]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
e47cfdac2ca96b08e7ee88c0d03b89ce25bd0908
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Freak2fast4u
33 # Author: Fred73000
34 # Author: Frigory
35 # Author: Fylip22
36 # Author: Gaspard
37 # Author: GeorgeKaplan
38 # Author: Gileri
39 # Author: Gomoko
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Guilhelma
42 # Author: Hashar
43 # Author: IAlex
44 # Author: Iketsi
45 # Author: JB
46 # Author: Jean-Frédéric
47 # Author: JenyxGym
48 # Author: Jg45
49 # Author: Jiremek
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Koreller
52 # Author: Linedwell
53 # Author: Litlok
54 # Author: Ljubinka
55 # Author: Ltrlg
56 # Author: Lucky
57 # Author: Lulucmy
58 # Author: Macofe
59 # Author: Manaviko
60 # Author: Mathieu
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mdk
63 # Author: Metroitendo
64 # Author: Momo50WM
65 # Author: Mulcyber
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nicolapps
68 # Author: Niridya
69 # Author: Od1n
70 # Author: Olasd
71 # Author: Orikrin1998
72 # Author: Otourly
73 # Author: Oupsa
74 # Author: Peter17
75 # Author: Phoenamandre
76 # Author: Pipo
77 # Author: Pols12
78 # Author: Pyrog
79 # Author: Quentinv57
80 # Author: Roptat
81 # Author: Ruila
82 # Author: Rémi Bovard
83 # Author: Seb35
84 # Author: Sherbrooke
85 # Author: SleaY
86 # Author: StephaneP
87 # Author: Syl
88 # Author: The RedBurn
89 # Author: Thibaut120094
90 # Author: Trial
91 # Author: Tuxxic
92 # Author: Urhixidur
93 # Author: VIGNERON
94 # Author: Vcalame
95 # Author: Vega
96 # Author: Verdy p
97 # Author: Vikoula5
98 # Author: Windes
99 # Author: Wladek92
100 # Author: Yodaspirine
101 # Author: Yvecai
102 # Author: Zarisi
103 ---
104 fr:
105   html:
106     dir: ltr
107   time:
108     formats:
109       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
110       blog: '%e %B %Y'
111   helpers:
112     file:
113       prompt: Choisir un fichier
114     submit:
115       diary_comment:
116         create: Commenter
117       diary_entry:
118         create: Publier
119         update: Mettre à jour
120       issue_comment:
121         create: Ajouter un commentaire
122       message:
123         create: Envoyer
124       client_application:
125         create: S’inscrire
126         update: Mettre à jour
127       oauth2_application:
128         create: S’inscrire
129         update: Mettre à jour
130       redaction:
131         create: Créer le masquage
132         update: Enregistrer le masquage
133       trace:
134         create: Téléverser
135         update: Enregistrer les modifications
136       user_block:
137         create: Créer un bloc
138         update: Mettre à jour le blocage
139   activerecord:
140     errors:
141       messages:
142         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
143         email_address_not_routable: n’est pas routable
144       models:
145         user_mute:
146           attributes:
147             subject:
148               format: '%{message}'
149           is_already_muted: est déjà en sourdine
150     models:
151       acl: Liste de contrôle d’accès
152       changeset: Groupe de modifications
153       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
154       country: Pays
155       diary_comment: Commentaire du journal
156       diary_entry: Entrée d’agenda
157       friend: Ami(e)
158       issue: Problème
159       language: Langue
160       message: Message
161       node: Nœud
162       node_tag: Attribut du nœud
163       old_node: Ancien nœud
164       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
165       old_relation: Ancienne relation
166       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
167       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
168       old_way: Ancien chemin
169       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
170       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
171       relation: Relation
172       relation_member: Membre de la relation
173       relation_tag: Attribut de la relation
174       report: Rapport
175       session: Session
176       trace: Trace
177       tracepoint: Point de la trace
178       tracetag: Attribut de la trace
179       user: Utilisateur
180       user_preference: Préférences de l’utilisateur
181       user_token: Jeton de l’utilisateur
182       way: Chemin
183       way_node: Nœud du chemin
184       way_tag: Attribut du chemin
185     attributes:
186       client_application:
187         name: Nom (obligatoire)
188         url: URL principale de l’application (obligatoire)
189         callback_url: URL de rappel
190         support_url: URL de l’assistance
191         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
192         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
193         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
194           d’amitié
195         allow_write_api: modifier la carte
196         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
197         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
198         allow_write_notes: modifier les notes
199       diary_comment:
200         body: Corps
201       diary_entry:
202         user: Utilisateur
203         title: Sujet
204         body: Corps
205         latitude: Latitude
206         longitude: Longitude
207         language_code: Langue
208       doorkeeper/application:
209         name: Nom
210         redirect_uri: Rediriger les URI
211         confidential: Application confidentielle ?
212         scopes: Autorisations
213       friend:
214         user: Utilisateur
215         friend: Ami(e)
216       trace:
217         user: Utilisateur
218         visible: Visible
219         name: Nom du fichier
220         size: Taille
221         latitude: Latitude
222         longitude: Longitude
223         public: Public
224         description: Description
225         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
226         visibility: Visibilité
227         tagstring: Balises
228       message:
229         sender: Expéditeur
230         title: Sujet
231         body: Corps
232         recipient: Destinataire
233       redaction:
234         title: Titre
235         description: Description
236       report:
237         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
238         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
239       user:
240         auth_provider: Fournisseur d’authentification
241         auth_uid: UID d’authentification
242         email: Courriel
243         email_confirmation: Confirmation du courriel
244         new_email: Nouvelle adresse de courriel
245         active: Actif
246         display_name: Nom affiché
247         description: Description du profil
248         home_lat: Latitude
249         home_lon: Longitude
250         languages: Langues préférées
251         preferred_editor: Éditeur préféré
252         pass_crypt: Mot de passe
253         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
254     help:
255       doorkeeper/application:
256         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
257           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
258           à page unique ne le sont pas)
259         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
260       trace:
261         tagstring: données séparées par des virgules
262       user_block:
263         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
264           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
265           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
266           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
267           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
268         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
269           qu’expire ce blocage ?
270       user:
271         new_email: (jamais affichée publiquement)
272   datetime:
273     distance_in_words_ago:
274       about_x_hours:
275         one: il y a environ %{count} heure
276         other: il y a environ %{count} heures
277       about_x_months:
278         one: il y a environ %{count} mois
279         other: 'il y a environ %{count} mois '
280       about_x_years:
281         one: il y a environ %{count} an
282         other: il y a environ %{count} ans
283       almost_x_years:
284         one: il y a presque %{count} an
285         other: il y a presque %{count} ans
286       half_a_minute: il y a une demi-minute
287       less_than_x_seconds:
288         one: il y a moins de %{count} seconde
289         other: il y a moins de %{count} secondes
290       less_than_x_minutes:
291         one: il y a moins de %{count} minute
292         other: il y a moins de %{count} minutes
293       over_x_years:
294         one: il y a plus de %{count} an
295         other: il y a plus de %{count} ans
296       x_seconds:
297         one: il y a %{count} seconde
298         other: il y a %{count} secondes
299       x_minutes:
300         one: il y a %{count} minute
301         other: il y a %{count} minutes
302       x_days:
303         one: il y a %{count} jour
304         other: il y a %{count} jours
305       x_months:
306         one: il y a %{count} mois
307         other: 'il y a %{count} mois '
308       x_years:
309         one: il y a %{count} an
310         other: il y a %{count} ans
311   printable_name:
312     with_version: '%{id}, v%{version}'
313     with_name_html: '%{name} (%{id})'
314   editor:
315     default: Par défaut (actuellement %{name})
316     id:
317       name: iD
318       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
319     remote:
320       name: Éditeur externe
321       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
322   auth:
323     providers:
324       none: Aucun
325       openid: OpenID
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipédia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: Créé %{when}
335         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
336         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
337         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
338         closed_at_html: Résolu le %{when}
339         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
340         reopened_at_html: Réactivé %{when}
341         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
342       rss:
343         title: Notes OpenStreetMap
344         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
345         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
346           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
347         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
348         opened: nouvelle note (près de %{place})
349         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
350         closed: note fermée (près de %{place})
351         reopened: note réactivée (près de %{place})
352       entry:
353         comment: Commentaire
354         full: Note complète
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Supprimer mon compte
359         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
360           et ne peut pas être annulé.
361         delete_account: Supprimer un compte
362         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
363           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
364         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
365           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
366         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
367           pour d’autres comptes.
368         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
369           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
370         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
371           y en a, seront conservées.
372         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
373         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
374           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
375         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
376           en a, seront conservés mais masqués au public.
377         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
378           s’il y en a, seront conservées.
379         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
380         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
381           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
382           dans %{time}.
383         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
384         cancel: Annuler
385   accounts:
386     edit:
387       title: Modifier le compte
388       my settings: Mes options
389       current email address: Adresse de courriel actuelle
390       external auth: Authentification externe
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
393         link text: qu’est-ce que cela ?
394       public editing:
395         heading: Modification publique
396         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
398         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
399         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
400           modifications sont anonymes.
401         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
402       contributor terms:
403         heading: Conditions de contribution
404         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
405         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
406           contribution.
407         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
408           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
409         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
410           comme relevant du domaine public.
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
412         link text: qu’est-ce que ceci ?
413       save changes button: Enregistrer les modifications
414       delete_account: Supprimer le compte...
415     go_public:
416       heading: Modification publique
417       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
418         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
419         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
420         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
421       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
422         publics peuvent modifier les données cartographiques
423       find_out_why_html: (%{link}).
424       find_out_why: découvrez pourquoi
425       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
426       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
427         votre compte public.
428       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
429         sont désormais publics par défaut.
430       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
431     update:
432       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
433         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
434         adresse de courriel.
435       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
436     destroy:
437       success: Compte supprimé.
