e24e9a8cd8898337de719b1ce7ba3bd4eb356a49
[rails.git] / config / locales / zh-TW.yml
1 zh-TW:
2   html:
3     dir: ltr
4   activerecord:
5     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
6     models:
7       acl: "存取控制清單"
8       changeset: "變更組合"
9       changeset_tag: "變更組合標籤"
10       country: "國家"
11       diary_comment: "日記註解"
12       diary_entry: "日記項目"
13       friend: "朋友"
14       language: "語言"
15       message: "訊息"
16       node: "節點"
17       node_tag: "節點標籤"
18       notifier: "Notifier"
19       old_node: "舊的節點"
20       old_node_tag: "舊的節點標籤"
21       old_relation: "舊的關係"
22       old_relation_member: "舊的關係成員"
23       old_relation_tag: "舊的關係標籤"
24       old_way: "舊的路徑"
25       old_way_node: "舊的路徑節點"
26       old_way_tag: "舊的路徑標籤"
27       relation: "關係"
28       relation_member: "關係成員"
29       relation_tag: "關係標籤"
30       session: "作業階段"
31       trace: "追蹤"
32       tracepoint: "追蹤點"
33       tracetag: "追蹤標籤"
34       user: "使用者"
35       user_preference: "使用者偏好設定"
36       user_token: "使用者記號"
37       way: "路徑"
38       way_node: "路徑節點"
39       way_tag: "路徑標籤"
40     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: "內文"
45       diary_entry:
46         user: "使用者"
47         title: "標題"
48         latitude: "緯度"
49         longitude: "經度"
50         language: "語言"
51       friend:
52         user: "使用者"
53         friend: "朋友"
54       trace:
55         user: "使用者"
56         visible: "可見性"
57         name: "名稱"
58         size: "大小"
59         latitude: "緯度"
60         longitude: "經度"
61         public: "公開"
62         description: "描述"
63       message:
64         sender: "寄件者"
65         title: "標題"
66         body: "內文"
67         recipient: "收件者"
68       user:
69         email: "Email"
70         active: "啟用"
71         display_name: "顯示名稱"
72         description: "描述"
73         languages: "語言"
74         pass_crypt: "密碼"
75   map:
76     view: "檢視"
77     edit: "編輯"
78     coordinates: "坐標:"
79   browse:
80     changeset:
81       title: "變更組合"
82       changeset: "變更組合:"
83       download: "下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
84       changesetxml: "Changeset XML"
85       osmchangexml: "osmChange XML"
86     changeset_details:
87       created_at: "建立於:"
88       closed_at: "關閉於:"
89       belongs_to: "屬於:"
90       bounding_box: "綁定方塊:"
91       no_bounding_box: "這個變更組合沒有儲存綁定方塊。"
92       show_area_box: "顯示區域方塊"
93       box: "方塊"
94       has_nodes: "有下列 {{count}} 節點:"
95       has_ways: "有下列 {{count}} 路徑:"
96       has_relations: "有下列 {{count}} 關係:"
97     common_details: 
98       edited_at: "編輯於:"
99       edited_by: "編輯者:"
100       version: "版本:"
101       in_changeset: "於變更組合:"
102     containing_relation:
103       relation: "關係 {{relation_name}}"
104       relation_as: "(as {{relation_role}})"
105     map:
106       loading: "正在載入..."
