]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
e320b1b5191741bf50ab0a4b01e56e3a9630a406
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Име (обавезно)
99         callback_url: Повратна адреса
100         support_url: Адреса подршке
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Наслов
106         latitude: Географска ширина
107         longitude: Географска дужина
108         language: Језик
109       friend:
110         user: Корисник
111         friend: Пријатељ
112       trace:
113         user: Корисник
114         visible: Видљивост
115         name: Име
116         size: Величина
117         latitude: Географска ширина
118         longitude: Географска дужина
119         public: Јавно
120         description: Опис
121         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
122         visibility: Видљивост
123         tagstring: Ознаке
124       message:
125         sender: Пошиљалац
126         title: Наслов
127         body: Текст
128         recipient: Прималац
129       redaction:
130         description: Опис
131       user:
132         email: Имејл
133         new_email: 'Нова имејл адреса:'
134         active: Активан
135         display_name: Име за приказ
136         description: Опис
137         home_lat: 'Географска ширина:'
138         home_lon: 'Географска дужина:'
139         languages: Језици
140         pass_crypt: Лозинка
141     help:
142       trace:
143         tagstring: раздвојено запетама
144       user_block:
145         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
146       user:
147         new_email: (никада се не приказује јавно)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       half_a_minute: пре пола минута
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153   editor:
154     default: Подразумевано (тренутно %{name})
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (уређивач у прегледачу)
158     remote:
159       name: Даљинско управљање
160       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
161   auth:
162     providers:
163       google: Google
164       facebook: Facebook
165       github: GitHub
166       wikipedia: Википедија
167   api:
168     notes:
169       comment:
170         opened_at_html: Направљено %{when}
171         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
172         commented_at_html: Освежено пре %{when}
173         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
174         closed_at_html: Решено у %{when}
175         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
176         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
177         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
178       rss:
179         title: ОпенСтритМап белешке
180         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
181           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
182         description_item: РСС ток за белешку %{id}
183         opened: нова белешка (близу %{place})
184         commented: нови коментар (близу %{place})
185         closed: затворена белешка (близу %{place})
186         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
187       entry:
188         comment: Коментар
189         full: Потпуна белешка
190   browse:
191     created: Направљено
192     closed: Затворено
193     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
197     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
198     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     version: Верзија
200     in_changeset: Скуп промена
201     anonymous: анониман
202     no_comment: (нема коментара)
203     part_of: Део
204     download_xml: Преузми XML
205     view_history: Погледај историју
206     view_details: Детаљније
207     location: 'Локација:'
208     common_details:
209       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
210     changeset:
211       title: 'Скуп промена: %{id}'
212       belongs_to: Аутор
213       node: Тачке (%{count})
214       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
215       way: Линије (%{count})
216       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
217       relation: Односи (%{count})
218       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
219       comment: Коментари (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: XML скуп промена
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Скуп промена %{id}
226         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
227       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
228       discussion: Дискусија
229     node:
230       title_html: 'Тачка: %{name}'
231       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
232     way:
233       title_html: 'Линија: %{name}'
234       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
235       nodes: Тачке
236       also_part_of_html:
237         one: део линије %{related_ways}
238         other: део линија %{related_ways}
239     relation:
240       title_html: 'Однос: %{name}'
241       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
242       members: Чланови
243     relation_member:
244       entry_html: '%{type} %{name}'
245       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
246       type:
247         node: Тачка
248         way: Линија
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry_html: Однос %{relation_name}
252       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
255       type:
256         node: тачка
257         way: линија
258         relation: однос
259         changeset: скуп промена
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
263       type:
264         node: тачка
265         way: линија
266         relation: однос
267         changeset: скуп промена
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
272         Детаљније на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: тачка
275         way: линија
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
279         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
280       load_data: Учитај податке
281       loading: Учитавање…
282     tag_details:
283       tags: Ознаке
284       wiki_link:
285         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
286         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
288       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
289       telephone_link: Позови %{phone_number}
290     note:
291       title: Белешкаː %{id}
292       new_note: Нова белешка
293       description: Опис
294       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
295       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
296       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
297       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       report: Пријави ову белешку
307     query:
308       title: Информације о објектима
309       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
310       nearby: Објекти у близини
311       enclosing: Локација
312   changesets:
313     changeset_paging_nav:
314       showing_page: Страница %{page}
315       next: Следеће »
316       previous: « Претходно
317     changeset:
318       anonymous: Анонимно
319       no_edits: (нема измена)
320       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
321     changesets:
322       id: ID
323       saved_at: Сачувано у
324       user: Корисник
325       comment: Коментар
326       area: Област
327     index:
328       title: Скупови промена
329       title_user: Скупови промена корисника %{user}
330       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
331       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
332       empty: Скупови промена нису пронађени.
333       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
334       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
335       no_more: Није пронађено још скупова промена.
336       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
337       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
338       load_more: Учитај још
339     timeout:
340       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
341   changeset_comments:
342     comment:
343       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
344       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
345     comments:
346       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
347     index:
348       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
349       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
350     timeout:
351       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
352         је предуго.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Нови унос у дневнику
356     form:
357       location: 'Локација:'
358       use_map_link: користи мапу
359     index:
360       title: Кориснички дневници
361       title_friends: Дневници пријатеља
362       title_nearby: Дневници корисника у близини
363       user_title: Дневник корисника %{user}
364       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
365       new: Нови унос у дневнику
366       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
367       no_entries: Нема уноса у дневнику
368       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
369       older_entries: Старији уноси
370       newer_entries: Новији уноси
371     edit:
372       title: Уреди унос у дневнику
373       marker_text: Локација уноса у дневнику
374     show:
375       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
376       user_title: Дневник корисника/це %{user}
377       leave_a_comment: Остави коментар
378       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
379       login: Пријавите се
380     no_such_entry:
381       title: Нема таквог уноса у дневнику
382       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
383       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
384         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
387       comment_link: Коментариши овај унос
388       reply_link: Одговори на овај унос
389       comment_count:
390         zero: Нема коментара
391         one: '%{count} коментар'
392         other: '%{count} коментара'
393       edit_link: Уреди овај унос
394       hide_link: Сакриј овај унос
395       confirm: Потврди
396       report: Пријавите овај унос
