1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Aleksandr Dezhin
22 # Author: EugeneZelenko
49 # Author: Yuri Nazarov
51 # Author: Александр Сигачёв
58 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61 acl: Список ограничения доступа
62 changeset: Пакет правок
63 changeset_tag: Тег пакета правок
65 diary_comment: Комментарий к дневнику
66 diary_entry: Запись в дневнике
73 old_node: Старая точка
74 old_node_tag: Старый тег точки
75 old_relation: Старое отношение
76 old_relation_member: Старый участник отношения
77 old_relation_tag: Старый тег отношения
79 old_way_node: Старая точка линии
80 old_way_tag: Старый тег линии
82 relation_member: Участник отношения
83 relation_tag: Тег отношения
86 tracepoint: Точка маршрута
87 tracetag: Тег маршрута
89 user_preference: Настройки пользователя
90 user_token: Маркер пользователя
114 description: Описание
119 recipient: Получатель
121 email: Адрес электронной почты
123 display_name: Отображаемое имя
124 description: Описание
128 default: По умолчанию (назначен %{name})
131 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
134 description: iD (редактор в браузере)
137 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
139 name: Дистанционное управление
140 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
144 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
145 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
148 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
150 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
155 in_changeset: Пакет правок
157 no_comment: (комментарий отсутствует)
159 download_xml: Скачать XML
160 view_history: Посмотреть историю
161 view_details: Подробнее
162 location: 'Географическое положение:'
164 title: 'Пакет правок: %{id}'
166 node: Точки (%{count})
167 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
168 way: Линии (%{count})
169 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
170 relation: Отношения (%{count})
171 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
172 comment: Комментарии (%{count})
173 hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175 commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177 changesetxml: XML пакета правок
178 osmchangexml: osmChange XML
180 title: Пакет правок %{id}
181 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
182 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
183 discussion: Обсуждение
185 title: 'Точка: %{name}'
186 history_title: 'История точки: %{name}'
188 title: 'Линия: %{name}'
189 history_title: 'История линии: %{name}'
192 one: содержится в линии %{related_ways}
193 other: содержится в линиях %{related_ways}
195 title: 'Отношение: %{name}'
196 history_title: 'История отношения: %{name}'
199 entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
205 entry: Отношение %{relation_name}
206 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
208 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
213 changeset: пакет правок
216 sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
221 changeset: пакета правок
224 redaction: Редакция %{id}
225 message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
226 Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
232 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
233 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
234 load_data: Загрузить данные
239 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
240 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
241 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
242 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
243 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
245 title: 'Примечание: %{id}'
246 new_note: Новая заметка
247 description: Описание
248 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
249 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
250 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
251 open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
252 open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
253 commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259 closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
267 title: Информация об объектах
268 introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
269 nearby: Ближайшие объекты
270 enclosing: Местоположение
272 changeset_paging_nav:
273 showing_page: Страница %{page}
275 previous: ← Предыдущая
278 no_edits: (нет правок)
279 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
288 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
289 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
290 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
291 empty: Пакеты правок не найдены.
292 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
293 empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
294 no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
295 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
296 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
297 load_more: Загрузить ещё
299 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
302 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
303 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
304 comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
305 commented_at_html: Обновлена %{when} назад
306 commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
307 full: Полное обсуждение
310 title: Сделать новую запись в дневнике
311 publish_button: Опубликовать
314 title_friends: Дневники друзей
315 title_nearby: Дневники соседних участников
316 user_title: Дневник пользователя %{user}
317 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
318 new: Новая запись в дневнике
319 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
320 no_entries: В дневнике нет записей
321 recent_entries: Недавние записи
322 older_entries: Более старые записи
323 newer_entries: Более новые записи
325 title: Редактирование записи
331 longitude: 'Долгота:'
332 use_map_link: Указать на карте
333 save_button: Сохранить
334 marker_text: Место написания заметки
336 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
337 user_title: Дневник пользователя %{user}
338 leave_a_comment: Оставить комментарий
339 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
341 save_button: Сохранить
343 title: Нет такой дневниковой записи
344 heading: 'Нет записи с id: %{id}'
