зидине
646           fort: Утврђење
647           heritage: Културно наслеђе
648           house: Кућа
649           manor: Имање
650           memorial: Меморијални споменик
651           mine: Рудник
652           mine_shaft: Рударско окно
653           monument: Споменик
654           roman_road: Римски пут
655           ruins: Рушевине
656           stone: Камен
657           tomb: Гробница
658           tower: Кула
659           wayside_cross: Крајпуташ
660           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
661           wreck: Олупина
662           "yes": Историјска знаменитост
663         junction:
664           "yes": Раскрсница
665         landuse:
666           allotments: Парцеле
667           basin: Басен
668           brownfield: Запуштена локација
669           cemetery: Гробље
670           commercial: Пословна зона
671           conservation: Заштићено земљиште
672           construction: Градилиште
673           farm: Фарма
674           farmland: Обрадиво земљиште
675           farmyard: Сеоско имање
676           forest: Шума
677           garages: Гараже
678           grass: Трава
679           greenfield: Неискоришћено земљиште
680           industrial: Индустријска зона
681           landfill: Депонија
682           meadow: Ливада
683           military: Војна зона
684           mine: Рудник
685           orchard: Воћњак
686           quarry: Каменолом
687           railway: Железница
688           recreation_ground: Рекреативна зона
689           reservoir: Резервоар
690           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
691           residential: Стамбена зона
692           retail: Трговинска зона
693           village_green: Зелена површина
694           vineyard: Виноград
695           "yes": Употреба земљишта
696         leisure:
697           beach_resort: Приобално одмаралиште
698           bird_hide: Осматрачница за птице
699           common: Општинско земљиште
700           dog_park: Парк за псе
701           firepit: Камин
702           fishing: Место за риболов
703           fitness_centre: Фитнес центар
704           fitness_station: Справе за вежбање
705           garden: Башта
706           golf_course: Терен за голф
707           horse_riding: Услуге јахања коња
708           ice_rink: Клизалиште
709           marina: Марина
710           miniature_golf: Мини-голф
711           nature_reserve: Резерват природе
712           park: Парк
713           pitch: Спортски терен
714           playground: Игралиште
715           recreation_ground: Рекреативна зона
716           resort: Одмаралиште
717           sauna: Сауна
718           slipway: Навоз
719           sports_centre: Спортски центар
720           stadium: Стадион
721           swimming_pool: Базен
722           track: Атлетска стаза
723           water_park: Аквапарк
724           "yes": Разонода
725         man_made:
726           beacon: Светионик
727           beehive: Кошница са пчелама
728           bridge: Мост
729           bunker_silo: Бункер
730           chimney: Димњак
731           crane: Кран
732           dyke: Насип
733           embankment: Насип
734           flagpole: Јарбол за заставу
735           gasometer: Гасометар
736           groyne: Брана
737           kiln: Печењара
738           lighthouse: Светионик
739           mast: Јарбол
740           mine: Рудник
741           mineshaft: Рударско окно
742           monitoring_station: Станица за надгледање
743           petroleum_well: Нафтни бунар
744           pier: Пристаниште
745           pipeline: Цевовод
746           silo: Силос
747           surveillance: Присмотра
748           tower: Кула
749           watermill: Водени млин
750           water_tower: Водени торањ
751           water_well: Бунар
752           windmill: Ветрењача
753           works: Фабрика
754           "yes": Вештачки објекти
755         military:
756           airfield: Војни аеродром
757           barracks: Касарна
758           bunker: Бункер
759           "yes": Војска
760         mountain_pass:
761           "yes": Планински прелаз
762         natural:
763           bay: Залив
764           beach: Плажа
765           cape: Рт
766           cave_entrance: Улаз у пећину
767           cliff: Литица
768           crater: Кратер
769           dune: Дина
770           fell: Голо брдо
771           fjord: Фјорд
772           forest: Шума
773           geyser: Гејзир
774           glacier: Глечер
775           grassland: Пашњак
776           heath: Равница
777           hill: Брдо
778           island: Острво
779           land: Земља
780           marsh: Мочвара
781           moor: Вресиште
782           mud: Блато
783           peak: Врх
784           point: Тачка
785           reef: Риф
786           ridge: Гребен
787           rock: Стена
788           saddle: Превој
789           sand: Пешчара
790           scree: Осулина
791           scrub: Густиш
792           spring: Извор
793           stone: Камен
794           strait: Мореуз
795           tree: Дрво
796           valley: Долина
797           volcano: Вулкан
798           water: Вода
799           wetland: Мочварно подручје
800           wood: Шума
801         office:
802           accountant: Рачуновођа
803           administrative: Администрација
804           architect: Архитекта
805           company: Предузеће
806           educational_institution: Образовна установа
807           employment_agency: Агенција за запошљавање
808           estate_agent: Агенција за некретнине
809           government: Владина служба
810           insurance: Агенција за осигурање
811           it: ИТ канцеларија
812           lawyer: Адвокат
813           ngo: Невладина организација
814           telecommunication: Телекомуникациона компанија
815           travel_agent: Туристичка агенција
816           "yes": Канцеларија
817         place:
818           allotments: Парцеле
819           city: Град
820           city_block: Градски блок
821           country: Земља
822           county: Округ
823           farm: Фарма
824           hamlet: Заселак
825           house: Кућа
826           houses: Куће
827           island: Острво
828           islet: Острвце
829           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
830           locality: Локалитет
831           municipality: Општина
832           neighbourhood: Кварт
833           postcode: Поштански број
834           region: Регион
835           sea: Море
836           square: Трг
837           state: Држава
838           subdivision: Административно подручје
839           suburb: Предграђе
840           town: Варошица
841           village: Село
842           "yes": Место
843         railway:
844           abandoned: Напуштена железница
845           construction: Железничка пруга у изградњи
846           disused: Напуштена железница
847           funicular: Жичана железница
848           halt: Железничко стајалиште
849           junction: Железнички чвор
850           level_crossing: Пружни прелаз
851           light_rail: Лака железница
852           miniature: Минијатурна железница
853           monorail: Пруга са једним колосеком
854           narrow_gauge: Пруга уског колосека
855           platform: Железнички перон
856           preserved: Очувана железница
857           proposed: Пројектована железница
858           spur: Огранак железничке пруге
859           station: Железничка станица
860           stop: Железничко стајалиште
861           subway: Метро
862           subway_entrance: Улаз у метро
863           switch: Железничка скретница
864           tram: Трамвај
865           tram_stop: Трамвајско стајалиште
866           yard: Ранжирна станица
867         shop:
868           alcohol: Продавница алкохолних пића
869           antiques: Антикварница
870           art: Продавница опреме за уметнике
871           bakery: Пекара
872           beauty: Козметички салон
873           beverages: Продавница пића
874           bicycle: Продавница бицикала
875           books: Књижара
876           boutique: Бутик
877           butcher: Месара
878           car: Трговац аутомобилима
879           car_parts: Продавница ауто-делова