397     diary_comment:
398       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
399       hide_link: Сакриј овај коментар
400       confirm: Потврди
401       report: Пријави овај коментар
402     location:
403       location: 'Локација:'
404       view: Приказ
405       edit: Уреди
406       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
407     feed:
408       user:
409         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
410         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
411       language:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
413         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
414       all:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
419       post: Објава
420       when: Када
421       comment: Коментар
422       newer_comments: Новији коментари
423       older_comments: Старији коментари
424   friendships:
425     make_friend:
426       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
427       button: Додај као пријатеља
428       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
429       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
430       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
431     remove_friend:
432       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
433       button: Уклони из списка пријатеља
434       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
435       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
440         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
441         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix_format: '%{name}'
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Жичара
452           chair_lift: Жичара са седиштима
453           drag_lift: Вучница
454           gondola: Кабинска жичара
455           pylon: Пилон
456           station: Станица жичаре
457         aeroway:
458           aerodrome: Аеродром
459           airstrip: Писта
460           apron: Пристанишна платформа
461           gate: Капија
462           hangar: Хангар
463           helipad: Хелиодром
464           parking_position: Место за паркинг
465           runway: Писта
466           taxiway: Рулна стаза
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Азил за животиње
470           arts_centre: Уметнички центар
471           atm: Банкомат
472           bank: Банка
473           bar: Бар
474           bbq: Роштиљ
475           bench: Клупа
476           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
477           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
478           biergarten: Пивница на отвореном
479           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
480           brothel: Бордел
481           bureau_de_change: Мењачница
482           bus_station: Аутобуска станица
483           cafe: Кафић
484           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
485           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
486           car_wash: Ауто-перионица
487           casino: Казино
488           charging_station: Акумулаторска станица
489           childcare: Агенција за чување деце
490           cinema: Биоскоп
491           clinic: Клиника
492           clock: Часовник
493           college: Колеџ
494           community_centre: Месна заједница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематоријум
497           dentist: Стоматолог
498           doctors: Лекари
499           drinking_water: Пијаћа вода
500           driving_school: Ауто-школа
501           embassy: Амбасада
502           fast_food: Брза храна
503           ferry_terminal: Трајектни терминал
504           fire_station: Ватрогасна станица
505           food_court: Пултови са храном
506           fountain: Фонтана
507           fuel: Гориво
508           gambling: Коцкарница
509           grave_yard: Гробље
510           hospital: Болница
511           hunting_stand: Ловачка кула
512           ice_cream: Продавница сладоледа
513           kindergarten: Обданиште
514           library: Библиотека
515           marketplace: Зелена пијаца
516           monastery: Манастир
517           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
518           nightclub: Ноћни клуб
519           nursing_home: Старачки дом
520           parking: Паркинг
521           parking_entrance: Улаз на паркинг
522           parking_space: Паркинг место
523           pharmacy: Апотека
524           place_of_worship: Верски објекат
525           police: Полиција
526           post_box: Поштанско сандуче
527           post_office: Пошта
528           prison: Затвор
529           pub: Паб
530           public_building: Јавна зграда
531           recycling: Место за рециклажу
532           restaurant: Ресторан
533           school: Школа
534           shelter: Склониште
535           shower: Јавно купатило
536           social_centre: Друштвени центар
537           social_facility: Социјална заштита
538           studio: Студио
539           swimming_pool: Базен
540           taxi: Такси
541           telephone: Телефонска говорница
542           theatre: Позориште
543           toilets: Тоалет
544           townhall: Градска скупштина
545           university: Универзитет
546           vending_machine: Аутомат
547           veterinary: Ветеринарска клиника
548           village_hall: Сеоска месна заједница
549           waste_basket: Корпа за отпатке
550           waste_disposal: Контејнер
551         boundary:
552           administrative: Административна граница
553           census: Пописна граница
554           national_park: Национални парк
555           protected_area: Заштићено подручје
556         bridge:
557           aqueduct: Аквадукт
558           boardwalk: Рива
559           suspension: Висећи мост
560           swing: Покретни мост
561           viaduct: Вијадукт
562           "yes": Мост
563         building:
564           apartments: Станови
565           chapel: Капела
566           church: Црква
567           commercial: Пословна зграда
568           dormitory: Студентски дом
569           farm: Фарма
570           garage: Гаража
571           hospital: Болница
572           hotel: Хотел
573           house: Кућа
574           industrial: Индустријска зграда
575           office: Пословница
576           public: Јавна зграда
577           residential: Стамбена зграда
578           retail: Малопродајна радња
579           school: Школа
580           terrace: Тераса
581           train_station: Железничка станица
582           university: Универзитетска зграда
583           "yes": Зграда
584         craft:
585           brewery: Пивара
586           carpenter: Столар
587           electrician: Електричар
588           gardener: Баштован
589           painter: Молер
590           photographer: Фотограф
591           plumber: Водоинсталатер
592           shoemaker: Обућар
593           tailor: Кројач
594           "yes": Занатска радња
595         emergency:
596           ambulance_station: Хитна помоћ
597           assembly_point: Тачка окупљања
598           defibrillator: Дефибрилатор
599           landing_site: Место за хитно слетање
600           phone: Телефон за хитне случајеве
601         highway:
602           abandoned: Напуштени ауто-пут
603           bridleway: Коњички пут
604           bus_guideway: Трамвајска линија
605           bus_stop: Аутобуска станица
606           construction: Пут у изградњи
607           corridor: Коридор
608           cycleway: Бициклистичка стаза
609           elevator: Лифт
610           emergency_access_point: Прва помоћ
611           footway: Тротоар
612           ford: Плићак
613           living_street: Пешачка зона
614           milestone: Миљоказ
615           motorway: Ауто-пут
616           motorway_junction: Раскрсница
617           motorway_link: Прикључни пут
618           path: Стаза
619           pedestrian: Пешачка стаза
620           platform: Платформа
621           primary: Главни пут
622           primary_link: Главни пут
623           proposed: Пројектовани пут
624           raceway: Тркачка стаза
625           residential: Стамбена улица
626           rest_area: Одмаралиште
627           road: Пут
628           secondary: Споредни пут
629           secondary_link: Споредни пут
630           service: Приступни пут
631           services: Услуге на ауто-путу
632           speed_camera: Фото-радар
633           steps: Степенице
634           stop: Знак стоп
635           street_lamp: Улична светиљка
636           tertiary: Локални пут
637           tertiary_link: Локални пут
638           track: Макадам
639           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
640           trunk: Магистрала
641           trunk_link: Магистрала
642           unclassified: Некласификовани пут
643           "yes": Пут
644         historic:
645           archaeological_site: Археолошко налазиште
646           battlefield: Бојно поље
647           boundary_stone: Гранични камен
648           building: Историјска зграда
649           bunker: Бункер
650           castle: Дворац
651           church: Црква
652           city_gate: Градска капија
653           citywalls: Градске зидине
654           fort: Утврђење
655           heritage: Културно наслеђе
656           house: Кућа
657           manor: Имање
658           memorial: Меморијални споменик
659           mine: Рудник
660           mine_shaft: Рударско окно
661           monument: Споменик
662           roman_road: Римски пут
663           ruins: Рушевине
664           stone: Камен
665           tomb: Гробница
666           tower: Кула
667           wayside_cross: Крајпуташ
668           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
669           wreck: Олупина
670           "yes": Историјска знаменитост
671         junction:
672           "yes": Раскрсница
673         landuse:
674           allotments: Парцеле
675           basin: Басен
676           brownfield: Запуштена локација
677           cemetery: Гробље
678           commercial: Пословна зона
679           conservation: Заштићено земљиште
680           construction: Градилиште
681           farm: Фарма
682           farmland: Обрадиво земљиште
683           farmyard: Сеоско имање
684           forest: Шума
685           garages: Гараже
686           grass: Трава
