1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
36 doorkeeper_application:
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
67 old_node: Gamall hnútur
68 old_node_tag: Merki gamals hnúts
69 old_relation: Gömul vensl
70 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
73 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
76 relation_member: Stak í venslum
77 relation_tag: Merki vensla
81 tracepoint: Ferilpunktur
82 tracetag: Merki ferils
84 user_preference: Notandastillingar
85 user_token: Leynistrengur notanda
87 way_node: Leiðarhnútur
92 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93 callback_url: Svarslóð
94 support_url: Slóð á aðstoð
95 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
99 allow_write_api: breyta kortagögnunum
100 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Tilvísa tengslar
114 confidential: Leynilegur umsókn?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Móttakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170 reyndu að nota skilmála leikmanna.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir 1 sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir 1 mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir 1 degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyði Aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en falin.
278 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296 enabled link text: Hvað er þetta?
297 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301 heading: Opinberar breytingar
302 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
303 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
304 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
305 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
306 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
307 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
308 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
309 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
310 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
312 heading: Skilmálar vegna framlags
313 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
314 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
317 skilmálana vegna framlags þíns.
318 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
319 almenningseigu (Public Domain).
320 link text: Hvað er þetta?
321 save changes button: Vista breytingar
322 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
323 delete_account: Eyði Aðgangi
325 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
326 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
328 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
330 success: Aðgangi eytt...
334 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
335 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
336 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
337 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
338 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341 in_changeset: Breytingasett
343 no_comment: (engin athugasemd)
347 other: '%{count} vensl'
350 other: '%{count} leiðir'
351 download_xml: Sækja XML
352 view_history: Skoða feril
353 view_details: Skoða nánar
354 location: 'Staðsetning:'
356 title: 'Breytingasett: %{id}'
358 node: Hnútar (%{count})
359 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
360 way: Leiðir (%{count})
361 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
362 relation: Vensl (%{count})
363 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
364 comment: Athugasemdir (%{count})
365 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
368 osmchangexml: osmChange XML sniði
370 title: Breytingasett %{id}
371 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
372 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
374 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
377 title_html: 'Hnútur: %{name}'
378 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
380 title_html: 'Leið: %{name}'
381 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
385 other: '%{count} liðir'
387 one: hluti leiðar %{related_ways}
388 other: hlutar leiða %{related_ways}
390 title_html: 'Vensl: %{name}'
391 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
395 other: '%{count} meðlimir'
397 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
403 entry_html: Venslin %{relation_name}
404 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
412 changeset: breytingasett
416 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
417 of langan tíma að ná í gögnin.
422 changeset: breytingasettið
425 redaction: Leiðrétting %{id}
426 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
427 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
434 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
435 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
437 load_data: Hlaða inn gögnum
438 loading: Hleð inn gögnum...
442 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
443 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
444 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
445 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
446 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
447 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
448 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
450 title: 'Minnispunktur: %{id}'
451 new_note: Nýr minnispunktur
453 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
454 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
455 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
456 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
458 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
460 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
461 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
463 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
465 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
467 report: tilkynnt þennan minnispunkt
469 title: Rannsaka fitjur
470 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
471 nearby: Nálægar fitjur
472 enclosing: Umlykjandi fitjur
474 changeset_paging_nav:
475 showing_page: Síða %{page}
480 no_edits: (engar breytingar)
481 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
490 title_user: Breytingar eftir %{user}
491 title_friend: Breytingar eftir vini mína
492 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
493 empty: Engin breytingasett fundust.
494 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
495 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
496 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
497 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
498 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
499 load_more: Hlaða inn fleiri
501 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
505 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
506 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
508 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
510 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
511 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
513 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
514 við breytingasett sem þú baðst um.
517 km away: í %{count} km fjarlægð
518 m away: í %{count} m fjarlægð
520 your location: Staðsetning þín
521 nearby mapper: Nálægur notandi
524 title: Stjórnborðið Mitt
525 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
526 þína til að sjá nálæga notendur.'
527 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
528 my friends: Vinir mínir
529 no friends: Þú átt enga vini
530 nearby users: Aðrir nálægir notendur
531 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
533 friends_changesets: breytingasett vina
534 friends_diaries: bloggfærslur vina
535 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
536 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
539 title: Ný bloggfærsla
541 location: 'Staðsetning:'
542 use_map_link: Nota kort
545 title_friends: Blogg vina
546 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
547 user_title: Blogg frá %{user}
548 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
550 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
551 my_diary: Bloggið mitt
552 no_entries: Engar bloggfærslur
553 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
554 older_entries: Eldri færslur
555 newer_entries: Nýrri færslur
557 title: Breyta bloggfærslu
558 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
560 title: Blogg %{user} | %{title}
561 user_title: Blogg %{user}
562 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
563 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
566 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
567 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
568 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
569 fylgdir ógildum tengli.
571 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
572 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
573 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
574 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
576 zero: Engar athugasemdir
577 one: '%{count} athugasemd'
578 other: '%{count} athugasemdir'
579 edit_link: Breyta þessari færslu
580 hide_link: Fela þessa færslu
581 unhide_link: Af-fela þessa færslu
583 report: Tilkynna þessa færslu
585 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
586 hide_link: Fela þessa athugasemd
587 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
589 report: Tilkynna þessa athugasemd
591 location: 'Staðsetning:'
596 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
597 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
599 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
600 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
602 title: OpenStreetMap bloggfærslur
603 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
605 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
606 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
607 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
608 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
612 newer_comments: Nýrri athugasemdir
613 older_comments: Eldri athugasemdir
618 notice: Umsókn skráð.
621 heading: Bæta %{user} við sem vini?