880           car_repair: Ауто-сервис
881           carpet: Продавница тепиха
882           charity: Добротворна продавница
883           chemist: Продавница кућне хемије
884           clothes: Продавница одеће
885           computer: Продавница рачунара
886           confectionery: Посластичарница
887           convenience: Продавница мешовите робе
888           copyshop: Фотокопирница
889           cosmetics: Козметичка радња
890           deli: Сендвичара
891           department_store: Робна кућа
892           discount: Дисконт
893           doityourself: Уради сам
894           dry_cleaning: Хемијско чишћење
895           electronics: Продавница електронике
896           estate_agent: Агент за некретнине
897           farm: Пољопривредна апотека
898           fashion: Продавница модне одеће
899           florist: Цвећара
900           food: Продавница хране
901           funeral_directors: Погребно предузеће
902           furniture: Продавница намештаја
903           garden_centre: Вртни центар
904           general: Продавница робе широке потрошње
905           gift: Продавница поклона
906           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
907           grocery: Бакалница
908           hairdresser: Фризерски салон
909           hardware: Продавница алата
910           hifi: Продавница аудио-опреме
911           interior_decoration: Декорација ентеријера
912           jewelry: Јувелирница
913           kiosk: Трафика
914           laundry: Перионица веша
915           lottery: Лутрија
916           mall: Тржни центар
917           massage: Масажа
918           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
919           motorcycle: Продавница мотоцикала
920           music: Музичка продавница
921           newsagent: Новинарница
922           optician: Оптичар
923           organic: Продавница здраве хране
924           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
925           paint: Фарбара
926           pawnbroker: Залагаоничар
927           pet: Продавница за кућне љубимце
928           photo: Фотографска радња
929           seafood: Морски плодови
930           second_hand: Продавница половне робе
931           shoes: Продавница обуће
932           sports: Продавница спортске опреме
933           stationery: Продавница канцеларијског прибора
934           supermarket: Супермаркет
935           tailor: Кројач
936           ticket: Продавница карата
937           tobacco: Продавница цигарета
938           toys: Продавница играчака
939           travel_agency: Туристичка агенција
940           tyres: Продавница гума
941           video: Видеотека
942           wine: Винарија
943           "yes": Продавница
944         tourism:
945           alpine_hut: Планинарски дом
946           apartment: Апартман за одмор
947           artwork: Уметничко дело
948           attraction: Атракција
949           bed_and_breakfast: Полупансион
950           cabin: Брвнара
951           camp_site: Камп
952           caravan_site: Парк за камп приколице
953           chalet: Колиба
954           gallery: Галерија
955           guest_house: Преноћиште
956           hostel: Хостел
957           hotel: Хотел
958           information: Информације
959           motel: Мотел
960           museum: Музеј
961           picnic_site: Место за пикник
962           theme_park: Забавни парк
963           viewpoint: Видиковац
964           zoo: Зоолошки врт
965         tunnel:
966           building_passage: Пролаз између зграда
967           culvert: Одводни канал
968           "yes": Тунел
969         waterway:
970           artificial: Вештачки водоток
971           boatyard: Бродоградилиште
972           canal: Канал
973           dam: Брана
974           derelict_canal: Суви канал
975           ditch: Јарак
976           dock: Док
977           drain: Одвод
978           lock: Преводница
979           lock_gate: Врата преводнице
980           mooring: Сидриште
981           rapids: Брзак
982           river: Река
983           stream: Поток
984           wadi: Вади
985           waterfall: Водопад
986           weir: Брана
987           "yes": Водоток
988       admin_levels:
989         level2: Државна граница
990         level4: Граница савезне државе
991         level5: Граница региона
992         level6: Граница округа
993         level8: Граница града
994         level9: Граница села
995         level10: Граница насеља
996       types:
997         cities: Градови
998         towns: Варошице
999         places: Места
1000     results:
1001       no_results: Нема резултата
1002       more_results: Више резултата
1003   issues:
1004     index:
1005       title: Проблеми
1006       select_status: Одаберите статус
1007       select_type: Одаберите врсту
1008       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1009       reported_user: Пријављени корисник
1010       not_updated: Није ажурно
1011       search: Претрага
1012       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1013       user_not_found: Корисник не постоји
1014       issues_not_found: Нема таквих проблема
1015       status: Статус
1016       reports: Извештаји
1017       last_updated: Последње ажурирање
1018       link_to_reports: Прикажи извештаје
1019       states:
1020         ignored: Занемарено
1021         open: Отвори
1022         resolved: Решено
1023     show:
1024       resolve: Разреши
1025       ignore: Игнориши
1026       reopen: Поново отвори
1027       read_reports: Прочитај извештаје
1028       new_reports: Нови извештаји
1029     helper:
1030       reportable_title:
1031         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1032         note: 'Белешка #%{note_id}'
1033   issue_comments:
1034     create:
1035       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1036   reports:
1037     new:
1038       title_html: Пријави %{link}
1039       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1040       categories:
1041         diary_entry:
1042           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1043           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1044           other_label: Друго
1045         diary_comment:
1046           other_label: Друго
1047         user:
1048           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1049           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1050           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1051           vandal_label: Овај корисник је вандал
1052           other_label: Друго
1053         note:
1054           spam_label: Ова белешка је спам
1055           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1056           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1057           other_label: Друго
1058   layouts:
1059     project_name:
1060       title: OpenStreetMap
1061       h1: OpenStreetMap
1062     logo:
1063       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1064     home: Кућа
1065     logout: Одјава
1066     log_in: Пријава
1067     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1068     sign_up: Регистрација
1069     start_mapping: Почни са мапирањем
1070     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1071     edit: Уреди
1072     history: Историја
1073     export: Извези
1074     issues: Проблеми
1075     data: Подаци
1076     export_data: Извези податке
1077     gps_traces: ГПС трагови
1078     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1079     user_diaries: Дневници корисника
1080     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1081     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1082     tag_line: Слободна вики мапа света
1083     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1084     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1085       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1086     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1087     partners_ucl: UCL
1088     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1089     partners_partners: партнери
1090     tou: Услови коришћења
1091     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1092       радови на одржавању.