687           greenfield: Неискоришћено земљиште
688           industrial: Индустријска зона
689           landfill: Депонија
690           meadow: Ливада
691           military: Војна зона
692           mine: Рудник
693           orchard: Воћњак
694           quarry: Каменолом
695           railway: Железница
696           recreation_ground: Рекреативна зона
697           reservoir: Резервоар
698           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
699           residential: Стамбена зона
700           retail: Трговинска зона
701           village_green: Зелена површина
702           vineyard: Виноград
703           "yes": Употреба земљишта
704         leisure:
705           beach_resort: Приобално одмаралиште
706           bird_hide: Осматрачница за птице
707           common: Општинско земљиште
708           dog_park: Парк за псе
709           firepit: Камин
710           fishing: Место за риболов
711           fitness_centre: Фитнес центар
712           fitness_station: Справе за вежбање
713           garden: Башта
714           golf_course: Терен за голф
715           horse_riding: Услуге јахања коња
716           ice_rink: Клизалиште
717           marina: Марина
718           miniature_golf: Мини-голф
719           nature_reserve: Резерват природе
720           park: Парк
721           pitch: Спортски терен
722           playground: Игралиште
723           recreation_ground: Рекреативна зона
724           resort: Одмаралиште
725           sauna: Сауна
726           slipway: Навоз
727           sports_centre: Спортски центар
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Базен
730           track: Атлетска стаза
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Разонода
733         man_made:
734           beacon: Светионик
735           beehive: Кошница са пчелама
736           bridge: Мост
737           bunker_silo: Бункер
738           chimney: Димњак
739           crane: Кран
740           dyke: Насип
741           embankment: Насип
742           flagpole: Јарбол за заставу
743           gasometer: Гасометар
744           groyne: Брана
745           kiln: Печењара
746           lighthouse: Светионик
747           mast: Јарбол
748           mine: Рудник
749           mineshaft: Рударско окно
750           monitoring_station: Станица за надгледање
751           petroleum_well: Нафтни бунар
752           pier: Пристаниште
753           pipeline: Цевовод
754           silo: Силос
755           surveillance: Присмотра
756           tower: Кула
757           watermill: Водени млин
758           water_tower: Водени торањ
759           water_well: Бунар
760           windmill: Ветрењача
761           works: Фабрика
762           "yes": Вештачки објекти
763         military:
764           airfield: Војни аеродром
765           barracks: Касарна
766           bunker: Бункер
767           "yes": Војска
768         mountain_pass:
769           "yes": Планински прелаз
770         natural:
771           bay: Залив
772           beach: Плажа
773           cape: Рт
774           cave_entrance: Улаз у пећину
775           cliff: Литица
776           coastline: Обала
777           crater: Кратер
778           dune: Дина
779           fell: Голо брдо
780           fjord: Фјорд
781           forest: Шума
782           geyser: Гејзир
783           glacier: Глечер
784           grassland: Пашњак
785           heath: Равница
786           hill: Брдо
787           island: Острво
788           land: Земља
789           marsh: Мочвара
790           moor: Вресиште
791           mud: Блато
792           peak: Врх
793           point: Тачка
794           reef: Риф
795           ridge: Гребен
796           rock: Стена
797           saddle: Превој
798           sand: Пешчара
799           scree: Осулина
800           scrub: Густиш
801           spring: Извор
802           stone: Камен
803           strait: Мореуз
804           tree: Дрво
805           valley: Долина
806           volcano: Вулкан
807           water: Вода
808           wetland: Мочварно подручје
809           wood: Шума
810         office:
811           accountant: Рачуновођа
812           administrative: Администрација
813           architect: Архитекта
814           company: Предузеће
815           educational_institution: Образовна установа
816           employment_agency: Агенција за запошљавање
817           estate_agent: Агенција за некретнине
818           government: Владина служба
819           insurance: Агенција за осигурање
820           it: ИТ канцеларија
821           lawyer: Адвокат
822           ngo: Невладина организација
823           telecommunication: Телекомуникациона компанија
824           travel_agent: Туристичка агенција
825           "yes": Канцеларија
826         place:
827           allotments: Парцеле
828           city: Град
829           city_block: Градски блок
830           country: Земља
831           county: Округ
832           farm: Фарма
833           hamlet: Заселак
834           house: Кућа
835           houses: Куће
836           island: Острво
837           islet: Острвце
838           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
839           locality: Локалитет
840           municipality: Општина
841           neighbourhood: Кварт
842           postcode: Поштански број
843           region: Регион
844           sea: Море
845           square: Трг
846           state: Држава
847           subdivision: Административно подручје
848           suburb: Предграђе
849           town: Варошица
850           village: Село
851           "yes": Место
852         railway:
853           abandoned: Напуштена железница
854           construction: Железничка пруга у изградњи
855           disused: Напуштена железница
856           funicular: Жичана железница
857           halt: Железничко стајалиште
858           junction: Железнички чвор
859           level_crossing: Пружни прелаз
860           light_rail: Лака железница
861           miniature: Минијатурна железница
862           monorail: Пруга са једним колосеком
863           narrow_gauge: Пруга уског колосека
864           platform: Железнички перон
865           preserved: Очувана железница
866           proposed: Пројектована железница
867           spur: Огранак железничке пруге
868           station: Железничка станица
869           stop: Железничко стајалиште
870           subway: Метро
871           subway_entrance: Улаз у метро
872           switch: Железничка скретница
873           tram: Трамвај
874           tram_stop: Трамвајско стајалиште
875           yard: Ранжирна станица
876         shop:
877           alcohol: Продавница алкохолних пића
878           antiques: Антикварница
879           art: Продавница опреме за уметнике
880           bakery: Пекара
881           beauty: Козметички салон
882           beverages: Продавница пића
883           bicycle: Продавница бицикала
884           books: Књижара
885           boutique: Бутик
886           butcher: Месара
887           car: Трговац аутомобилима
888           car_parts: Продавница ауто-делова
889           car_repair: Ауто-сервис
890           carpet: Продавница тепиха
891           charity: Добротворна продавница
892           chemist: Продавница кућне хемије
893           clothes: Продавница одеће
894           computer: Продавница рачунара
895           confectionery: Посластичарница
896           convenience: Продавница мешовите робе
897           copyshop: Фотокопирница
898           cosmetics: Козметичка радња
899           deli: Сендвичара
900           department_store: Робна кућа
901           discount: Дисконт
902           doityourself: Уради сам
903           dry_cleaning: Хемијско чишћење
904           electronics: Продавница електронике
905           estate_agent: Агент за некретнине
906           farm: Пољопривредна апотека
907           fashion: Продавница модне одеће
908           florist: Цвећара
909           food: Продавница хране
910           funeral_directors: Погребно предузеће
911           furniture: Продавница намештаја
912           garden_centre: Вртни центар
913           general: Продавница робе широке потрошње
914           gift: Продавница поклона
915           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
916           grocery: Бакалница
917           hairdresser: Фризерски салон
918           hardware: Продавница алата
919           hifi: Продавница аудио-опреме
920           interior_decoration: Декорација ентеријера
921           jewelry: Јувелирница
922           kiosk: Трафика
923           laundry: Перионица веша
924           lottery: Лутрија
925           mall: Тржни центар
926           massage: Масажа
927           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
928           motorcycle: Продавница мотоцикала
929           music: Музичка продавница
930           newsagent: Новинарница
931           optician: Оптичар
932           organic: Продавница здраве хране
933           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
934           paint: Фарбара
935           pawnbroker: Залагаоничар
936           pet: Продавница за кућне љубимце
937           photo: Фотографска радња
938           seafood: Морски плодови
939           second_hand: Продавница половне робе
940           shoes: Продавница обуће
941           sports: Продавница спортске опреме
942           stationery: Продавница канцеларијског прибора
943           supermarket: Супермаркет
944           tailor: Кројач
945           ticket: Продавница карата
946           tobacco: Продавница цигарета
947           toys: Продавница играчака
948           travel_agency: Туристичка агенција
949           tyres: Продавница гума
950           video: Видеотека
951           wine: Винарија
952           "yes": Продавница
953         tourism:
954           alpine_hut: Планинарски дом
955           apartment: Апартман за одмор
956           artwork: Уметничко дело
957           attraction: Атракција
958           bed_and_breakfast: Полупансион
959           cabin: Брвнара
960           camp_site: Камп
961           caravan_site: Парк за камп приколице
962           chalet: Колиба
963           gallery: Галерија
964           guest_house: Преноћиште
965           hostel: Хостел
966           hotel: Хотел
967           information: Информације
968           motel: Мотел
969           museum: Музеј