622 button: Bæta við sem vini
623 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
624 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
625 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
626 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
627 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
629 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
630 button: fjarlægja úr vinahópi
631 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
632 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
636 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
637 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
638 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
640 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
641 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644 search_osm_nominatim:
645 prefix_format: '%{name}:'
649 chair_lift: Stólalyfta
652 magic_carpet: Töfrateppislyfta
665 holding_position: Biðstæði
666 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
667 parking_position: Loftfarastæði
669 taxilane: Aksturbraut
670 taxiway: Akbraut flugvéla
674 animal_boarding: Dýrahótel
675 animal_shelter: Dýraheimili
676 arts_centre: Listamiðstöð
682 bicycle_parking: Hjólastæði
683 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
684 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
685 biergarten: Bjórgarður
686 blood_bank: Blóðbanki
687 boat_rental: Bátaleiga
689 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
690 bus_station: Strætóstöð
692 car_rental: Bílaleiga
693 car_sharing: Deiling bíla
694 car_wash: Bílaþvottastöð
696 charging_station: Hleðslustöð
697 childcare: Barnagæsla
701 college: Framhaldsskóli
702 community_centre: Samfélagsmiðstöð
703 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
705 crematorium: Bálstofa
708 drinking_water: Drykkjarvatn
709 driving_school: Ökuskóli
711 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
712 fast_food: Skyndibitastaður
713 ferry_terminal: Ferjustöð
714 fire_station: Slökkvistöð
715 food_court: Veitingasvæði
718 gambling: Fjárhættuspil
719 grave_yard: Kirkjugarður
722 hunting_stand: Skotvöllur
724 internet_cafe: Netkaffi
725 kindergarten: Leikskóli
726 language_school: Tungumálaskóli
728 loading_dock: Hleðslupallur
729 love_hotel: Elskendahótel
730 marketplace: Markaður
731 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
733 money_transfer: Greiðslumiðlun
734 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
735 music_school: Tónlistarskóli
736 nightclub: Næturklúbbur
737 nursing_home: Hjúkrunarheimili
739 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
740 parking_space: Bílastæði
741 payment_terminal: Greiðslukassi
743 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
749 public_bath: Almenningsbaðhús
750 public_bookcase: Almenningsbókakassi
751 public_building: Opinber bygging
752 ranger_station: Landvarðastöð
753 recycling: Endurvinnsla
754 restaurant: Veitingastaður
755 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
759 social_centre: Félagsmiðstöð
760 social_facility: Félagsþjónusta
762 swimming_pool: Sundlaug
764 telephone: Almenningssími
768 training: Æfingaaðstaða
770 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
771 vending_machine: Sjálfsali
772 veterinary: Dýraspítali
773 village_hall: Hreppsskrifstofa
774 waste_basket: Ruslafata
775 waste_disposal: Ruslsöfnun
776 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
777 watering_place: Vatnsból
778 water_point: Vatnspóstur
782 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
783 administrative: Stjórnsýslumörk
785 national_park: Þjóðgarður
786 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
787 protected_area: Verndarsvæði
790 aqueduct: Vatnsveitubrú
800 bungalow: Sumarbústaður
803 church: Kirkjubygging
804 civic: Almenningsbygging
805 college: Framhaldsskólabygging
806 commercial: Verslunarhús
807 construction: Bygging á framkvæmdastigi
808 detached: Aðskilið hús
812 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
815 greenhouse: Gróðurhús
822 industrial: Iðnaðarhús
823 kindergarten: Leikskólabygging
824 manufacture: Verksmiðjubygging
825 office: Skrifstofuhús
826 public: Opinber bygging
827 residential: Íbúðarhús
828 retail: Verslunarbygging
830 ruins: Byggingarústir
832 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
833 service: Þjónustubygging
836 static_caravan: Hjólhýsi
837 temple: Trúarleg bygging
839 train_station: Lestarstöðvarbygging
840 university: Háskólabygging
844 scout: Aðstaða skátafélags
845 sport: Íþróttaklúbbur
848 beekeeper: Býflugnabóndi
849 blacksmith: Járnsmiður
852 caterer: Veisluþjónusta
853 confectionery: Sælgætisverslun
854 dressmaker: Klæðskeri
855 electrician: Rafvirki
856 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
857 gardener: Garðyrkjumaður
858 glaziery: Glerverkstæði
860 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
861 metal_construction: Málmsmíði
863 photographer: Ljósmyndari
864 plumber: Pípulagningamaður
866 sawmill: Sögunarmylla
868 stonemason: Steinsmiður
870 window_construction: Gluggasmíði
874 access_point: Aðgangspunktur
875 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
876 assembly_point: Safnsvæði
877 defibrillator: Hjartastuðtæki
878 fire_extinguisher: Slökkvitæki
879 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
880 landing_site: Neyðarlending
881 life_ring: Björgunarhringur
884 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
885 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
887 abandoned: Ónotuð hraðbraut
888 bridleway: Reiðstígur
889 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
890 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
891 construction: Hraðbraut í byggingu
894 cycleway: Hjólastígur
896 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
897 emergency_bay: Neyðarútskot
900 give_way: Víkja-skilti
901 living_street: Vistgata
902 milestone: Vegalengdarsteinn
904 motorway_junction: Þjóðvegatenging
905 motorway_link: Hraðbraut
906 passing_place: Víkingakantur
908 pedestrian: Gönguleið
911 primary_link: Stofnvegur
912 proposed: Tillaga um veglagningu
913 raceway: Keppnisbraut
914 residential: Íbúðagata
915 rest_area: Hvíldarsvæði
917 secondary: Tengivegur
918 secondary_link: Tengivegur
919 service: Þjónustuvegur
920 services: Hraðbrautaþjónusta
921 speed_camera: Hraðamyndavél
923 stop: Stöðvunarskilti
924 street_lamp: Ljósastaur
925 tertiary: Annar vegur
926 tertiary_link: Annar vegur
928 traffic_mirror: Umferðarspegill
929 traffic_signals: Umferðarljós
930 trailhead: Upphaf slóða
931 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
932 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
933 turning_circle: Beygjuhringur
934 turning_loop: Snúningsslaufa
935 unclassified: Óflokkaður vegur
938 aircraft: Söguleg flugvél
939 archaeological_site: Fornminjar
940 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
941 battlefield: Orustuvöllur
942 boundary_stone: Landamerkjasteinn
943 building: Söguleg bygging
944 bunker: Sprengjubyrgi
945 cannon: Söguleg fallbyssa
947 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
949 city_gate: Borgarhlið
950 citywalls: Borgarmúrar
952 heritage: Sögulegur staður