1093     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1094       неопходни радови на одржавању.
1095     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1096     help: Помоћ
1097     about: О нама
1098     copyright: Ауторска права
1099     community: Заједница
1100     community_blogs: Блогови заједнице
1101     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1102     foundation: Фондација
1103     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1104     make_a_donation:
1105       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1106       text: Донирајте
1107     learn_more: Детаљније
1108     more: Више
1109   user_mailer:
1110     diary_comment_notification:
1111       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1112       hi: Поздрав, %{to_user},
1113       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1114         %{subject}:'
1115       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1116         или одговорити на %{replyurl}
1117     message_notification:
1118       hi: Поздрав, %{to_user},
1119       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1120       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1121         на %{replyurl}
1122     friendship_notification:
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1125       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1126       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1127       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1128     gpx_failure:
1129       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1130       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1131       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1132     gpx_success:
1133       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1134         тачака.
1135       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1136     signup_confirm:
1137       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1138       greeting: Здраво!
1139       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1140       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1141         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1142         потврдили свој налог:'
1143       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1144         о томе како почети.
1145     email_confirm:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1147       greeting: Поздрав,
1148       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1149         на %{new_address}.
1150       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1151     lost_password:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1153       greeting: Поздрав,
1154       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1155         адресу овог openstreetmap.org налога.
1156       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1157     note_comment_notification:
1158       anonymous: Анонимни корисник
1159       greeting: Поздрав,
1160       commented:
1161         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1162           белешки'
1163         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1164           коју сте заинтересовани'
1165         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1166           мапама у близини места %{place}.'
1167         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1168           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1169       closed:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1172           заинтересовани'
1173         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1174           места %{place}.'
1175         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1176           Белешка је у близини места %{place}.'
1177       reopened:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1180           сте заинтересовани'
1181         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1182           места %{place}.'
1183         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1184           Белешка је у близини места %{place}.'
1185       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1186     changeset_comment_notification:
1187       hi: Поздрав, %{to_user},
1188       greeting: Поздрав,
1189       commented:
1190         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1191           чејнџсетова'
1192         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1193           који сте заинтересовани'
1194         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1195           у %{time}'
1196         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1197           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1198         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1199         partial_changeset_without_comment: без коментара
1200       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1201       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1202         и кликните на „Престани пратити”.
1203   messages:
1204     inbox:
1205       title: Примљене
1206       my_inbox: Примљене
1207       outbox: послате
1208       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1209       new_messages:
1210         one: '%{count} нова порука'
1211         other: '%{count} нових порука'
1212       old_messages:
1213         one: '%{count} стара порука'
1214         other: '%{count} старих порука'
1215       from: Од
1216       subject: Наслов
1217       date: Датум
1218       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1219         с %{people_mapping_nearby_link}?
1220       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1221     message_summary:
1222       unread_button: Означи као непрочитано
1223       read_button: Означи као прочитано
1224       reply_button: Одговори
1225       destroy_button: Обриши
1226     new:
1227       title: Пошаљи поруку
1228       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1229       subject: Наслов
1230       body: Текст
1231       back_to_inbox: Назад на примљене
1232     create:
1233       message_sent: Порука је послата.
1234       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1235         покушавате да пошаљете још неку.
1236     no_such_message:
1237       title: Нема такве поруке
1238       heading: Нема такве поруке
1239       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1240     outbox:
1241       title: Послате
1242       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1243       inbox: примљене
1244       outbox: послате
1245       messages:
1246         one: Имате %{count} послату поруку
1247         other: Имате %{count} послате поруке
1248       to: За
1249       subject: Наслов
1250       date: Датум
1251       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1252         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1253       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1254     reply:
1255       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1256         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1257     show:
1258       title: Прочитај поруку
1259       from: Од
1260       subject: Наслов
1261       date: Датум
1262       reply_button: Одговори
1263       unread_button: Означи као непрочитано
1264       destroy_button: Обриши
1265       back: Назад
1266       to: За
1267       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1268         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1269         прочитали.
1270     sent_message_summary:
1271       destroy_button: Обриши
1272     mark:
1273       as_read: Порука је означена као прочитана
1274       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1275     destroy:
1276       destroyed: Порука је обрисана
1277   site:
1278     about:
1279       next: Следеће
1280       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1281       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1282         апликација и уређаја'
1283       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1284         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1285         објектима широм света.