107       deleted: "已刪除"
108       view_larger_map: "檢視較大的地圖"
109     node_details:
110       coordinates: "坐標:"
111       part_of: "部分:"
112     node_history:
113       node_history: "節點歷史紀錄"
114       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
115       download_xml: "下載 XML"
116       view_details: "檢視詳細資訊"
117     node:
118       node: "節點"
119       node_title: "節點: {{node_name}}"
120       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
121       download_xml: "下載 XML"
122       view_history: "檢視歷史紀錄"
123     not_found:
124       sorry: "抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。"
125       type:
126         node: "節點"
127         way: "路徑"
128         relation: "關係"
129     paging_nav:
130       showing_page: "正在顯示頁面"
131       of: "/"
132     relation_details:
133       members: "成員:"
134       part_of: "部分:"
135     relation_history:
136       relation_history: "關係歷史紀錄"
137       relation_history_title: "關係歷史紀錄: {{relation_name}}"
138     relation_member:
139       as: "為"
140     relation:
141       relation: "關係"
142       relation_title: "關係: {{relation_name}}"
143       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
144       download_xml: "下載 XML"
145       view_history: "檢視歷史紀錄"
146     start:
147       view_data: "目前地圖檢視的檢視資料"
148       manually_select: "手動選擇不同的區域"
149     start_rjs:
150       data_layer_name: "資料"
151       data_frame_title: "資料"
152       zoom_or_select: "放大或選擇要檢視的地圖區域"
153       drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域"
154       manually_select: "手動選擇不同的區域"
155       loaded_an_area_with_num_features: "您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。"
156       load_data: "載入資料"
157       unable_to_load_size: "無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})"
158       loading: "正在載入..."
159       show_history: "顯示歷史紀錄"
160       wait: "Wait..."
161       history_for_feature: "[[feature]] 的歷史紀錄"
162       details: "詳細資訊"
163       private_user: "個人使用者"
164       edited_by_user_at_timestamp: "由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯"
165       object_list:
166         heading: "物件清單"
167         back: "顯示物件清單"
168         type:
169           node: "節點"
170           way: "路徑"
171           # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
172         api: "從 API 取回這個區域"
173         details: "詳細資訊"
174         selected:
175           type:
176             node: "節點 [[id]]"
177             way: "路徑 [[id]]"
178             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
179         history:
180           type:
181             node: "節點 [[id]]"
182             way: "路徑 [[id]]"
183             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
184     tag_details:
185       tags: "標籤:"
186     way_details:
187       nodes: "節點:"
188       part_of: "部分:"
189       also_part_of:
190         one: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
191         other: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
192     way_history:
193       way_history: "路徑歷史紀錄"
194       way_history_title: "路徑歷史紀錄: {{way_name}}"
195       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
196       download_xml: "下載 XML"
197       view_details: "檢視詳細資訊"
198     way:
199       way: "路徑"
200       way_title: "路徑: {{way_name}}"
201       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
202       download_xml: "下載 XML"
203       view_history: "檢視歷史紀錄"
204   changeset:
205     changeset_paging_nav: 
206       showing_page: "正在顯示頁面"
207       of: "/"
208     changeset:
209       still_editing: "(尚在編輯)"
210       anonymous: "匿名"
211       no_comment: "(沒有)"
212       no_edits: "(沒有編輯)"
213       show_area_box: "顯示區域方塊"
214       big_area: "(big)"
215       view_changeset_details: "檢視變更組合詳細資訊"
216       more: "更多"
217     changesets:
218       id: "ID"
219       saved_at: "儲存於"
220       user: "使用者"
221       comment: "註解"
222       area: "區域"
223     list_bbox:
224       history: "歷史紀錄"
225       changesets_within_the_area: "變更組合位於此區域:"
226       show_area_box: "顯示區域方塊"
227       no_changesets: "沒有變更組合"
228       all_changes_everywhere: "要了解每個地方的所有變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
229       recent_changes: "最近的變更"
230       no_area_specified: "沒有指定區域"
231       first_use_view: "首先使用 {{view_tab_link}} 指定並縮放感興趣的區域,然後按下歷史紀錄分頁。"