970           picnic_site: Место за пикник
971           theme_park: Забавни парк
972           viewpoint: Видиковац
973           zoo: Зоолошки врт
974         tunnel:
975           building_passage: Пролаз између зграда
976           culvert: Одводни канал
977           "yes": Тунел
978         waterway:
979           artificial: Вештачки водоток
980           boatyard: Бродоградилиште
981           canal: Канал
982           dam: Брана
983           derelict_canal: Суви канал
984           ditch: Јарак
985           dock: Док
986           drain: Одвод
987           lock: Преводница
988           lock_gate: Врата преводнице
989           mooring: Сидриште
990           rapids: Брзак
991           river: Река
992           stream: Поток
993           wadi: Вади
994           waterfall: Водопад
995           weir: Брана
996           "yes": Водоток
997       admin_levels:
998         level2: Државна граница
999         level4: Граница савезне државе
1000         level5: Граница региона
1001         level6: Граница округа
1002         level8: Граница града
1003         level9: Граница села
1004         level10: Граница насеља
1005       types:
1006         cities: Градови
1007         towns: Варошице
1008         places: Места
1009     results:
1010       no_results: Нема резултата
1011       more_results: Више резултата
1012   issues:
1013     index:
1014       title: Проблеми
1015       select_status: Одаберите статус
1016       select_type: Одаберите врсту
1017       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1018       reported_user: Пријављени корисник
1019       not_updated: Није ажурно
1020       search: Претрага
1021       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1022       user_not_found: Корисник не постоји
1023       issues_not_found: Нема таквих проблема
1024       status: Статус
1025       reports: Извештаји
1026       last_updated: Последње ажурирање
1027       link_to_reports: Прикажи извештаје
1028       states:
1029         ignored: Занемарено
1030         open: Отвори
1031         resolved: Решено
1032     show:
1033       resolve: Разреши
1034       ignore: Игнориши
1035       reopen: Поново отвори
1036       read_reports: Прочитај извештаје
1037       new_reports: Нови извештаји
1038     helper:
1039       reportable_title:
1040         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1041         note: 'Белешка #%{note_id}'
1042   issue_comments:
1043     create:
1044       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1045   reports:
1046     new:
1047       title_html: Пријави %{link}
1048       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1052           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1053           other_label: Друго
1054         diary_comment:
1055           other_label: Друго
1056         user:
1057           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1058           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1059           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1060           vandal_label: Овај корисник је вандал
1061           other_label: Друго
1062         note:
1063           spam_label: Ова белешка је спам
1064           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1065           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1066           other_label: Друго
1067   layouts:
1068     project_name:
1069       title: OpenStreetMap
1070       h1: OpenStreetMap
1071     logo:
1072       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1073     home: Кућа
1074     logout: Одјава
1075     log_in: Пријава
1076     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1077     sign_up: Регистрација
1078     start_mapping: Почни са мапирањем
1079     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1080     edit: Уреди
1081     history: Историја
1082     export: Извези
1083     issues: Проблеми
1084     data: Подаци
1085     export_data: Извези податке
1086     gps_traces: ГПС трагови
1087     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1088     user_diaries: Дневници корисника
1089     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1090     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1091     tag_line: Слободна вики мапа света
1092     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1093     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1094       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1095     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1096     partners_ucl: UCL
1097     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1098     partners_partners: партнери
1099     tou: Услови коришћења
1100     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1101       радови на одржавању.
1102     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1103       неопходни радови на одржавању.
1104     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1105     help: Помоћ
1106     about: О нама
1107     copyright: Ауторска права
1108     community: Заједница
1109     community_blogs: Блогови заједнице
1110     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1111     foundation: Фондација
1112     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1113     make_a_donation:
1114       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1115       text: Донирајте
1116     learn_more: Детаљније
1117     more: Више
1118   user_mailer:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1121       hi: Поздрав, %{to_user},
1122       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1123         %{subject}:'
1124       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1125         или одговорити на %{replyurl}
1126     message_notification:
1127       hi: Поздрав, %{to_user},
1128       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1129       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1130         на %{replyurl}
1131     friendship_notification:
1132       hi: Поздрав, %{to_user},
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1134       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1135       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1136       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1139       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1141     gpx_success:
1142       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1143         тачака.
1144       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1145     signup_confirm:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1147       greeting: Здраво!
1148       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1149       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1150         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1151         потврдили свој налог:'
1152       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1153         о томе како почети.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1156       greeting: Поздрав,
1157       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1158         на %{new_address}.
1159       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1162       greeting: Поздрав,
1163       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1164         адресу овог openstreetmap.org налога.
1165       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1166     note_comment_notification:
1167       anonymous: Анонимни корисник
1168       greeting: Поздрав,
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1171           белешки'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1173           коју сте заинтересовани'
1174         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1175           мапама у близини места %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1177           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1178       closed:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1181           заинтересовани'
1182         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1183           места %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1185           Белешка је у близини места %{place}.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1189           сте заинтересовани'
1190         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1191           места %{place}.'
1192         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1193           Белешка је у близини места %{place}.'
1194       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: Поздрав, %{to_user},
1197       greeting: Поздрав,
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1200           чејнџсетова'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1202           који сте заинтересовани'
1203         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1204           у %{time}'
1205         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1206           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1207         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1208         partial_changeset_without_comment: без коментара
1209       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1210       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1211         и кликните на „Престани пратити”.
1212   messages:
1213     inbox:
1214       title: Примљене
1215       my_inbox: Примљене
1216       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1217       new_messages:
1218         one: '%{count} нова порука'
1219         other: '%{count} нових порука'
1220       old_messages:
1221         one: '%{count} стара порука'
1222         other: '%{count} старих порука'
1223       from: Од
1224       subject: Наслов
1225       date: Датум
1226       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1227         с %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1229     message_summary:
1230       unread_button: Означи као непрочитано
1231       read_button: Означи као прочитано
1232       reply_button: Одговори
1233       destroy_button: Обриши
1234     new:
1235       title: Пошаљи поруку
1236       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1237       subject: Наслов
1238       body: Текст
1239       back_to_inbox: Назад на примљене
1240     create:
1241       message_sent: Порука је послата.