345 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
346 написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
348 posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
349 comment_link: Комментировать
352 few: '%{count} комментария'
353 one: '%{count} комментарий'
354 zero: Нет комментариев
355 other: '%{count} комментариев'
356 edit_link: Изменить запись
357 hide_link: Скрыть эту запись
360 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
361 hide_link: Скрыть этот комментарий
364 location: 'Положение:'
369 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
370 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
372 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
373 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
375 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
376 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
378 has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
384 newer_comments: Более новые комментарии
385 older_comments: Более старые комментарии
387 title: Экспортировать
389 area_to_export: Область для экспорта
390 manually_select: Выделить другую область
391 format_to_export: Формат экспорта
392 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
393 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
394 embeddable_html: Встраиваемый HTML
396 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
397 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
399 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
400 один из перечисленных ниже источников:'
401 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
402 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
403 или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
406 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
409 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
410 базы данных OpenStreetMap
412 title: Загрузки Geofabrik
413 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
416 title: Выгрузки городов
417 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
419 title: Другие источники
420 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
425 image_size: 'Размер изображения:'
427 add_marker: Поставить на карту маркер
429 longitude: 'Долгота:'
431 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
432 export_button: Экспортировать
436 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
437 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
440 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446 geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 search_osm_nominatim:
450 cable_car: Канатная дорога
451 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
452 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
453 gondola: Канатная дорога
454 station: Станция канатного подъёмника
458 gate: Выход на посадку
459 helipad: Вертолётная площадка
460 runway: Взлётно-посадочная полоса
461 taxiway: Рулёжная дорожка
464 animal_shelter: Приют для животных
465 arts_centre: Дом искусств
471 bicycle_parking: Велопарковка
472 bicycle_rental: Прокат велосипедов
473 biergarten: Пивная на открытом воздухе
474 boat_rental: Прокат лодок
476 bureau_de_change: Обмен валют
477 bus_station: Автобусная станция
479 car_rental: Аренда автомобилей
480 car_sharing: Каршаринг
483 charging_station: Станция зарядки электромобилей
484 childcare: Служба ухода за детьми
489 community_centre: Общественный центр
490 courthouse: Помещение суда
491 crematorium: Крематоорий
492 dentist: Стоматология
495 drinking_water: Питьевая вода
496 driving_school: Автошкола
498 emergency_phone: Телефон экстренных служб
500 ferry_terminal: Паромная станция
501 fire_hydrant: Пожарный гидрант
502 fire_station: Пожарная охрана
506 gambling: Игорный дом
507 grave_yard: Место захоронения
508 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
509 health_centre: Оздоровительный центр
511 hunting_stand: Охотничья вышка
512 ice_cream: Мороженное
513 kindergarten: Детский сад
516 marketplace: Рыночная площадь
518 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
519 nightclub: Ночной клуб
521 nursing_home: Дом престарелых
524 parking_entrance: Въезд на стоянку
526 place_of_worship: Место поклонения
528 post_box: Почтовый ящик
529 post_office: Почтовое отделение
530 preschool: Дошкольное учреждение
533 public_building: Общественное здание
534 reception_area: Приёмная
535 recycling: Место утилизации
537 retirement_home: Дом престарелых
543 social_centre: Общественный центр
544 social_club: Сообщество
545 social_facility: Социальное учреждение
547 swimming_pool: Бассейн
552 townhall: Городская администрация
553 university: Университет
554 vending_machine: Торговый автомат
555 veterinary: Ветеринарная клиника
556 village_hall: Усадьба
557 waste_basket: Мусорка
558 waste_disposal: Мусорный бак
559 youth_centre: Молодёжный центр
561 administrative: Административная граница
562 census: Граница переписного участка
563 national_park: Национальный парк
564 protected_area: Охраняемый район
567 suspension: Висячий мост
568 swing: Разводной мост
576 electrician: Электрик
579 photographer: Фотограф
585 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
586 defibrillator: Дефибриллятор
587 landing_site: Место аварийной посадки
588 phone: Телефон экстренной связи
590 abandoned: Заброшенная дорога
591 bridleway: Конный путь
592 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
593 bus_stop: Автобусная остановка
594 construction: Ремонт дороги
595 cycleway: Велодорожка
597 emergency_access_point: Пункт первой помощи
600 living_street: Жилая улица
601 milestone: Километровый столб
602 motorway: Автомагистраль
603 motorway_junction: Перекрёсток
604 motorway_link: Развязка на автомагистрали
606 pedestrian: Дорога для пешеходов
608 primary: Главная дорога
609 primary_link: Главная дорога
610 proposed: Проектируемая дорога
611 raceway: Гоночная трасса
613 rest_area: Зона отдыха
615 secondary: Второстепенная дорога
616 secondary_link: Примыкающая дорога
617 service: Подъездная дорога
618 services: Придорожный сервис
619 speed_camera: Камера по контролю скорости
621 street_lamp: Уличный фонарь
622 tertiary: Дорога третьего класса
623 tertiary_link: Дорога третьего класса
624 track: Неофициальная грунтовка
625 traffic_signals: Светофор
629 unclassified: Дорога местная
630 unsurfaced: Дорога без покрытия
633 archaeological_site: Раскопки
634 battlefield: Поле боя
