]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
e3231b805de4ed92b10a56c03a2ec57ead748df2
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nghiemtrongdai VN
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       redaction:
136         title: Tiêu đề
137         description: Miêu tả
138       report:
139         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
140         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
141       user:
142         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
143         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
144         email: Thư điện tử
145         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
146         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
147         active: Tích cực
148         display_name: Tên Hiển thị
149         description: Miêu tả trong Hồ sơ
150         home_lat: Vĩ độ
151         home_lon: Kinh độ
152         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
153         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
154         pass_crypt: Mật khẩu
155         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
156     help:
157       trace:
158         tagstring: dấu phẩy phân cách
159       user_block:
160         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
161           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
162           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
163         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
164       user:
165         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
166           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
167           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
168           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
169         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: khoảng 1 giờ trước
174         other: khoảng %{count} giờ trước
175       about_x_months:
176         one: khoảng 1 tháng trước
177         other: khoảng %{count} tháng trước
178       about_x_years:
179         one: khoảng 1 năm trước
180         other: khoảng %{count} năm trước
181       almost_x_years:
182         one: gần 1 năm trước
183         other: gần %{count} năm trước
184       half_a_minute: 30 giây trước
185       less_than_x_seconds:
186         one: trong vòng 1 giây trước
187         other: trong vòng %{count} giây trước
188       less_than_x_minutes:
189         one: trong vòng 1 phút trước
190         other: trong vòng %{count} phút trước
191       over_x_years:
192         one: hơn 1 năm trước
193         other: hơn %{count} năm trước
194       x_seconds:
195         one: 1 giây trước
196         other: '%{count} giây trước'
197       x_minutes:
198         one: 1 phút trước
199         other: '%{count} phút trước'
200       x_days:
201         one: 1 ngày trước
202         other: '%{count} ngày trước'
203       x_months:
204         one: 1 tháng trước
205         other: '%{count} tháng trước'
206       x_years:
207         one: 1 năm trước
208         other: '%{count} năm trước'
209   editor:
210     default: Mặc định (hiện là %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
214     remote:
215       name: phần điều khiển từ xa
216       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Không có
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Wikipedia
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Được tạo %{when}
230         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
231         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
232         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
233         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
234         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
235         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
236         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
237       rss:
238         title: Ghi chú OpenStreetMap
239         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
240           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
242         opened: mở ghi chú (gần %{place})
243         commented: bình luận mới (gần %{place})
244         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
245         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
246       entry:
247         comment: Bình luận
248         full: Ghi chú đầy đủ
249   browse:
250     created: Tạo
251     closed: Đóng
252     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
255     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
256     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
257     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
258     version: Phiên bản
259     in_changeset: Bộ thay đổi
260     anonymous: vô danh
261     no_comment: (không miêu tả)
262     part_of: Trực thuộc
263     part_of_relations:
264       one: '%{count} quan hệ'
265       other: '%{count} quan hệ'
266     part_of_ways:
267       one: '%{count} lối'
268       other: '%{count} lối'
269     download_xml: Tải về XML
270     view_history: Xem Lịch sử
271     view_details: Xem Chi tiết
272     location: 'Vị trí:'
273     common_details:
274       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
275     changeset:
276       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
277       belongs_to: Tác giả
278       node: Các nốt (%{count})
279       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
280       way: Các lối (%{count})
281       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
282       relation: Các quan hệ (%{count})
283       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
284       comment: Bình luận (%{count})
285       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: Bộ thay đổi XML
288       osmchangexml: osmChange XML
289       feed:
290         title: Bộ thay đổi %{id}
291         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
292       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
293       discussion: Thảo luận
294       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
295         đóng.
296     node:
297       title_html: 'Nốt: %{name}'
298       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Lối: %{name}'
301       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
302       nodes: Các nốt
303       nodes_count:
304         other: '%{count} nốt'
305       also_part_of_html:
306         one: trực thuộc lối %{related_ways}
307         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
310       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
311       members: Thành viên
312       members_count:
313         one: '%{count} thành viên'
314         other: '%{count} thành viên'
315     relation_member:
316       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
317       type:
318         node: Nốt
319         way: Lối
320         relation: Quan hệ
321     containing_relation:
322       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
323       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
324     not_found:
325       title: Không Tìm thấy
326       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
327       type:
328         node: nốt
329         way: lối
330         relation: quan hệ
331         changeset: bộ thay đổi
332         note: ghi chú
333     timeout:
334       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
335       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
336       type:
337         node: nốt
338         way: lối
339         relation: quan hệ
340         changeset: bộ thay đổi
341         note: ghi chú
342     redacted:
343       redaction: Dãy ẩn %{id}
344       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
345         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
346       type:
347         node: nốt
348         way: lối
349         relation: quan hệ
350     start_rjs:
351       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
352         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
353         bộ dữ liệu này?
354       load_data: Tải Dữ liệu
355       loading: Đang tải…
356     tag_details:
357       tags: Thẻ
358       wiki_link:
359         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
360         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
361       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
362       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
363       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
364       telephone_link: Gọi %{phone_number}
365       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
366     note:
367       title: 'Ghi chú: %{id}'
368       new_note: Ghi chú Mới
369       description: Miêu tả
370       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
371       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
372       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
373       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       report: Báo cáo ghi chú này
383       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
384     query:
385       title: Thăm dò Yếu tố
386       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
387       nearby: Yếu tố lân cận
388       enclosing: Yếu tố bao gồm
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: Trang %{page}
392       next: Sau »
393       previous: « Trước
394     changeset:
395       anonymous: Vô danh
396       no_edits: (không có thay đổi)
397       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
398     changesets:
399       id: ID
400       saved_at: Lưu vào lúc
401       user: Người dùng
402       comment: Tóm lược
403       area: Vùng
404     index:
405       title: Bộ thay đổi
406       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
407       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
408       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
409       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
410       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
411       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
412       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
413       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
414       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
415       load_more: Tải thêm
416     timeout:
417       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
418   changeset_comments:
419     comment:
420       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
421       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
422     comments:
423       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
424     index:
425       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
426       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
427     timeout:
428       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
429         giờ.
430   diary_entries:
431     new:
432       title: Mục nhật ký mới
433     form:
434       location: Vị trí
435       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
436     index:
437       title: Các nhật ký của các người dùng
438       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
439       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
440       user_title: Nhật ký của %{user}
441       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
442       new: Mục nhật ký mới
443       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
444       my_diary: Nhật ký của Tôi
445       no_entries: Chưa có mục nhật ký
446       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
447       older_entries: Mục cũ hơn
448       newer_entries: Mục mới hơn
449     edit:
450       title: Sửa đổi mục nhật ký
451       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
452     show:
453       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
454       user_title: Nhật ký của %{user}
455       leave_a_comment: Để lại nhận xét
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
457       login: Đăng nhập
458     no_such_entry:
459       title: Mục nhật ký không tồn tại
460       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
461       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
462         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
463     diary_entry:
464       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
465       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
466       comment_link: Nhận xét về mục này
467       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
468       comment_count:
469         zero: Chưa có bình luận
470         other: '%{count} bình luận'
471       edit_link: Sửa đổi mục này
472       hide_link: Ẩn mục này
473       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
474       confirm: Xác nhận
475       report: Báo cáo mục này
476     diary_comment:
477       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
478       hide_link: Ẩn bình luận này
479       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
480       confirm: Xác nhận
481       report: Báo cáo bình luận này
482     location:
483       location: 'Vị trí:'
484       view: Xem
485       edit: Sửa
486       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
487     feed:
488       user:
489         title: Các mục nhật ký của %{user}
490         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
491       language:
492         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
493         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
494       all:
495         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
496         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
497     comments:
498       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
499       post: Mục nhật ký
500       when: Lúc đăng
501       comment: Nhận xét
502       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
503       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
504   friendships:
505     make_friend:
506       heading: Kết bạn với %{user}?