1286       local_knowledge_title: Локално знање
1287       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1288         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1289         исправности и ажурности OSM-а.
1290       community_driven_title: Заједница је покретач
1291       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1292         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1293         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1294         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1295         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1296         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1297         OSM</a>."
1298       open_data_title: Отворени подаци
1299       open_data_html: |-
1300         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1301         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1302         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1303         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1304         и лиценцама</a> за детаље.
1305       legal_title: Правни аспекти
1306       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1307         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1308         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1309         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1310         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1311         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1312         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1313         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1314         жигови OSMF фондације</a>."
1315       partners_title: Партнери
1316     copyright:
1317       foreign:
1318         title: О овом преводу
1319         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1320           енглеска страница има предност
1321         english_link: енглеског оригинала
1322       native:
1323         title: О овој страници
1324         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1325           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1326           ауторска права и %{mapping_link}.
1327         native_link: српско издање
1328         mapping_link: почни с уређивањем карте
1329       legal_babble:
1330         title_html: Ауторска права и лиценца
1331         intro_1_html: |-
1332           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1333           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1334           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1335           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1336         intro_2_html: |2-
1337             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1338             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1339             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1340             можете их делити само под истом лиценцом.
1341             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1342             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1343         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1344           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1345         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1346         credit_1_html: |-
1347           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1348           сарадници&rdquo;.
1349         credit_2_1_html: |-
1350           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1351           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1352           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1353           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1354           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1355         credit_4_html: |-
1356           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1357           На пример:
1358         attribution_example:
1359           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1360           title: Пример за навођење
1361         more_title_html: Више о
1362         more_1_html: |-
1363           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1364           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1365           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1366         more_2_html: |-
1367           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1368           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1369           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1370           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1371           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1372         contributors_title_html: Наши сарадници
1373         contributors_intro_html: |-
1374           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1375           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1376           и других извора, међу којима су:
1377         contributors_at_html: |-
1378           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1379              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1380              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1381              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1382           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1383         contributors_au_html: |-
1384           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1385               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1386         contributors_ca_html: |-
1387           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1388               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1389               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1390               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1391               Завод за статистику Канаде).
1392         contributors_fi_html: |-
1393           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1394           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1395           те друге сетове података, под
1396           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1397         contributors_fr_html: |-
1398           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1399               Генералне дирекције за опорезивање.
1400         contributors_nl_html: |-
1401           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1402           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1403         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1404           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1405           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1406           BY 4.0</a>."
1407         contributors_si_html: |-
1408           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1409           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1410           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1411           (јавне информације Словеније).
1412         contributors_za_html: |-
1413           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1414           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1415           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1416         contributors_gb_html: |-
1417           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1418           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1419           2010-19.
1420         contributors_footer_1_html: |-
1421           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1422           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1423           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1424         contributors_footer_2_html: |2-
1425             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1426             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1427             гаранцију или прихвата одговорност.
1428         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1429         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1430           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1431           без изричите дозволе власника ауторских права.
1432         infringement_2_html: |-
1433           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1434           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1435           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1436           скидање</a> или да се директно обратите на
1437           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1438         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1439         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1440           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1441           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1442           групи за лиценце</a>.
1443     index:
1444       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1445       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1446       permalink: Трајна веза
1447       shortlink: Кратка веза
1448       createnote: Додај белешку
1449       license:
1450         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1451       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1452         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1453     edit:
1454       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1455       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1456         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1457       user_page_link: корисничке странице
1458       anon_edits_html: (%{link})
1459       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1460       id_not_configured: iD није конфигурисан
1461       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1462         за ову могућност.
1463     export:
1464       title: Извоз
1465       area_to_export: Област за извоз
1466       manually_select: Ручно изаберите другу област
1467       format_to_export: Формат за извоз
1468       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1469       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1470       embeddable_html: Уградиви HTML код
1471       licence: Лиценца
1472       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1473         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1474       too_large:
1475         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1476           извора:'
1477         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1478           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1479           података:'
1480         planet:
1481           title: Планета OSM
1482           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1483         overpass:
1484           title: API Overpass-а
1485           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1486         geofabrik:
1487           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1488           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1489         metro:
1490           title: Исечци градова
1491           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1492         other:
1493           title: Други извори
1494           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1495       options: Опције
1496       format: Формат
1497       scale: Размера
1498       max: макс.
1499       image_size: Величина слике
1500       zoom: Приближи
1501       add_marker: Постави маркер на мапу
1502       latitude: 'Ширина:'
1503       longitude: 'Дужина:'
1504       output: Исход
1505       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1506       export_button: Извези
1507     fixthemap:
1508       title: Пријави проблем / Поправи карту
1509       how_to_help:
1510         title: Како да помогнем
1511         join_the_community:
1512           title: Прикључи се заједници
1513           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1514             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1515             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1516         add_a_note:
1517           instructions_html: |-
1518             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1519             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1520       other_concerns:
1521         title: Остале бриге
1522         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1523           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1524           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1525           групу</a>."
1526     help:
1527       title: Тражење помоћи
1528       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1529         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1530         теме.
1531       welcome:
1532         url: /welcome
1533         title: Добро дошли на ОСМ
1534         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1535       beginners_guide:
1536         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1537         title: Водич за почетничке
1538         description: Водич за почетнике
1539       help:
1540         url: https://help.openstreetmap.org/
1541         title: help.openstreetmap.org
1542         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1543       mailing_lists:
1544         title: Дописне листе
1545         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1546           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1547       forums:
1548         title: Форуми
1549         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1550           табле.
1551       irc:
1552         title: IRC
1553         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1554           теме.