232       view_the_map: "檢視此地圖"
233       view_tab: "檢視分頁"
234       alternatively_view: "或者,檢視所有的 {{recent_changes_link}}"
235     list:
236       recent_changes: "最近的變更"
237       recently_edited_changesets: "最近編輯的變更組合:"
238       for_more_changesets: "要看更多變更組合,選擇一位使用者並檢視他們的編輯,或是看看特定區域的編輯「歷史紀錄」。"
239     list_user:
240       edits_by_username: "由 {{username_link}} 編輯"
241       no_visible_edits_by: "沒有 {{name}} 可見的編輯。"
242       for_all_changes: "要了解所有使用者的變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
243       recent_changes: "最近的變更"
244   diary_entry:
245     new:
246       title: "新日記項目"
247     list:
248       title: "使用者日記"
249       user_title: "{{user}} 的日記"
250       in_language_title: "日記項目使用語言為 {{language}}"
251       new: "新增日記項目"
252       new_title: "在您的使用者日記中撰寫新的項目"
253       no_entries: "沒有日記項目"
254       recent_entries: "最近的日記項目:"
255       older_entries: "較舊的項目"
256       newer_entries: "較新的項目"
257     edit:
258       title: "編輯日記項目"
259       subject: "主旨:"
260       body: "內文:"
261       language: "語言:"
262       location: "位置:"
263       latitude: "緯度:"
264       longitude: "經度:"
265       use_map_link: "使用地圖"
266       save_button: "儲存"
267       marker_text: "日記項目位置"
268     view:
269       title: "使用者的日記 | {{user}}"
270       user_title: "{{user}}的日記"
271       leave_a_comment: "留下評論"
272       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
273       login: "登入"
274       save_button: "儲存"
275     no_such_entry:
276       heading: "沒有項目的 id 為: {{id}}"
277       body: "抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
278     no_such_user:
279       title: "沒有這個使用者"
280       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
281       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
282     diary_entry:
283       posted_by: "由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼"
284       comment_link: "對這個項目的評論"
285       reply_link: "回覆這個項目"
286       comment_count:
287         one: "1 個評論"
288         other: "{{count}} 個評論"
289       edit_link: "編輯這個項目"
290     diary_comment:
291       comment_from: "由 {{link_user}}  於 {{comment_created_at}} 發表評論"
292   export:
293     start:
294       area_to_export: "要匯出的區域"
295       manually_select: "手動選擇不同的區域"
296       format_to_export: "要匯出的格式"
297       osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 資料"
298       mapnik_image: "Mapnik Image"
299       osmarender_image: "Osmarender Image"
300       embeddable_html: "內嵌式 HTML"
301       licence: "授權"
302       export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
303       options: "選項"
304       format: "格式"
305       scale: "比例"
306       max: "最大"
307       image_size: "圖片大小"
308       zoom: "變焦"
309       add_marker: "在地圖加上標記"
310       latitude: "緯度:"
311       longitude: "經度:"
312       output: "輸出"
313       paste_html: "貼上 HTML 內嵌於網站"
314       export_button: "匯出"
315     start_rjs:
316       export: "匯出"
317       drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域"
318       manually_select: "手動選擇不同的區域"
319       click_add_marker: "在地圖上點選以加上標記"
320       change_marker: "改變標記地點"
321       add_marker: "加入標記至地圖"
322       view_larger_map: "檢視較大的地圖"
323   geocoder:
324     results:
325       results: "結果"
326       type_from_source: "{{type}} 從 {{source_link}}"
327       no_results: "找不到任何結果"
328   layouts:
329     project_name:
330       # in <title>
331       title: OpenStreetMap
332       # in <h1>
333       h1: OpenStreetMap
334     logo:
335       alt_text: OpenStreetMap logo
336     welcome_user: "歡迎, {{user_link}}"
337     welcome_user_link_tooltip: "您的使用者頁面"
338     home: "家"
339     home_tooltip: "移至家位置"
340     inbox: "收件匣 ({{count}})"
341     inbox_tooltip:
342       zero: "您的收件匣沒有未閱讀的訊息"
343       one: "您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息"
344       other: "您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息"
345     logout: "登出"
346     logout_tooltip: "登出"
347     log_in: "登入"
348     log_in_tooltip: "以設定好的帳號登入"
349     sign_up: "註冊"
350     sign_up_tooltip: "建立一個帳號以便能編輯"
351     view: "檢視"
352     view_tooltip: "檢視地圖"
353     edit: "編輯"
354     edit_tooltip: "編輯地圖"
355     history: "歷史紀錄"
356     history_tooltip: "變更組合歷史紀錄"
357     export: "匯出"
358     export_tooltip: "匯出地圖資料"
359     gps_traces: "GPS 追蹤"
360     gps_traces_tooltip: "管理追蹤"
361     user_diaries: "使用者日記"