635 boundary_stone: Пограничный камень
636 building: Историческое здание
640 city_gate: Городские ворота
641 citywalls: Исторические укрепления
643 heritage: Объект культурного наследия
650 roman_road: Римская дорога
655 wayside_cross: Придорожный крест
656 wayside_shrine: Придорожная святыня
661 allotments: Сады-огороды
663 brownfield: Заброшенная зона, пустырь
665 commercial: Офисная территория
666 conservation: Законсервированная зона
667 construction: Стройка
669 farmland: Сельхозугодья
670 farmyard: Сельхоздворы
671 forest: Лесное хозяйство
674 greenfield: Неосвоенная территория
678 military: Военная зона
680 orchard: Фруктовый сад
682 railway: Железная дорога
683 recreation_ground: Зона отдыха
684 reservoir: Водохранилище
685 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
686 residential: Жилой район
687 retail: Торговая территория
688 road: Зона дорожной сети
689 village_green: Зелёная деревня
690 vineyard: Виноградник
691 "yes": Землепользование
693 beach_resort: Пляж с насаждениями
694 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
697 dog_park: Площадка для собак
699 fitness_centre: Фитнес-центр
700 fitness_station: Фитнес-станция
702 golf_course: Поле для гольфа
703 horse_riding: Конная база
705 marina: Пристань для яхт
706 miniature_golf: Минигольф
707 nature_reserve: Заповедник
709 pitch: Спортивный газон
710 playground: Детская игровая площадка
711 recreation_ground: Зона отдыха
715 sports_centre: Спортивный центр
717 swimming_pool: Бассейн
718 track: Спортивная дорожка
723 pipeline: Трубопровод
728 airfield: Военный аэродром
737 cave_entrance: Вход в пещеру
770 wetland: Заболоченная территория
773 accountant: Бухгалтер
774 administrative: Администрация
775 architect: Архитектор
777 employment_agency: Агентство занятости
778 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
779 government: Государственное управление
780 insurance: Страховое бюро
783 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
784 travel_agent: Туристическое агентство
787 allotments: Сады-огороды, дачные участки
798 islet: Маленький остров
799 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
800 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
802 municipality: Муниципалитет
803 neighbourhood: Соседство
804 postcode: Почтовый индекс
808 subdivision: Подразделение
811 unincorporated_area: Загородная зона
813 "yes": Местоположение
815 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816 construction: Ремонт ж/д путей
817 disused: Заброшеная ж/д ветка
818 disused_station: Заброшеная ж/д станция
821 historic_station: Историческая ж.д. станция
822 junction: Стрелка ж/д
823 level_crossing: Железнодорожный переезд
824 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
827 narrow_gauge: Узкоколейка
828 platform: Железнодорожная платформа
829 preserved: Историческая ж/д
830 proposed: Проектируемая железная дорога
831 spur: Ответвление ж/д пути
832 station: Железнодорожная станция
833 stop: Железнодорожная остановка
835 subway_entrance: Вход в метро
836 switch: Железнодорожная стрелка
838 tram_stop: Трамвайная остановка
840 alcohol: Винный магазин
841 antiques: Антиквариат
842 art: Художественный салон
844 beauty: Салон красоты
845 beverages: Магазин напитков
847 books: Книжный магазин
849 butcher: Мясная лавка
850 car: Продажа и ремонт автомобилей
851 car_parts: Автомагазин
852 car_repair: Автомастерская
854 charity: Благотворительный магазин
855 chemist: Магазин бытовой химии
856 clothes: Магазин одежды
857 computer: Компьютерный магазин
858 confectionery: Кондитерская
859 convenience: Продовольственный магазин
860 copyshop: Услуги копирования
862 deli: Магазин деликатесов
863 department_store: Универсам
864 discount: Магазин распродаж
865 doityourself: Сделай сам
866 dry_cleaning: Химчистка
867 electronics: Магазин электроники
868 estate_agent: Продажа недвижимости
870 fashion: Магазин модной одежды
872 florist: Цветочный магазин
874 funeral_directors: Похоронное бюро
877 garden_centre: Садовый центр
879 gift: Магазин подарков
880 greengrocer: Овощной магазин
882 hairdresser: Парикмахерская
883 hardware: Хозяйственные магазины
884 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
885 insurance: Страховая компания
886 jewelry: Ювелирный магазин
891 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
892 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
893 music: Музыкальный магазин
894 newsagent: Газетный киоск
896 organic: Продуктовый магазин
897 outdoor: Магазин для активного отдыха
902 second_hand: Комиссионный магазин
903 shoes: Обувной магазин
904 shopping_centre: Торговый центр
905 sports: Спортивный магазин
906 stationery: Канцелярские товары
907 supermarket: Супермаркет
909 toys: Магазин игрушек
910 travel_agency: Туристической агентство
911 video: Магазин видеозаписей
915 alpine_hut: Альпийский Домик
917 artwork: Произведения искусства
918 attraction: Аттракцион
919 bed_and_breakfast: Полупансион
922 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
925 guest_house: Домик для гостей
928 information: Информация
931 picnic_site: Место для пикника
932 theme_park: Аттракционы
933 viewpoint: Смотровая площадка
936 culvert: Водопропускная труба, кульверт
939 artificial: Искусственный водоток
943 derelict_canal: Пересохший канал
946 drain: Сточная канава
948 lock_gate: Ворота шлюза
949 mooring: Место швартовки
956 "yes": Водный маршрут
958 level2: Граница страны
959 level4: Граница штата, субъекта
960 level5: Граница региона
961 level6: Граница района
962 level8: Граница города
963 level9: Граница села, деревни
964 level10: Граница пригорода
967 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
969 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
972 towns: Городские поселения
975 no_results: Ничего не найдено
976 more_results: Ещё результаты
979 alt_text: Логотип OpenStreetMap
983 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
984 sign_up: Зарегистрироваться
985 start_mapping: Начать картографировать
986 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
991 export_data: Экспортировать данные
992 gps_traces: GPS-треки
993 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
994 user_diaries: Дневники участников
995 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
996 edit_with: Править с помощью %{editor}
997 tag_line: Свободная вики-карта мира
998 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