1555       switch2osm:
1556         title: switch2osm
1557         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1558           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1559       welcomemat:
1560         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1561         title: За организације
1562       wiki:
1563         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1564         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1565         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1566     sidebar:
1567       search_results: Резултати претраге
1568       close: Затвори
1569     search:
1570       search: Претрага
1571       get_directions: Тражите упутства
1572       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1573       from: Од
1574       to: До
1575       where_am_i: Где је ово?
1576       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1577       submit_text: Иди
1578     key:
1579       table:
1580         entry:
1581           motorway: Ауто-пут
1582           main_road: Главни пут
1583           trunk: Ауто-пут
1584           primary: Магистрални пут
1585           secondary: Споредни пут
1586           unclassified: Локални пут
1587           track: Макадам
1588           bridleway: Коњичка стаза
1589           cycleway: Бициклистичка стаза
1590           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1591           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1592           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1593           footway: Пешачка стаза
1594           rail: Железничка пруга
1595           subway: Подземна железница
1596           tram:
1597           - Лака железница
1598           - трамвај
1599           cable:
1600           - Жичара
1601           - седишница
1602           runway:
1603           - Аеродромска писта
1604           - рулне стазе
1605           apron:
1606           - Аеродромски перон
1607           - терминал
1608           admin: Административна граница
1609           forest: Шума
1610           wood: Шума
1611           golf: Голф терен
1612           park: Парк
1613           resident: Стамбено подручје
1614           common:
1615           - Пољана
1616           - ливада
1617           retail: Малопродајно подручје
1618           industrial: Индустријско подручје
1619           commercial: Пословно подручје
1620           heathland: Пустош
1621           lake:
1622           - Језеро
1623           - резервоар
1624           farm: Фарма
1625           brownfield: Грађевинско земљиште
1626           cemetery: Гробље
1627           allotments: Баште
1628           pitch: Спортско игралиште
1629           centre: Спортски центар
1630           reserve: Резерват природе
1631           military: Војно подручје
1632           school:
1633           - Школа
1634           - универзитет
1635           building: Значајна зграда
1636           station: Железничка станица
1637           summit:
1638           - Узвишење
1639           - врх
1640           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1641           bridge: Црни оквир – мост
1642           private: Приватни посед
1643           destination: Приступ одредишту
1644           construction: Путеви у изградњи
1645           bicycle_shop: Продавница бицикала
1646           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1647           toilets: Тоалети
1648     richtext_area:
1649       edit: Уреди
1650       preview: Преглед
1651     markdown_help:
1652       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1653       headings: Наслови
1654       heading: Наслов
1655       subheading: Поднаслов
1656       unordered: Неуређена листа
1657       ordered: Уређена листа
1658       first: Прва ставка
1659       second: Друга ставка
1660       link: Веза
1661       text: Текст
1662       image: Слика
1663       alt: Резервни текст
1664       url: Адреса
1665     welcome:
1666       title: Добро дошли!
1667       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1668         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1669         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1670       whats_on_the_map:
1671         title: Шта је на карти
1672         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1673           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1674           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1675           занимљиви.
1676         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1677           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1678           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1679       basic_terms:
1680         title: Основни картографски термини
1681         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1682           могу да буду корисне.
1683         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1684           којег се уређује карта.
1685         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1686         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1687           језера или грађевине.
1688         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1689           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1690       rules:
1691         title: Правила!
1692         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1693           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1694           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1695           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1696           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1697           изменама</a>."
1698       questions:
1699         title: Питања?
1700         paragraph_1_html: |-
1701           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1702           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1703       start_mapping: Почни са цртањем карте
1704       add_a_note:
1705         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1706         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1707           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1708         paragraph_2_html: |-
1709           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1710           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1711   traces:
1712     visibility:
1713       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1714       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1715       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1716       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1717         и датиране тачке)
1718     new:
1719       upload_trace: Отпреми GPS траг
1720       visibility_help: шта ово значи?
1721       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1722       help: Помоћ
1723       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1724     create:
1725       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1726       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1727         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1728       traces_waiting:
1729         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1730           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1731         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1732           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1733           корисницима.'
1734     edit:
1735       cancel: Откажи
1736       title: Уређивање трага %{name}
1737       heading: Уређивање трага %{name}
1738       visibility_help: шта ово значи?
1739       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1740     update:
1741       updated: Траг је ажуриран
1742     trace_optionals:
1743       tags: Ознаке
1744     show:
1745       title: Преглед трага %{name}
1746       heading: Преглед трага %{name}
1747       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1748       filename: 'Назив датотеке:'
1749       download: преузми
1750       uploaded: 'Отпремљено:'
1751       points: 'Тачака:'
1752       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1753       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1754       map: мапа
1755       edit: уреди
1756       owner: 'Власник:'
1757       description: 'Опис:'
1758       tags: 'Ознаке:'
1759       none: ништа
1760       edit_trace: Уреди овај траг
1761       delete_trace: Обриши овај траг
1762       trace_not_found: Траг није пронађен.
1763       visibility: 'Видљивост:'
1764       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1765     trace_paging_nav:
1766       showing_page: Страница %{page}
1767       older: Старији трагови
1768       newer: Новији трагови
1769     trace:
1770       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1771       count_points: '%{count} тачака'
1772       more: више
1773       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1774       view_map: Погледај карту
1775       edit: уреди
1776       edit_map: Уреди мапу
1777       public: ЈАВНИ
1778       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1779       private: ПРИВАТНИ
1780       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1781       by: од
1782       in: у
1783       map: мапа
1784     index:
1785       public_traces: Јавни ГПС трагови
1786       my_traces: Моји GPS трагови
1787       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1788       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1789       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1790       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1791         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1792         страници</a>.