362     user_diaries_tooltip: "檢視使用者日記"
363     tag_line: "自由的 Wiki 世界地圖"
364     intro_1: "OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。"
365     intro_2: "OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。"
366     intro_3: "OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 很大方的提供的。"
367     intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
368     intro_3_bytemark: "bytemark"
369     osm_offline: "OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
370     osm_read_only: "OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
371     donate: "以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。"
372     donate_link_text: "捐獻"
373     help_wiki: "求助 &amp; Wiki"
374     help_wiki_tooltip: "本計畫的求助 &amp; Wiki 網站"
375     help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
376     news_blog: "新聞部落格"
377     news_blog_tooltip: "關於 OpenStreetMap、自由地圖資料等的新聞部落格"
378     shop: "購買"
379     shop_tooltip: "購買 OpenStreetMap 相關廠商的產品"
380     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
381     sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
382     alt_donation: "進行捐款"
383   notifier:
384     diary_comment_notification:
385       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
386       banner1: "*                   請勿回覆這封電子郵件。                    *"
387       banner2: "*                使用 OpenStreetMap 網站回覆。                *"
388       hi: "{{to_user}}您好,"
389       header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
390       footer: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆"
391     message_notification:
392       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 寄給您新的訊息"
393       banner1: "*                   請勿回覆這封電子郵件。                    *"
394       banner2: "*                使用 OpenStreetMap 網站回覆。                 *"
395       hi: "{{to_user}}您好,"
396       header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
397       footer1: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,"
398       footer2: "並在 {{replyurl}} 回覆"
399     friend_notification:
400       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
401       had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
402       see_their_profile: "您可以在 {{userurl}} 查看他的資料,願意的話也可以把他們加入朋友。"
403     gpx_notification:
404       greeting: "您好,"
405       your_gpx_file: "您的 GPX 檔案"
406       with_description: "描述為"
407       and_the_tags: "且標籤為:"
408       and_no_tags: "且沒有標籤。"
409       failure:
410         subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
411         failed_to_import: "匯入失敗。這裡是錯誤訊息:"
412         more_info_1: "更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的"
413         more_info_2: "資訊可在這裡找到:"
414         import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
415       success:
416         subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
417         loaded_successfully: |
418           成功的載入 {{trace_points}} 個點,全部可能有
419           {{possible_points}} 個點。
420     signup_confirm:
421       subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
422     signup_confirm_plain:
423       greeting: "您好!"
424       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
425       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
426       click_the_link_1: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的"
427       click_the_link_2: "帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
428       introductory_video: "您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:"
429       more_videos: "這裡還有更多影片:"
430       the_wiki: "在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:"
431       the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
432       opengeodata: "OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的部落格,它也有 podcasts:"
433       wiki_signup: "您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:"
434       wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
435       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
436       user_wiki_1: "建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含"
437       user_wiki_2: "註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。"
438       current_user_1: "一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎"
439       current_user_2: "的分類,可在這裡取得:"
440     signup_confirm_html:
441       greeting: "您好!"