1242       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1243         покушавате да пошаљете још неку.
1244     no_such_message:
1245       title: Нема такве поруке
1246       heading: Нема такве поруке
1247       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1248     outbox:
1249       title: Послате
1250       messages:
1251         one: Имате %{count} послату поруку
1252         other: Имате %{count} послате поруке
1253       to: За
1254       subject: Наслов
1255       date: Датум
1256       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1257         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1258       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1259     reply:
1260       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1261         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1262     show:
1263       title: Прочитај поруку
1264       from: Од
1265       subject: Наслов
1266       date: Датум
1267       reply_button: Одговори
1268       unread_button: Означи као непрочитано
1269       destroy_button: Обриши
1270       back: Назад
1271       to: За
1272       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1273         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1274         прочитали.
1275     sent_message_summary:
1276       destroy_button: Обриши
1277     mark:
1278       as_read: Порука је означена као прочитана
1279       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1280     destroy:
1281       destroyed: Порука је обрисана
1282   sessions:
1283     new:
1284       title: Пријава
1285       heading: Пријава
1286       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1287       password: 'Лозинка:'
1288       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1289       remember: Запамти ме
1290       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1291       login_button: Пријави ме
1292       register now: Отворите налог
1293       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1294       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1295       new to osm: Нови сте на сајту?
1296       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1297       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1298       no account: Немате налог?
1299       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1300         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1301         нову поруку</a>.
1302       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1303         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1304         о проблему.
1305       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1306       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1307       auth_providers:
1308         openid:
1309           title: Пријавити се са OpenID
1310           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1311         google:
1312           title: Пријава преко Google-а
1313           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1314         facebook:
1315           title: Пријавити се са Facebook-ом
1316           alt: Пријава преко Facebook налога
1317         windowslive:
1318           title: Пријава преко Windows Live-а
1319           alt: Пријава преко Windows Live налога
1320         github:
1321           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1322           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1323         wikipedia:
1324           title: Пријава преко Википедије
1325           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1326         yahoo:
1327           title: Пријава преко Јахуа
1328           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1329         wordpress:
1330           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1331           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1332         aol:
1333           title: Пријава преко AOL-а
1334           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1335     destroy:
1336       title: Одјава
1337       heading: Одјава
1338       logout_button: Одјави ме
1339   site:
1340     about:
1341       next: Следеће
1342       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1343       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1344         апликација и уређаја'
1345       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1346         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1347         објектима широм света.
1348       local_knowledge_title: Локално знање
1349       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1350         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1351         исправности и ажурности OSM-а.
1352       community_driven_title: Заједница је покретач
1353       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1354         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1355         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1356         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1357         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1358         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1359         OSM</a>."
1360       open_data_title: Отворени подаци
1361       open_data_html: |-
1362         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1363         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1364         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1365         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1366         и лиценцама</a> за детаље.
1367       legal_title: Правни аспекти
1368       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1369         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1370         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1371         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1372         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1373         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1374         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1375         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1376         жигови OSMF фондације</a>."
1377       partners_title: Партнери
1378     copyright:
1379       foreign:
1380         title: О овом преводу
1381         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1382           енглеска страница има предност
1383         english_link: енглеског оригинала
1384       native:
1385         title: О овој страници
1386         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1387           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1388           ауторска права и %{mapping_link}.
1389         native_link: српско издање
1390         mapping_link: почни с уређивањем карте
1391       legal_babble:
1392         title_html: Ауторска права и лиценца
1393         intro_1_html: |-
1394           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1395           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1396           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1397           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1398         intro_2_html: |2-
1399             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1400             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1401             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1402             можете их делити само под истом лиценцом.
1403             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1404             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1405         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1406           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1407         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1408         credit_1_html: |-
1409           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1410           сарадници&rdquo;.
1411         credit_2_1_html: |-
1412           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1413           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1414           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1415           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1416           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1417         credit_4_html: |-
1418           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1419           На пример:
1420         attribution_example:
1421           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1422           title: Пример за навођење
1423         more_title_html: Више о
1424         more_1_html: |-
1425           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1426           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1427           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1428         more_2_html: |-
1429           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1430           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1431           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1432           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1433           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1434         contributors_title_html: Наши сарадници
1435         contributors_intro_html: |-
1436           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1437           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1438           и других извора, међу којима су:
1439         contributors_at_html: |-
1440           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1441              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1442              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1443              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1444           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1445         contributors_au_html: |-
1446           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1447               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1448         contributors_ca_html: |-
1449           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1450               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1451               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1452               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1453               Завод за статистику Канаде).
1454         contributors_fi_html: |-
1455           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1456           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1457           те друге сетове података, под
1458           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1459         contributors_fr_html: |-
1460           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1461               Генералне дирекције за опорезивање.
1462         contributors_nl_html: |-
1463           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1464           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1465         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1466           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1467           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1468           BY 4.0</a>."
1469         contributors_si_html: |-
1470           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1471           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1472           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1473           (јавне информације Словеније).
1474         contributors_za_html: |-
1475           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1476           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1477           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1478         contributors_gb_html: |-
1479           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1480           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1481           2010-19.
1482         contributors_footer_1_html: |-
1483           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1484           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1485           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1486         contributors_footer_2_html: |2-
1487             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1488             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1489             гаранцију или прихвата одговорност.
1490         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1491         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1492           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1493           без изричите дозволе власника ауторских права.
1494         infringement_2_html: |-
1495           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1496           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1497           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1498           скидање</a> или да се директно обратите на
1499           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1500         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1501         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1502           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1503           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1504           групи за лиценце</a>.
1505     index:
1506       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1507       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1508       permalink: Трајна веза
1509       shortlink: Кратка веза
1510       createnote: Додај белешку
1511       license:
1512         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1513       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1514         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1515     edit:
1516       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1517       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1518         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1519       user_page_link: корисничке странице
1520       anon_edits_html: (%{link})
1521       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1522       id_not_configured: iD није конфигурисан
1523       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1524         за ову могућност.
1525     export:
1526       title: Извоз
1527       area_to_export: Област за извоз
1528       manually_select: Ручно изаберите другу област
1529       format_to_export: Формат за извоз
1530       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1531       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1532       embeddable_html: Уградиви HTML код
1533       licence: Лиценца
1534       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1535         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1536       too_large:
1537         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1538           извора:'
1539         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1540           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1541           података:'
1542         planet:
1543           title: Планета OSM
1544           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1545         overpass:
1546           title: API Overpass-а
1547           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1548         geofabrik:
1549           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1550           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1551         metro:
1552           title: Исечци градова
1553           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1554         other:
1555           title: Други извори
1556           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1557       options: Опције
1558       format: Формат
1559       scale: Размера
1560       max: макс.
1561       image_size: Величина слике
1562       zoom: Приближи
1563       add_marker: Постави маркер на мапу
1564       latitude: 'Ширина:'
1565       longitude: 'Дужина:'
1566       output: Исход
1567       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1568       export_button: Извези
1569     fixthemap:
1570       title: Пријави проблем / Поправи карту
1571       how_to_help:
1572         title: Како да помогнем
1573         join_the_community:
1574           title: Прикључи се заједници
1575           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1576             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1577             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1578         add_a_note:
1579           instructions_html: |-
1580             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1581             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1582       other_concerns:
1583         title: Остале бриге
1584         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1585           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1586           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1587           групу</a>."