507       button: Thêm là người bạn
508       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
509       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
510       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
511     remove_friend:
512       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
513       button: Hủy kết nối bạn
514       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
515       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
516   geocoder:
517     search:
518       title:
519         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
520         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527     search_osm_nominatim:
528       prefix:
529         aerialway:
530           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
531           chair_lift: Ghế Cáp treo
532           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
533           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
534           platter: Đĩa Treo
535           pylon: Cột tháp
536           station: Trạm Cáp treo
537           t-bar: T-Bar Lift
538           "yes": Đường trên không
539         aeroway:
540           aerodrome: Sân bay
541           airstrip: Bãi hạ cánh
542           apron: Sân Đậu Máy bay
543           gate: Cổng
544           hangar: Nhà Máy bay
545           helipad: Sân bay Trực thăng
546           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
547           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
548           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
549           runway: Đường băng
550           taxiway: Đường lăn
551           terminal: Nhà ga Sân bay
552           windsock: Ống gió
553         amenity:
554           animal_boarding: Vườn bách thú
555           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
556           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
557           atm: Máy Rút tiền Tự động
558           bank: Ngân hàng
559           bar: Quán rượu
560           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
561           bench: Ghế
562           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
563           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
564           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
565           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
566           blood_bank: Ngân hàng máu
567           boat_rental: Cho thuê Tàu
568           brothel: Nhà chứa
569           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
570           bus_station: Bến Xe buýt
571           cafe: Quán Cà phê
572           car_rental: Chỗ Mướn Xe
573           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
574           car_wash: Tiệm Rửa Xe
575           casino: Sòng bạc
576           charging_station: Trạm Sạc Pin
577           childcare: Nhà Giữ Trẻ
578           cinema: Rạp phim
579           clinic: Phòng khám
580           clock: Đồng hồ
581           college: Trường Cao đẳng
582           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
583           conference_centre: Trung tâm hội nghị
584           courthouse: Tòa
585           crematorium: Lò Hỏa táng
586           dentist: Nha sĩ
587           doctors: Bác sĩ
588           drinking_water: Vòi Nước uống
589           driving_school: Trường Lái xe
590           embassy: Tòa Đại sứ
591           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
592           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
593           ferry_terminal: Trạm Phà
594           fire_station: Trạm Cứu hỏa
595           food_court: Khu Ẩm thực
596           fountain: Vòi nước
597           fuel: Cây xăng
598           gambling: Xe Cáp treo Lớn
599           grave_yard: Nghĩa địa
600           grit_bin: Thùng Muối
601           hospital: Bệnh viện
602           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
603           ice_cream: Tiệm Kem
604           internet_cafe: Cà phê Internet
605           kindergarten: Tiểu học
606           language_school: Trương học ngôn ngữ
607           library: Thư viện
608           love_hotel: Khách sạn tình yêu
609           marketplace: Chợ phiên
610           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
611           monastery: Nhà tu
612           money_transfer: Gửi Tiền
613           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
614           music_school: Trường Âm nhạc
615           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
616           nursing_home: Viện Dưỡng lão
617           parking: Chỗ Đậu xe
618           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
619           parking_space: Chỗ Đậu xe
620           pharmacy: Nhà thuốc
621           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
622           police: Cảnh sát
623           post_box: Hòm thư
624           post_office: Bưu điện
625           prison: Nhà tù
626           pub: Quán rượu
627           public_bath: Nhà tắm công cộng
628           public_bookcase: Tủ sách công cộng
629           public_building: Tòa nhà Công cộng
630           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
631           restaurant: Nhà hàng
632           school: Trường học
633           shelter: Nơi Trú ẩn
634           shower: Vòi tắm
635           social_centre: Hội trường
636           social_facility: Cơ quan Xã hội
637           studio: Studio
638           swimming_pool: Hồ tắm
639           taxi: Taxi
640           telephone: Điện thoại Công cộng
641           theatre: Nhà hát
642           toilets: Vệ sinh
643           townhall: Thị sảnh
644           university: Trường Đại học
645           vending_machine: Máy Bán hàng
646           veterinary: Phẫu thuật Thú y
647           village_hall: Trụ sở Làng
648           waste_basket: Thùng rác
649           waste_disposal: Thùng rác
650           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
651           weighbridge: Cầu cân xe
652           "yes": Tiện nghi
653         boundary:
654           administrative: Biên giới Hành chính
655           census: Biên giới Điều tra Dân số
656           national_park: Vườn quốc gia
657           political: Biên giới Bầu cử
658           protected_area: Khu bảo tồn
659           "yes": Biên giới
660         bridge:
661           aqueduct: Cống nước
662           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
663           suspension: Cầu Treo
664           swing: Cầu Quay
665           viaduct: Cầu Cạn
666           "yes": Cầu
667         building:
668           apartment: Chung cư
669           apartments: Căn hộ
670           barn: Chuồng
671           bungalow: Boongalô
672           cabin: Túp lều
673           chapel: Nhà nguyện
674           church: Nhà thờ
675           college: Tòa nhà Cao đẳng
676           commercial: Tòa nhà Thương mại
677           construction: Tòa nhà Đang Xây
678           dormitory: Ký túc xá
679           farm: Nông trại
680           garage: Ga ra
681           garages: Ga ra
682           greenhouse: Nhà kính
683           hangar: Nhà Máy bay
684           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
685           hotel: Khách sạn
686           house: Nhà ở
687           hut: Túp lều
688           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
689           office: Tòa nhà Văn phòng
690           public: Tòa nhà Công cộng
691           residential: Nhà ở
692           retail: Tòa nhà Cửa hàng
693           roof: Mái che
694           school: Nhà trường
695           shed: Lán
696           stable: Ổn định
697           terrace: Thềm
698           train_station: Nhà ga
699           university: Tòa nhà Đại học
700           warehouse: Nhà kho
701           "yes": Tòa nhà
702         club:
703           "yes": Câu lạc bộ
704         craft:
705           blacksmith: Thợ rèn
706           brewery: Nhà máy Bia
707           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
708           dressmaker: Thợ may
709           electrician: Thợ Lắp điện
710           gardener: Thợ Làm vườn
711           painter: Thợ Sơn
712           photographer: Nhà Chụp hình
713           plumber: Thợ Sửa Ống nước
714           roofer: Thợ lợp mái
715           sawmill: Xưởng cưa
716           shoemaker: Thợ Đóng giày
717           tailor: Tiệm May
718           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
719         emergency:
720           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
721           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
722           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
723           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
724           phone: Điện thoại Khẩn cấp
725           siren: Còi Báo động
726           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
727           "yes": Khẩn cấp
728         highway:
729           abandoned: Đường Bỏ hoang
730           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
731           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
732           bus_stop: Trạm Xe buýt
733           construction: Đường Đang Xây
734           corridor: Hành lang
735           cycleway: Đường Xe đạp
736           elevator: Thang máy
737           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
738           footway: Đường Đi bộ
739           ford: Khúc Sông Cạn
740           give_way: Bảng Nhường đường
741           living_street: Đường Hàng xóm
742           milestone: Mốc
743           motorway: Đường Cao tốc
744           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
745           motorway_link: Đường Cao tốc
746           passing_place: Nơi Vượt qua
747           path: Lối
748           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
749           platform: Sân ga
750           primary: Đường Chính
751           primary_link: Đường Chính
752           proposed: Đường được Đề nghị
753           raceway: Đường đua
754           residential: Ngõ Dân cư
755           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
756           road: Đường
757           secondary: Đường Lớn
758           secondary_link: Đường Lớn
759           service: Ngách
760           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
761           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
762           steps: Cầu thang
763           stop: Bảng Dừng lại
764           street_lamp: Đèn Đường phố
765           tertiary: Phố
766           tertiary_link: Phố
767           track: Đường mòn
768           traffic_signals: Đèn Giao thông
769           trunk: Xa lộ
770           trunk_link: Xa lộ
771           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
772           unclassified: Ngõ
773           "yes": Đường
774         historic:
775           aircraft: Máy bay Lịch sử
776           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
777           battlefield: Chiến trường
778           boundary_stone: Mốc Biên giới
779           building: Tòa nhà Lịch sử