1793       upload_trace: Отпреми траг
1794       see_all_traces: Погледај све трагове
1795       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1796     destroy:
1797       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1798     make_public:
1799       made_public: Јавни траг
1800     offline_warning:
1801       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1802     offline:
1803       heading: GPX остава је ван мреже
1804       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1805     georss:
1806       title: OpenStreetMap GPS трасе
1807     description:
1808       description_with_count:
1809         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1810         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1811       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1812   application:
1813     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1814     require_cookies:
1815       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1816         наставите.
1817     require_admin:
1818       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1819     setup_user_auth:
1820       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1821         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1822       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1823       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1824         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1825         их видите.
1826   oauth:
1827     authorize:
1828       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1829       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1830         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1831       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1832       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1833       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1834       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1835       allow_write_api: мења мапу.
1836       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1837       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1838       allow_write_notes: измени белешке.
1839       grant_access: Додели приступ
1840     authorize_success:
1841       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1842       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1843       verification: Верификациони код је %{code}.
1844     authorize_failure:
1845       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1846       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1847       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1848     revoke:
1849       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1850     permissions:
1851       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1852   oauth_clients:
1853     new:
1854       title: Упиши нови програм
1855     edit:
1856       title: Уреди програм
1857     show:
1858       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1859       key: 'Кључ потрошача:'
1860       secret: 'Тајна потрошача:'
1861       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1862       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1863       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1864       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1865       edit: Детаљи измене
1866       delete: Обриши клијент
1867       confirm: Јесте ли сигурни?
1868       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1869     index:
1870       title: OAuth детаљи
1871       my_tokens: Одобрени програми
1872       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1873       application: Назив програма
1874       issued_at: Издано
1875       revoke: Опозови
1876       my_apps: Програми
1877       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1878         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1879       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1880       register_new: Упиши програм
1881     form:
1882       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1883     not_found:
1884       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1885     create:
1886       flash: Подаци су успешно уписани
1887     update:
1888       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1889     destroy:
1890       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1891   users:
1892     login:
1893       title: Пријава
1894       heading: Пријава
1895       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1896       password: 'Лозинка:'
1897       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1898       remember: Запамти ме
1899       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1900       login_button: Пријави ме
1901       register now: Отворите налог
1902       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1903       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1904       new to osm: Нови сте на сајту?
1905       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1906       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1907       no account: Немате налог?
1908       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1909         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1910         нову поруку</a>.
1911       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1912         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1913         о проблему.
1914       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1915       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1916       auth_providers:
1917         openid:
1918           title: Пријавити се са OpenID
1919           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1920         google:
1921           title: Пријава преко Google-а
1922           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1923         facebook:
1924           title: Пријавити се са Facebook-ом
1925           alt: Пријава преко Facebook налога
1926         windowslive:
1927           title: Пријава преко Windows Live-а
1928           alt: Пријава преко Windows Live налога
1929         github:
1930           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1931           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1932         wikipedia:
1933           title: Пријава преко Википедије
1934           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1935         yahoo:
1936           title: Пријава преко Јахуа
1937           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1938         wordpress:
1939           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1940           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1941         aol:
1942           title: Пријава преко AOL-а
1943           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1944     logout:
1945       title: Одјава
1946       heading: Одјава
1947       logout_button: Одјави ме
1948     lost_password:
1949       title: Повратак лозинке
1950       heading: Заборавили сте лозинку?
1951       email address: 'Имејл адреса:'
1952       new password button: Поништи лозинку
1953       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1954         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1955       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1956       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1957     reset_password:
1958       title: Поништи лозинку
1959       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1960       reset: Поништи лозинку
1961       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1962       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1963     new:
1964       title: Регистрација
1965       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1966         налог.
1967       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1968         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1969       about:
1970         header: Слободно и изменљиво
1971         html: |-
1972           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1973           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1974           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1975       email address: 'Имејл адреса:'
1976       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1977       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
1978         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1979         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
1980         информација
1981       display name: 'Име приказа:'
1982       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1983         променити у поставкама.
1984       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1985       password: 'Лозинка:'
1986       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1987       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1988       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1989         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1990       continue: Отвори налог
1991       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1992       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1993         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1994       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1995     terms:
1996       title: Услови
1997       heading: Услови
1998       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
1999         власништву
2000       consider_pd_why: шта је ово?
2001       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2002       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2003         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2004       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2005       decline: Одбаци
2006       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2007         прихватите.
2008       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2009       legale_names:
2010         france: Француска
2011         italy: Италија
2012         rest_of_world: Остатак света
2013     no_such_user:
2014       title: Нема таквог корисника
2015       heading: Корисник %{user} не постоји
2016       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2017         коју сте кликнули.
2018       deleted: обрисано
2019     show:
2020       my diary: Мој дневник
2021       new diary entry: нови дневнички запис
2022       my edits: Моје измене
2023       my traces: Моји трагови
2024       my notes: Моје белешке
2025       my messages: Моје поруке
2026       my profile: Мој профил
2027       my settings: Моје поставке
2028       my comments: Моји коментари
2029       oauth settings: oAuth поставке
2030       blocks on me: Мени забрањено
2031       blocks by me: Моје забране
2032       send message: Пошаљи поруку
2033       diary: Дневник
2034       edits: Измене
2035       traces: Трагови
2036       notes: Белешке на карти
2037       remove as friend: Избаци из пријатеља
2038       add as friend: Додај пријатеља
2039       mapper since: 'Картограф од:'
2040       ct status: 'Услови за учешће:'
2041       ct undecided: Неодлучено
2042       ct declined: Одбијено
2043       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2044       email address: 'Имејл адреса:'
2045       created from: 'Направљено из:'
2046       status: 'Стање:'
2047       spam score: 'Оцена спама:'
2048       description: Опис
2049       user location: Боравиште корисника
2050       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2051         да видиш кориснике у околини.