438   browse:
439     created: Créé
440     closed: Fermé
441     created_ago_html: Créé %{time_ago}
442     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
443     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
444     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     in_changeset: Groupe de modifications
449     anonymous: anonyme
450     no_comment: (aucun commentaire)
451     part_of: Partie de
452     part_of_relations:
453       one: '%{count} relation'
454       other: '%{count} relations'
455     part_of_ways:
456       one: '%{count} chemin'
457       other: '%{count} chemins'
458     download_xml: Télécharger en XML
459     view_history: Voir l’historique
460     view_details: Afficher les détails
461     location: 'Emplacement :'
462     common_details:
463       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
464     changeset:
465       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
466       belongs_to: Auteur
467       node: Nœuds (%{count})
468       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
469       way: Chemins (%{count})
470       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
471       relation: Relations (%{count})
472       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
473       comment: Commentaires (%{count})
474       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
475       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
476       changesetxml: XML du groupe de modifications
477       osmchangexml: XML osmChange
478       feed:
479         title: Groupe de modifications %{id}
480         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
481       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
482       discussion: Discussion
483       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
484         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
485     node:
486       title_html: 'Nœud : %{name}'
487       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
488     way:
489       title_html: 'Chemin : %{name}'
490       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
491       nodes: Nœuds
492       nodes_count:
493         one: 1 nœud
494         other: '%{count} nœuds'
495       also_part_of_html:
496         one: partie du chemin %{related_ways}
497         other: partie des chemins %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Relation : %{name}'
500       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
501       members: Membres
502       members_count:
503         one: '%{count} membre'
504         other: '%{count} membres'
505     relation_member:
506       entry_html: '%{type} « %{name} »'
507       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
508       type:
509         node: Nœud
510         way: Chemin
511         relation: Relation
512     containing_relation:
513       entry_html: Relation %{relation_name}
514       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
515     not_found:
516       title: Non trouvé
517       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
518       type:
519         node: nœud
520         way: chemin
521         relation: relation
522         changeset: groupe de modifications
523         note: note
524     timeout:
525       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
526       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
527         trop de temps à être récupérées.
528       type:
529         node: nœud
530         way: chemin
531         relation: relation
532         changeset: groupe de modifications
533         note: note
534     redacted:
535       redaction: Masquage %{id}
536       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
537         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
538       type:
539         node: nœud
540         way: chemin
541         relation: relation
542     start_rjs:
543       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
544         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
545         ?
546       load_data: Charger les données
547       loading: Chargement en cours...
548     tag_details:
549       tags: Attributs
550       wiki_link:
551         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
552         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
553       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
554       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
555       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
556       telephone_link: Appeler %{phone_number}
557       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
558       email_link: Courriel %{email}
559     query:
560       title: Interroger les objets
561       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
562       nearby: Objets à proximité
563       enclosing: Objets englobants
564   changesets:
565     changeset_paging_nav:
566       showing_page: Page %{page}
567       next: Suivant ▸
568       previous: ◂ Précédent
569     changeset:
570       anonymous: Anonyme
571       no_edits: (aucune modification)
572       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
573     changesets:
574       id: Identifiant
575       saved_at: Enregistré le
576       user: Utilisateur
577       comment: Commentaire
578       area: Zone
579     index:
580       title: Groupes de modifications
581       title_user: Groupes de modifications par %{user}
582       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
583       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
584       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
585       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
586       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
587       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
588       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
589       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
590       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
591       load_more: Charger davantage
592     timeout:
593       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
594         a mis trop de temps à récupérer.
595   changeset_comments:
596     comment:
597       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
598         par %{author}
599       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
600     comments:
601       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
602         par %{author}
603     index:
604       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
605       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
606     timeout:
607       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
608         avez demandée est trop longue à récupérer.
609   dashboards:
610     contact:
611       km away: à %{count} km
612       m away: à %{count} m
613       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
614     popup:
615       your location: Votre emplacement
616       nearby mapper: Cartographe à proximité
617       friend: Ami(e)
618     show:
619       title: Mon tableau de bord
620       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
621         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
622       edit_your_profile: Modifier votre profil
623       my friends: Mes amis
624       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
625       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
626       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
627         proximité.
628       friends_changesets: groupes de modifications des amis
629       friends_diaries: entrées de journal des amis
630       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
631       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
632   diary_entries:
633     new:
634       title: Nouvelle entrée du journal
635     form:
636       location: Emplacement
637       use_map_link: Utiliser la carte
638     index:
639       title: Journaux des utilisateurs
640       title_friends: Journaux des amis
641       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
642       user_title: Carnet de %{user}
643       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
644       new: Nouvelle entrée du journal
645       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
646       my_diary: Mon journal
647       no_entries: Aucune entrée de carnet
648       recent_entries: Entrées récentes du journal
649       older_entries: Entrées plus anciennes
650       newer_entries: Entrées plus récentes
651     edit:
652       title: Modifier l’entrée du journal
653       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
654     show:
655       title: Carnet de %{user} | %{title}
656       user_title: Carnet de %{user}
657       leave_a_comment: Laisser un commentaire
658       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
659       login: Se connecter
660     no_such_entry:
661       title: Aucune entrée de carnet correspondante
662       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
663       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
664         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
665         avez cliqué.
666     diary_entry:
667       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
668       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
669       comment_link: Commenter cette entrée
670       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
671       comment_count:
672         one: Un commentaire
673         other: '%{count} commentaires'
674       no_comments: Aucun commentaire
675       edit_link: Modifier cette entrée
676       hide_link: Masquer cette entrée
677       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
678       confirm: Confirmer
679       report: Signaler cette entrée
680     diary_comment:
681       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
682       hide_link: Masquer ce commentaire
683       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
684       confirm: Confirmer
685       report: Signaler ce commentaire
686     location:
687       location: 'Emplacement :'
688       view: Afficher
689       edit: Modifier
690       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
691     feed:
692       user:
693         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
694         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
695       language:
696         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
697         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
698           %{language_name}
699       all:
700         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
701         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
702     comments:
703       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
704       heading: Commentaires de journal de %{user}
705       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
706       no_comments: Aucun commentaire de journal
707       post: Billet
708       when: Quand
709       comment: Commentaire
710       newer_comments: Commentaires plus récents
711       older_comments: Commentaires plus anciens
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
716           du compte de l'utilisateur final
717         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
718           final
719         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
720           de l'utilisateur final
721         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
722           l'utilisateur final
723     flash:
724       applications:
725         create:
726           notice: Application inscrite.
727     openid_connect:
728       errors:
729         messages:
730           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
731             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
732           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
733             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
734           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
735             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
736           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
737             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
738           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
739             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
740     scopes:
741       address: Afficher votre adresse physique
742       email: Afficher votre adresse e-mail
743       openid: Authentifier votre compte
744       phone: Voir votre numéro de téléphone
745       profile: Voir les informations de votre profil
746   errors:
747     contact:
748       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
749       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
750       contact: contacter
751       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
752         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
753         demande.
754     forbidden:
755       title: Interdit
756       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
757         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
758     internal_server_error:
759       title: Erreur de l’application
760       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
761         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
762     not_found:
763       title: Fichier introuvable
764       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
765         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
766   friendships:
767     make_friend:
768       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
769       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
770       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
771       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
772       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
773       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
774         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
775     remove_friend:
776       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
777       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
778       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
779       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         results_from_html: Résultats de %{results_link}
784         latlon: Interne
785         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
786         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
787     search_osm_nominatim:
788       prefix_format: '%{name}'
789       prefix:
790         aerialway:
791           cable_car: Téléphérique
792           chair_lift: Télésiège
793           drag_lift: Téléski
794           gondola: Télécabine
795           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
796           platter: Téléski à plateau
797           pylon: Pylône
798           station: Gare de télécabine
799           t-bar: Monte-barre en T
800           "yes": Voie aérienne
801         aeroway:
802           aerodrome: Aérodrome
803           airstrip: Piste d’atterrissage
804           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
805           gate: Porte d’aéroport
806           hangar: Hangar aéronautique
807           helipad: Héliport
808           holding_position: Position d’attente
809           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
810           parking_position: Place de parking
811           runway: Piste d’aéroport
812           taxilane: Voie de taxi
813           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
814           terminal: Terminal d’aéroport
815           windsock: Manche à air
816         amenity:
817           animal_boarding: Embarquement d’animaux
818           animal_shelter: Refuge pour animaux
819           arts_centre: Centre artistique
820           atm: Distributeur automatique de billets
821           bank: Banque
822           bar: Bar
823           bbq: Barbecue
824           bench: Banc
825           bicycle_parking: Parking à vélos
826           bicycle_rental: Location de vélos
827           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
828           biergarten: Brasserie en plein air
829           blood_bank: Banque de sang
830           boat_rental: Location de bateaux
831           brothel: Bordel