780           bunker: Boong ke
781           castle: Lâu đài
782           church: Nhà thờ
783           city_gate: Cổng Thành phố
784           citywalls: Tường Thành phố
785           fort: Pháo đài
786           heritage: Nơi Di sản
787           house: Nhà ở
788           manor: Trang viên
789           memorial: Vật Tưởng niệm
790           milestone: Cột mốc Lịch sử
791           mine: Mỏ
792           mine_shaft: Hầm Mỏ
793           monument: Công trình Tưởng niệm
794           railway: Đường sắt Lịch sử
795           roman_road: Đường La Mã
796           ruins: Tàn tích
797           stone: Đá
798           tomb: Mộ
799           tower: Tháp
800           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
801           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
802           wreck: Xác Tàu Đắm
803           "yes": Nơi Lịch sử
804         junction:
805           "yes": Giao lộ
806         landuse:
807           allotments: Khu Vườn Gia đình
808           basin: Lưu vực
809           brownfield: Cánh đồng Nâu
810           cemetery: Nghĩa địa
811           commercial: Khu vực Thương mại
812           conservation: Bảo tồn
813           construction: Công trường Xây dựng
814           farm: Trại
815           farmland: Trại
816           farmyard: Sân Trại
817           forest: Rừng Trồng Cây
818           garages: Ga ra
819           grass: Cỏ
820           greenfield: Cánh đồng Xanh
821           industrial: Khu vực Công nghiệp
822           landfill: Nơi Đổ Rác
823           meadow: Đồng cỏ
824           military: Khu vực Quân sự
825           mine: Mỏ
826           orchard: Vườn Cây
827           quarry: Mỏ Đá
828           railway: Đường sắt
829           recreation_ground: Sân Giải trí
830           religious: Đất Tôn giáo
831           reservoir: Bể nước
832           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
833           residential: Khu vực Nhà ở
834           retail: Khu vực Buôn bán
835           village_green: Sân Làng
836           vineyard: Vườn Nho
837           "yes": Sử dụng đất
838         leisure:
839           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
840           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
841           common: Đất Công
842           dog_park: Công viên Chó
843           firepit: Fire Pit
844           fishing: Hồ Đánh cá
845           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
846           fitness_station: Trạm Thể dục
847           garden: Vườn
848           golf_course: Sân Golf
849           horse_riding: Cưỡi Ngựa
850           ice_rink: Sân băng
851           marina: Bến tàu
852           miniature_golf: Golf Nhỏ
853           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
854           park: Công viên
855           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
856           pitch: Sân cỏ
857           playground: Sân chơi
858           recreation_ground: Sân Giải trí
859           resort: Khu Nghỉ mát
860           sauna: Nhà Tắm hơi
861           slipway: Bến tàu
862           sports_centre: Trung tâm Thể thao
863           stadium: Sân vận động
864           swimming_pool: Hồ Bơi
865           track: Đường Chạy
866           water_park: Công viên Nước
867           "yes": Giải trí
868         man_made:
869           adit: Lối vào
870           advertising: Quảng cáo
871           antenna: Ăng ten
872           beacon: Đèn hiệu
873           beehive: Tổ ong
874           breakwater: Đê chắn sóng
875           bridge: Cầu
876           bunker_silo: Boong ke
877           chimney: Ống khói
878           communications_tower: Tháp Viễn thông
879           crane: Cần cẩu
880           cross: Thánh Giá
881           dolphin: Cột neo đậu
882           dyke: Đê
883           embankment: Đê
884           flagpole: Cột cờ
885           gasometer: Máy Đo Khí
886           groyne: Đê biển
887           kiln: Lò
888           lighthouse: Hải đăng
889           manhole: Miệng Cống
890           mast: Cột
891           mine: Mỏ
892           mineshaft: Hầm Mỏ
893           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
894           petroleum_well: Giếng dầu
895           pier: Cầu tàu
896           pipeline: Ống dẫn
897           pumping_station: Trạm Bơm
898           silo: Xi lô
899           storage_tank: Bể chứa
900           surveillance: Giám sát
901           telescope: Kính Thiên văn
902           tower: Tháp
903           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
904           watermill: Cối xay nước
905           water_tower: Tháp nước
906           water_well: Giếng
907           water_works: Nhà máy Nước
908           windmill: Cối xay gió
909           works: Nhà máy
910           "yes": Nhân tạo
911         military:
912           airfield: Sân bay Không quân
913           barracks: Trại Lính
914           bunker: Boong ke
915           "yes": Quân sự
916         mountain_pass:
917           "yes": Đèo
918         natural:
919           bay: Vịnh
920           beach: Bãi biển
921           cape: Mũi đất
922           cave_entrance: Cửa vào Hang
923           cliff: Vách đá
924           coastline: Bờ biển
925           crater: Miệng Núi
926           dune: Cồn cát
927           fell: Đồi Cằn cỗi
928           fjord: Vịnh hẹp
929           forest: Rừng
930           geyser: Mạch nước Phun
931           glacier: Sông băng
932           grassland: Đồng cỏ
933           heath: Bãi Hoang
934           hill: Đồi
935           island: Đảo
936           land: Đất
937           marsh: Đầm lầy
938           moor: Truông
939           mud: Bùn
940           peak: Đỉnh
941           point: Mũi đất
942           reef: Rạn san hô
943           ridge: Luống đất
944           rock: Đá
945           saddle: Đèo
946           sand: Cát
947           scree: Sườn Núi Đá
948           scrub: Đất Bụi rậm
949           spring: Suối
950           stone: Đá
951           strait: Eo biển
952           tree: Cây
953           valley: Thung lũng
954           volcano: Núi lửa
955           water: Nước
956           wetland: Đầm lầy
957           wood: Rừng
958         office:
959           accountant: Kế toán viên
960           administrative: Công sở
961           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
962           architect: Kiến trúc sư
963           association: Hiệp hội
964           company: Công ty
965           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
966           educational_institution: Học viện
967           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
968           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
969           financial: Văn phòng Tài chính
970           government: Văn phòng Chính phủ
971           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
972           it: Văn phòng CNTT
973           lawyer: Luật sư
974           newspaper: Văn phòng Báo chí
975           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
976           religion: Văn phòng Tôn giáo
977           research: Văn phòng Nghiên cứu
978           tax_advisor: Cố vấn Thuế
979           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
980           travel_agent: Văn phòng Du lịch
981           "yes": Văn phòng
982         place:
983           allotments: Khu Vườn Gia đình
984           city: Thành phố
985           city_block: Ô phố
986           country: Quốc gia
987           county: Quận hạt
988           farm: Trại
989           hamlet: Xóm
990           house: Nhà ở
991           houses: Dãy Nhà
992           island: Đảo
993           islet: Đảo Nhỏ
994           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
995           locality: Địa phương
996           municipality: Đô thị
997           neighbourhood: Hàng xóm
998           postcode: Mã Bưu chính
999           quarter: Khu
1000           region: Miền
1001           sea: Biển
1002           square: Quảng trường
1003           state: Tỉnh bang
1004           subdivision: Hàng xóm
1005           suburb: Ngoại ô
1006           town: Thị xã/trấn
1007           village: Làng
1008           "yes": Nơi
1009         railway:
1010           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1011           construction: Đường sắt Đang Xây
1012           disused: Đường sắt Không hoạt động
1013           funicular: Đường sắt Leo núi
1014           halt: Ga Xép
1015           junction: Ga Đầu mối
1016           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1017           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1018           miniature: Đường sắt Nhỏ
1019           monorail: Đường sắt Một ray
1020           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1021           platform: Ke ga
1022           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1023           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1024           spur: Đường sắt Phụ
1025           station: Nhà ga
1026           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1027           subway: Đường ngầm
1028           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1029           switch: Ghi Đường sắt
1030           tram: Đường Xe điện
1031           tram_stop: Ga Xép Điện
1032           yard: Sân ga
1033         shop:
1034           alcohol: Tiệm Rượu
1035           antiques: Tiệm Đồ cổ
1036           art: Tiệm Nghệ phẩm
1037           bakery: Tiệm Bánh
1038           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1039           beverages: Tiệm Đồ uống
1040           bicycle: Tiệm Xe đạp
1041           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1042           books: Tiệm Sách
1043           boutique: Tiệm Thời trang
1044           butcher: Hàng Thịt
1045           car: Tiệm Xe hơi
1046           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1047           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1048           carpet: Tiệm Thảm
1049           charity: Cửa hàng Từ thiện
1050           cheese: Tiệm Phô mai
1051           chemist: Tiệm Dược phẩm
1052           chocolate: Sô cô la
1053           clothes: Tiệm Quần áo
1054           coffee: Tiệm Cà phê
1055           computer: Tiệm Máy tính
1056           confectionery: Tiệm Kẹo
1057           convenience: Tiệm Tiện lợi
1058           copyshop: Tiệm In ấn
1059           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1060           deli: Deli
1061           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1062           discount: Cửa hàng Giảm giá
1063           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1064           dry_cleaning: Hấp tẩy
1065           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1066           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1067           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1068           farm: Tiệm Nông cụ
1069           fashion: Tiệm Thời trang
1070           florist: Tiệm Hoa
1071           food: Tiệm Thực phẩm
1072           funeral_directors: Nhà tang lễ