953 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
956 memorial: Minnismerki
957 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
960 monument: Minnisvarði
961 railway: Sögulegt lestarspor
962 roman_road: Rómverskur vegur
964 rune_stone: Rúnasteinn
968 wayside_chapel: Vegakapella
969 wayside_cross: Vegakross
970 wayside_shrine: Vegaskrín
976 allotments: Úthlutuð svæði
977 aquaculture: Vatnseldi
979 brownfield: Byggingarsvæði
981 commercial: Verslunarsvæði
982 conservation: Verndarsvæði
983 construction: Byggingarsvæði
989 greenfield: Nýbyggingarsvæði
990 industrial: Iðnaðarsvæði
991 landfill: Landfylling
996 plant_nursery: Græðlingaræktun
998 railway: Lestarteinar
999 recreation_ground: Leikvöllur
1000 religious: Trúartengt svæði
1001 reservoir: Uppistöðulón
1002 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1003 residential: Íbúðasvæði
1004 retail: Smásölusvæði
1005 village_green: Grænt svæði
1009 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1010 amusement_arcade: Spilasalur
1011 bandstand: Hljómsveitarpallur
1012 beach_resort: Strandbær
1013 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1014 bleachers: Áhorfendapallar
1015 bowling_alley: Keiluhöll
1018 dog_park: Hundagarður
1021 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1022 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1024 golf_course: Golfvöllur
1025 horse_riding: Hestaferðir
1026 ice_rink: Skautahöll
1028 miniature_golf: Mínigolf
1029 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1030 outdoor_seating: Sæti utandyra
1031 park: Almenningsgarður
1032 picnic_table: Nestisborð
1033 pitch: Íþróttavöllur
1034 playground: Leikvöllur
1035 recreation_ground: Leikvöllur
1036 resort: Ferðamannastaður
1039 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1040 stadium: Íþróttaleikvangur
1041 swimming_pool: Sundlaug
1043 water_park: Vatnsleikjagarður
1047 advertising: Auglýsing
1049 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1050 beacon: Miðunarmerki
1053 breakwater: Brimvarnargarður
1055 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1059 communications_tower: Samskiptamastur
1062 dolphin: Bryggjustólpi
1074 monitoring_station: Vöktunarstöð
1075 petroleum_well: Olíulind
1078 pumping_station: Dælustöð
1079 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1081 snow_cannon: Snjóbyssa
1082 snow_fence: Snjógirðing
1083 storage_tank: Geymslutankur
1084 street_cabinet: Götuklefi
1085 surveillance: Eftirlit
1088 utility_pole: Strengjamastur
1089 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1090 watermill: Vatnsmylla
1091 water_tap: Vatnshani
1092 water_tower: Vatnsturn
1094 water_works: Vatnsvinnsla
1099 airfield: Herflugvöllur
1101 bunker: Sprengjubyrgi
1102 checkpoint: Varðstöð
1109 bare_rock: Berar klappir
1113 cave_entrance: Hellisop
1115 coastline: Strandlengja
1120 forest: Ræktaður skógur
1126 hot_spring: Heit uppspretta
1155 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1158 administrative: Stjórnsýsla
1159 advertising_agency: Auglýsingastofa
1160 architect: Arkítektar
1163 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1164 educational_institution: Menntastofnun
1165 employment_agency: Vinnumiðlun
1166 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1167 estate_agent: Fasteignasali
1168 financial: Fjármálaskrifstofa
1169 government: Stjórnarskrifstofa
1170 insurance: Tryggingaskrifstofa
1171 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1173 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1174 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1175 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1177 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1178 research: Rannsóknaskrifstofa
1179 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1180 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1181 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1184 allotments: Úthlutuð svæði
1185 archipelago: Eyjagarður
1187 city_block: Götureitur
1191 hamlet: Byggðakjarni
1196 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1197 locality: Sveitarfélag
1198 municipality: Sveitarfélag
1199 neighbourhood: Nágrenni
1207 subdivision: Undirskipting
1213 abandoned: Aflögð járnbraut
1214 buffer_stop: Stuðpúði
1215 construction: Járnbraut í byggingu
1216 disused: Aflögð járnbraut
1217 funicular: Kláfbraut
1219 junction: Járnbrautatenging
1220 level_crossing: Þverun brautarteina
1221 light_rail: Léttlest
1223 monorail: Einteinungur
1224 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1225 platform: Brautarpallur
1226 preserved: Varðveitt lestarspor
1227 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1229 spur: Lestarteinastubbur
1231 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1232 subway: Neðanjarðarlest
1233 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1234 switch: Lestarteinaskipting
1236 tram_stop: Sporvagnastöð
1237 turntable: Snúningspallur
1238 yard: Járnbrautagerði
1240 agrarian: Landbúnaðarverslun
1241 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1242 antiques: Antíkverslun
1243 appliance: Raftækjaverslun
1244 art: Listmunaverslun
1245 baby_goods: Barnavörur
1248 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1249 beauty: Snyrtivöruverslun
1250 bed: Svefnherbergisvörur
1251 beverages: Drykkjarfangaverslun
1252 bicycle: Hjólaverslun
1253 bookmaker: Veðmangari
1255 boutique: Sérverslun
1257 car: Bílavöruverslun
1258 car_parts: Bílapartar
1259 car_repair: Bílaviðgerðir
1261 charity: Góðgerðaverslun
1264 chocolate: Súkkulaði
1265 clothes: Fataverslun
1266 coffee: Kaffiverslun
1267 computer: Tölvuverslun
1268 confectionery: Sælgætisverslun
1269 convenience: Kjörbúð
1270 copyshop: Ljósritunarverslun
1271 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1272 craft: Aðföng fyrir handverk
1273 curtain: Gluggatjaldaverslun
1275 deli: Sælkeraverslun
1276 department_store: Kjörbúð
1277 discount: Afsláttarvöruverslun
1278 doityourself: Föndurvöruverslun
1279 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1280 e-cigarette: Rafrettuverslun
1281 electronics: Raftækjaverslun
1282 erotic: Erótísk verslun
1283 estate_agent: Fasteignasali
1284 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1285 farm: Beint frá býli
1286 fashion: Tískuverslun
1287 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1289 food: Matvöruverslun
1291 funeral_directors: Útfararstjóri
1293 garden_centre: Garðyrkja
1295 general: Almenn verslun
1297 greengrocer: Grænmetissali
1298 grocery: Matvöruverslun
1299 hairdresser: Hársnyrting
1300 hardware: Verkfærabúð
1301 health_food: Heilsufæðisverslun
1302 hearing_aids: Heyrnartæki
1303 herbalist: Jurtaverslun
1304 hifi: Hljómtækjaverslun
1305 houseware: Húsbúnaðarverslun
1307 interior_decoration: Innanhúshönnun
1308 jewelry: Skartgripaverslun
1310 kitchen: Eldhúsvörur
1312 locksmith: Lásasmíði
1314 mall: Verslunarkjarni
1316 medical_supply: Lækningavöruverslun
1317 mobile_phone: Farsímaverslun
1318 money_lender: Peningaútlán
1319 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1320 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1321 music: Tónlistarverslun
1322 musical_instrument: Hljóðfæri
1323 newsagent: Blaðasali