442       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
443       click_the_link: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
444       introductory_video: "您可以在 {{introductory_video_link}}。"
445       video_to_openstreetmap: "觀看 OpenStreetMap 的導覽影片"
446       more_videos: "這裡還有更多 {{more_videos_link}}。"
447       more_videos_here: "影片"
448       get_reading: '在 wiki 中閱讀更多 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">opengeodata 部落格,</a> 其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!'
449       wiki_signup: '您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。'
450       user_wiki_page: '建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。'
451       current_user: '一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。'
452     email_confirm:
453       subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
454     email_confirm_plain:
455       greeting: "您好,"
456       hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址"
457       hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
458       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
459     email_confirm_html:
460       greeting: "您好,"
461       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。"
462       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
463     lost_password:
464       subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
465     lost_password_plain:
466       greeting: "您好,"
467       hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址"
468       hopefully_you_2: "的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
469       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
470     lost_password_html:
471       greeting: "您好,"
472       hopefully_you: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
473       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
474     reset_password:
475       subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設"
476     reset_password_plain:
477       greeting: "您好,"
478       reset: "您的密碼已重設為 {{new_password}}"
479     reset_password_html:
480       greeting: "您好,"
481       reset: "您的密碼已重設為 {{new_password}}"
482   message:
483     inbox:
484       title: "收件匣"
485       my_inbox: "我的收件匣"
486       outbox: "寄件匣"
487       you_have: "您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息"
488       from: "寄件者"
489       subject: "主旨"
490       date: "日期"
491       no_messages_yet: "您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
492       people_mapping_nearby: "附近製作地圖" 
493     message_summary:
494       unread_button: "標記為未讀"
495       read_button: "標記為已讀"
496       reply_button: "回覆"
497     new:
498       title: "寄出訊息"
499       send_message_to: "寄出新訊息給 {{name}}"
500       subject: "主旨"
501       body: "內文"
502       send_button: "寄出"
503       back_to_inbox: "回到收件匣"
504       message_sent: "訊息已寄出"
505     no_such_user:
506       title: "沒有這個使用者或訊息"
507       heading: "沒有這個使用者或訊息"
508       body: "抱歉沒有這個名字的使用者或此 id 的訊息"
509     outbox: 
510       title: "寄件匣"
511       my_inbox: "我的{{inbox_link}}"
512       inbox: "收件匣"
513       outbox: "寄件匣"
514       you_have_sent_messages: "您有 {{sent_count}} 個寄送的訊息"
515       to: "收件者"
516       subject: "主旨"
517       date: "日期"
518       no_sent_messages: "您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
519       people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
520     read:
521       title: "閱讀訊息"
522       reading_your_messages: "閱讀您的訊息"
523       from: "寄件者"
524       subject: "主旨"
525       date: "日期"
526       reply_button: "回覆"
527       unread_button: "標記為未讀"
528       back_to_inbox: "回到收件匣"
529       reading_your_sent_messages: "閱讀您寄出的訊息"
530       to: "收件者"
531       back_to_outbox: "回到寄件匣"
532     mark:
533       as_read: "訊息標記為已讀"
534       as_unread: "訊息標記為未讀"
535   site:
536     index:
537       js_1: "您使用不支援 javascript 的瀏覽器,或者停用了 javascript。"
538       js_2: "OpenStreetMap 使用 javascript 讓地圖更平順。"
539       js_3: '如果您無法啟用 javascript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。'
540       permalink: "靜態連結"
541       license:
542         notice: "由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。"
543         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
544         license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
545         project_name: "OpenStreetMap project"
546         project_url: "http://openstreetmap.org"
547     edit:
548       not_public: "您尚未將您的編輯開放至公領域。"
549       not_public_description: "在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。"
550       user_page_link: "使用者頁面"
551       anon_edits: "({{link}})"
552       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
553       anon_edits_link_text: "了解為什麼這很重要。"
554       flash_player_required: '您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。'
555       potlatch_unsaved_changes: "您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)"
556     sidebar:
557       search_results: "搜尋結果"
558       close: "關閉"
559     search:
560       search: "搜尋"
561       where_am_i: "我在哪裡?"