832           bureau_de_change: Bureau de change
833           bus_station: Arrêt de bus
834           cafe: Café
835           car_rental: Location de voiture
836           car_sharing: Covoiturage
837           car_wash: Lavage de voiture
838           casino: Casino
839           charging_station: Station de recharge
840           childcare: Garde d’enfants
841           cinema: Cinéma
842           clinic: Clinique
843           clock: Horloge
844           college: Établissement d’enseignement supérieur
845           community_centre: Salle polyvalente
846           conference_centre: Centre de conférence
847           courthouse: Palais de justice
848           crematorium: Crématorium
849           dentist: Dentiste
850           doctors: Cabinet médical
851           drinking_water: Eau potable
852           driving_school: École de conduite
853           embassy: Ambassade
854           events_venue: Accueil d’événements
855           fast_food: Restauration rapide
856           ferry_terminal: Terminal de ferry
857           fire_station: Caserne des pompiers
858           food_court: Aire de restauration
859           fountain: Fontaine
860           fuel: Station de carburant
861           gambling: Jeu d’argent
862           grave_yard: Cimetière
863           grit_bin: Bac à sel
864           hospital: Hôpital
865           hunting_stand: Stand de tir
866           ice_cream: Glacier
867           internet_cafe: Cybercafé
868           kindergarten: École maternelle
869           language_school: École de langues
870           library: Bibliothèque
871           loading_dock: Quai de chargement
872           love_hotel: Hôtel d’amour
873           marketplace: Marché
874           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
875           monastery: Monastère
876           money_transfer: Transfert d’argent
877           motorcycle_parking: Parking à motos
878           music_school: École de musique
879           nightclub: Boîte de nuit
880           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
881           parking: Parking
882           parking_entrance: Entrée d’un parking
883           parking_space: Place de parking
884           payment_terminal: Terminal de paiement
885           pharmacy: Pharmacie
886           place_of_worship: Lieu de culte
887           police: Police
888           post_box: Boîte aux lettres
889           post_office: Bureau de poste
890           prison: Prison
891           pub: Pub
892           public_bath: Bains publics
893           public_bookcase: Bibliothèque publique
894           public_building: Bâtiment public
895           ranger_station: Poste de garde forestière
896           recycling: Point de recyclage
897           restaurant: Restaurant
898           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
899           school: École
900           shelter: Abri
901           shower: Douche
902           social_centre: Centre social
903           social_facility: Service social
904           studio: Studio
905           swimming_pool: Piscine
906           taxi: Taxi
907           telephone: Téléphone public
908           theatre: Théâtre
909           toilets: Toilettes
910           townhall: Hôtel de ville / mairie
911           training: Établissement d’entraînement
912           university: Université
913           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
914           vending_machine: Distributeur automatique
915           veterinary: Clinique vétérinaire
916           village_hall: Salle municipale
917           waste_basket: Poubelle
918           waste_disposal: Élimination des déchets
919           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
920           watering_place: Lieu d’arrosage
921           water_point: Point d’eau
922           weighbridge: Pont-bascule
923           "yes": Infrastructure
924         boundary:
925           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
926           administrative: Limite administrative
927           census: Frontière statistique
928           national_park: Parc national
929           political: Circonscription électorale
930           protected_area: Zone protégée
931           "yes": Frontière
932         bridge:
933           aqueduct: Aqueduc
934           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
935           suspension: Pont suspendu
936           swing: Pont tournant
937           viaduct: Viaduc
938           "yes": Pont
939         building:
940           apartment: Appartement
941           apartments: Appartements
942           barn: Grange
943           bungalow: Bungalow
944           cabin: Cabine
945           chapel: Chapelle
946           church: Bâtiment d’église
947           civic: Bâtiment municipal
948           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
949           commercial: Bâtiment de bureaux
950           construction: Bâtiment en construction
951           detached: Maison isolée
952           dormitory: Dortoir
953           duplex: Maison en duplex
954           farm: Corps de ferme
955           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
956           garage: Garage
957           garages: Garages
958           greenhouse: Serre
959           hangar: Hangar
960           hospital: Bâtiment hospitalier
961           hotel: Bâtiment d’hôtel
962           house: Maison
963           houseboat: Habitation flottante
964           hut: Cahute
965           industrial: Bâtiment industriel
966           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
967           manufacture: Bâtiment d’usine
968           office: Bâtiment de bureaux
969           public: Bâtiment public
970           residential: Bâtiment résidentiel
971           retail: Magasin
972           roof: Toit
973           ruins: Bâtiment en ruine
974           school: Bâtiment d’école
975           semidetached_house: Maison mitoyenne
976           service: Bâtiment de service
977           shed: Cabanon
978           stable: Écurie
979           static_caravan: Caravane
980           temple: Bâtiment de temple
981           terrace: Rangée de bâtiments
982           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
983           university: Bâtiment d’université
984           warehouse: Entrepôt
985           "yes": Bâtiment
986         club:
987           scout: Base de groupe de scout
988           sport: Club de sport
989           "yes": Club
990         craft:
991           beekeeper: Apiculteur
992           blacksmith: Forgeron
993           brewery: Brasserie
994           carpenter: Charpentier
995           caterer: Traiteur
996           confectionery: Confiserie
997           dressmaker: Couturier
998           electrician: Électricien
999           electronics_repair: Réparateur électronique
1000           gardener: Jardinier
1001           glaziery: Vitrerie
1002           handicraft: Artisanat
1003           hvac: Fabricant de climatisation
1004           metal_construction: Constructeur en métal
1005           painter: Peintre
1006           photographer: Photographe
1007           plumber: Plombier
1008           roofer: Couvreur
1009           sawmill: Scierie
1010           shoemaker: Cordonnier
1011           stonemason: Maçon
1012           tailor: Tailleur
1013           window_construction: Construction de fenêtre
1014           winery: Domaine viticole
1015           "yes": Boutique d’artisanat
1016         emergency:
1017           access_point: Point d’accès
1018           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1019           assembly_point: Point de rassemblement
1020           defibrillator: Défibrillateur
1021           fire_extinguisher: Extincteur
1022           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1023           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1024           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1025           phone: Borne d’appel d’urgence
1026           siren: Sirène d’urgence
1027           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1028           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1029         highway:
1030           abandoned: Autoroute abandonnée
1031           bridleway: Chemin pour cavaliers
1032           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1033           bus_stop: Arrêt de bus
1034           construction: Route en construction
1035           corridor: Couloir
1036           crossing: Intersection / carrefour
1037           cycleway: Piste cyclable
1038           elevator: Ascenseur
1039           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1040           emergency_bay: Zone de secours
1041           footway: Chemin piéton
1042           ford: Gué
1043           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1044           living_street: Rue en zone de rencontre
1045           milestone: Borne kilométrique
1046           motorway: Autoroute
1047           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1048           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1049           passing_place: Endroit de passage
1050           path: Chemin
1051           pedestrian: Rue piétonne
1052           platform: Plateforme
1053           primary: Route principale
1054           primary_link: Route principale
1055           proposed: Projet de route
1056           raceway: Circuit
1057           residential: Rue résidentielle
1058           rest_area: Aire de repos
1059           road: Route
1060           secondary: Route secondaire
1061           secondary_link: Route secondaire
1062           service: Voie de service
1063           services: Services autoroutiers
1064           speed_camera: Radar de vitesse
1065           steps: Escalier
1066           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1067           street_lamp: Lampadaire
1068           tertiary: Route tertiaire
1069           tertiary_link: Route tertiaire
1070           track: Chemin
1071           traffic_mirror: Miroir de circulation
1072           traffic_signals: Feux de circulation
1073           trailhead: Point de départ
1074           trunk: Voie express
1075           trunk_link: Voie express
1076           turning_circle: Cercle tournant
1077           turning_loop: Virage en boucle
1078           unclassified: Route mineure
1079           "yes": Route
1080         historic:
1081           aircraft: Avion historique
1082           archaeological_site: Site archéologique
1083           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1084           battlefield: Champ de bataille
1085           boundary_stone: Borne frontière
1086           building: Bâtiment historique
1087           bunker: Bunker
1088           cannon: Canon historique
1089           castle: Château
1090           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1091           church: Église
1092           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1093           citywalls: Remparts / murailles
1094           fort: Fort
1095           heritage: Site / objet du patrimoine
1096           hollow_way: Chemin creux
1097           house: Maison historique
1098           manor: Manoir
1099           memorial: Mémorial
1100           milestone: Borne historique
1101           mine: Mine
1102           mine_shaft: Puits de mine
1103           monument: Grand monument commémoratif
1104           railway: Chemin de fer historique
1105           roman_road: Voie romaine
1106           ruins: Ruines
1107           rune_stone: Pierre runique
1108           stone: Pierre
1109           tomb: Tombeau
1110           tower: Tour
1111           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1112           wayside_cross: Calvaire
1113           wayside_shrine: Oratoire
1114           wreck: Épave
1115           "yes": Site / objet historique
1116         junction:
1117           "yes": Intersection / carrefour
1118         landuse:
1119           allotments: Jardins familiaux
1120           aquaculture: Aquaculture
1121           basin: Bassin
1122           brownfield: Friche industrielle
1123           cemetery: Cimetière
1124           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1125           conservation: Zone préservée
1126           construction: Zone en construction
1127           farmland: Terres agricoles
1128           farmyard: Cour et corps de ferme
1129           forest: Forêt
1130           garages: Garages
1131           grass: Pelouse
1132           greenfield: Terrain vierge
1133           industrial: Zone industrielle
1134           landfill: Décharge
1135           meadow: Prairie
1136           military: Zone militaire
1137           mine: Mine
1138           orchard: Verger
1139           plant_nursery: Pépinière
1140           quarry: Carrière
1141           railway: Voie ferrée
1142           recreation_ground: Aire de jeux
1143           religious: Terrain religieux
1144           reservoir: Bassin de retenue
1145           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1146           residential: Zone résidentielle
1147           retail: Zone commerciale
1148           village_green: Pré communal
1149           vineyard: Vignoble
1150           "yes": Utilisation des terres
1151         leisure:
1152           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1153           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1154           bandstand: Kiosque à musique
1155           beach_resort: Station balnéaire
1156           bird_hide: Observatoire ornithologique
1157           bleachers: Gradins
1158           bowling_alley: Piste de bowling
1159           common: Terrains communaux
1160           dance: Salle de bal
1161           dog_park: Parc à chiens
1162           firepit: Foyer
1163           fishing: Zone de pêche
1164           fitness_centre: Centre de fitness
1165           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1166           garden: Jardin
1167           golf_course: Terrain de golf
1168           horse_riding: Centre équestre
1169           ice_rink: Patinoire
1170           marina: Port de plaisance
1171           miniature_golf: Mini golf
1172           nature_reserve: Réserve naturelle
1173           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1174           park: Parc
1175           picnic_table: Table de pique-nique
1176           pitch: Terrain de sport
1177           playground: Aire de jeux
1178           recreation_ground: Aire de jeux
1179           resort: Villégiature
1180           sauna: Sauna
1181           slipway: Cale de lancement
1182           sports_centre: Centre sportif
1183           stadium: Stade
1184           swimming_pool: Piscine
1185           track: Piste de course
1186           water_park: Parc aquatique
1187           "yes": Loisirs
1188         man_made:
1189           adit: Galerie d’accès de mine
1190           advertising: Publicité
1191           antenna: Antenne
1192           avalanche_protection: Pare-avalanches
1193           beacon: Balise
1194           beam: Rayon
1195           beehive: Ruche
1196           breakwater: Brise-lames
1197           bridge: Pont
1198           bunker_silo: Bunker
1199           cairn: Tumulus
1200           chimney: Cheminée
1201           clearcut: Déboisement
1202           communications_tower: Tour de communication
1203           crane: Grue
1204           cross: Croix
1205           dolphin: Poste d’amarrage
1206           dyke: Digue
1207           embankment: Talus
1208           flagpole: Mât de drapeau
1209           gasometer: Gazomètre
1210           groyne: Épi
1211           kiln: Four
1212           lighthouse: Phare
1213           manhole: Bouche d’égout
1214           mast: Mât / pylône
1215           mine: Mine
1216           mineshaft: Puits de mine
1217           monitoring_station: Station de surveillance
1218           petroleum_well: Puits de pétrole
1219           pier: Jetée
1220           pipeline: Pipeline
1221           pumping_station: Station de pompage
1222           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1223           silo: Silo
1224           snow_cannon: Canon à neige
1225           snow_fence: Barrière à neige
1226           storage_tank: Citerne de stockage
1227           street_cabinet: Armoire de rue
1228           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1229           telescope: Télescope