1324 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1325 optician: Sjóntækjafræðingur
1326 organic: Verslun með lífrænt fæði
1327 outdoor: Útivistarverslun
1328 paint: Málningarvöruverslun
1330 pawnbroker: Veðlánari
1332 pet: Gæludýraverslun
1333 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1334 photo: Ljósmyndavöruverslun
1336 second_hand: Verslun með notað
1339 sports: Íþróttavöruverslun
1340 stationery: Ritfangaverslun
1341 storage_rental: Leigugeymslur
1342 supermarket: Kjörbúð
1344 tattoo: Húðflúrstofa
1347 tobacco: Tóbaksverslun
1348 toys: Leikfangaverslun
1349 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1350 tyres: Dekkjaverslun
1351 vacant: Laust verslunarrými
1352 variety_store: Smávörumarkaður
1354 video_games: Tölvuleikjaverslun
1355 wholesale: Heildsöluverslun
1359 alpine_hut: Fjallaskáli
1360 apartment: Frístundaíbúð
1362 attraction: Aðdráttarafl
1363 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1364 cabin: Ferðamannakofi
1365 camp_pitch: Tjaldreitur
1366 camp_site: Tjaldstæði
1367 caravan_site: Hjólhýsastæði
1370 guest_house: Gistihús
1371 hostel: Farfuglaheimili
1373 information: Upplýsingar
1376 picnic_site: Nestisaðstaða
1377 theme_park: Þemagarður
1378 viewpoint: Útsýnisstaður
1379 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1382 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1386 artificial: Manngerð vatnaleið
1389 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1390 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1395 lock_gate: Hlið í skipastiga
1410 level7: Mörk sveitarfélags
1413 level10: Úthverfamörk
1414 level11: Mörk hverfis
1420 no_results: Ekkert fannst
1421 more_results: Fleiri niðurstöður
1425 select_status: Veldu stöðu
1426 select_type: Veldu gerð
1427 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1428 reported_user: Tilkynntur notandi
1429 not_updated: Ekki uppfært
1431 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1432 user_not_found: Notandi er ekki til
1433 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1436 last_updated: Síðast uppfært
1437 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1438 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1439 link_to_reports: Skoða skýrslur
1442 other: '%{count} skýrslur'
1443 reported_item: Tilkynnt atriði
1449 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1450 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1451 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1453 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1455 zero: Engar skýrslur
1457 other: '%{count} skýrslur'
1458 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1459 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1460 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1464 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1465 read_reports: Lesta skýrslur
1466 new_reports: Nýjar skýrslur
1467 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1468 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1469 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1471 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1473 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1475 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1477 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1478 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1480 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1483 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1484 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1487 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1488 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1491 title_html: Tilkynna %{link}
1492 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1494 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1495 ganga úr skugga um að:'
1496 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1497 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1498 félaga þinna í samfélaginu
1499 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1503 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1504 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1505 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1508 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1509 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1510 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1513 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1514 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1515 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1516 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1519 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1520 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1521 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1524 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1525 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1528 alt_text: OpenStreetMap merkið
1532 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1534 start_mapping: Hefja kortlagningu
1535 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1537 history: Breytingaskrá
1541 export_data: Flytja út gögn
1542 gps_traces: GPS ferlar
1543 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1544 user_diaries: Blogg notenda
1545 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1546 edit_with: Breyta með %{editor}
1547 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1548 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1549 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1550 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1551 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1552 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1555 partners_fastly: Fastly
1556 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1557 partners_partners: samstarfsaðilum
1558 tou: Notkunarskilmálar
1559 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1560 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1562 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1564 about: Um hugbúnaðinn
1565 copyright: Höfundaréttur
1567 community_blogs: Blogg félaga
1568 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1569 foundation: Sjálfseignarstofnun
1570 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1572 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1573 text: Styrkja verkefnið
1574 learn_more: Vita meira
1577 diary_comment_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1580 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1581 með titlinum „%{subject}“:'
1582 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1585 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1586 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 message_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1592 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1594 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1596 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1597 til höfundarins á %{replyurl}
1598 friendship_notification:
1600 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1601 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1602 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1603 bætt honum við sem vini líka.