1073           furniture: Tiệm Đồ đạc
1074           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1075           general: Tiệm Đồ
1076           gift: Tiệm Quà tặng
1077           greengrocer: Tiệm Rau quả
1078           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1079           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1080           hardware: Tiệm Ngũ kim
1081           herbalist: Tiệm Dược thảo
1082           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1083           houseware: Cửa hàng gia dụng
1084           ice_cream: Tiệm Kem
1085           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1086           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1087           kiosk: Quán
1088           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1089           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1090           lottery: Xổ số
1091           mall: Trung tâm Mua sắm
1092           massage: Xoa bóp
1093           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1094           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1095           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1096           music: Tiệm Nhạc
1097           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1098           newsagent: Tiệm Báo
1099           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1100           optician: Tiệm Kính mắt
1101           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1102           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1103           paint: Tiệm Sơn
1104           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1105           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1106           perfumery: Tiệm Nước hoa
1107           pet: Tiệm Vật nuôi
1108           photo: Tiệm Rửa Hình
1109           seafood: Đổ biển
1110           second_hand: Tiệm Mua lại
1111           shoes: Tiệm Giày
1112           sports: Tiệm Thể thao
1113           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1114           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1115           supermarket: Siêu thị
1116           tailor: Tiệm May
1117           tattoo: Tiệm Xăm
1118           tea: Tiệm Trà
1119           ticket: Tiệm Vé
1120           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1121           toys: Tiệm Đồ chơi
1122           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1123           tyres: Tiệm Lốp xe
1124           vacant: Tiệm Đóng cửa
1125           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1126           video: Tiệm Phim
1127           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1128           wine: Tiệm Rượu
1129           "yes": Tiệm
1130         tourism:
1131           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1132           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1133           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1134           attraction: Nơi Du lịch
1135           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1136           cabin: Túp lều
1137           camp_site: Nơi Cắm trại
1138           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1139           chalet: Nhà ván
1140           gallery: Phòng Tranh
1141           guest_house: Nhà khách
1142           hostel: Nhà trọ
1143           hotel: Khách sạn
1144           information: Thông tin
1145           motel: Khách sạn Dọc đường
1146           museum: Bảo tàng
1147           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1148           theme_park: Công viên Giải trí
1149           viewpoint: Thắng cảnh
1150           zoo: Vườn thú
1151         tunnel:
1152           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1153           culvert: Cống
1154           "yes": Đường hầm
1155         waterway:
1156           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1157           boatyard: Bãi Thuyền
1158           canal: Kênh
1159           dam: Đập
1160           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1161           ditch: Mương
1162           dock: Vũng tàu
1163           drain: Cống
1164           lock: Âu tàu
1165           lock_gate: Âu tàu
1166           mooring: Cột neo tàu
1167           rapids: Thác ghềnh
1168           river: Sông
1169           stream: Dòng suối
1170           wadi: Dòng sông Vào mùa
1171           waterfall: Thác
1172           weir: Đập Tràn
1173           "yes": Đường thủy
1174       admin_levels:
1175         level2: Biên giới Quốc gia
1176         level3: Biên giới Miền
1177         level4: Biên giới Tỉnh bang
1178         level5: Biên giới Miền
1179         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1180         level7: Biên giới Đô thị
1181         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1182         level9: Biên giới Làng
1183         level10: Biên giới Khu phố
1184         level11: Biên giới Hàng xóm
1185       types:
1186         cities: Thành phố
1187         towns: Thị xã
1188         places: Địa điểm
1189     results:
1190       no_results: Không tìm thấy kết quả
1191       more_results: Thêm kết quả
1192   issues:
1193     index:
1194       title: Vấn đề
1195       select_status: Chọn Trạng thái
1196       select_type: Chọn Loại
1197       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1198       reported_user: Người dùng Báo cáo
1199       not_updated: Không được Cập nhật
1200       search: Tìm kiếm
1201       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1202       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1203       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1204       status: Trạng thái
1205       reports: Báo cáo
1206       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1207       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1208       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1209       link_to_reports: Xem Báo cáo
1210       reports_count:
1211         one: 1 Báo cáo
1212         other: '%{count} Báo cáo'
1213       reported_item: Mục Báo cáo
1214       states:
1215         ignored: Bỏ qua
1216         open: Mở
1217         resolved: Giải quyết
1218     update:
1219       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1220       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1221       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1222     show:
1223       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1224       reports:
1225         zero: Không có báo cáo
1226         one: 1 báo cáo
1227         other: '%{count} báo cáo'
1228       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1229       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1230       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1231       resolve: Giải quyết
1232       ignore: Bỏ qua
1233       reopen: Mở lại
1234       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1235       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1236       new_reports: Báo cáo Mới
1237       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1238       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1239       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1240     resolve:
1241       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1242     ignore:
1243       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1244     reopen:
1245       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1246     comments:
1247       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1248       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1249     reports:
1250       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1251     helper:
1252       reportable_title:
1253         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1254         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1255   issue_comments:
1256     create:
1257       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1258   reports:
1259     new:
1260       title_html: Báo cáo %{link}
1261       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1262       disclaimer:
1263         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1264         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1265         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1266           của những người khác trong cộng đồng
1267         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1268           đề nhưng không thành công
1269       categories:
1270         diary_entry:
1271           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1272           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1273           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1274           other_label: Khác
1275         diary_comment:
1276           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1277           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1278           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1279           other_label: Khác
1280         user:
1281           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1282           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1283           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1284           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1285           other_label: Khác
1286         note:
1287           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1288           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1289           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1290           other_label: Khác
1291     create:
1292       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1293       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1294   layouts:
1295     logo:
1296       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1297     home: Về Vị trí Nhà ở
1298     logout: Đăng xuất
1299     log_in: Đăng nhập
1300     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1301     sign_up: Mở Tài khoản
1302     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1303     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1304     edit: Sửa đổi
1305     history: Lịch sử
1306     export: Xuất
1307     issues: Vấn đề
1308     data: Dữ liệu
1309     export_data: Xuất Dữ liệu
1310     gps_traces: Tuyến GPS
1311     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1312     user_diaries: Nhật ký
1313     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1314     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1315     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1316     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1317     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1318       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1319     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1320     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1321       và %{partners} khác.