1230           tower: Tour
1231           utility_pole: Poteau utilitaire
1232           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1233           watermill: Moulin à eau
1234           water_tap: Robinet d’eau
1235           water_tower: Château d’eau
1236           water_well: Puits
1237           water_works: Système hydraulique
1238           windmill: Moulin à vent
1239           works: Usine
1240           "yes": Créé par l’homme
1241         military:
1242           airfield: Terrain d’aviation militaire
1243           barracks: Caserne
1244           bunker: Bunker
1245           checkpoint: Point de contrôle
1246           trench: Tranchée
1247           "yes": Militaire
1248         mountain_pass:
1249           "yes": Col de montagne
1250         natural:
1251           atoll: Atoll
1252           bare_rock: Roche nue
1253           bay: Baie
1254           beach: Plage
1255           cape: Cap
1256           cave_entrance: Entrée de grotte
1257           cliff: Falaise
1258           coastline: Littoral
1259           crater: Cratère
1260           dune: Dune
1261           fell: Lande
1262           fjord: Fjord
1263           forest: Forêt
1264           geyser: Geyser
1265           glacier: Glacier
1266           grassland: Herbage
1267           heath: Bruyère
1268           hill: Colline
1269           hot_spring: Source thermale
1270           island: Île
1271           isthmus: Isthme
1272           land: Terre
1273           marsh: Marécage
1274           moor: Brande
1275           mud: Boue
1276           peak: Pic
1277           peninsula: Péninsule
1278           point: Pointe
1279           reef: Récif
1280           ridge: Crête
1281           rock: Rocher
1282           saddle: Selle
1283           sand: Sable
1284           scree: Éboulis
1285           scrub: Broussailles
1286           shingle: Galet
1287           spring: Source
1288           stone: Pierre
1289           strait: Détroit
1290           tree: Arbre
1291           tree_row: Rangée d’arbres
1292           tundra: Toundra
1293           valley: Vallée
1294           volcano: Volcan
1295           water: Eau
1296           wetland: Zone humide
1297           wood: Forêt
1298           "yes": Élément naturel
1299         office:
1300           accountant: Comptable
1301           administrative: Administration
1302           advertising_agency: Agence publicitaire
1303           architect: Architecte
1304           association: Association
1305           company: Entreprise
1306           diplomatic: Bureau diplomatique
1307           educational_institution: Institution éducative
1308           employment_agency: Agence pour l’emploi
1309           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1310           estate_agent: Agent immobilier
1311           financial: Bureau financier
1312           government: Administration publique
1313           insurance: Agence d’assurance
1314           it: Bureau informatique
1315           lawyer: Avocat
1316           logistics: Agence logistique
1317           newspaper: Agence de journalisme
1318           ngo: Agence d’une ONG
1319           notary: Notaire
1320           religion: Bureau confessionnel
1321           research: Bureau de recherche
1322           tax_advisor: Fiscaliste
1323           telecommunication: Agence de télécommunication
1324           travel_agent: Agence de voyage
1325           "yes": Bureau
1326         place:
1327           allotments: Jardins familiaux
1328           archipelago: Archipel
1329           city: Grande ville
1330           city_block: Bloc urbain
1331           country: Pays
1332           county: Comté
1333           farm: Ferme
1334           hamlet: Hameau habité
1335           house: Maison
1336           houses: Maisons
1337           island: Île
1338           islet: Îlot
1339           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1340           locality: Lieu-dit inhabité
1341           municipality: Municipalité
1342           neighbourhood: Quartier
1343           plot: Lopin
1344           postcode: Code postal
1345           quarter: Quartier
1346           region: Région
1347           sea: Mer
1348           square: Place
1349           state: État / province
1350           subdivision: Subdivision
1351           suburb: Quartier
1352           town: Petite ville
1353           village: Village
1354           "yes": Lieu
1355         railway:
1356           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1357           buffer_stop: Buttoir
1358           construction: Voie ferrée en construction
1359           disused: Voie ferrée désaffectée
1360           funicular: Funiculaire
1361           halt: Arrêt de train
1362           junction: Jonction ferroviaire
1363           level_crossing: Passage à niveau
1364           light_rail: Voie ferrée légère
1365           miniature: Voie ferrée miniature
1366           monorail: Monorail
1367           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1368           platform: Plateforme ferroviaire
1369           preserved: Voie ferrée conservée
1370           proposed: Voie ferrée en projet
1371           rail: Rail
1372           spur: Embranchement ferroviaire
1373           station: Gare ferroviaire
1374           stop: Arrêt de chemin de fer
1375           subway: Station de métro
1376           subway_entrance: Bouche de métro
1377           switch: Aiguillage
1378           tram: Tramway
1379           tram_stop: Arrêt de tram
1380           turntable: pont tournant
1381           yard: Voie de triage
1382         shop:
1383           agrarian: Magasin agricole
1384           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1385           antiques: Antiquaire
1386           appliance: Magasin d’électroménager
1387           art: Boutique d’art
1388           baby_goods: Accessoires pour bébés
1389           bag: Maroquinerie
1390           bakery: Boulangerie
1391           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1392           beauty: Magasin de produits de beauté
1393           bed: Produits de literie
1394           beverages: Magasin de boissons
1395           bicycle: Magasin de vélos
1396           bookmaker: Bureau de paris
1397           books: Librairie
1398           boutique: Boutique de mode
1399           butcher: Boucherie
1400           car: Concession automobile
1401           car_parts: Pièces d’automobile
1402           car_repair: Garage de réparation automobile
1403           carpet: Magasin de tapis
1404           charity: Boutique humanitaire
1405           cheese: Fromager
1406           chemist: Droguerie
1407           chocolate: Chocolatier
1408           clothes: Boutique de vêtements
1409           coffee: Magasin de café
1410           computer: Boutique informatique
1411           confectionery: Confiserie
1412           convenience: Épicerie
1413           copyshop: Boutique de photocopies
1414           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1415           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1416           curtain: Magasin de rideaux
1417           dairy: Crèmerie
1418           deli: Traiteur
1419           department_store: Grand magasin
1420           discount: Magasin discount
1421           doityourself: Magasin de bricolage
1422           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1423           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1424           electronics: Boutique de produits électroniques
1425           erotic: Boutique érotique
1426           estate_agent: Agent immobilier
1427           fabric: Boutique de tissus
1428           farm: Magasin de produits agricoles
1429           fashion: Boutique de mode
1430           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1431           florist: Fleuriste
1432           food: Magasin d’alimentation
1433           frame: Magasin de cadres
1434           funeral_directors: Pompes funèbres
1435           furniture: Magasin de meubles
1436           garden_centre: Jardinerie
1437           gas: Marchand de gaz
1438           general: Magasin généraliste
1439           gift: Boutique de cadeaux
1440           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1441           grocery: Épicerie
1442           hairdresser: Coiffeur
1443           hardware: Quincaillerie
1444           health_food: Magasin d’aliments naturels
1445           hearing_aids: Aides auditives
1446           herbalist: Herboriste
1447           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1448           houseware: Magasin d’articles ménagers
1449           ice_cream: Marchand de glace
1450           interior_decoration: Décoration intérieure
1451           jewelry: Bijouterie
1452           kiosk: Kiosque
1453           kitchen: Magasin de cuisine
1454           laundry: Blanchisserie
1455           locksmith: Serrurier
1456           lottery: Loterie
1457           mall: Centre commercial
1458           massage: Massage
1459           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1460           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1461           money_lender: Prêts d’argent
1462           motorcycle: Magasin de motos
1463           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1464           music: Boutique de musique / disquaire
1465           musical_instrument: Instruments de musique
1466           newsagent: Marchand de journaux
1467           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1468           optician: Opticien
1469           organic: Magasin d’alimentation bio
1470           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1471           paint: Magasin de peinture
1472           pastry: Pâtisserie
1473           pawnbroker: Prêteur sur gages
1474           perfumery: Parfumerie
1475           pet: Animalerie
1476           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1477           photo: Boutique de photographie
1478           seafood: Fruits de mer
1479           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1480           sewing: Mercerie
1481           shoes: Magasin de chaussures
1482           sports: Magasin d’articles de sport
1483           stationery: Papeterie
1484           storage_rental: Garde-meubles
1485           supermarket: Supermarché
1486           tailor: Tailleur
1487           tattoo: Tatoueur
1488           tea: Magasin de thé
1489           ticket: Billetterie
1490           tobacco: Bureau de tabac
1491           toys: Magasin de jouets
1492           travel_agency: Agence de voyage
1493           tyres: Magasin de pneus
1494           vacant: Commerce vacant
1495           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1496           video: Magasin de vidéos
1497           video_games: Magasin de jeux vidéos
1498           wholesale: Magasin de gros
1499           wine: Caviste
1500           "yes": Boutique
1501         tourism:
1502           alpine_hut: Refuge
1503           apartment: Appartement de vacances
1504           artwork: Œuvre d’art
1505           attraction: Attraction
1506           bed_and_breakfast: Gîte
1507           cabin: Hutte touristique
1508           camp_pitch: Terrain de camping
1509           camp_site: Camping
1510           caravan_site: Site pour caravanes
1511           chalet: Chalet
1512           gallery: Galerie
1513           guest_house: Maison d'hôte
1514           hostel: Auberge
1515           hotel: Hôtel
1516           information: Informations
1517           motel: Motel
1518           museum: Musée
1519           picnic_site: Aire de pique-nique
1520           theme_park: Parc à thème
1521           viewpoint: Point de vue
1522           wilderness_hut: Cabane sauvage
1523           zoo: Zoo
1524         tunnel:
1525           building_passage: Passage de bâtiment
1526           culvert: Buse
1527           "yes": Tunnel
1528         waterway:
1529           artificial: Cours d’eau artificiel
1530           boatyard: Chantier naval
1531           canal: Canal
1532           dam: Barrage
1533           derelict_canal: Canal d’évacuation
1534           ditch: Fossé
1535           dock: Dock
1536           drain: Drain
1537           lock: Écluse
1538           lock_gate: Porte d’écluse
1539           mooring: Mouillage
1540           rapids: Rapides
1541           river: Rivière ou fleuve
1542           stream: Ruisseau
1543           wadi: Oued
1544           waterfall: Chute d’eau
1545           weir: Barrage
1546           "yes": Cours d’eau
1547       admin_levels:
1548         level2: Frontière de pays
1549         level3: Frontière de région
1550         level4: Limite d’État, province ou région
1551         level5: Limite de région
1552         level6: Limite de département ou province
1553         level7: Frontière municipale
1554         level8: Limite communale
1555         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1556         level10: Limite de quartier
1557         level11: Frontière de voisinage
1558       types:
1559         cities: Grandes villes
1560         towns: Petites villes
1561         places: Lieux
1562     results:
1563       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1564       more_results: Plus de résultats
1565   issues:
1566     index:
1567       title: Problèmes
1568       select_status: Sélectionner un état
1569       select_type: Sélectionner un type
1570       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1571       reported_user: Utilisateur signalé
1572       not_updated: Non mis à jour
1573       search: Rechercher
1574       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1575       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1576       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1577       status: État
1578       reports: Rapports
1579       last_updated: Dernière mise à jour
1580       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1581       link_to_reports: Afficher les rapports
1582       reports_count:
1583         one: '%{count} rapport'
1584         other: '%{count} rapports'
1585       reported_item: Élément signalé
1586       states:
1587         ignored: Ignoré
1588         open: Ouvert
1589         resolved: Résolu
1590     show:
1591       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1592       reports:
1593         one: '%{count} rapport'
1594         other: '%{count} rapports'
1595       no_reports: Aucun rapport
1596       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1597       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1598       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1599       resolve: Résoudre
1600       ignore: Ignorer
1601       reopen: Rouvrir
1602       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1603       read_reports: Lire les rapports
1604       new_reports: Nouveaux rapports
1605       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1606       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1607       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1608     resolve:
1609       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1610     ignore:
1611       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1612     reopen:
1613       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1614     comments:
1615       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1616       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1617     reports:
1618       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1619     helper:
1620       reportable_title:
1621         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1622         note: Note nº %{note_id}
1623   issue_comments:
1624     create:
1625       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1626       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1627   reports:
1628     new:
1629       title_html: Rapport %{link}
1630       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1631       disclaimer:
1632         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1633           assurer que :'
1634         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1635         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1636           l’aide des membres de votre proche communauté
1637         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1638           concerné.