1588     help:
1589       title: Тражење помоћи
1590       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1591         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1592         теме.
1593       welcome:
1594         url: /welcome
1595         title: Добро дошли на ОСМ
1596         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1597       beginners_guide:
1598         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1599         title: Водич за почетничке
1600         description: Водич за почетнике
1601       help:
1602         url: https://help.openstreetmap.org/
1603         title: help.openstreetmap.org
1604         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1605       mailing_lists:
1606         title: Дописне листе
1607         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1608           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1609       forums:
1610         title: Форуми
1611         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1612           табле.
1613       irc:
1614         title: IRC
1615         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1616           теме.
1617       switch2osm:
1618         title: switch2osm
1619         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1620           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1621       welcomemat:
1622         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1623         title: За организације
1624       wiki:
1625         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1626         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1627         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1628     sidebar:
1629       search_results: Резултати претраге
1630       close: Затвори
1631     search:
1632       search: Претрага
1633       get_directions: Тражите упутства
1634       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1635       from: Од
1636       to: До
1637       where_am_i: Где је ово?
1638       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1639       submit_text: Иди
1640     key:
1641       table:
1642         entry:
1643           motorway: Ауто-пут
1644           main_road: Главни пут
1645           trunk: Ауто-пут
1646           primary: Магистрални пут
1647           secondary: Споредни пут
1648           unclassified: Локални пут
1649           track: Макадам
1650           bridleway: Коњичка стаза
1651           cycleway: Бициклистичка стаза
1652           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1653           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1654           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1655           footway: Пешачка стаза
1656           rail: Железничка пруга
1657           subway: Подземна железница
1658           tram:
1659           - Лака железница
1660           - трамвај
1661           cable:
1662           - Жичара
1663           - седишница
1664           runway:
1665           - Аеродромска писта
1666           - рулне стазе
1667           apron:
1668           - Аеродромски перон
1669           - терминал
1670           admin: Административна граница
1671           forest: Шума
1672           wood: Шума
1673           golf: Голф терен
1674           park: Парк
1675           resident: Стамбено подручје
1676           common:
1677           - Пољана
1678           - ливада
1679           retail: Малопродајно подручје
1680           industrial: Индустријско подручје
1681           commercial: Пословно подручје
1682           heathland: Пустош
1683           lake:
1684           - Језеро
1685           - резервоар
1686           farm: Фарма
1687           brownfield: Грађевинско земљиште
1688           cemetery: Гробље
1689           allotments: Баште
1690           pitch: Спортско игралиште
1691           centre: Спортски центар
1692           reserve: Резерват природе
1693           military: Војно подручје
1694           school:
1695           - Школа
1696           - универзитет
1697           building: Значајна зграда
1698           station: Железничка станица
1699           summit:
1700           - Узвишење
1701           - врх
1702           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1703           bridge: Црни оквир – мост
1704           private: Приватни посед
1705           destination: Приступ одредишту
1706           construction: Путеви у изградњи
1707           bicycle_shop: Продавница бицикала
1708           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1709           toilets: Тоалети
1710     welcome:
1711       title: Добро дошли!
1712       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1713         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1714         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1715       whats_on_the_map:
1716         title: Шта је на карти
1717         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1718           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1719           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1720           занимљиви.
1721         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1722           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1723           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1724       basic_terms:
1725         title: Основни картографски термини
1726         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1727           могу да буду корисне.
1728         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1729           којег се уређује карта.
1730         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1731         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1732           језера или грађевине.
1733         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1734           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1735       rules:
1736         title: Правила!
1737         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1738           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1739           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1740           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1741           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1742           изменама</a>."
1743       questions:
1744         title: Питања?
1745         paragraph_1_html: |-
1746           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1747           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1748       start_mapping: Почни са цртањем карте
1749       add_a_note:
1750         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1751         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1752           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1753         paragraph_2_html: |-
1754           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1755           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1756   traces:
1757     visibility:
1758       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1759       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1760       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1761       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1762         и датиране тачке)
1763     new:
1764       upload_trace: Отпреми GPS траг
1765       visibility_help: шта ово значи?
1766       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1767       help: Помоћ
1768       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1769     create:
1770       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1771       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1772         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1773       traces_waiting:
1774         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1775           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1776         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1777           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1778           корисницима.'
1779     edit:
1780       cancel: Откажи
1781       title: Уређивање трага %{name}
1782       heading: Уређивање трага %{name}
1783       visibility_help: шта ово значи?
1784       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1785     update:
1786       updated: Траг је ажуриран
1787     trace_optionals:
1788       tags: Ознаке
1789     show:
1790       title: Преглед трага %{name}
1791       heading: Преглед трага %{name}
1792       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1793       filename: 'Назив датотеке:'
1794       download: преузми
1795       uploaded: 'Отпремљено:'
1796       points: 'Тачака:'
1797       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1798       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1799       map: мапа
1800       edit: уреди
1801       owner: 'Власник:'
1802       description: 'Опис:'
1803       tags: 'Ознаке:'
1804       none: ништа
1805       edit_trace: Уреди овај траг
1806       delete_trace: Обриши овај траг
1807       trace_not_found: Траг није пронађен.
1808       visibility: 'Видљивост:'
1809       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1810     trace_paging_nav:
1811       showing_page: Страница %{page}
1812       older: Старији трагови
1813       newer: Новији трагови
1814     trace:
1815       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1816       count_points: '%{count} тачака'
1817       more: више
1818       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1819       view_map: Погледај карту
1820       edit_map: Уреди мапу
1821       public: ЈАВНИ
1822       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1823       private: ПРИВАТНИ
1824       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1825       by: од
1826       in: у
1827     index:
1828       public_traces: Јавни ГПС трагови
1829       my_traces: Моји GPS трагови
1830       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1831       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1832       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1833       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1834         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1835         страници</a>.
1836       upload_trace: Отпреми траг
1837       see_all_traces: Погледај све трагове
1838       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1839     destroy:
1840       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1841     make_public:
1842       made_public: Јавни траг
1843     offline_warning:
1844       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1845     offline:
1846       heading: GPX остава је ван мреже
1847       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1848     georss:
1849       title: OpenStreetMap GPS трасе
1850     description:
1851       description_with_count:
1852         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1853         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1854       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1855   application:
1856     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1857     require_cookies:
1858       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1859         наставите.
1860     require_admin:
1861       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1862     setup_user_auth:
1863       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1864         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1865       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1866       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1867         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1868         их видите.
1869   oauth:
1870     authorize:
1871       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1872       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1873         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1874       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1875       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1876       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1877       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1878       allow_write_api: мења мапу.
1879       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1880       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1881       allow_write_notes: измени белешке.
1882       grant_access: Додели приступ
1883     authorize_success:
1884       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1885       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1886       verification: Верификациони код је %{code}.