562       submit_text: "走"
563       searching: "搜尋中..."
564       search_help: "範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>"
565     key:
566       map_key: "圖例"
567       map_key_tooltip: "在這個縮放等級會顯示的圖例"
568   trace:
569     create:
570       upload_trace: "上傳 GPS 追蹤"
571       trace_uploaded: "您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。"
572     edit:
573       filename: "檔案名稱:"
574       uploaded_at: "上傳於:"
575       points: "點數:"
576       start_coord: "開始坐標:"
577       edit: "編輯"
578       owner: "擁有者:"
579       description: "描述:"
580       tags: "標籤:"
581       save_button: "儲存變更"
582     no_such_user:
583       title: "沒有這個使用者"
584       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
585       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
586     trace_form:
587       upload_gpx: "上傳 GPX 檔案"
588       description: "描述"
589       tags: "標籤"
590       public: "是否公開?"
591       upload_button: "上傳"
592       help: "求助"
593       help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
594     trace_header:
595       see_just_your_traces: "只查看您的追蹤,或是上傳一個追蹤"
596       see_all_traces: "查看所有的追蹤"
597       see_your_traces: "查看您所有的追蹤"
598       traces_waiting: "您有 {{count}} 個追蹤等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。"
599     trace_optionals:
600       tags: "標籤"
601     view:
602       pending: "等候"
603       filename: "檔案名稱:"
604       download: "下載"
605       uploaded: "上傳於:"
606       points: "點數:"
607       start_coordinates: "開始坐標:"
608       map: "地圖"
609       edit: "編輯"
610       owner: "擁有者:"
611       description: "描述:"
612       tags: "標籤"
613       none: "沒有"
614       make_public: "將這個追蹤永遠標記為公開"
615       edit_track: "編輯這個追蹤"
616       delete_track: "刪除這個追蹤"
617       heading: "正在檢視追蹤 {{name}}"
618       trace_not_found: "找不到追蹤!"
619     trace_paging_nav:
620       showing: "正在顯示頁面"
621       of: "/"
622     trace:
623       pending: "等候"
624       count_points: "{{count}} 個點"
625       ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
626       more: "更多"
627       trace_details: "檢視追蹤詳細資訊"
628       view_map: "檢視地圖"
629       edit: "編輯"
630       edit_map: "編輯地圖"
631       public: "公開"
632       private: "私人"
633       by: "由"
634       in: "於"
635       map: "地圖"
636     list:
637       public_traces: "公開 GPS 追蹤"
638       your_traces: "您的 GPS 追蹤"
639       public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 追蹤"
640       tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
641     delete:
642       scheduled_for_deletion: "追蹤已預定刪除"
643     make_public:
644       made_public: "追蹤標記為公開"
645   user:
646     login:
647       title: "登入"
648       heading: "登入"
649       please login: "請登入或{{create_user_link}}。"
650       create_account: "建立一個帳號"
651       email or username: "電子郵件位址或使用者名稱:"
652       password: "密碼:"
653       lost password link: "忘記您的密碼?"
654       login_button: "登入"
655       account not active: "抱歉,您的帳號尚未啟用。<br>請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號。"
656       auth failure: "抱歉,無法以這些資料登入。"
657     lost_password:
658       title: "遺失密碼"
659       heading: "忘記密碼?"
660       email address: "電子郵件位址:"
661       new password button: "傳送給我新的密碼"
662       notice email on way: "很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。"
663       notice email cannot find: "找不到該電子郵件位址,抱歉。"
664     reset_password:
665       title: "重設密碼"
666       flash changed check mail: "您的密碼已經變更,並且已經寄到您的信箱 :-)"
667       flash token bad: "找不到該記號,可能要檢查一下 URL?"