999 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1000 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1001 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1002 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1004 partners_ucl: UCL VR Centre
1005 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1006 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1007 partners_partners: партнёрами
1008 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1009 необходимое техническое обслуживание.
1010 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1011 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1012 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1015 copyright: Авторские права
1016 community: Сообщество
1017 community_blogs: Блоги сообщества
1018 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1019 foundation: Фонд OpenStreetMap
1020 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1022 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1023 text: Поддержать проект
1024 learn_more: Узнать больше
1028 title: Об этом переводе
1029 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1030 английская страница должна иметь приоритет
1031 english_link: английского оригинала
1033 title: Об этой странице
1034 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1035 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1036 правах и %{mapping_link}.
1037 native_link: русской версии
1038 mapping_link: начать картографирование
1040 title_html: Авторские права и лицензирование
1042 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1043 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1044 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1045 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1046 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1047 наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1048 Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1049 результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1050 текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1051 intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1052 распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1053 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1054 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1055 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1056 credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1057 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1058 карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1059 на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1060 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1061 напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1062 гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1063 вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1064 вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1065 и, при необходимости, на creativecommons.org.
1067 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1069 attribution_example:
1070 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1071 title: Пример указания авторства
1072 more_title_html: Узнайте больше
1073 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1074 странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1075 на юридические вопросы</a>.
1076 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1077 предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1078 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1079 API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1080 использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1081 использования службы Nominatim</a> .
1082 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1083 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1084 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1085 агентств и от других источников, среди которых:'
1086 contributors_at_html: |-
1087 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1088 Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1089 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1090 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1091 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1092 contributors_fi_html: |-
1093 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1094 и других наборов данных, под
1095 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1096 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1098 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
1099 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1100 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1101 земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1102 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1103 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1104 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1105 contributors_za_html: |-
1106 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1107 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1108 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1109 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1110 © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1111 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1112 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1113 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1114 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1115 поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1116 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1117 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1118 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1119 из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1120 печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1122 infringement_2_html: |-
1123 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1124 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1125 к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1126 изымания</a> или непосредственно на нашу
1127 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1128 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1129 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1130 зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1131 вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1132 группе по лицензированию</a>.