1322     partners_ucl: UCL
1323     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1324     partners_partners: các công ty bảo trợ
1325     tou: Điều khoản sử dụng
1326     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1327       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1328     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1329       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1330     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1331     help: Trợ giúp
1332     about: Giới thiệu
1333     copyright: Bản quyền
1334     community: Cộng đồng
1335     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1336     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1337     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1338     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1339     make_a_donation:
1340       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1341       text: Quyên góp
1342     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1343     more: Thêm
1344   user_mailer:
1345     diary_comment_notification:
1346       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1347       hi: Chào %{to_user},
1348       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1349         với tiêu đề %{subject}:'
1350       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1351         với tiêu đề %{subject}:'
1352       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1353         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1354       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1355         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1356     message_notification:
1357       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1358       hi: Chào %{to_user},
1359       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1360       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1361         %{subject}:'
1362       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1363         tác giả tại %{replyurl}
1364       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1365         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1366     friendship_notification:
1367       hi: Chào %{to_user},
1368       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1369       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1370       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1371       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1372       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1373       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1374         %{befriendurl}.
1375     gpx_description:
1376       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1377         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1378       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1379         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1380     gpx_failure:
1381       hi: Chào %{to_user},
1382       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1383       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1384       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1385       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1386     gpx_success:
1387       hi: Chào %{to_user},
1388       loaded_successfully:
1389         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1390         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1391           điểm.'
1392       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1393     signup_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1395       greeting: Chào bạn!
1396       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1397       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1398         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1399         bạn:'
1400       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1401         thông tin về cách bắt đầu.
1402     email_confirm:
1403       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1404       greeting: Chào bạn,
1405       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1406         thành %{new_address}.
1407       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1408         để xác nhận thay đổi này.
1409     lost_password:
1410       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1411       greeting: Chào bạn,
1412       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1413         có địa chỉ thư điện tử này.
1414       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1415         để đặt lại mật khẩu.
1416     note_comment_notification:
1417       anonymous: Người dùng vô danh
1418       greeting: Chào bạn,
1419       commented:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1421           bạn'
1422         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1423           mà bạn đang quan tâm'
1424         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1425           %{place}.'
1426         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1427           gần %{place}.'
1428         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1429           bản đồ gần %{place}.'
1430         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1431           chú bản đồ gần %{place}.'
1432       closed:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1434         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1435           bạn đang quan tâm'
1436         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1437         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1438           %{place}.'
1439         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1440           ghi chú gần %{place}.'
1441         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1442           luận, ghi chú gần %{place}.'
1443       reopened:
1444         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1445         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1446           đang quan tâm'
1447         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1448         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1449         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1450           chú gần %{place}.'
1451         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1452           ghi chú gần %{place}.'
1453       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1454       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1455     changeset_comment_notification:
1456       hi: Chào %{to_user},
1457       greeting: Chào bạn,
1458       commented:
1459         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1460           của bạn'
1461         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1462           mà bạn đang quan tâm'
1463         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1464           bạn lưu'
1465         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1466           do bạn lưu'
1467         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1468           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1469         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1470           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1471         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1472         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1473         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1474       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1475       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1476       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1477         “Không theo dõi”.
1478       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1479         và bấm “Không theo dõi”.
1480   messages:
1481     inbox:
1482       title: Hộp thư
1483       my_inbox: Hộp thư đến
1484       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1485       new_messages: '%{count} thư mới'
1486       old_messages: '%{count} thư cũ'
1487       from: Từ
1488       subject: Tiêu đề
1489       date: Ngày
1490       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1491       people_mapping_nearby: những người ở gần
1492     message_summary:
1493       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1494       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1495       reply_button: Trả lời
1496       destroy_button: Xóa
1497     new:
1498       title: Gửi thư
1499       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1500       subject: Tiêu đề
1501       body: Nội dung
1502       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1503     create:
1504       message_sent: Thư đã gửi
1505       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1506         tục gửi thư.
1507     no_such_message:
1508       title: Thư không tồn tại
1509       heading: Thư không tồn tại
1510       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1511     outbox:
1512       title: Hộp thư đã gửi
1513       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1514       to: Tới
1515       subject: Tiêu đề
1516       date: Ngày
1517       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1518         %{people_mapping_nearby_link}?
1519       people_mapping_nearby: những người ở gần
1520     reply:
1521       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1522         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1523         xác để trả lời.
1524     show:
1525       title: Đọc thư
1526       from: Từ
1527       subject: Tiêu đề
1528       date: Ngày
1529       reply_button: Trả lời
1530       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1531       destroy_button: Xóa
1532       back: Quay lại
1533       to: Tới
1534       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1535         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1536         xác để đọc nó.
1537     sent_message_summary:
1538       destroy_button: Xóa
1539     mark:
1540       as_read: Thư đã đọc
1541       as_unread: Thư chưa đọc
1542     destroy:
1543       destroyed: Đã xóa thư
1544   shared:
1545     markdown_help:
1546       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1547       headings: Đề mục
1548       heading: Đề mục
1549       subheading: Đề mục con
1550       unordered: Danh sách không đánh số
1551       ordered: Danh sách đánh số
1552       first: Khoản mục đầu tiên
1553       second: Khoản mục sau
1554       link: Liên kết
1555       text: Văn bản
1556       image: Hình ảnh
1557       alt: Văn bản thay thế
1558       url: URL
1559     richtext_field:
1560       edit: Sửa đổi
1561       preview: Xem trước
1562   site:
1563     about:
1564       next: Tiếp
1565       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1566       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1567         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1568       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1569         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1570         ở khắp thế giới.
1571       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1572       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1573         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1574         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1575       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1576       community_driven_html: |-
1577         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1578         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1579         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1580         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1581       open_data_title: Dữ liệu Mở
1582       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1583         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1584         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1585         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1586         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1587         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1588       legal_title: Pháp luật
1589       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1590         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1591         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1592         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1593         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1594         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1595         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1596       legal_2_html: |-
1597         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1598         <br>
1599         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1600       partners_title: Nhà bảo trợ
1601     copyright:
1602       foreign:
1603         title: Thông tin về bản dịch này
1604         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1605           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1606         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1607       native:
1608         title: Giới thiệu về trang này
1609         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1610           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1611         native_link: bản dịch tiếng Việt
1612         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1613       legal_babble:
1614         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1615         intro_1_html: |-
1616           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1617           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1618           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1619         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1620           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1621           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1622           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1623           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1624           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1625         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1626           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1627         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1628         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1629           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1630         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1631           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1632           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1633           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1634           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1635           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1636           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1637           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1638           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1639           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1640           creativecommons.org.
1641         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1642           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1643           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1644           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1645           và Quỹ OpenStreetMap”."
1646         credit_4_html: |-
1647           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1648           Ví dụ:
1649         attribution_example:
1650           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1651           title: Ví dụ ghi công
1652         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1653         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1654           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1655           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1656         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1657           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1658           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1659           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1660           định Sử dụng Nominatim</a>.
1661         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1662         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1663           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1664           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1665         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1666           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1667           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1668           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1669           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1670         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1671           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1672         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1673           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1674           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1675         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1676           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1677           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1678           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1679         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1680           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1681         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1682           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1683         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1684           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1685           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1686           BY 4.0</a>.'
1687         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1688           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1689           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1690           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1691         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1692           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1693           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1694           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1695           BY 4.0</a>."
1696         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1697           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1698           lưu.'
1699         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1700           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1701         contributors_footer_1_html: |-
1702           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1703           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1704         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1705           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1706           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1707         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1708         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1709           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1710           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1711         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1712           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1713           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1714           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1715           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1716         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1717         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1718           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1719           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1720           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1721     index:
1722       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1723       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1724       permalink: Liên kết Thường trực
1725       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1726       createnote: Thêm ghi chú
1727       license:
1728         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1729           hành theo giấy phép mở
1730       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1731         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1732     edit:
1733       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1734       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1735         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1736       user_page_link: trang cá nhân
1737       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1738       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1739       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1740         trong HTML.