668     new:
669       title: "建立帳號"
670       heading: "建立使用者帳號"
671       no_auto_account_create: "很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。"
672       contact_webmaster: '請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。'
673       fill_form: "填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。"
674       license_agreement: '藉由建立帳號,您同意所有上傳到 openstreetmap.org 的成果和任何使用連線到 openstreetmap.org 的工具所建立的資料都以 (非排除) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">這個創用 CC 授權 (by-sa)</a>來授權。'
675       email address: "電子郵件位址:"
676       confirm email address: "確認電子郵件位址:"
677       not displayed publicly: '不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)'
678       display name: "顯示名稱:"
679       password: "密碼:"
680       confirm password: "確認密碼:"
681       signup: "註冊"
682       flash create success message: "使用者已成功建立。檢查您的電子郵件有沒有確認信,接著就要忙著製作地圖了 :-)<br /><br />請注意在收到並確認您的電子郵件位址前是無法登入的。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。"
683     no_such_user:
684       title: "沒有這個使用者"
685       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
686       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
687     view:
688       my diary: "我的日記"
689       new diary entry: "新日記項目"
690       my edits: "我的編輯"
691       my traces: "我的追蹤"
692       my settings: "我的設定值"
693       send message: "傳送訊息"
694       diary: "日記"
695       edits: "個編輯"
696       traces: "個追蹤"
697       remove as friend: "移除朋友"
698       add as friend: "加入朋友"
699       mapper since: "成為製圖者於:"
700       ago: "({{time_in_words_ago}} 之前)"
701       user image heading: "使用者圖片"
702       delete image: "刪除圖片"
703       upload an image: "上傳一張圖片"
704       add image: "加入圖片"
705       description: "描述"
706       user location: "使用者位置"
707       no home location: "尚未設定家的位置。"
708       if set location: "如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小東西會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。"
709       settings_link_text: "設定值"
710       your friends: "您的朋友"
711       no friends: "您尚未加入任何朋友。"
712       km away: "{{count}}公里遠"
713       nearby users: "附近的使用者:"
714       no nearby users: "附近沒有在進行製圖的使用者。"
715       change your settings: "改變您的設定值"
716     friend_map:
717       your location: "您的位置"
718       nearby mapper: "附近的製圖者:"
719     account:
720       title: "編輯帳號"
721       my settings: "我的設定值"
722       email never displayed publicly: "(永遠不公開顯示)"
723       public editing:
724         heading: "公開編輯:"
725         enabled: "已啟用。非匿名且可以編輯資料。"
726         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
727         enabled link text: "這是什麼?"
728         disabled: "已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。"
729         disabled link text: "為什麼我不能編輯?"
730       profile description: "設定檔描述:"
731       preferred languages: "偏好的語言:"
732       home location: "家的位置:"
733       no home location: "您尚未輸入家的位置。"
734       latitude: "緯度:"
735       longitude: "經度:"
736       update home location on click: "當我點選地圖時更新家的位置?"
737       save changes button: "儲存變更"
738       make edits public button: "將我所有的編輯設為公開"
739       return to profile: "回到設定檔"
740       flash update success confirm needed: "使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。"
741       flash update success: "使用者資訊成功的更新。"
742     confirm:
743       heading: "確認使用者帳號"
744       press confirm button: "按下確認按鈕以啟用您的帳號。"
745       button: "確認"
746       success: "已確認您的帳號,感謝您的註冊!"
747       failure: "具有此記號的使用者帳號已經確認過了。"
748     confirm_email:
749       heading: "確認電子郵件位址的變更"
750       press confirm button: "按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。"
751       button: 確認
752       success: "已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!"
753       failure: "具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。"
754     set_home:
755       flash success: "家的位置成功的儲存"
756     go_public:
757       flash success: "現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。"
758     make_friend:
759       success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
760       failed: "抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。"
761       already_a_friend: "您已經是 {{name}} 的朋友了。"
762     remove_friend:
763       success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
764       not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"