1604 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1605 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1606 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1609 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1610 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1611 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1614 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1615 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1616 maður forðast þau finnst á %{url}.
1617 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1620 loaded_successfully:
1621 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1622 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1623 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1625 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1627 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1628 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1629 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1630 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1631 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1632 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1634 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1636 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1638 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1639 neðan til að staðfesta breytinguna.
1641 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1643 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1644 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1645 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1646 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1647 note_comment_notification:
1648 anonymous: Nafnlaus notandi
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1652 af minnispunktunum þínum'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1654 sem þú hefur áhuga á'
1655 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1656 þínum nálægt %{place}.'
1657 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1658 þínum nálægt %{place}.'
1659 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1660 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1661 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1662 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1666 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1668 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1670 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1673 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1674 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1675 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1679 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1680 sem þú hefur áhuga á'
1681 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1683 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1686 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1687 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1688 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1690 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1691 changeset_comment_notification:
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1696 af breytingasettunum þínum'
1697 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1698 sem þú hefur áhuga á'
1699 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1700 þínum sem búið var til %{time}'
1701 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1702 þínum sem búið var til %{time}'
1703 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1704 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1705 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1706 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1707 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1708 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1709 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1710 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1711 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1712 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1713 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1714 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1715 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1719 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1720 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1721 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1722 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1725 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1726 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1727 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1728 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1729 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1731 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1733 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1734 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1736 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1737 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1738 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1739 resend_success_flash:
1740 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1741 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1742 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1743 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1744 neinum staðfestingarbeiðnum.
1748 my_inbox: Innhólfið mitt
1749 my_outbox: Úthólfið mitt
1750 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1752 one: '%{count} ný skilaboð'
1753 other: '%{count} ný skilaboð'
1755 one: '%{count} eldri skilaboð'
1756 other: '%{count} eldri skilaboð'
1760 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1761 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1762 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1764 unread_button: Merkja sem ólesin
1765 read_button: Merkja sem lesin
1767 destroy_button: Eyða
1769 title: Senda skilaboð
1770 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1773 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1775 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1776 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1777 áður en þú reynir að senda fleiri.
1779 title: Engin slík skilaboð til
1780 heading: Engin slík skilaboð til
1781 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1784 my_inbox: Innhólfið mitt
1785 my_outbox: Úthólfið mitt
1787 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1788 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1793 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1794 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1796 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1797 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1805 unread_button: Merkja sem ólesin
1806 destroy_button: Eyða
1809 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1810 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1811 notanda til að geta svarað.
1812 sent_message_summary:
1813 destroy_button: Eyða
1815 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1816 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1818 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821 title: Glatað lykilorð
1822 heading: Gleymt lykilorð?
1823 email address: 'Tölvupóstfang:'
1824 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1825 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1826 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1827 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1828 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1830 title: Lykilorð endurstillt
1831 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1832 reset: Endurstilla lykilorð
1833 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1834 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1837 title: Kjörstillingar
1838 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1839 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1840 edit_preferences: Kjörstillingar
1842 title: Valmöguleikar
1843 save: Uppfæra kjörstillingar
1846 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1847 update_success_flash:
1848 message: Kjörstillingar uppfærðir
1851 title: Breyta Notandasíðu
1852 save: Uppfæra Notandasíðu
1856 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1857 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1858 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1859 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1860 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1861 new image: Bæta við mynd
1862 keep image: Halda þessari mynd
1863 delete image: Eyða þessari mynd
1864 replace image: Skipta út núverandi mynd
1865 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1866 home location: Upphafsstaðsetning
1867 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1868 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1870 success: Notandasíða uppfært.
1871 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1876 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1877 password: 'Lykilorð:'
1878 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879 remember: Muna innskráninguna
1880 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1881 login_button: Innskrá
1882 register now: Skrá þig núna
1883 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1885 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1886 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1887 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1889 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1890 no account: Ertu ekki með aðgang?
1891 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1892 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1893 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1894 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1895 grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1896 ef þú vilt ræða þetta mál.
1897 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1898 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1901 title: Skrá inn með OpenID
1902 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1904 title: Skrá inn með Google
1905 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1907 title: Skrá inn með Facebook
1908 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1910 title: Skrá inn með Windows Live
1911 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1913 title: Skrá inn með GitHub
1914 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1916 title: Skrá inn með Wikipedia
1917 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1919 title: Skrá inn með Wordpress
1920 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1922 title: Skrá inn með AOL
1923 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1926 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1927 logout_button: Útskráning
1930 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1931 headings: Fyrirsagnir
1933 subheading: Undirfyrirsögn
1934 unordered: Óraðaður listi
1935 ordered: Raðaður listi
1936 first: Fyrsta atriði
1937 second: Annað atriði
1949 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1950 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1952 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1953 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1954 margt fleira, út um víða veröld.
1955 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1956 local_knowledge_html: |-
1957 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1958 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1959 sé nákvæmt og vel uppfært.