1887     authorize_failure:
1888       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1889       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1890       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1891     revoke:
1892       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1893     permissions:
1894       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1895   oauth_clients:
1896     new:
1897       title: Упиши нови програм
1898     edit:
1899       title: Уреди програм
1900     show:
1901       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1902       key: 'Кључ потрошача:'
1903       secret: 'Тајна потрошача:'
1904       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1905       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1906       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1907       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1908       edit: Детаљи измене
1909       delete: Обриши клијент
1910       confirm: Јесте ли сигурни?
1911       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1912     index:
1913       title: OAuth детаљи
1914       my_tokens: Одобрени програми
1915       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1916       application: Назив програма
1917       issued_at: Издано
1918       revoke: Опозови
1919       my_apps: Програми
1920       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1921         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1922       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1923       register_new: Упиши програм
1924     form:
1925       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1926     not_found:
1927       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1928     create:
1929       flash: Подаци су успешно уписани
1930     update:
1931       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1932     destroy:
1933       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1934   users:
1935     lost_password:
1936       title: Повратак лозинке
1937       heading: Заборавили сте лозинку?
1938       email address: 'Имејл адреса:'
1939       new password button: Поништи лозинку
1940       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1941         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1942       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1943       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1944     reset_password:
1945       title: Поништи лозинку
1946       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1947       reset: Поништи лозинку
1948       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1949       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1950     new:
1951       title: Регистрација
1952       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1953         налог.
1954       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1955         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1956       about:
1957         header: Слободно и изменљиво
1958         html: |-
1959           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1960           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1961           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1962       email address: 'Имејл адреса:'
1963       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1964       display name: 'Име приказа:'
1965       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1966         променити у поставкама.
1967       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1968       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1969       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1970         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1971       continue: Отвори налог
1972       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1973       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1974         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1975       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1976     terms:
1977       title: Услови
1978       heading: Услови
1979       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
1980         власништву
1981       consider_pd_why: шта је ово?
1982       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1983       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1984         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1985       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1986       decline: Одбаци
1987       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1988         прихватите.
1989       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1990       legale_names:
1991         france: Француска
1992         italy: Италија
1993         rest_of_world: Остатак света
1994     no_such_user:
1995       title: Нема таквог корисника
1996       heading: Корисник %{user} не постоји
1997       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1998         коју сте кликнули.
1999       deleted: обрисано
2000     show:
2001       my diary: Мој дневник
2002       new diary entry: нови дневнички запис
2003       my edits: Моје измене
2004       my traces: Моји трагови
2005       my notes: Моје белешке
2006       my messages: Моје поруке
2007       my profile: Мој профил
2008       my settings: Моје поставке
2009       my comments: Моји коментари
2010       oauth settings: oAuth поставке
2011       blocks on me: Мени забрањено
2012       blocks by me: Моје забране
2013       send message: Пошаљи поруку
2014       diary: Дневник
2015       edits: Измене
2016       traces: Трагови
2017       notes: Белешке на карти
2018       remove as friend: Избаци из пријатеља
2019       add as friend: Додај пријатеља
2020       mapper since: 'Картограф од:'
2021       ct status: 'Услови за учешће:'
2022       ct undecided: Неодлучено
2023       ct declined: Одбијено
2024       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2025       email address: 'Имејл адреса:'
2026       created from: 'Направљено из:'
2027       status: 'Стање:'
2028       spam score: 'Оцена спама:'
2029       description: Опис
2030       user location: Боравиште корисника
2031       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2032         да видиш кориснике у околини.
2033       settings_link_text: поставкама
2034       my friends: Моји пријатељи
2035       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2036       km away: удаљено %{count} км
2037       m away: удаљено %{count} м
2038       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2039       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2040       role:
2041         administrator: Овај корисник је администратор
2042         moderator: Овај корисник је уредник
2043         grant:
2044           administrator: Додели овлашћења администратора
2045           moderator: Додели овлашћења уредника
2046         revoke:
2047           administrator: Опозови овлашћења администратора
2048           moderator: Опозови овлашћења уредника
2049       block_history: Активне блокаде
2050       moderator_history: Извршене блокаде
2051       comments: Коментари
2052       create_block: Блокирај корисника
2053       activate_user: Активирај корисника
2054       deactivate_user: Деактивирај корисника
2055       confirm_user: Потврди овог корисника
2056       hide_user: Сакриј корисника
2057       unhide_user: Откриј корисника
2058       delete_user: Избриши корисника
2059       confirm: Потврди
2060       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2061       friends_diaries: Дневник пријатеља
2062       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2063       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2064       report: Пријави овог корисника
2065     popup:
2066       your location: Ваша локација
2067       nearby mapper: Оближњи картограф
2068       friend: Пријатељ
2069     account:
2070       title: Уреди налог
2071       my settings: Поставке
2072       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2073       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2074       openid:
2075         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2076         link text: шта је ово?
2077       public editing:
2078         heading: 'Јавно уређивање:'
2079         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2080         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2081         enabled link text: шта је ово?
2082         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2083           су анонимне.
2084         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2085       public editing note:
2086         heading: Јавно уређивање
2087         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2088           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2089           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2090           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2091           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2092           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2093           јавни.</li></ul>
2094       contributor terms:
2095         heading: 'Услови уређивања:'
2096         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2097         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2098         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2099           уређивања.
2100         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2101         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2102         link text: шта је ово?
2103       image: 'Слика:'
2104       gravatar:
2105         gravatar: Користи Граватар
2106         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2107         disabled: Граватар је онемогућен.
2108         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2109       new image: Додај слику
2110       keep image: Задржи тренутну слику
2111       delete image: Уклони тренутну слику
2112       replace image: Замени тренутну слику
2113       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2114       home location: 'Место становања:'
2115       no home location: Нисте унели место становања.
2116       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2117       save changes button: Сачувај промене
2118       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2119       return to profile: Назад на профил
2120       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2121         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2122       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2123     confirm:
2124       heading: Проверите Ваш имејл!
2125       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2126       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2127         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2128       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2129       button: Потврди
2130       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2131       already active: Овај налог је већ потврђен.
2132       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2133       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2134         овде</a>.
2135     confirm_resend:
2136       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2137         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2138         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2139         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2140       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2141     confirm_email:
2142       heading: Потврда промене имејл адресе
2143       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2144         имејл адресу.
2145       button: Потврди
2146       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2147       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2148       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2149     set_home:
2150       flash success: Место становања је успешно сачувано
2151     go_public:
2152       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2153     index:
2154       title: Корисници
2155       heading: Корисници
2156       showing:
2157         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2158         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2159       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2160       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2161       confirm: Потврди изабране кориснике
2162       hide: Сакриј изабране кориснике
2163       empty: Није пронађен ниједан корисник
2164     suspended:
2165       title: Суспендован налог
2166       heading: Суспендован налог
2167       webmaster: администратор
2168       body_html: |-
2169         <p>
2170           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2171           због сумњиве активности.
2172         </p>
2173         <p>
2174           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2175           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2176         </p>
2177     auth_failure:
2178       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2179       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2180       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2181       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2182       invalid_scope: Невалидан опсег
2183     auth_association:
2184       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2185       option_1: |-
2186         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2187         коришћењем доњег обрасца.