1639       categories:
1640         diary_entry:
1641           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1642           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1643           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1644           other_label: Autre
1645         diary_comment:
1646           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1647           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1648           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1649           other_label: Autre
1650         user:
1651           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1652           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1653           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1654           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1655           other_label: Autre
1656         note:
1657           spam_label: Cette note est du pourriel
1658           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1659           abusive_label: Cette note est injurieuse
1660           other_label: Autre
1661     create:
1662       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1663       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1664   layouts:
1665     project_name:
1666       title: OpenStreetMap
1667       h1: OpenStreetMap
1668     logo:
1669       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1670     home: Aller à votre domicile
1671     logout: Se déconnecter
1672     log_in: Se connecter
1673     sign_up: S’inscrire
1674     start_mapping: Commencer à cartographier
1675     edit: Modifier
1676     history: Historique
1677     export: Exporter
1678     issues: Problèmes
1679     data: Données
1680     export_data: Exporter les données
1681     gps_traces: Traces GPS
1682     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1683     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1684     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1685     edit_with: Modifier avec %{editor}
1686     tag_line: La carte wiki libre du monde
1687     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1688     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1689       et libre d’utilisation sous licence libre.
1690     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1691     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1692       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1693     partners_ucl: l’University College de Londres
1694     partners_fastly: Fastly
1695     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1696     partners_partners: partenaires
1697     tou: Conditions d’utilisation
1698     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1699       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1700     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1701       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1702     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1703     help: Aide
1704     about: À propos
1705     copyright: Droits d’auteur
1706     communities: Communautés
1707     community: Communauté
1708     community_blogs: Blogues de la communauté
1709     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1710     make_a_donation:
1711       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1712       text: Faire un don
1713     learn_more: En savoir plus
1714     more: Plus
1715   user_mailer:
1716     diary_comment_notification:
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1718         journal'
1719       hi: Bonjour %{to_user},
1720       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1721         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1722       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1723         avec le sujet %{subject} :'
1724       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1725         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1726       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1727         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1728     message_notification:
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1730       hi: Bonjour %{to_user},
1731       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1732         %{subject} :'
1733       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1734         sujet %{subject} :'
1735       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1736         à l’auteur sur %{replyurl}
1737       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1738         message à l'auteur sur %{replyurl}
1739     friendship_notification:
1740       hi: Bonjour %{to_user},
1741       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1742       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1743       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1744       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1745       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1746       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1747     gpx_description:
1748       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1749         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1750       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1751         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1752     gpx_failure:
1753       hi: Bonjour %{to_user},
1754       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1755       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1756         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1757       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1758       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1759     gpx_success:
1760       hi: Bonjour %{to_user},
1761       loaded:
1762         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1763         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1764           possibles.
1765       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1766     signup_confirm:
1767       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1768       greeting: Bonjour !
1769       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1770       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1771         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1772         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1773       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1774         supplémentaires pour bien démarrer.
1775     email_confirm:
1776       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1777       greeting: Bonjour,
1778       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1779         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1780       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1781         pour confirmer cette modification.
1782     lost_password:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1784       greeting: Bonjour,
1785       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1786         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1787       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1788         pour réinitialiser votre mot de passe.
1789     note_comment_notification:
1790       anonymous: Un utilisateur anonyme
1791       greeting: Bonjour,
1792       commented:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1795           vous vous intéressez'
1796         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1797           près de %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1799           de carte près de %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1801           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1803           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1804       closed:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1807           vous vous intéressez'
1808         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1811           La note est proche de %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1813           commentée. La note est près de %{place}.'
1814       reopened:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1817           vous vous intéressez'
1818         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1820           %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1822           La note se trouve près de %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1824           commentée. La note est près de %{place}.'
1825       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1826       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1827     changeset_comment_notification:
1828       hi: Bonjour %{to_user},
1829       greeting: Bonjour,
1830       commented:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1832           modifications'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1834           auquel vous vous intéressez'
1835         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1836           vos groupes de modifications'
1837         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1838           de vos groupes de modifications'
1839         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1840           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1841         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1842           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1843         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1844         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1845         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1846       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1847       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1848         sur %{url}.
1849       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1850         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1851       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1852         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1853   confirmations:
1854     confirm:
1855       heading: Vérifiez votre courriel !
1856       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1857       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1858         et vous pourrez commencer à cartographier.
1859       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1860         compte.
1861       button: Confirmer
1862       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1863       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1864       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1865       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1866         %{reconfirm_link}.
1867       click_here: cliquez ici
1868     confirm_resend:
1869       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1870     confirm_email:
1871       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1872       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1873         votre nouvelle adresse de courriel.
1874       button: Confirmer
1875       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1876       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1877       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1878     resend_success_flash:
1879       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1880         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1881       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1882         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1883         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1884   messages:
1885     inbox:
1886       title: Boîte de réception
1887       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1888       new_messages:
1889         zero: zéro nouveau message
1890         one: un nouveau message
1891         other: '%{count} nouveaux messages'
1892       old_messages:
1893         zero: aucun ancien message
1894         one: un ancien message
1895         other: '%{count} anciens messages'
1896       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1897         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1898       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1899     messages_table:
1900       from: De
1901       to: À
1902       subject: Objet
1903       date: Date
1904       actions: Actions
1905     message_summary:
1906       unread_button: Marquer comme non lu
1907       read_button: Marquer comme lu
1908       reply_button: Répondre
1909       destroy_button: Supprimer
1910       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1911     new:
1912       title: Envoyer un message
1913       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1914       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1915     create:
1916       message_sent: Message envoyé
1917       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1918         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1919     no_such_message:
1920       title: Message introuvable
1921       heading: Message introuvable
1922       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1923     outbox:
1924       title: Boîte d’envoi
1925       actions: Actions
1926       messages:
1927         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1928         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1929       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1930         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1931       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1932     muted:
1933       title: Messages en sourdine
1934     reply:
1935       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1936         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1937         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1938     show:
1939       title: Lire le message
1940       reply_button: Répondre
1941       unread_button: Marque comme non lu
1942       destroy_button: Supprimer
1943       back: Retour
1944       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1945         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1946         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1947     sent_message_summary:
1948       destroy_button: Supprimer
1949     heading:
1950       my_inbox: Ma boîte de réception
1951       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1952       muted_messages: Messages mis en sourdine
1953     mark:
1954       as_read: Message marqué comme lu
1955       as_unread: Message marqué comme non lu
1956     unmute:
1957       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1958       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1959     destroy:
1960       destroyed: Message supprimé
1961   passwords:
1962     new:
1963       title: Mot de passe perdu
1964       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1965       email address: 'Adresse de courriel :'
1966       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1967       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1968         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1969         votre mot de passe.
1970     create:
1971       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1972         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1973       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1974     edit:
1975       title: Réinitialiser le mot de passe
1976       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1977       reset: Réinitialiser le mot de passe
1978       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1979     update:
1980       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1981       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1982   preferences:
1983     show:
1984       title: Mes préférences
1985       preferred_editor: Éditeur préféré
1986       preferred_languages: Langues préférées
1987       edit_preferences: Modifier les préférences
1988     edit:
1989       title: Modifier les préférences
1990       save: Mettre à jour les préférences
1991       cancel: Annuler
1992     update:
1993       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1994     update_success_flash:
1995       message: Préférences mises à jour.
1996   profiles:
1997     edit:
1998       title: Modifier le profil
1999       save: Mettre à jour le profil
2000       cancel: Annuler
2001       image: Image
2002       gravatar:
2003         gravatar: Utiliser Gravatar
2004         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2005         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2006         disabled: Gravatar a été désactivé.
2007         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2008       new image: Ajouter une image
2009       keep image: Garder l’image actuelle
2010       delete image: Supprimer l’image actuelle
2011       replace image: Remplacer l’image actuelle
2012       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2013         le mieux)
2014       home location: Lieu de domicile
2015       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2016       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2017         sur la carte ?
2018       show: Afficher
2019       delete: Supprimer
2020       undelete: Annuler la suppression
2021     update:
2022       success: Profil mis à jour.
2023       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2024   sessions:
2025     new:
2026       title: Se connecter
2027       heading: Se connecter
2028       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2029       password: 'Mot de passe :'
2030       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2031       remember: Se souvenir de moi
2032       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2033       login_button: Se connecter
2034       register now: S’inscrire maintenant
2035       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2036       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2037       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2038         identifier.