1134 title: Добро пожаловать!
1135 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1136 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1137 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1139 title: Что находится на карте
1141 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1142 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1143 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1144 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1145 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1148 title: Небольшой словарь картографа
1149 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1150 понятий, которые стоит иметь ввиду.
1151 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1152 можно использовать для редактирования карты.
1153 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1154 в ресторан или отдельного дерева.
1155 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1156 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1157 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1158 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1161 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1162 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1163 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1164 прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1165 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1166 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1168 title: Появились вопросы?
1169 paragraph_1_html: |-
1170 На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1171 <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1172 start_mapping: Начать картографировать
1174 title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1175 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1176 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1178 paragraph_2_html: |-
1179 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1180 <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1182 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1186 title: Присоединиться к сообществу
1187 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1188 отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1189 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1192 instructions_html: |-
1193 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1194 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1196 title: Другие проблемы
1197 explanation_html: |-
1198 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1199 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
1200 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1202 title: Получение справки
1203 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1204 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1207 title: Добро пожаловать на OSM
1208 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1210 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1211 title: Руководство для начинающих
1212 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1214 url: https://help.openstreetmap.org/
1215 title: help.openstreetmap.org
1216 description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1218 title: Списки рассылок
1219 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1220 (количество активных пользователей зависит от языка).
1223 description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1226 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1229 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1232 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1233 title: wiki.openstreetmap.org
1234 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1237 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1238 used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1240 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1241 данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1242 local_knowledge_title: Знание местности
1243 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1244 Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1245 земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1246 community_driven_title: Силами сообщества
1247 community_driven_html: |-
1248 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1249 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1250 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1251 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1252 open_data_title: Открытые данные
1253 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1254 их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1255 и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1256 на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1257 Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1258 для более подробной информации.'
1259 legal_title: Юридический
1260 legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1261 Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1262 с OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1263 либо другие правовые вопросы или проблемы.
1264 partners_title: Партнёры
1266 diary_comment_notification:
1267 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1268 hi: Привет, %{to_user},
1269 header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1270 с темой %{subject}:'
1271 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1272 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1273 message_notification:
1274 hi: Привет, %{to_user},
1275 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1277 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1278 на него на странице %{replyurl}
1279 friend_notification:
1280 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1281 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1282 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1283 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1286 your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1287 with_description: с описанием
1288 and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1289 and_no_tags: и без меток.
1291 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1292 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1293 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1294 more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1295 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1297 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1298 loaded_successfully: |-
1299 успешно загружено %{trace_points} точек из
1300 %{possible_points} возможных.
1302 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1304 created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1305 confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1306 просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1307 ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1308 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1309 дополнительной информации для начального ознакомления.
1311 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1312 email_confirm_plain:
1313 greeting: Здравствуйте,
1314 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1315 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1316 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1317 подтвердить изменение.
1319 greeting: Здравствуйте,
1320 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1321 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1322 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1323 подтвердить изменение.
1325 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1326 lost_password_plain:
1327 greeting: Здравствуйте,
1328 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1329 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1330 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1331 чтобы сменить ваш пароль.
1333 greeting: Здравствуйте,
1334 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1335 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1336 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1337 чтобы сменить ваш пароль.
1338 note_comment_notification:
1339 anonymous: анонимный участник
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1345 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1346 заметок около %{place}.'
1347 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1348 заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1350 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1351 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1352 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1354 commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1355 Отметка недалеко от %{place}.'
1357 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1358 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1359 your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1361 commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1362 Отметка недалеко от %{place}.'
1363 details: Подробнее о заметке %{url}.