1960 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1961 community_driven_html: |-
1962 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1963 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1964 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1966 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1967 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1968 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1969 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1970 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1971 open_data_title: Opin gögn
1973 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1974 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1975 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1976 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1977 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1978 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1979 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1980 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1981 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1982 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1983 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1984 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1986 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1987 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1988 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1989 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1990 vörumerki OSMF</a>."
1991 partners_title: Samstarfsaðilar
1994 title: Um þessa þýðingu
1995 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1996 fram yfir íslenskuna.
1997 english_link: ensku útgáfuna
1999 title: Um þessa síðu
2001 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2002 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2003 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2004 native_link: íslensku útgáfuna
2005 mapping_link: farið að kortleggja
2007 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2009 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2011 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2012 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2014 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2015 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2016 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2017 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2019 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2020 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2021 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2022 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2023 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2024 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2027 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2028 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2030 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2031 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2032 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2033 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2034 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2035 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2036 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2038 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2039 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2040 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2041 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2042 attribution_example:
2043 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2044 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2045 more_title_html: Finna út meira
2047 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2048 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2050 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2051 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2052 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2053 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2054 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2055 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2056 contributors_intro_html: |-
2057 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2058 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2059 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2060 contributors_at_html: |-
2061 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2062 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2063 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2064 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2065 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2066 contributors_au_html: |-
2067 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2068 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2069 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2070 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2071 contributors_ca_html: |-
2072 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2073 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2074 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2075 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2077 contributors_fi_html: |-
2078 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2079 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2080 auk annarra gagnasafna, með
2081 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2082 contributors_fr_html: |-
2083 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2084 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2085 contributors_nl_html: |-
2086 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2087 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2088 contributors_nz_html: |-
2089 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2090 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2091 contributors_si_html: |-
2092 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2093 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2094 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2095 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2096 contributors_es_html: |-
2097 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2098 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2099 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2100 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2101 contributors_za_html: |-
2102 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2103 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2104 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2105 contributors_gb_html: |-
2106 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2107 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2109 contributors_footer_1_html: |-
2110 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2111 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2112 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2113 contributors_footer_2_html: |-
2114 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2115 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2116 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2117 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2118 infringement_1_html: |-
2119 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2120 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2121 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2122 infringement_2_html: |-
2123 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2124 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2125 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2126 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2127 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2128 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2129 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2130 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2131 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2134 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2135 á JavaScript stuðning.
2136 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2137 permalink: Varanlegur tengill
2138 shortlink: Varanlegur smátengill
2139 createnote: Bæta við minnispunkti
2141 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2142 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2143 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2145 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2146 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2147 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2148 user_page_link: notandasíðunni þinni
2149 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2150 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2151 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2152 ef nota á þennan eiginleika.
2155 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2156 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2157 format_to_export: Skráasnið
2158 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2159 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2160 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2162 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2163 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2165 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2166 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2167 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2168 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2169 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2172 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2174 title: Overpass API-forritsviðmót
2175 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2177 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2178 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2180 title: Yfirlit veðurspár
2181 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2183 title: Aðrar heimildir
2184 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2185 options: Valmöguleikar
2189 image_size: Stærð myndar
2191 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2193 longitude: 'Breidd:'
2195 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2196 export_button: Flytja út
2198 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2200 title: Hvernig á að hjálpa til
2202 title: Ganga í hópinn
2203 explanation_html: |-
2204 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2205 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2207 instructions_html: |-
2208 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2209 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2210 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2212 title: Önnur íhugunarefni
2213 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2214 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2215 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2216 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2219 title: Til að fá hjálp
2221 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2222 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2225 title: Velkomin í OpenStreetMap
2226 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2227 varðandi OpenStreetMap.
2229 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2230 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2233 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2236 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2237 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2240 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2241 hefðbundinna spjallborða.
2244 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2247 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2248 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2250 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2251 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2252 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2254 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2255 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2256 varðandi OpenStreetMap.
2258 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2259 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2261 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2262 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2263 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2264 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2267 search_results: Leitarniðurstöður
2271 get_directions: Fá leiðsögn
2272 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2275 where_am_i: Hvar er þetta?
2276 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2278 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2283 main_road: Aðalbraut
2284 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2286 secondary: Tengivegur
2287 unclassified: Héraðsvegur
2289 bridleway: Reiðstígur
2291 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2292 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2293 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2296 subway: Neðanjarðarlest
2309 admin: Stjórnsýslumörk
2310 forest: Ræktaður skógur
2311 wood: Náttúrulegur skógur
2313 park: Almenningsgarður
2314 resident: Íbúðasvæði
2319 retail: Smásölusvæði
2320 industrial: Iðnaðarsvæði
2321 commercial: Verslunarsvæði
2322 heathland: Heiðalönd
2327 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2328 cemetery: Grafreitur
2329 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2330 pitch: Íþróttavöllur
2331 centre: Íþróttamiðstöð
2332 reserve: Náttúruverndarsvæði
2337 building: Merkisbygging
2342 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2343 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2344 private: Einkaaðgangur
2345 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2346 construction: Vegir í byggingu
2347 bicycle_shop: Hjólaverslun
2348 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2352 introduction_html: |-
2353 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2354 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2355 með því helsta sem þú þarft að vita.
2357 title: Hvað er á kortinu
2359 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2360 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2361 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2363 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2364 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2365 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2367 title: Grunnhugtök við kortagerð
2368 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2369 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2370 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2371 nota við breytingar á landakortinu.
2372 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2373 veitingastaður eða tré.
2374 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2375 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2377 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2378 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2381 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2382 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2383 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2384 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2385 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2388 title: Einhverjar spurningar?
2389 paragraph_1_html: |-
2390 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2391 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2392 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2393 start_mapping: Hefja kortlagningu
2395 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2396 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2397 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2398 maður breytir kortinu.