2052       settings_link_text: поставкама
2053       my friends: Моји пријатељи
2054       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2055       km away: удаљено %{count} км
2056       m away: удаљено %{count} м
2057       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2058       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2059       role:
2060         administrator: Овај корисник је администратор
2061         moderator: Овај корисник је уредник
2062         grant:
2063           administrator: Додели овлашћења администратора
2064           moderator: Додели овлашћења уредника
2065         revoke:
2066           administrator: Опозови овлашћења администратора
2067           moderator: Опозови овлашћења уредника
2068       block_history: Активне блокаде
2069       moderator_history: Извршене блокаде
2070       comments: Коментари
2071       create_block: Блокирај корисника
2072       activate_user: Активирај корисника
2073       deactivate_user: Деактивирај корисника
2074       confirm_user: Потврди овог корисника
2075       hide_user: Сакриј корисника
2076       unhide_user: Откриј корисника
2077       delete_user: Избриши корисника
2078       confirm: Потврди
2079       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2080       friends_diaries: Дневник пријатеља
2081       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2082       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2083       report: Пријави овог корисника
2084     popup:
2085       your location: Ваша локација
2086       nearby mapper: Оближњи картограф
2087       friend: Пријатељ
2088     account:
2089       title: Уреди налог
2090       my settings: Поставке
2091       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2092       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2093       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2094       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2095       openid:
2096         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2097         link text: шта је ово?
2098       public editing:
2099         heading: 'Јавно уређивање:'
2100         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2101         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2102         enabled link text: шта је ово?
2103         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2104           су анонимне.
2105         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2106       public editing note:
2107         heading: Јавно уређивање
2108         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2109           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2110           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2111           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2112           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2113           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2114           јавни.</li></ul>
2115       contributor terms:
2116         heading: 'Услови уређивања:'
2117         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2118         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2119         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2120           уређивања.
2121         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2122         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2123         link text: шта је ово?
2124       profile description: 'Опис профила:'
2125       preferred languages: 'Жељени језици:'
2126       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2127       image: 'Слика:'
2128       gravatar:
2129         gravatar: Користи Граватар
2130         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2131         link text: шта је ово?
2132         disabled: Граватар је онемогућен.
2133         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2134       new image: Додај слику
2135       keep image: Задржи тренутну слику
2136       delete image: Уклони тренутну слику
2137       replace image: Замени тренутну слику
2138       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2139       home location: 'Место становања:'
2140       no home location: Нисте унели место становања.
2141       latitude: 'Географска ширина:'
2142       longitude: 'Географска дужина:'
2143       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2144       save changes button: Сачувај промене
2145       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2146       return to profile: Назад на профил
2147       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2148         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2149       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2150     confirm:
2151       heading: Проверите Ваш имејл!
2152       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2153       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2154         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2155       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2156       button: Потврди
2157       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2158       already active: Овај налог је већ потврђен.
2159       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2160       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2161         овде</a>.
2162     confirm_resend:
2163       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2164         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2165         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2166         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2167       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2168     confirm_email:
2169       heading: Потврда промене имејл адресе
2170       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2171         имејл адресу.
2172       button: Потврди
2173       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2174       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2175       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2176     set_home:
2177       flash success: Место становања је успешно сачувано
2178     go_public:
2179       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2180     index:
2181       title: Корисници
2182       heading: Корисници
2183       showing:
2184         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2185         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2186       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2187       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2188       confirm: Потврди изабране кориснике
2189       hide: Сакриј изабране кориснике
2190       empty: Није пронађен ниједан корисник
2191     suspended:
2192       title: Суспендован налог
2193       heading: Суспендован налог
2194       webmaster: администратор
2195       body_html: |-
2196         <p>
2197           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2198           због сумњиве активности.
2199         </p>
2200         <p>
2201           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2202           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2203         </p>
2204     auth_failure:
2205       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2206       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2207       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2208       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2209       invalid_scope: Невалидан опсег
2210     auth_association:
2211       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2212       option_1: |-
2213         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2214         коришћењем доњег обрасца.
2215       option_2: |-
2216         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2217         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2218         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2219   user_role:
2220     filter:
2221       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2222       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2223       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2224     grant:
2225       title: Потврда доделе улоге
2226       heading: Потврда доделе улоге
2227       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2228       confirm: Потврди
2229       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2230         су корисник и улога исправни.
2231     revoke:
2232       title: Потврда одузимања улоге
2233       heading: Потврда одузимања улоге
2234       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2235       confirm: Потврди
2236       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2237         ли су корисник и улога исправни.
2238   user_blocks:
2239     model:
2240       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2241         блокаду.
2242       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2243     not_found:
2244       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2245       back: Назад на индекс
2246     new:
2247       title: Блокирање %{name}
2248       heading_html: Блокирање %{name}
2249       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2250         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2251         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2252       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2253       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2254       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2255       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2256       back: Погледај све блокаде
2257     edit:
2258       title: Уређивање блокаде за %{name}
2259       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2260       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2261         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2262         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2263       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2264       show: Погледај ову блокаду
2265       back: Погледај све блокаде
2266       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2267     filter:
2268       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2269       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2270     create:
2271       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2272         времена да одговори.
2273       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2274       flash: Блокирај корисника %{name}.
2275     update:
2276       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2277         уреди.
2278       success: Блокада је ажурирана.
2279     index:
2280       title: Корисничке блокаде
2281       heading: Листа корисничких блокада
2282       empty: Није направљена ниједна блокада.
2283     revoke:
2284       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2285       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2286       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2287       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2288       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2289       revoke: Опозови
2290       flash: Ова блокада је опозвана.
2291     helper:
2292       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2293       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2294       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2295         пријави.