1741     export:
1742       title: Xuất
1743       area_to_export: Vùng để Xuất
1744       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1745       format_to_export: Định dạng Xuất
1746       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1747       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1748       embeddable_html: HTML để Nhúng
1749       licence: Giấy phép
1750       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1751         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1752       too_large:
1753         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1754           một trong những nguồn bên dưới:'
1755         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1756           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1757           từ một dịch vụ sau:'
1758         planet:
1759           title: Quả đất OSM
1760           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1761             thường xuyên
1762         overpass:
1763           title: Overpass API
1764           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1765         geofabrik:
1766           title: Tải về Geofabrik
1767           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1768             thường xuyên
1769         metro:
1770           title: Bản trích Metro
1771           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1772         other:
1773           title: Nguồn Khác
1774           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1775       options: Tùy chọn
1776       format: 'Định dạng:'
1777       scale: Tỷ lệ
1778       max: tối đa
1779       image_size: Hình có Kích cỡ
1780       zoom: Thu phóng
1781       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1782       latitude: 'Vĩ độ:'
1783       longitude: 'Kinh độ:'
1784       output: Đầu ra
1785       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1786       export_button: Xuất
1787     fixthemap:
1788       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1789       how_to_help:
1790         title: Cách giúp đỡ
1791         join_the_community:
1792           title: Tham gia cộng đồng
1793           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1794             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1795             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1796             lấy.
1797         add_a_note:
1798           instructions_html: |-
1799             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1800             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1801       other_concerns:
1802         title: Vấn đề khác
1803         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1804           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1805           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1806           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1807     help:
1808       title: Trợ giúp
1809       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1810         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1811       welcome:
1812         url: /welcome
1813         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1814         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1815       beginners_guide:
1816         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1817         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1818         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1819       help:
1820         url: https://help.openstreetmap.org/
1821         title: Diễn đàn Trợ giúp
1822         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1823           của OpenStreetMap.
1824       mailing_lists:
1825         title: Danh sách thư
1826         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1827           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1828       forums:
1829         title: Diễn đàn
1830         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1831       irc:
1832         title: IRC
1833         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1834       switch2osm:
1835         title: switch2osm
1836         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1837           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1838       welcomemat:
1839         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1840         title: Dành cho các tổ chức
1841         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1842           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1843       wiki:
1844         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1845         title: Wiki OpenStreetMap
1846         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1847     potlatch:
1848       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1849         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1850         Web.
1851       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1852         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1853       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1854         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1855         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1856     sidebar:
1857       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1858       close: Đóng
1859     search:
1860       search: Tìm kiếm
1861       get_directions: Chỉ đường
1862       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1863       from: Từ
1864       to: Đến
1865       where_am_i: Đây là đâu?
1866       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1867       submit_text: Đi
1868       reverse_directions_text: Đảo ngược
1869     key:
1870       table:
1871         entry:
1872           motorway: Đường cao tốc
1873           main_road: Đại lộ
1874           trunk: Xa lộ
1875           primary: Đường chính
1876           secondary: Đường lớn
1877           unclassified: Đường không phân loại
1878           track: Đường mòn
1879           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1880           cycleway: Đường xe đạp
1881           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1882           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1883           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1884           footway: Đường đi bộ
1885           rail: Đường sắt
1886           subway: Đường ngầm
1887           tram:
1888           - Đường sắt nhẹ
1889           - xe điện
1890           cable:
1891           - Đường xe cáp
1892           - ghế cáp treo
1893           runway:
1894           - Đường băng
1895           - đường băng
1896           apron:
1897           - Sân đậu máy bay
1898           - nhà ga hành khách
1899           admin: Biên giới hành chính
1900           forest: Rừng trồng cây
1901           wood: Rừng
1902           golf: Sân golf
1903           park: Công viên
1904           resident: Khu vực nhà ở
1905           common:
1906           - Đất công
1907           - bãi cỏ
1908           retail: Khu vực buôn bán
1909           industrial: Khu vực công nghiệp
1910           commercial: Khu vực thương mại
1911           heathland: Vùng cây bụi
1912           lake:
1913           - Hồ
1914           - bể nước
1915           farm: Ruộng
1916           brownfield: Cánh đồng nâu
1917           cemetery: Nghĩa địa
1918           allotments: Khu vườn gia đình
1919           pitch: Sân cỏ
1920           centre: Trung tâm thể thao
1921           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1922           military: Khu vực quân sự
1923           school:
1924           - Trường học
1925           - đại học
1926           building: Kiến trúc quan trọng
1927           station: Nhà ga
1928           summit:
1929           - Đỉnh núi
1930           - đồi
1931           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1932           bridge: Đường rắn = cầu
1933           private: Đường riêng
1934           destination: Chỉ giao thông địa phương
1935           construction: Đường đang xây
1936           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1937           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1938           toilets: Vệ sinh
1939     welcome:
1940       title: Hoan nghênh!
1941       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1942         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1943         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1944         góp.
1945       whats_on_the_map:
1946         title: Mục đích của Bản đồ
1947         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1948           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1949           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1950         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1951           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1952           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1953           đồ trực tuyến khác.
1954       basic_terms:
1955         title: Thuật ngữ Cơ bản
1956         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1957           vào OpenStreetMap:'
1958         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1959           phép sửa đổi bản đồ.
1960         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1961           hàng hoặc một cái cây.
1962         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1963           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1964         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1965           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1966       rules:
1967         title: Quy định!
1968         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1969           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1970           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1971           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1972           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1973           động sửa đổi</a>."
1974       questions:
1975         title: Có thắc mắc?
1976         paragraph_1_html: |-
1977           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1978           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1979       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1980       add_a_note:
1981         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1982         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1983           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1984         paragraph_2_html: |-
1985           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1986           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1987   traces:
1988     visibility:
1989       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1990       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1991         không có thứ tự)
1992       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1993       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1994         điểm có tên và thời điểm)
1995     new:
1996       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1997       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1998       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1999       help: Trợ giúp
2000       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2001     create:
2002       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2003       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2004         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2005         thư điện tử lúc khi nó xong.
2006       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2007         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2008       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2009         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2010         đợi kịp.
2011     edit:
2012       cancel: Hủy bỏ
2013       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2014       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2015       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2016       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2017     update:
2018       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2019     trace_optionals:
2020       tags: Thẻ
2021     show:
2022       title: Xem tuyến đường %{name}
2023       heading: Xem tuyến đường %{name}
2024       pending: CHƯA XỬ
2025       filename: 'Tên tập tin:'
2026       download: tải về
2027       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2028       points: 'Số nốt:'
2029       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2030       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2031       map: bản đồ
2032       edit: sửa đổi
2033       owner: 'Tác giả:'
2034       description: 'Miêu tả:'
2035       tags: 'Thẻ:'
2036       none: Không có
2037       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2038       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2039       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2040       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2041       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2042     trace_paging_nav:
2043       showing_page: Trang %{page}
2044       older: Tuyến đường Cũ hơn
2045       newer: Tuyến đường Mới hơn
2046     trace:
2047       pending: CHƯA XỬ
2048       count_points:
2049         one: 1 điểm
2050         other: '%{count} điểm'
2051       more: thêm
2052       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2053       view_map: Xem Bản đồ
2054       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2055       public: CÔNG KHAI
2056       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2057       private: RIÊNG
2058       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2059       by: bởi
2060       in: trong
2061     index:
2062       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2063       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2064       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2065       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2066       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2067       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2068         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2069         wiki</a>.
2070       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2071       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2072       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2073     destroy:
2074       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2075     make_public:
2076       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2077     offline_warning:
2078       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2079     offline:
2080       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2081       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2082     georss:
2083       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2084     description:
2085       description_with_count:
2086         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2087       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2088   application:
2089     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2090     require_cookies:
2091       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2092         trình duyệt để tiếp tục.
2093     require_admin:
2094       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2095     setup_user_auth:
2096       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2097         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2098       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2099         diện Web để biết chi tiết.