2039       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2040       auth_providers:
2041         openid:
2042           title: Connexion avec OpenID
2043           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2044         google:
2045           title: Connexion avec Google
2046           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2047         facebook:
2048           title: Connexion avec Facebook
2049           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2050         microsoft:
2051           title: Connexion avec Microsoft
2052           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2053         github:
2054           title: Connexion avec GitHub
2055           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2056         wikipedia:
2057           title: Connexion avec Wikipédia
2058           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2059         wordpress:
2060           title: Connexion avec Wordpress
2061           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2062         aol:
2063           title: Connexion avec AOL
2064           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2065     destroy:
2066       title: Déconnexion
2067       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2068       logout_button: Déconnexion
2069     suspended_flash:
2070       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2071       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2072         en discuter.
2073       support: assistance
2074   shared:
2075     markdown_help:
2076       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2077       headings: Titres
2078       heading: Titre
2079       subheading: Sous-titre
2080       unordered: Liste non ordonnée
2081       ordered: Liste ordonnée
2082       first: Premier élément
2083       second: Deuxième élément
2084       link: Lien
2085       text: Texte
2086       image: Image
2087       alt: Texte alternatif
2088       url: URL
2089       codeblock: Bloc de code
2090     richtext_field:
2091       edit: Modifier
2092       preview: Aperçu
2093   site:
2094     about:
2095       next: Suivant
2096       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2097       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2098         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2099       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2100         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2101         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2102       local_knowledge_title: Connaissance locale
2103       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2104         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2105         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2106         à jour.
2107       community_driven_title: Conduit par la communauté
2108       community_driven_1_html: |-
2109         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2110         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2111       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2112       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2113       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2114       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2115       open_data_title: Données libres
2116       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2117         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2118         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2119         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2120         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2121       open_data_open_data: données libres
2122       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2123       legal_title: Informations juridiques
2124       legal_1_1_html: |-
2125         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2126         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2127         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2128         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2129       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2130       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2131       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2132       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2133       legal_2_1_html: |-
2134         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2135         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2136       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2137       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2138         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2139       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2140       partners_title: Partenaires
2141     copyright:
2142       foreign:
2143         title: À propos de cette traduction
2144         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2145           la version anglaise prévaudra
2146         english_link: l’original en anglais
2147       native:
2148         title: À propos de cette page
2149         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2150           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2151           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2152         native_link: traduction française
2153         mapping_link: commencer à contribuer
2154       legal_babble:
2155         title_html: Droits d’auteur et licence
2156         introduction_1_html: |-
2157           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2158           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2159         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2160         introduction_1_open_data: données libres
2161         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2162           (ODbL)
2163         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2164         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2165         introduction_2_html: |-
2166           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2167           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2168           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2169           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2170           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2171         introduction_2_legal_code: texte juridique
2172         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2173           (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2175           à l’identique v2.0
2176         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2177         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2178         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2179           effectuer les deux choses suivantes :'
2180         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2181           d’auteur.
2182         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2183           Open Database.
2184         credit_3_html: |-
2185           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2186           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2187           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2188         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2189         credit_4_1_html: |-
2190           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2191           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2192           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2193           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2194         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2195         attribution_example:
2196           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2197           title: Exemple d’attribution
2198         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2199         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2200           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2201         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2202         more_2_1_html: |-
2203           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2204           API cartographique gratuite pour des tiers.
2205           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2206         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2207         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2208         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2209         contributors_title_html: Nos contributeurs
2210         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2211           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2212           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2213         contributors_at_credit_html: |-
2214           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2215           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2216         contributors_at_austria: Autriche
2217         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2218         contributors_at_cc_by: CC BY
2219         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2220         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2221         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2222         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2223         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2224         contributors_au_credit_html: |-
2225           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2226           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2227         contributors_au_australia: Australie
2228         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2229         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2230           (CC BY 4.0)
2231         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2232         contributors_ca_credit_html: |-
2233           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2234           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2235           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2236           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2237         contributors_ca_canada: Canada
2238         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2239           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2240           %{cc_licence_link}'
2241         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2242         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2243           (CC BY 4.0)
2244         contributors_fi_credit_html: |-
2245           %{finland} : contient des données de la 
2246           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2247           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2248         contributors_fi_finland: Finlande
2249         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2250         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2251           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2252           impôts).'
2253         contributors_fr_france: France
2254         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2255           2007 (%{and_link})'
2256         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2257         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2258         contributors_nz_credit_html: |-
2259           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2260           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2261         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2262         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2263         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2264         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2265         contributors_rs_credit_html: |-
2266           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2267            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2268         contributors_rs_serbia: Serbie
2269         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2270         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2271         contributors_si_credit_html: |-
2272           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2273            (informations publiques de Slovénie).
2274         contributors_si_slovenia: Slovénie
2275         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2276         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2277         contributors_es_credit_html: |-
2278           %{spain} : contient des données provenant de
2279           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2280           Système cartographique national (%{scne_link})
2281           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2282         contributors_es_spain: Espagne
2283         contributors_es_ign: IGN.es
2284         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2285         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2286         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2287           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2288         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2289         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2290         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2291           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2292           la Couronne.'
2293         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2294         contributors_2_html: |-
2295           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2296           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2297         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2298         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2299           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2300           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2301         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2302         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2303           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2304           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2305           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2306         infringement_2_1_html: |-
2307           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2308           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2309           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2310           %{online_filing_page_link}.
2311         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2312         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2313         trademarks_title: Marques de commerce
2314         trademarks_1_1_html: |-
2315           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2316           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2317           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2318         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2319     index:
2320       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2321         ou bien vous l’avez désactivé.
2322       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2323       permalink: Lien permanent
2324       shortlink: Lien court
2325       createnote: Ajouter une note
2326       license:
2327         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2328           ouverte
2329       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2330         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2331         est activée.
2332     edit:
2333       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2334       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2335         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2336         publiques à partir de votre %{user_page}.
2337       user_page_link: page utilisateur
2338       anon_edits_html: (%{link})
2339       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2340       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2341       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2342         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2343     export:
2344       title: Exporter
2345       area_to_export: Zone à exporter
2346       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2347       format_to_export: Format d’export
2348       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2349       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2350       embeddable_html: HTML incorporable.
2351       licence: Licence
2352       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2353         (ODbL).
2354       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2355       too_large:
2356         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2357           l’une des sources listées ci-dessous :'
2358         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2359           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2360           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2361         planet:
2362           title: Planète OSM
2363           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2364             d’OpenStreetMap
2365         overpass:
2366           title: API Overpass
2367           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2368             de données OpenStreetMap
2369         geofabrik:
2370           title: Téléchargements de Geofabrik
2371           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2372             pays et des villes sélectionnées
2373         other:
2374           title: Autres sources
2375           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2376       options: Options
2377       format: Format
2378       scale: Échelle
2379       max: max
2380       image_size: Taille de l’image
2381       zoom: Zoom
2382       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2383       latitude: 'Lat. :'
2384       longitude: 'Lon. :'
2385       output: Sortie
2386       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2387       export_button: Exporter
2388     fixthemap:
2389       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2390       how_to_help:
2391         title: Comment aider
2392         join_the_community:
2393           title: Rejoindre la communauté
2394           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2395             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2396             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2397             ou réparer les données vous-même.
2398         add_a_note:
2399           instructions_1_html: |-
2400             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2401             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2402             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2403       other_concerns:
2404         title: Autres préoccupations
2405         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2406           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2407           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2408           approprié.
2409         copyright: page relative aux droits d’auteur
2410         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2411     help:
2412       title: Obtenir de l’aide
2413       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2414         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2415         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2416       welcome:
2417         url: /welcome
2418         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2419         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2420       beginners_guide:
2421         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2422         title: Guide du débutant
2423         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2424       help:
2425         title: Forum d’aide
2426         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2427           d’OpenStreetMap.
2428       mailing_lists:
2429         title: Listes de diffusion
2430         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2431           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2432       community:
2433         title: Forum de la communauté
2434         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2435       irc:
2436         title: IRC
2437         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2438           et sur de nombreux sujets.
2439       switch2osm:
2440         title: switch2osm
2441         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2442           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2443       welcomemat:
2444         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2445         title: Pour les organisations
2446         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2447           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2448       wiki:
2449         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2450         title: Wiki d’OpenStreetMap
2451         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2452     potlatch:
2453       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2454         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2455         dans un navigateur web.
2456       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2457       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2458       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2459         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2460         %{change_preferences_link}
2461       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2462     any_questions:
2463       title: Vous avez des questions ?
2464       paragraph_1_html: |-
2465         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2466         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2467         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2468       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2469       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2470     sidebar:
2471       search_results: Résultats de la recherche
2472       close: Fermer
2473     search:
2474       search: Recherche
2475       get_directions: Obtenir les directions
2476       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2477       from: De
2478       to: À
2479       where_am_i: Où est-ce ?
2480       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2481       submit_text: Aller
2482       reverse_directions_text: Inverser les directions
2483     key:
2484       table:
2485         entry:
2486           motorway: Autoroute
2487           main_road: Route principale
2488           trunk: Voie express
2489           primary: Route principale
2490           secondary: Route secondaire
2491           unclassified: Route non classifiée
2492           pedestrian: Rue piétonne
2493           track: Piste
2494           bridleway: Sentier équestre
2495           cycleway: Piste cyclable
2496           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2497           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2498           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2499           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2500           footway: Chemin piéton
2501           rail: Voie de chemin de fer
2502           train: Train
2503           subway: Ligne de métro
2504           ferry: Ferry
2505           light_rail: Voie ferrée légère
2506           tram: Tramway
2507           trolleybus: Trolleybus
2508           bus: Bus
2509           cable_car: Téléphérique
2510           chair_lift: Télésiège
2511           runway: Piste d’aéroport
2512           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2513           apron: Stationnement d’avions
2514           admin: Limite administrative
2515           capital: Capitale
2516           city: Ville
2517           orchard: Verger
2518           vineyard: Vignoble
2519           forest: Forêt
2520           wood: Bois
2521           farmland: Terres agricoles
2522           grass: Pelouse
2523           meadow: Prairie
2524           bare_rock: Roche nue
2525           sand: Sable
2526           golf: Parcours de golf
2527           park: Parc
2528           common: Espace commun
2529           built_up: Zone bâtie
2530           resident: Zone résidentielle
2531           retail: Zone de commerce
2532           industrial: Zone industrielle
2533           commercial: Zone tertiaire
2534           heathland: Lande
2535           scrubland: Fruticée
2536           lake: Lac
2537           reservoir: Réservoir
2538           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2539           glacier: Glacier
2540           reef: Récif
2541           wetland: Zone humide
2542           farm: Zone agricole
2543           brownfield: Zone de démolition
2544           cemetery: Cimetière
2545           allotments: Jardins familiaux
2546           pitch: Terrain de sport
2547           centre: Centre sportif
2548           beach: Plage
2549           reserve: Réserve naturelle
2550           military: Zone militaire
2551           school: École
2552           university: Université
2553           hospital: Hôpital
2554           building: Bâtiment important
2555           station: Gare ferroviaire
2556           summit: Sommet
2557           peak: Pic
2558           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2559           bridge: Bord noir = pont
2560           private: Accès privé
2561           destination: Accès réservé aux riverains
2562           construction: Routes en construction
2563           bus_stop: Arrêt de bus
2564           stop: Arrêter
2565           bicycle_shop: Magasin de vélos
2566           bicycle_rental: Location de vélos
2567           bicycle_parking: Parking à vélos
2568           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2569           toilets: Toilettes
2570     welcome:
2571       title: Bienvenue !