2188       option_2: |-
2189         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2190         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2191         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2192   user_role:
2193     filter:
2194       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2195       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2196       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2197     grant:
2198       title: Потврда доделе улоге
2199       heading: Потврда доделе улоге
2200       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2201       confirm: Потврди
2202       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2203         су корисник и улога исправни.
2204     revoke:
2205       title: Потврда одузимања улоге
2206       heading: Потврда одузимања улоге
2207       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2208       confirm: Потврди
2209       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2210         ли су корисник и улога исправни.
2211   user_blocks:
2212     model:
2213       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2214         блокаду.
2215       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2216     not_found:
2217       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2218       back: Назад на индекс
2219     new:
2220       title: Блокирање %{name}
2221       heading_html: Блокирање %{name}
2222       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2223       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2224       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2225       back: Погледај све блокаде
2226     edit:
2227       title: Уређивање блокаде за %{name}
2228       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2229       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2230       show: Погледај ову блокаду
2231       back: Погледај све блокаде
2232     filter:
2233       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2234       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2235     create:
2236       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2237         времена да одговори.
2238       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2239       flash: Блокирај корисника %{name}.
2240     update:
2241       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2242         уреди.
2243       success: Блокада је ажурирана.
2244     index:
2245       title: Корисничке блокаде
2246       heading: Листа корисничких блокада
2247       empty: Није направљена ниједна блокада.
2248     revoke:
2249       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2250       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2251       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2252       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2253       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2254       revoke: Опозови
2255       flash: Ова блокада је опозвана.
2256     helper:
2257       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2258       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2259       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2260         пријави.
2261       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2262       block_duration:
2263         hours:
2264           one: 1 сат
2265           other: '%{count} сата'
2266     blocks_on:
2267       title: Блокаде за %{name}
2268       heading_html: Листа блокада за %{name}
2269       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2270     blocks_by:
2271       title: Блокаде од %{name}
2272       heading_html: Листа блокада од %{name}
2273       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2274     show:
2275       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2276       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2277       created: Направљено
2278       status: Стање
2279       show: Прикажи
2280       edit: Уреди
2281       revoke: Опозови
2282       confirm: Јесте ли сигурни?
2283       reason: 'Разлог за блокирање:'
2284       back: Погледај све блокаде
2285       revoker: 'Опозивалац:'
2286       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2287     block:
2288       not_revoked: (није опозвано)
2289       show: Прикажи
2290       edit: Уреди
2291       revoke: Опозови
2292     blocks:
2293       display_name: Блокирани корисник
2294       creator_name: Творац
2295       reason: Разлози за блокирање
2296       status: Стање
2297       revoker_name: Опозвао
2298       showing_page: Страница %{page}
2299       next: Следеће »
2300       previous: « Претходно
2301   notes:
2302     index:
2303       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2304       heading: Белешке корисника %{user}
2305       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2306       id: Id
2307       creator: Творац
2308       description: Опис
2309       created_at: Направљено
2310       last_changed: Последња промена
2311   javascripts:
2312     close: Затвори
2313     share:
2314       title: Дели
2315       cancel: Откажи
2316       image: Слика
2317       link: Веза или HTML
2318       long_link: Веза
2319       short_link: Кратка веза
2320       geo_uri: Geo URI
2321       embed: HTML
2322       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2323       format: 'Формат:'
2324       scale: Размераː
2325       download: Преузми
2326       short_url: Скраћени URL
2327       include_marker: Укључи и ознаку
2328       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2329       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2330       view_larger_map: Погледај већу карту
2331       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2332     embed:
2333       report_problem: Пријави проблем
2334     key:
2335       title: Легенда
2336       tooltip: Легенда карте
2337       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2338     map:
2339       zoom:
2340         in: Увећај
2341         out: Умањи
2342       locate:
2343         title: Прикажи моју позицију
2344       base:
2345         standard: Стандардна
2346         cycle_map: Бициклистичка мапа
2347         transport_map: Саобраћајна мапа
2348         hot: Хуманитарни
2349       layers:
2350         header: Слојеви карте
2351         notes: Белешке на карти
2352         data: Подаци карте
2353         gps: Јавне GPS трасе
2354         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2355         title: Слојеви
2356       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2357       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2358     site:
2359       edit_tooltip: Уредите мапу
2360       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2361       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2362       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2363       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2364       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2365       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2366       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2367     changesets:
2368       show:
2369         comment: Коментар
2370         subscribe: Пријави ме
2371         unsubscribe: Одјави ме
2372         hide_comment: сакриј
2373         unhide_comment: прикажи
2374     notes:
2375       new:
2376         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2377           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2378           објашњење.
2379         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2380           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2381           листинга.
2382         add: Додај белешку
2383       show:
2384         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2385           требало посебно проверити.
2386         hide: Сакриј
2387         resolve: Разреши
2388         reactivate: Поново покрени
2389         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2390         comment: Коментариши
2391     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2392     directions:
2393       ascend: Растуће
2394       engines:
2395         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2396         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2397         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2398         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2399         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2400         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2401       descend: Опадајуће
2402       directions: Путања
2403       distance: Удаљеност
2404       errors:
2405         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2406         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2407       instructions:
2408         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2409         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2410         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2411         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2412         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2413         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2414         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2415         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2416         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2417         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2418         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2419         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2420         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2421         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2422         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2423         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2424         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2425         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2426         via_point_without_exit: (преко тачке)
2427         follow_without_exit: Пратите %{name}
2428         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2429         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2430         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2431         start_without_exit: Почните од %{name}
2432         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2433         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2434         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2435         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2436         unnamed: без имена
2437         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2438         exit_counts:
2439           first: "1."
2440           second: "2."
2441           third: "3."
2442           fourth: "4."
2443           fifth: "5."
2444           sixth: "6."
2445           seventh: "7."
2446           eighth: "8."
2447           ninth: "9."
2448           tenth: "10."
2449       time: Време
2450     query:
2451       node: Тачка
2452       way: Линија
2453       relation: Однос
2454       nothing_found: Нема објеката у близини
2455       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2456       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2457     context:
2458       directions_from: Упути одавде
2459       directions_to: Упути довде
2460       add_note: Додај белешку овде
2461       show_address: Прикажи адресу
2462       query_features: Одлике упита
2463       centre_map: Центрирај мапу овде
2464   redactions:
2465     edit:
2466       heading: Уреди редакцију
2467       title: Уређивање редакције
2468     index:
2469       empty: Нема редакција.
2470       heading: Списак редакција
2471       title: Списак редакција
2472     new:
2473       heading: Унесите податке за нову редакцију
2474       title: Прављење нове редакције
2475     show:
2476       description: 'Опис:'
2477       heading: Приказ редакције „%{title}“
2478       title: Приказ редакције
2479       user: 'Творац:'
2480       edit: Уреди ову редакцију
2481       destroy: Уклони ову редакцију
2482       confirm: Јесте ли сигурни?
2483     create:
2484       flash: Редакција је направљена.
2485     update:
2486       flash: Промене су сачуване.
2487     destroy:
2488       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2489         овој редакцији пре него што је уклоните.
2490       flash: Редакција је уклоњена.
2491       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2492   validations:
2493     leading_whitespace: има размак на почетку
2494     trailing_whitespace: има размак на крају
2495     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2496     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2497 ...