2399 paragraph_2_html: |-
2400 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2401 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2402 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2405 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2406 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2407 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2408 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2409 punktar með tímastimpli)
2411 upload_trace: Senda inn GPS feril
2412 visibility_help: hvað þýðir þetta
2414 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2416 upload_trace: Senda inn GPS feril
2417 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2418 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2419 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2420 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2421 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2423 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2424 ferla til að aðrir notendur komist að.
2425 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2426 ferla til að aðrir notendur komist að.
2429 title: Breyti ferlinum %{name}
2430 heading: Breyti ferlinum %{name}
2431 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2433 updated: Ferill uppfærður
2437 title: Skoða ferilinn %{name}
2438 heading: Skoða ferilinn %{name}
2440 filename: 'Skráarheiti:'
2442 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2444 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2445 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449 description: 'Lýsing:'
2454 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2455 visibility: 'Sýnileiki:'
2456 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2458 showing_page: Síða %{page}
2464 one: 1 punktur punktar
2465 other: '%{count} punktar punktar'
2467 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2468 view_map: Skoða kort
2469 edit_map: Breyta korti
2471 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2473 trackable: REKJANLEGT
2477 public_traces: Allir ferlar
2478 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2479 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2480 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2481 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2482 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2483 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2484 upload_trace: Senda inn feril
2485 all_traces: Allar ferlar
2486 my_traces: Ferlarnir mínir
2487 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2488 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2490 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2492 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2494 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2496 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2497 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2499 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2501 description_with_count:
2502 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2503 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2504 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2506 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2508 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2509 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2511 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2513 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2514 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2515 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2516 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2517 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2518 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2519 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2522 account_settings: Kjörstillingar
2523 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2524 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2525 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2528 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2529 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2530 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2531 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2533 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2534 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2535 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2536 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2538 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2539 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2540 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2541 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2542 grant_access: Veita aðgang
2544 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2545 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2547 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2549 title: Auðkenningarbeiðni brást
2550 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2552 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2554 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2556 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2558 read_prefs: Lesa notandastillingar
2559 write_prefs: Breyta notandastillingum
2560 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2561 write_api: Breyta kortagögnunum.
2562 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2563 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2564 write_notes: Breyta minnispunktum.
2565 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2566 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2569 title: Skrá nýtt forrit
2571 title: Breyta forritinu þínu
2573 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2574 key: 'Lykill notanda:'
2575 secret: 'Leyniorð notanda:'
2576 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2577 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2578 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2579 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2580 edit: Breyta þessari skráningu
2581 delete: Eyða biðlara
2583 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2585 title: OAuth stillingar
2586 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2587 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2589 application: Heiti forrits
2590 issued_at: Gefið út þann
2591 revoke: Eyða banninu
2592 my_apps: Forritin mín
2593 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2594 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2595 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2597 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2598 register_new: Skrá nýtt forrit
2600 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2602 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2604 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2606 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2608 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2609 oauth2_applications:
2612 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2613 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2614 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2615 new: Skrá nýtt forrit
2617 permissions: Réttindi
2621 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2623 title: Skrá nýtt forrit
2625 title: Breyta forritinu þínu
2629 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2630 client_id: Auðkenni biðlara
2631 client_secret: Notendu Leyndarmál
2632 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2634 permissions: Réttindi
2635 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2637 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2638 oauth2_authorizations:
2640 title: Réttindi Nauðsynleg
2641 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2646 title: Villa kom upp
2648 title: Auðkennisnúmer
2649 oauth2_authorized_applications:
2651 title: Auðkenndu forritin mín
2653 permissions: Réttindi
2654 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2656 revoke: Afturkalla aðgang
2657 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2661 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2663 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2664 að fá aðgang búinn til.
2666 header: Frjálst og breytanlegt
2668 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2669 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2670 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2671 email address: 'Tölvupóstfang:'
2672 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2673 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2674 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2675 því síðar í stillingunum þínum.
2676 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2677 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2678 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2679 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2681 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2686 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2687 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2688 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2689 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2690 sem framtíðar-framlögum þínum.
2691 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2692 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2693 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2694 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2695 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2696 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2697 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2698 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2699 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2701 continue: Halda áfram
2703 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2704 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2705 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2709 rest_of_world: Restin af heiminum
2710 terms_declined_flash:
2711 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2712 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2713 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2714 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2716 title: Notandi ekki til
2717 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2718 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2719 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2722 my diary: Bloggið mitt
2723 new diary entry: ný bloggfærsla
2724 my edits: Breytingarnar mínar
2725 my traces: Ferlarnir mínir
2726 my notes: Minnispunktarnir mínir
2727 my messages: Skilaboðin mín
2728 my profile: Notandasniðið mitt
2729 my settings: Stillingarnar mínar
2730 my comments: Athugasemdir mínar
2731 my_preferences: Valmöguleikar
2732 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2733 blocks on me: Bönn gegn mér
2734 blocks by me: Bönn eftir mig
2735 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2736 send message: Senda skilaboð
2740 notes: Minnispunktar á korti
2741 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2742 add as friend: bæta við sem vini
2743 mapper since: 'Notandi síðan:'
2744 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2747 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2748 email address: 'Netfang:'
2749 created from: 'Búin til frá:'
2751 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2753 user location: Staðsetning
2755 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2756 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2758 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2759 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2761 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2762 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2763 block_history: Virk bönn
2764 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2765 comments: Athugasemdir
2766 create_block: Banna þennan notanda
2767 activate_user: Virkja þennan notanda
2768 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2769 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2770 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2771 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2772 hide_user: Fela þennan notanda
2773 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2774 delete_user: Eyða þessum notanda
2776 report: Tilkynna þennan notanda
2778 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2780 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2785 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2786 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2787 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2788 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2789 confirm: Staðfesta valda notendur
2790 hide: Fela valda notendur
2791 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2793 title: Aðgangur frystur
2794 heading: Aðgangur frystur
2796 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2797 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2798 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2799 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2801 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2802 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2803 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2804 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2805 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2806 unknown_error: Auðkenning mistókst
2808 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2810 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2811 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2813 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2814 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2815 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2818 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2819 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2820 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2821 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2823 title: Staðfestu leyfisveitingu
2824 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2825 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2827 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2830 title: Staðfestu leyfissviftingu
2831 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2832 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2834 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2835 leyfið séu bæði gild.