2572       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2573         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2574         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2575         à savoir.
2576       whats_on_the_map:
2577         title: Ce qu’il y a sur la carte
2578         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2579           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2580           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2581           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2582         real_and_current: réels et actuels
2583         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2584           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2585           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2586           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2587           une carte sur papier ou en ligne.
2588         doesnt: n’inclut pas
2589       basic_terms:
2590         title: Terminologie de base pour la cartographie
2591         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2592           qui vous seront utiles.
2593         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2594           de modifier la carte.
2595         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2596           un arbre.
2597         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2598           un lac ou un bâtiment.
2599         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2600           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2601         editor: éditeur
2602         node: nœud
2603         way: chemin
2604         tag: balise
2605       rules:
2606         title: Règles !
2607         para_1_html: |-
2608           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2609           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2610           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2611           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2612         imports: Importations
2613         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2614         automated_edits: Modifications automatisées
2615         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2616       start_mapping: Commencer à cartographier
2617       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2618       add_a_note:
2619         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2620         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2621           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2622           il est facile d’ajouter une note.
2623         para_2_html: |-
2624           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2625           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2626         the_map: la carte
2627     communities:
2628       title: Communautés
2629       lede_text: |-
2630         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2631         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2632         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2633         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2634       local_chapters:
2635         title: Chapitres locaux
2636         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2637           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2638           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2639           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2640           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2641           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2642           et du droit d’auteur.
2643         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2644           que chapitres locaux :'
2645       other_groups:
2646         title: Autres groupes
2647         other_groups_html: |-
2648           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2649           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2650         communities_wiki: page wiki des communautés
2651   traces:
2652     visibility:
2653       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2654       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2655       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2656         les dates)
2657       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2658         points ordonnés avec les dates)
2659     new:
2660       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2661       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2662       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2663       help: Aide
2664       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2665     create:
2666       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2667       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2668         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2669         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2670       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2671         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2672       traces_waiting:
2673         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2674           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2675           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2676         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2677           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2678           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2679     edit:
2680       cancel: Annuler
2681       title: Modification de la trace %{name}
2682       heading: Modification de la trace %{name}
2683       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2684       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2685     update:
2686       updated: Trace mise à jour
2687     trace_optionals:
2688       tags: Mots-clés
2689     show:
2690       title: Affichage de la trace %{name}
2691       heading: Affichage de la trace %{name}
2692       pending: EN ATTENTE
2693       filename: 'Nom du fichier :'
2694       download: télécharger
2695       uploaded: 'Téléversé le :'
2696       points: 'Points :'
2697       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2698       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2699       map: carte
2700       edit: modifier
2701       owner: 'Propriétaire :'
2702       description: 'Description :'
2703       tags: 'Mots-clés :'
2704       none: Aucun
2705       edit_trace: Modifier cette trace
2706       delete_trace: Supprimer cette trace
2707       trace_not_found: Trace non trouvée !
2708       visibility: 'Visibilité :'
2709       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2710     trace_paging_nav:
2711       older: Traces plus anciennes
2712       newer: Traces plus récentes
2713     trace:
2714       pending: EN ATTENTE
2715       count_points:
2716         one: '%{count} point'
2717         other: '%{count} points'
2718       more: plus
2719       trace_details: Voir les détails de la trace
2720       view_map: Voir la carte
2721       edit_map: Modifier la carte
2722       public: PUBLIQUE
2723       identifiable: IDENTIFIABLE
2724       private: PRIVÉE
2725       trackable: PISTABLE
2726       by: par
2727       in: dans
2728     index:
2729       public_traces: Traces GPS publiques
2730       my_gps_traces: Mes traces GPS
2731       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2732       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2733       tagged_with: balisée avec %{tags}
2734       empty_title: Rien ici encore
2735       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2736         sur la %{wiki_link}.'
2737       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2738       wiki_page: page du wiki
2739       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2740       upload_trace: Téléverser une trace
2741       all_traces: Toutes les traces
2742       my_traces: Mes traces
2743       traces_from: Traces publiques de %{user}
2744       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2745     destroy:
2746       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2747     make_public:
2748       made_public: Trace rendue publique
2749     offline_warning:
2750       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2751     offline:
2752       heading: Stockage GPX hors ligne
2753       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2754         indisponible.
2755     georss:
2756       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2757     description:
2758       description_with_count:
2759         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2760         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2761       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2762   application:
2763     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2764     require_cookies:
2765       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2766         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2767     require_admin:
2768       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2769     setup_user_auth:
2770       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2771         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2772       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2773         pour plus d’informations.
2774       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2775         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2776         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2777     settings_menu:
2778       account_settings: Paramètres du compte
2779       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2780       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2781       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2782       muted_users: Utilisateurs silencieux
2783   oauth:
2784     authorize:
2785       title: Autoriser l’accès à votre compte
2786       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2787         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2788         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2789         le souhaitez.
2790       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2791       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2792       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2793       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2794         et ajouter des ami(e)s ;
2795       allow_write_api: modifier la carte.
2796       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2797       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2798       allow_write_notes: modifier des notes.
2799       grant_access: Accorder l’accès
2800     authorize_success:
2801       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2802       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2803         compte.
2804       verification: Le code de vérification est %{code}.
2805     authorize_failure:
2806       title: La demande d’autorisation a échoué
2807       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2808       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2809     revoke:
2810       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2811     permissions:
2812       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2813     scopes:
2814       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2815       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2816       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2817       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2818         amis
2819       write_api: Modifier la carte
2820       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2821       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2822       write_notes: Modifier les notes
2823       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2824       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2825   oauth_clients:
2826     new:
2827       title: Inscrire une nouvelle application
2828     edit:
2829       title: Modifier votre application
2830     show:
2831       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2832       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2833       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2834       url: 'URL du jeton de requête :'
2835       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2836       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2837       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2838         et RSA-SHA1.
2839       edit: Modifier les détails
2840       delete: Supprimer le client
2841       confirm: Êtes-vous sûr ?
2842       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2843     index:
2844       title: Mes détails OAuth
2845       my_tokens: Mes applications enregistrées
2846       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2847       application: Nom de l’application
2848       issued_at: Émis le
2849       revoke: Révoquer !
2850       my_apps: Mes applications clientes
2851       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2852         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2853         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2854       oauth: OAuth
2855       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2856       register_new: Enregistrez votre application
2857     form:
2858       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2859     not_found:
2860       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2861     create:
2862       flash: Informations enregistrées avec succès
2863     update:
2864       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2865     destroy:
2866       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2867   oauth2_applications:
2868     index:
2869       title: Mes applications clientes
2870       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2871         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2872         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2873       new: Inscrire une nouvelle application
2874       name: Nom
2875       permissions: Autorisations
2876     application:
2877       edit: Modifier
2878       delete: Supprimer
2879       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2880     new:
2881       title: Inscrire une nouvelle application
2882     edit:
2883       title: Modifier votre application
2884     show:
2885       edit: Modifier
2886       delete: Supprimer
2887       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2888       client_id: Identifiant du client
2889       client_secret: Secret du client
2890       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2891         accessible
2892       permissions: Autorisations
2893       redirect_uris: Rediriger les URI
2894     not_found:
2895       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2896   oauth2_authorizations:
2897     new:
2898       title: Autorisation nécessaire
2899       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2900         suivants ?
2901       authorize: Autoriser
2902       deny: Refuser
2903     error:
2904       title: Une erreur s’est produite
2905     show:
2906       title: Code d’autorisation
2907   oauth2_authorized_applications:
2908     index:
2909       title: Mes applications autorisées
2910       application: Application
2911       permissions: Droits
2912       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2913       oauth_2: OAuth 2
2914     application:
2915       revoke: Révoquer l’accès
2916       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2917   users:
2918     new:
2919       title: S’inscrire
2920       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2921         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2922       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2923         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2924         possible.
2925       support: assistance
2926       about:
2927         header: Libre et modifiable
2928         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2929           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2930           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2931         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2932           un courriel pour confirmer votre compte.
2933       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2934         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2935       external auth: 'Authentification tierce :'
2936       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2937         connecter.
2938       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2939         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2940         en nécessiter un.
2941       continue: S’inscrire
2942       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2943       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2944         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2945       privacy_policy: politique de confidentialité
2946       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2947         section sur les adresses de courriel
2948     terms:
2949       title: Conditions
2950       heading: Conditions
2951       heading_ct: Conditions de contribution
2952       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2953         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2954         sur le bouton « Continuer ».
2955       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2956         existantes et à venir.
2957       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2958       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2959         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2960         les lire et accepter le texte.
2961       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2962       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2963         étant dans le domaine public.
2964       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2965       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2966       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2967         et quelques %{informal_translations_link}'
2968       readable_summary: résumé lisible par un humain
2969       informal_translations: traductions informelles
2970       continue: Continuer
2971       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2972       decline: Refuser
2973       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2974         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2975       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2976       legale_names:
2977         france: France
2978         italy: Italie
2979         rest_of_world: Reste du monde
2980     terms_declined_flash:
2981       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2982         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2983         consulter %{terms_declined_link}.