2100       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2101         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2102         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2103   oauth:
2104     authorize:
2105       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2106       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2107         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2108         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2109       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2110       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2111       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2112       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2113       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2114       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2115       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2116       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2117       grant_access: Cấp phép Truy cập
2118     authorize_success:
2119       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2120       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2121       verification: Mã xác minh là %{code}.
2122     authorize_failure:
2123       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2124       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2125         của bạn.
2126       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2127     revoke:
2128       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2129     permissions:
2130       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2131   oauth_clients:
2132     new:
2133       title: Đăng ký chương trình mới
2134     edit:
2135       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2136     show:
2137       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2138       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2139       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2140       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2141       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2142       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2143       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2144       edit: Sửa đổi Chi tiết
2145       delete: Xóa Trình khách
2146       confirm: Bạn có chắc không?
2147       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2148     index:
2149       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2150       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2151       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2152       application: Tên Chương trình
2153       issued_at: Lúc Cho phép
2154       revoke: Thu hồi!
2155       my_apps: Trình khách của Tôi
2156       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2157         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2158         OAuth được.
2159       oauth: OAuth
2160       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2161       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2162     form:
2163       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2164     not_found:
2165       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2166     create:
2167       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2168     update:
2169       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2170     destroy:
2171       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2172   users:
2173     login:
2174       title: Đăng nhập
2175       heading: Đăng nhập
2176       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2177       password: 'Mật khẩu:'
2178       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2179       remember: Nhớ tôi
2180       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2181       login_button: Đăng nhập
2182       register now: Mở tài khoản ngay
2183       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2184         và mật khẩu của bạn:'
2185       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2186       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2187       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2188       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2189       no account: Chưa có tài khoản?
2190       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2191         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2192         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2193       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2194         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2195         để thảo luận về điều này.
2196       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2197       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2198       auth_providers:
2199         openid:
2200           title: Đăng nhập qua OpenID
2201           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2202         google:
2203           title: Đăng nhập qua Google
2204           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2205         facebook:
2206           title: Đăng nhập qua Facebook
2207           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2208         windowslive:
2209           title: Đăng nhập qua Windows Live
2210           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2211         github:
2212           title: Đăng nhập qua GitHub
2213           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2214         wikipedia:
2215           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2216           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2217         yahoo:
2218           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2219           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2220         wordpress:
2221           title: Đăng nhập qua WordPress
2222           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2223         aol:
2224           title: Đăng nhập qua AOL
2225           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2226     logout:
2227       title: Đăng xuất
2228       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2229       logout_button: Đăng xuất
2230     lost_password:
2231       title: Quên mất mật khẩu
2232       heading: Quên mất Mật khẩu?
2233       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2234       new password button: Đặt lại mật khẩu
2235       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2236         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2237       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2238         để bạn đặt nó lại.
2239       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2240     reset_password:
2241       title: Đặt lại mật khẩu
2242       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2243       reset: Đặt lại Mật khẩu
2244       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2245       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2246     new:
2247       title: Mở tài khoản
2248       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2249         khoản tự động cho bạn.
2250       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2251         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2252       about:
2253         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2254         html: |-
2255           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2256           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2257       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2258       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2259       display name: 'Tên hiển thị:'
2260       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2261         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2262       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2263       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2264       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2265         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2266       continue: Mở tài khoản
2267       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2268       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2269         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2270         wiki này</a>.
2271       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2272     terms:
2273       title: Điều khoản
2274       heading: Điều khoản
2275       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2276       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2277         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2278       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2279         hiện và sẽ thực hiện.
2280       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2281       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2282         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2283         nhận thỏa thuận.
2284       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2285       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2286         thuộc về phạm vi công cộng
2287       consider_pd_why: đây là gì?
2288       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2289       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2290         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2291         thức</a>'
2292       continue: Tiếp tục
2293       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2294       decline: Từ chối
2295       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2296         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2297       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2298       legale_names:
2299         france: Pháp
2300         italy: Ý
2301         rest_of_world: Các nước khác
2302     no_such_user:
2303       title: Người dùng không tồn tại
2304       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2305       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2306         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2307       deleted: đã xóa
2308     show:
2309       my diary: Nhật ký của Tôi
2310       new diary entry: mục nhật ký mới
2311       my edits: Đóng góp của Tôi
2312       my traces: Tuyến đường của Tôi
2313       my notes: Ghi chú của Tôi
2314       my messages: Hộp Tin nhắn
2315       my profile: Trang của Tôi
2316       my settings: Tùy chọn
2317       my comments: Bình luận của Tôi
2318       oauth settings: thiết lập OAuth
2319       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2320       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2321       send message: Gửi Thư
2322       diary: Nhật ký
2323       edits: Đóng góp
2324       traces: Tuyến đường
2325       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2326       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2327       add as friend: Kết Bạn
2328       mapper since: 'Tham gia:'
2329       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2330       ct undecided: Chưa quyết định
2331       ct declined: Từ chối
2332       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2333       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2334       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2335       status: 'Trạng thái:'
2336       spam score: 'Điểm số Spam:'
2337       description: Miêu tả
2338       user location: Vị trí của người dùng
2339       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2340         người dùng ở gần.
2341       settings_link_text: tùy chọn
2342       my friends: Bạn bè của tôi
2343       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2344       km away: cách %{count} km
2345       m away: cách %{count} m
2346       nearby users: Người dùng khác ở gần
2347       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2348       role:
2349         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2350         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2351         grant:
2352           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2353           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2354         revoke:
2355           administrator: Rút quyền quản lý viên
2356           moderator: Rút quyền điều hành viên
2357       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2358       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2359       comments: Bình luận
2360       create_block: Cấm Người dùng Này
2361       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2362       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2363       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2364       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2365       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2366       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2367       confirm: Xác nhận
2368       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2369       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2370       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2371       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2372       report: Báo cáo Người dùng này
2373     popup:
2374       your location: Vị trí của bạn
2375       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2376       friend: Người bạn
2377     account:
2378       title: Chỉnh sửa tài khoản
2379       my settings: Tùy chọn
2380       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2381       external auth: Xác minh Bên ngoài
2382       openid:
2383         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2384         link text: đây là gì?
2385       public editing:
2386         heading: Sửa đổi công khai
2387         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2388         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2389         enabled link text: đây là gì?
2390         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2391           vô danh.
2392         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2393       public editing note:
2394         heading: Sửa đổi công khai
2395         html: |-
2396           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2397           <ul>
2398           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2399           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2400           </ul>
2401       contributor terms:
2402         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2403         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2404         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2405         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2406           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2407         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2408           phạm vi công cộng.
2409         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2410         link text: đây là gì?
2411       image: Hình
2412       gravatar:
2413         gravatar: Sử dụng Gravatar
2414         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2415         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
2416         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2417         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2418       new image: Thêm hình
2419       keep image: Giữ hình hiện dùng
2420       delete image: Xóa hình hiện dùng
2421       replace image: Thay hình hiện dùng
2422       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2423       home location: Vị trí Nhà
2424       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2425       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2426         đồ?
2427       save changes button: Lưu các Thay đổi
2428       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2429       return to profile: Trở về trang cá nhân
2430       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2431         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2432       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2433     confirm:
2434       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2435       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2436       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2437         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2438       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2439       button: Xác nhận
2440       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2441       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2442       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2443       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2444         nhận lần nữa.
2445     confirm_resend:
2446       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2447         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2448         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2449         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2450       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2451     confirm_email:
2452       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2453       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2454         mới.
2455       button: Xác nhận
2456       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2457       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2458       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2459     set_home:
2460       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2461     go_public:
2462       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2463         được phép sửa đổi.
2464     index:
2465       title: Người dùng
2466       heading: Người dùng
2467       showing:
2468         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2469         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2470       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2471       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2472       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2473       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2474       empty: Không tìm thấy người dùng.