1364 changeset_comment_notification:
1367 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1369 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1370 который вас интересует'
1371 your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1372 правок, созданный %{time}'
1373 commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1374 вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1375 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1376 partial_changeset_without_comment: без комментария
1377 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1381 my_inbox: Мои входящие
1383 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1385 few: '%{count} новых сообщения'
1386 many: '%{count} новых сообщений'
1387 one: '%{count} новое сообщение'
1388 other: '%{count} новых сообщений'
1390 few: '%{count} старых'
1391 many: '%{count} старых'
1392 one: '%{count} старое'
1393 other: '%{count} старых'
1397 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1398 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1400 unread_button: Пометить как непрочитанное
1401 read_button: Пометить как прочитанное
1402 reply_button: Ответить
1403 delete_button: Удалить
1405 title: Отправить сообщение
1406 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1409 send_button: Отправить
1410 back_to_inbox: Назад ко входящим
1411 message_sent: Сообщение отправлено
1412 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1417 Нет такого сообщения
1420 Нет такого сообщения
1423 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1426 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1430 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1431 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1432 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1433 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1437 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1438 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1442 Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1444 title: Просмотр сообщения
1448 reply_button: Ответить
1449 unread_button: Пометить как непрочитанное
1454 Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1455 sent_message_summary:
1456 delete_button: Удалить
1458 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1459 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1461 deleted: Сообщение удалено
1464 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1465 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1466 permalink: Постоянная ссылка
1467 shortlink: Короткая ссылка
1468 createnote: Добавить заметку
1470 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1472 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1473 запущен и опция дистанционного управления активна
1475 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1476 not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1477 можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1478 user_page_link: страница пользователя
1479 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1480 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1481 Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1482 Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1483 способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1484 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1485 Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1486 либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1487 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1488 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1489 в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1490 id_not_configured: iD не был настроен
1491 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1494 search_results: Результаты поиска
1498 get_directions: Проложить маршрут
1499 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1503 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1509 motorway: Автомагистраль
1510 main_road: Главная дорога
1512 primary: Магистральная дорога
1513 secondary: Второстепенная дорога
1514 unclassified: Дорога местного значения
1515 track: Просёлочная дорога
1516 bridleway: Дорога для верховой езды
1517 cycleway: Велосипедная дорога
1518 footway: Пешеходная дорожка
1519 rail: Железная дорога
1522 - Легкорельсовый транспорт
1526 - кресельный подъёмник
1528 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1533 admin: Административная граница
1536 golf: Площадка для гольфа
1538 resident: Жилой район
1540 - Общественная земля
1542 retail: Торговый район
1543 industrial: Промышленный район
1544 commercial: Коммерческий район
1550 brownfield: Заброшенная зона
1552 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1553 pitch: Спортивная площадка
1554 centre: Спортивный центр
1556 military: Военная зона
1560 building: Значительное здание
1561 station: Железнодорожная станция
1565 tunnel: Туннель (пунктир)
1566 bridge: Мост (жирная линия)
1567 private: Частный доступ
1568 destination: Целевой доступ
1569 construction: Строительство дороги
1572 preview: Предпросмотр
1574 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1577 subheading: Подзаголовок
1578 unordered: Неупорядоченный список
1579 ordered: Упорядоченный список
1580 first: Первый элемент
1581 second: Второй элемент
1585 alt: Альтернативный текст
1589 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1590 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1592 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1594 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1595 упорядоченные точки с отметками времени)
1597 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1598 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1599 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1600 прислано уведомление на электронную почту.
1602 title: Редактирование трека %{name}
1603 heading: Редактирование трека %{name}
1604 filename: 'Имя файла:'
1606 uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1608 start_coord: 'Координаты начала:'
1612 description: 'Описание:'
1614 tags_help: через запятую
1615 save_button: Сохранить изменения
1616 visibility: 'Видимость:'
1617 visibility_help: Что это значит?
1618 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1620 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1621 description: 'Описание:'
1623 tags_help: через запятую
1624 visibility: 'Видимость:'
1625 visibility_help: Что это значит?
1626 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1627 upload_button: Передать на сервер
1629 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1631 upload_trace: Загрузить треки
1632 see_all_traces: Показать все треки
1633 see_your_traces: Показать все ваши треки
1635 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1636 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1637 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1638 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1639 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1640 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1644 title: Просмотр трека %{name}
1645 heading: Просмотр трека %{name}
1647 filename: 'Имя файла:'
1649 uploaded: 'Передан на сервер:'
1651 start_coordinates: 'Координаты начала:'
1655 description: 'Описание:'
1658 edit_track: Редактировать свойства
1659 delete_track: Удалить этот трек
1660 trace_not_found: Трек не найден!