2984       terms_declined_link: cette page du wiki
2985       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2986     no_such_user:
2987       title: Utilisateur inexistant
2988       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2989       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2990         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2991       deleted: supprimé
2992     show:
2993       my diary: Mon journal
2994       my edits: Mes modifications
2995       my traces: Mes traces
2996       my notes: Mes notes
2997       my messages: Mes messages
2998       my profile: Mon profil
2999       my settings: Mes options
3000       my comments: Mes commentaires
3001       my_preferences: Mes préférences
3002       my_dashboard: Mon tableau de bord
3003       blocks on me: Blocages me concernant
3004       blocks by me: Blocages de ma part
3005       edit_profile: Modifier le profil
3006       send message: Envoyer un message
3007       diary: Carnet
3008       edits: Modifications
3009       traces: Traces
3010       notes: Notes de carte
3011       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3012       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3013       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3014       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3015       ct status: 'Conditions de contribution :'
3016       ct undecided: Indécis
3017       ct declined: Refusées
3018       email address: 'Adresse de courriel :'
3019       created from: 'Créé depuis :'
3020       status: 'État :'
3021       spam score: 'Indice de pollution :'
3022       role:
3023         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3024         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3025         importer: Cet utilisateur est un importateur
3026         grant:
3027           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3028           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3029           importer: Accorder le droit d’importation
3030         revoke:
3031           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3032           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3033           importer: Supprimer le droit d’importation
3034       block_history: Blocages actifs
3035       moderator_history: Blocages donnés
3036       comments: Commentaires
3037       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3038       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3039       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3040       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3041       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3042       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3043       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3044       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3045       confirm: Confirmer
3046       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3047     go_public:
3048       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3049         autorisé à modifier.
3050     index:
3051       title: Utilisateurs
3052       heading: Utilisateurs
3053       showing:
3054         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3055         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3056       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3057       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3058       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3059       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3060       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3061     suspended:
3062       title: Compte suspendu
3063       heading: Compte suspendu
3064       support: assistance
3065       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3066         en raison d’une activité suspecte.
3067       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3068         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3069     auth_failure:
3070       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3071       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3072       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3073       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3074       invalid_scope: Étendue non valide
3075       unknown_error: Échec d’authentification
3076     auth_association:
3077       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3078       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3079         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3080       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3081         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3082         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3083   user_role:
3084     filter:
3085       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3086       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3087       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3088       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3089         pour l’utilisateur actuel.
3090     grant:
3091       title: Confirmer l’octroi du rôle
3092       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3093       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3094         « %{name} » ?
3095       confirm: Confirmer
3096       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3097         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3098     revoke:
3099       title: Confirmer la révocation du rôle
3100       heading: Confirmer la révocation du rôle
3101       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3102         « %{name} » ?
3103       confirm: Confirmer
3104       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3105         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3106   user_blocks:
3107     model:
3108       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3109       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3110     not_found:
3111       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3112         trouvé.
3113       back: Retour à l’index
3114     new:
3115       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3116       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3117       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3118         doit être bloqué(e) sur l’API.
3119       back: Voir tous les blocages
3120     edit:
3121       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3122       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3123       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3124         doit être bloqué(e) sur l’API.
3125       show: Afficher ce blocage
3126       back: Voir tous les blocages
3127     filter:
3128       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3129       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3130     create:
3131       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3132     update:
3133       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3134         peut le modifier.
3135       success: Blocage mis à jour.
3136     index:
3137       title: Blocages d’utilisateur
3138       heading: Liste des blocages
3139       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3140     revoke:
3141       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3142       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3143       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3144       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3145       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3146       revoke: Révoquer !
3147       flash: Ce blocage a été annulé.
3148     helper:
3149       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3150       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3151       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3152         s’est connecté.
3153       time_past_html: Terminé à %{time}.
3154       block_duration:
3155         hours:
3156           one: '%{count} heure'
3157           other: '%{count} heures'
3158         days:
3159           one: '%{count} jour'
3160           other: '%{count} jours'
3161         weeks:
3162           one: '%{count} semaine'
3163           other: '%{count} semaines'
3164         months:
3165           one: '%{count} mois'
3166           other: '%{count} mois '
3167         years:
3168           one: '%{count} année'
3169           other: '%{count} années'
3170     blocks_on:
3171       title: Blocages de « %{name} »
3172       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3173       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3174     blocks_by:
3175       title: Blocages effectués par « %{name} »
3176       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3177       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3178     show:
3179       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3180       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3181       created: 'Créé :'
3182       duration: 'Durée :'
3183       status: 'État :'
3184       show: Afficher
3185       edit: Modifier
3186       revoke: Révoquer !
3187       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3188       reason: 'Raison du blocage :'
3189       back: Afficher tous les blocages
3190       revoker: 'Révocateur :'
3191       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3192         soit annulé.
3193     block:
3194       not_revoked: (non révoqué)
3195       show: Afficher
3196       edit: Modifier
3197       revoke: Révoquer !
3198     blocks:
3199       display_name: Utilisateur bloqué
3200       creator_name: Créateur
3201       reason: Motif du blocage
3202       status: État
3203       revoker_name: Révoqué par
3204       showing_page: Page %{page}
3205       next: Suivant »
3206       previous: ◂ Précédent
3207   user_mutes:
3208     index:
3209       table:
3210         thead:
3211           actions: Actions
3212         tbody:
3213           send_message: Envoyer un message
3214   notes:
3215     index:
3216       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3217       heading: Notes de « %{user} »
3218       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3219       subheading_submitted: soumis
3220       subheading_commented: commenté
3221       no_notes: Aucune note
3222       id: Identifiant
3223       creator: Créateur
3224       description: Description
3225       created_at: Créée le
3226       last_changed: Dernière modification
3227     show:
3228       title: 'Note : %{id}'
3229       description: Description
3230       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3231       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3232       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3233       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3234       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3235       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3236       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3237       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3238       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3239       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3240       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3241       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3242       report: signaler cette note
3243       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3244       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3245         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3246       hide: Masquer
3247       resolve: Résoudre
3248       reactivate: Réactiver
3249       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3250       comment: Commenter
3251       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3252       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3253         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3254       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3255         vous-même avec un commentaire.
3256       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3257       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3258     new:
3259       title: Nouvelle note
3260       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3261         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3262         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3263       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3264         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3265         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3266       add: Ajouter une note
3267   javascripts:
3268     close: Fermer
3269     share:
3270       title: Partager
3271       cancel: Annuler
3272       image: Image
3273       link: Lien ou HTML
3274       long_link: Lien
3275       short_link: Lien abrégé
3276       geo_uri: URI géo
3277       embed: HTML
3278       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3279       format: 'Format :'
3280       scale: 'Échelle :'
3281       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3282       download: Télécharger
3283       short_url: URL courte
3284       include_marker: Inclure le marqueur
3285       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3286       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3287       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3288       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3289     embed:
3290       report_problem: Signaler un problème
3291     key:
3292       title: Légende
3293       tooltip: Légende
3294       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3295     map:
3296       zoom:
3297         in: Vue rapprochée
3298         out: Vue éloignée
3299       locate:
3300         title: Afficher mon emplacement
3301         metersPopup:
3302           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3303           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3304         feetPopup:
3305           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3306           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3307       base:
3308         standard: Standard
3309         cyclosm: CyclOSM
3310         cycle_map: Carte cyclable
3311         transport_map: Carte de transport
3312         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3313         hot: Humanitaire
3314         opnvkarte: ÖPNVKarte
3315       layers:
3316         header: Couches de carte
3317         notes: Notes de carte
3318         data: Données de carte
3319         gps: Traces GPS publiques
3320         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3321         title: Couches
3322       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3323       make_a_donation: Faire un don
3324       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3325       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3326       osm_france: OpenStreetMap France
3327       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3328       andy_allan: Andy Allan
3329       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3330       memomaps: MeMoMaps
3331       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3332       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3333       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3334     site:
3335       edit_tooltip: Modifier la carte
3336       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3337       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3338       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3339       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3340       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3341       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3342       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3343       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3344         de carte
3345     changesets:
3346       show:
3347         comment: Commenter
3348         subscribe: S’abonner
3349         unsubscribe: Se désabonner
3350         hide_comment: masquer
3351         unhide_comment: démasquer
3352     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3353       puis cliquez dessus.
3354     directions:
3355       ascend: Croissant
3356       engines:
3357         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3358         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3359         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3360         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3361         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3362         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3363         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3364         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3365         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3366       descend: Décroissant
3367       directions: Itinéraire
3368       distance: Distance
3369       distance_m: '%{distance} m'
3370       distance_km: '%{distance} km'
3371       errors:
3372         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3373         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3374       instructions:
3375         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3376         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3377         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3378         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3379         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3380         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3381           %{directions}
3382         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3383           sur %{name}, vers %{directions}
3384         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3385         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3386         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3387           vers %{directions}
3388         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3389         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3390         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3391           vers %{directions}
3392         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3393         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3394         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3395         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3396         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3397         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3398         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3399         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3400         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3401         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3402         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3403         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3404         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3405         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3406           %{directions}
3407         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3408           sur %{name}, vers %{directions}
3409         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3410         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3411         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3412           vers %{directions}
3413         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3414         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3415         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3416           vers %{directions}
3417         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3418         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3419         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3420         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3421         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3422         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3423         via_point_without_exit: (par le point)
3424         follow_without_exit: Suivez %{name}
3425         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3426         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3427         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3428         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3429         destination_without_exit: Atteignez la destination
3430         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3431         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3432         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3433         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3434           %{name}
3435         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3436         unnamed: voie sans nom
3437         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3438         exit_counts:
3439           first: 1er
3440           second: 2e
3441           third: 3e
3442           fourth: 4e
3443           fifth: 5e
3444           sixth: 6e
3445           seventh: 7e
3446           eighth: 8e
3447           ninth: 9e
3448           tenth: 10e
3449       time: Temps
3450     query:
3451       node: Nœud
3452       way: Chemin
3453       relation: Relation
3454       nothing_found: Aucun objet trouvé
3455       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3456       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3457     context:
3458       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3459       directions_to: Itinéraire vers ici
3460       add_note: Ajouter une note ici
3461       show_address: Afficher l’adresse
3462       query_features: Interroger les objets
3463       centre_map: Centrer la carte ici
3464   redactions:
3465     edit:
3466       heading: Modifier le masquage
3467       title: Modifier le masquage
3468     index:
3469       empty: Aucun masquage à afficher.
3470       heading: Liste des masquages
3471       title: Liste des masquages
3472     new:
3473       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3474       title: Création d’un nouveau masquage
3475     show:
3476       description: 'Description :'
3477       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3478       title: Affichage du masquage
3479       user: 'Créateur :'
3480       edit: Modifier ce masquage
3481       destroy: Supprimer ce masquage
3482       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3483     create:
3484       flash: Masquage créé.
3485     update:
3486       flash: Modifications enregistrées.
3487     destroy:
3488       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3489         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3490       flash: Masquage supprimé.
3491       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3492   validations:
3493     leading_whitespace: a des espaces au début
3494     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3495     invalid_characters: contient des caractères non valides
3496     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3497 ...