2838 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2840 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2842 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2843 back: Listi yfir öll bönn
2845 title: Banna %{name}
2846 heading_html: Banna %{name}
2847 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2848 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2849 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2851 back: Listi yfir öll bönn
2853 title: Breyti banni gegn %{name}
2854 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2855 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2856 show: Sýna þetta bann
2857 back: Listi yfir öll bönn
2859 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2860 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2862 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2863 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2864 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2865 áður en þú bannar þá.
2866 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2868 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2869 success: Banninu var breytt.
2872 heading: Listi yfir bönn
2873 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2875 title: Eyði banni á %{block_on}
2876 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2877 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2878 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2879 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2880 revoke: Eyða banninu
2881 flash: Banninu var eytt.
2883 time_future_html: Endar eftir %{time}
2884 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2885 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2887 time_past_html: Endaði %{time}.
2891 other: '%{count} stundir'
2894 other: '%{count} dagar'
2897 other: '%{count} vikur'
2900 other: '%{count} mánuðir'
2903 other: '%{count} ár'
2905 title: Bönn gegn %{name}
2906 heading_html: Bönn gegn %{name}
2907 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2909 title: Bönn eftir %{name}
2910 heading_html: Bönn eftir %{name}
2911 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2913 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2914 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2915 created: 'Búið til:'
2916 duration: 'Tímalengd:'
2920 revoke: Eyða banninu
2922 reason: 'Ástæða banns:'
2923 back: Listi yfir öll bönn
2925 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2927 not_revoked: (ekki eytt)
2930 revoke: Eyða banninu
2932 display_name: Bann gegn
2933 creator_name: Búið til af
2934 reason: Ástæða banns
2936 revoker_name: Eytt af
2937 showing_page: Síða %{page}
2942 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2944 heading: Minnispunktar frá %{user}
2945 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2947 no_notes: Engir minnispunktar
2949 creator: Búið til af
2951 created_at: Búið til í
2952 last_changed: Síðast breytt
2959 link: Tengill eða HTML
2961 short_link: Stuttur tengill
2962 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2964 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2967 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2969 short_url: Stutt URL-slóð
2970 include_marker: Hafa með kortamerkið
2971 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2972 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2973 view_larger_map: Skoða stærra kort
2974 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2976 report_problem: Tilkynna vandamál
2978 title: Kortaskýringar
2979 tooltip: Kortaskýringar
2980 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2986 title: Birta staðsetningu mína
2988 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2989 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2991 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2992 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2996 cycle_map: Hjólakort
2997 transport_map: Umferðarkort
2999 opnvkarte: ÖPNVKarte
3002 notes: Minnispunktar á korti
3004 gps: Opinberir GPS-ferlar
3005 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3007 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3008 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3009 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3010 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3011 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3012 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3014 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3015 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3016 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019 edit_tooltip: Breyta kortinu
3020 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3021 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3022 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3023 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3024 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3025 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3026 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3030 subscribe: Gerast áskrifandi
3031 unsubscribe: Hætta í áskrift
3033 unhide_comment: hætta að fela
3036 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3037 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3038 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3039 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3040 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3041 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3042 add: Bæta við minnispunkti
3044 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3045 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3048 reactivate: Virkja aftur
3049 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3051 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3052 sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3053 skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3054 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3059 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3060 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3061 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3062 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3063 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3064 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3069 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3070 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3072 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3073 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3074 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3075 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3076 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3077 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3079 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3080 %{name}, í áttina að %{directions}
3081 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3082 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3083 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3084 áttina að %{directions}
3085 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3086 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3087 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3088 í áttina að %{directions}
3089 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3090 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3091 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3093 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3094 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3095 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3096 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3097 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3098 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3099 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3100 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3101 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3102 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3103 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3105 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3106 á %{name}, í áttina að %{directions}
3107 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3108 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3109 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3110 í áttina að %{directions}
3111 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3112 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3113 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3114 í áttina að %{directions}
3115 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3116 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3117 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3119 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3120 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3121 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3122 via_point_without_exit: (um punkt)
3123 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3124 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3125 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3126 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3127 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3128 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3129 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3130 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3131 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3133 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3135 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3136 unnamed: ónefnd gata
3137 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3154 nothing_found: Engar fitjur fundust
3155 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3156 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3158 directions_from: Vegvísun héðan
3159 directions_to: Vegvísun hingað
3160 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3161 show_address: Sjá heimilisfang
3162 query_features: Rannsaka fitjur
3163 centre_map: Miðjusetja kort hér
3166 heading: Breyta leiðréttingu
3167 title: Breyta leiðréttingu
3169 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3170 heading: Listi yfir leiðréttingar
3171 title: Listi yfir leiðréttingar
3173 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3174 title: Bý til nýja leiðréttingu
3176 description: 'Lýsing:'
3177 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3178 title: Birti leiðréttingu
3180 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3181 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3184 flash: Leiðrétting útbúin.
3186 flash: Breytingar vistaðar.
3188 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3189 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3190 flash: Leiðréttingu eytt.
3191 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3193 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3194 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3195 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3196 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})