2296       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2297       block_duration:
2298         hours:
2299           one: 1 сат
2300           other: '%{count} сата'
2301     blocks_on:
2302       title: Блокаде за %{name}
2303       heading_html: Листа блокада за %{name}
2304       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2305     blocks_by:
2306       title: Блокаде од %{name}
2307       heading_html: Листа блокада од %{name}
2308       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2309     show:
2310       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2311       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2312       created: Направљено
2313       status: Стање
2314       show: Прикажи
2315       edit: Уреди
2316       revoke: Опозови
2317       confirm: Јесте ли сигурни?
2318       reason: 'Разлог за блокирање:'
2319       back: Погледај све блокаде
2320       revoker: 'Опозивалац:'
2321       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2322     block:
2323       not_revoked: (није опозвано)
2324       show: Прикажи
2325       edit: Уреди
2326       revoke: Опозови
2327     blocks:
2328       display_name: Блокирани корисник
2329       creator_name: Творац
2330       reason: Разлози за блокирање
2331       status: Стање
2332       revoker_name: Опозвао
2333       showing_page: Страница %{page}
2334       next: Следеће »
2335       previous: « Претходно
2336   notes:
2337     index:
2338       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2339       heading: Белешке корисника %{user}
2340       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2341       id: Id
2342       creator: Творац
2343       description: Опис
2344       created_at: Направљено
2345       last_changed: Последња промена
2346   javascripts:
2347     close: Затвори
2348     share:
2349       title: Дели
2350       cancel: Откажи
2351       image: Слика
2352       link: Веза или HTML
2353       long_link: Веза
2354       short_link: Кратка веза
2355       geo_uri: Geo URI
2356       embed: HTML
2357       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2358       format: 'Формат:'
2359       scale: Размераː
2360       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2361       download: Преузми
2362       short_url: Скраћени URL
2363       include_marker: Укључи и ознаку
2364       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2365       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2366       view_larger_map: Погледај већу карту
2367       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2368     embed:
2369       report_problem: Пријави проблем
2370     key:
2371       title: Легенда
2372       tooltip: Легенда карте
2373       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2374     map:
2375       zoom:
2376         in: Увећај
2377         out: Умањи
2378       locate:
2379         title: Прикажи моју позицију
2380       base:
2381         standard: Стандардна
2382         cycle_map: Бициклистичка мапа
2383         transport_map: Саобраћајна мапа
2384         hot: Хуманитарни
2385       layers:
2386         header: Слојеви карте
2387         notes: Белешке на карти
2388         data: Подаци карте
2389         gps: Јавне GPS трасе
2390         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2391         title: Слојеви
2392       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2393       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2394     site:
2395       edit_tooltip: Уредите мапу
2396       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2397       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2398       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2399       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2400       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2401       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2402       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2403     changesets:
2404       show:
2405         comment: Коментар
2406         subscribe: Пријави ме
2407         unsubscribe: Одјави ме
2408         hide_comment: сакриј
2409         unhide_comment: прикажи
2410     notes:
2411       new:
2412         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2413           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2414           објашњење.
2415         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2416           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2417           листинга.
2418         add: Додај белешку
2419       show:
2420         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2421           требало посебно проверити.
2422         hide: Сакриј
2423         resolve: Разреши
2424         reactivate: Поново покрени
2425         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2426         comment: Коментариши
2427     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2428     directions:
2429       ascend: Растуће
2430       engines:
2431         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2432         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2433         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2434         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2435         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2436         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2437       descend: Опадајуће
2438       directions: Путања
2439       distance: Удаљеност
2440       errors:
2441         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2442         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2443       instructions:
2444         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2445         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2446         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2447         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2448         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2449         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2450         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2451         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2452         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2453         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2454         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2455         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2456         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2457         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2458         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2459         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2460         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2461         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2462         via_point_without_exit: (преко тачке)
2463         follow_without_exit: Пратите %{name}
2464         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2465         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2466         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2467         start_without_exit: Почните од %{name}
2468         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2469         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2470         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2471         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2472         unnamed: без имена
2473         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2474         exit_counts:
2475           first: "1."
2476           second: "2."
2477           third: "3."
2478           fourth: "4."
2479           fifth: "5."
2480           sixth: "6."
2481           seventh: "7."
2482           eighth: "8."
2483           ninth: "9."
2484           tenth: "10."
2485       time: Време
2486     query:
2487       node: Тачка
2488       way: Линија
2489       relation: Однос
2490       nothing_found: Нема објеката у близини
2491       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2492       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2493     context:
2494       directions_from: Упути одавде
2495       directions_to: Упути довде
2496       add_note: Додај белешку овде
2497       show_address: Прикажи адресу
2498       query_features: Одлике упита
2499       centre_map: Центрирај мапу овде
2500   redactions:
2501     edit:
2502       description: Опис
2503       heading: Уреди редакцију
2504       title: Уређивање редакције
2505     index:
2506       empty: Нема редакција.
2507       heading: Списак редакција
2508       title: Списак редакција
2509     new:
2510       description: Опис
2511       heading: Унесите податке за нову редакцију
2512       title: Прављење нове редакције
2513     show:
2514       description: 'Опис:'
2515       heading: Приказ редакције „%{title}“
2516       title: Приказ редакције
2517       user: 'Творац:'
2518       edit: Уреди ову редакцију
2519       destroy: Уклони ову редакцију
2520       confirm: Јесте ли сигурни?
2521     create:
2522       flash: Редакција је направљена.
2523     update:
2524       flash: Промене су сачуване.
2525     destroy:
2526       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2527         овој редакцији пре него што је уклоните.
2528       flash: Редакција је уклоњена.
2529       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2530   validations:
2531     leading_whitespace: има размак на почетку
2532     trailing_whitespace: има размак на крају
2533     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2534     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2535 ...