2475     suspended:
2476       title: Tài khoản bị Cấm
2477       heading: Tài khoản bị Cấm
2478       webmaster: chủ trang
2479       body_html: |-
2480         <p>
2481           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2482         </p>
2483         <p>
2484           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2485           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2486         </p>
2487     auth_failure:
2488       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2489       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2490       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2491       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2492       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2493     auth_association:
2494       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2495       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2496         biểu mẫu bên dưới.
2497       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2498         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2499         bạn trong tùy chọn.
2500   user_role:
2501     filter:
2502       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2503       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2504       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2505       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2506         hiện tại.
2507     grant:
2508       title: Xác nhận cấp vai trò
2509       heading: Xác nhận cấp vai trò
2510       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2511       confirm: Xác nhận
2512       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2513         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2514     revoke:
2515       title: Xác nhận rút vai trò
2516       heading: Xác nhận rút vai trò
2517       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2518       confirm: Xác nhận
2519       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2520         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2521   user_blocks:
2522     model:
2523       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2524         vụ cấm.
2525       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2526     not_found:
2527       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2528       back: Trở về trang đầu
2529     new:
2530       title: Cấm %{name}
2531       heading_html: Cấm %{name}
2532       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2533       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2534       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2535         gian hợp lý.
2536       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2537     edit:
2538       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2539       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2540       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2541         giờ.
2542       show: Xem tác vụ cấm này
2543       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2544     filter:
2545       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2546       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2547         xuống.
2548     create:
2549       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2550         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2551       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2552         cấm họ.
2553       flash: Cấm người dùng %{name}.
2554     update:
2555       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2556         sửa đổi nó.
2557       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2558     index:
2559       title: Người dùng bị cấm
2560       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2561       empty: Chưa ai bị cấm.
2562     revoke:
2563       title: Bỏ cấm %{block_on}
2564       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2565       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2566       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2567       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2568       revoke: Bỏ cấm!
2569       flash: Đã bỏ cấm.
2570     helper:
2571       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2572       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2573       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2574         nhập.
2575       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2576       block_duration:
2577         hours: '%{count} giờ'
2578         days:
2579           one: 1 ngày
2580           other: '%{count} ngày'
2581         weeks:
2582           one: 1 tuần
2583           other: '%{count} tuần'
2584         months:
2585           one: 1 tháng
2586           other: '%{count} tháng'
2587         years:
2588           one: 1 năm
2589           other: '%{count} năm'
2590     blocks_on:
2591       title: Các tác vụ cấm %{name}
2592       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2593       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2594     blocks_by:
2595       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2596       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2597       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2598     show:
2599       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2600       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2601       created: Tạo
2602       status: Trạng thái
2603       show: Hiện
2604       edit: Sửa đổi
2605       revoke: Bỏ cấm!
2606       confirm: Bạn có chắc không?
2607       reason: 'Lý do cấm:'
2608       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2609       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2610       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2611     block:
2612       not_revoked: (không bị hủy)
2613       show: Hiện
2614       edit: Sửa đổi
2615       revoke: Bỏ cấm!
2616     blocks:
2617       display_name: Người bị cấm
2618       creator_name: Người cấm
2619       reason: Lý do cấm
2620       status: Trạng thái
2621       revoker_name: Người bỏ cấm
2622       showing_page: Trang %{page}
2623       next: Sau »
2624       previous: « Trước
2625   notes:
2626     index:
2627       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2628       heading: Ghi chú của %{user}
2629       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2630       id: Mã số
2631       creator: Người tạo
2632       description: Miêu tả
2633       created_at: Lúc tạo
2634       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2635   javascripts:
2636     close: Đóng
2637     share:
2638       title: Chia sẻ
2639       cancel: Hủy bỏ
2640       image: Hình ảnh
2641       link: Liên kết hoặc HTML
2642       long_link: Liên kết
2643       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2644       geo_uri: URI geo
2645       embed: HTML
2646       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2647       format: 'Định dạng:'
2648       scale: 'Tỷ lệ:'
2649       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2650       download: Tải về
2651       short_url: URL Ngắn gọn
2652       include_marker: Ghim trên bản đồ
2653       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2654       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2655       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2656       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2657     embed:
2658       report_problem: Báo vấn đề
2659     key:
2660       title: Chú giải Bản đồ
2661       tooltip: Chú giải Bản đồ
2662       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2663     map:
2664       zoom:
2665         in: Phóng to
2666         out: Thu nhỏ
2667       locate:
2668         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2669         metersPopup:
2670           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2671           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2672         feetPopup:
2673           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2674           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2675       base:
2676         standard: Chuẩn
2677         cyclosm: CyclOSM
2678         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2679         transport_map: Bản đồ Giao thông
2680         hot: Nhân đạo
2681         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2682       layers:
2683         header: Lớp Bản đồ
2684         notes: Ghi chú Bản đồ
2685         data: Dữ liệu Bản đồ
2686         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2687         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2688         title: Lớp
2689       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2690       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2691       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2692       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2693         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2694         vụ
2695       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2696         Allan</a> cung cấp
2697       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2698         cung cấp
2699       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2700         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2701         Pháp</a> phục vụ
2702     site:
2703       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2704       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2705       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2706       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2707       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2708       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2709       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2710       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2711     changesets:
2712       show:
2713         comment: Bình luận
2714         subscribe: Theo dõi
2715         unsubscribe: Không theo dõi
2716         hide_comment: ẩn
2717         unhide_comment: bỏ ẩn
2718     notes:
2719       new:
2720         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2721           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2722           thích vấn đề.
2723         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2724           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2725           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2726         add: Thêm Ghi chú
2727       show:
2728         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2729           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2730         hide: Ẩn
2731         resolve: Giải quyết
2732         reactivate: Mở lại
2733         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2734         comment: Bình luận
2735     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2736       chuột vào đây.
2737     directions:
2738       ascend: Lên
2739       engines:
2740         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2741         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2742         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2743         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2744         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2745         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2746       descend: Xuống
2747       directions: Chỉ đường
2748       distance: Tầm xa
2749       errors:
2750         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2751         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2752       instructions:
2753         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2754         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2755         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2756         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2757         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2758         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2759         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2760           %{name} về %{directions}
2761         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2762         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2763         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2764           %{directions}
2765         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2766         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2767         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2768         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2769         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2770         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2771         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2772         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2773         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2774         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2775         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2776         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2777         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2778         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2779         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2780         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2781         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2782         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2783           %{name} về %{directions}
2784         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2785         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2786         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2787           %{directions}
2788         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2789         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2790         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2791         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2792         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2793         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2794         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2795         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2796         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2797         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2798         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2799         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2800         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2801         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2802         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2803         destination_without_exit: Tới nơi
2804         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2805         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2806         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2807         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2808           %{name}
2809         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2810         unnamed: không tên
2811         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2812         exit_counts:
2813           first: nhất
2814           second: "2"
2815           third: "3"
2816           fourth: "4"
2817           fifth: "5"
2818           sixth: "6"
2819           seventh: "7"
2820           eighth: "8"
2821           ninth: "9"
2822           tenth: "10"
2823       time: Thời gian
2824     query:
2825       node: Nốt
2826       way: Lối
2827       relation: Quan hệ
2828       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2829       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2830       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2831     context:
2832       directions_from: Chỉ đường từ đây
2833       directions_to: Chỉ đường tới đây
2834       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2835       show_address: Xem địa chỉ
2836       query_features: Thăm dò yếu tố
2837       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2838   redactions:
2839     edit:
2840       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2841       title: Sửa đổi dãy ẩn
2842     index:
2843       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2844       heading: Danh sách dãy ẩn
2845       title: Danh sách dãy ẩn
2846     new:
2847       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2848       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2849     show:
2850       description: 'Miêu tả:'
2851       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2852       title: Đang xem dãy ẩn
2853       user: 'Người ẩn:'
2854       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2855       destroy: Xóa dãy ẩn này
2856       confirm: Bạn có chắc không?
2857     create:
2858       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2859     update:
2860       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2861     destroy:
2862       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2863         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2864       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2865       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2866   validations:
2867     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2868     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2869     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2870     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2871 ...