1661 visibility: 'Видимость:'
1663 showing_page: Страница %{page}
1664 older: Более старые треки
1665 newer: Более новые треки
1668 count_points: '%{count} точек'
1669 ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1671 trace_details: Показать данные трека
1672 view_map: Просмотр карты
1674 edit_map: Править карту
1675 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1676 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1678 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1683 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1684 your_traces: Ваши GPS-треки
1685 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1686 description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1687 tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1688 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1689 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1691 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1693 made_public: Трек сделан общедоступным
1695 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1697 heading: GPX хранилище отключено
1698 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1700 title: OpenStreetMap GPS-треки
1702 description_with_count:
1703 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1704 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1705 description_without_count: GPX-файл от %{user}
1708 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1709 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1711 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1713 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1714 чтобы узнать подробности.
1715 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1716 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1717 но вы должны просмотреть их.
1720 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1721 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1722 %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1723 возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1724 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1725 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1726 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1727 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1728 allow_write_api: изменять данные
1729 allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1731 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1732 allow_write_notes: изменять заметки
1733 grant_access: Предоставить доступ
1735 title: Запрос на авторизацию разрешён
1736 allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1737 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1739 title: Сбой запроса авторизации
1740 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1741 invalid: Токен авторизации недействителен.
1743 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1746 title: Зарегистрировать новое приложение
1747 submit: Зарегистрировать
1749 title: Изменить ваше приложение
1752 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1753 key: 'Потребительский ключ:'
1754 secret: 'Потребительский секрет:'
1755 url: 'URL маркера запроса:'
1756 access_url: 'URL маркера доступа:'
1757 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1758 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1759 edit: Изменить подробности
1760 delete: Удаление клиента
1761 confirm: Вы уверены?
1762 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1763 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1764 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1765 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1767 allow_write_api: изменять карту
1768 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1769 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1770 allow_write_notes: изменять заметки.
1772 title: Мои подробности OAuth
1773 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1774 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1775 application: Название приложения
1778 my_apps: Мои клиентские приложения
1779 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1780 взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1781 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1783 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1784 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1788 url: Основной URL приложения
1789 callback_url: URL обратного вызова
1790 support_url: URL поддержки
1791 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1792 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1793 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1794 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1795 allow_write_api: изменять карту.
1796 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1797 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1798 allow_write_notes: изменять заметки.
1800 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1802 flash: Информация успешно зарегистрирована
1804 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1806 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1809 title: Представьтесь
1810 heading: Представьтесь
1811 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1813 openid: '%{logo} OpenID:'
1814 remember: 'Запомнить меня:'
1815 lost password link: Забыли пароль?
1816 login_button: Представиться
1817 register now: Зарегистрируйтесь
1818 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1819 с вашим именем пользователя и паролем:'
1820 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1821 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1822 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1824 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1825 no account: У вас нет учётной записи?
1826 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1827 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1828 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1829 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1830 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1831 если вы хотите выяснить подробности.
1832 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1833 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1836 title: Войти с помощью OpenID
1837 alt: Войти с помощью OpenID URL
1839 title: Войти с помощью Google
1840 alt: Войти с помощью Google OpenID
1842 title: Войти с помощью Facebook
1843 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1845 title: Войти с помощью Windows Live
1846 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1848 title: Войти с помощью Yahoo
1849 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1851 title: Войти с помощью Wordpress
1852 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1854 title: Войти с помощью AOL
1855 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1858 heading: Выйти из OpenStreetMap
1859 logout_button: Выйти
1861 title: Восстановление пароля
1862 heading: Забыли пароль?
1863 email address: 'Адрес электронной почты:'
1864 new password button: Вышлите мне новый пароль
1865 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1866 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1867 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1868 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1869 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1871 title: Повторная установка пароля
1872 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1874 confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1875 reset: Установить пароль
1876 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1877 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1880 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1881 для вас учётную запись.
1882 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1883 с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1884 быстро, насколько сможем.
1886 header: Свободно редактируемая
1888 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1889 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1890 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1891 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1892 с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1894 email address: 'Адрес эл. почты:'
1895 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1896 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1897 title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1898 конфиденциальности</a>)
1899 display name: 'Отображаемое имя:'
1900 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1901 Вы сможете изменить его позже в настройках.
1902 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1904 confirm password: 'Повторите пароль:'
1905 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1906 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1908 continue: Зарегистрироваться
1909 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1910 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1911 Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1913 title: Условия сотрудничества
1914 heading: Условия сотрудничества
1915 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1916 кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1917 относительно вашего существующего и будущего вклада.
1918 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1919 что мой вклад находится в общественном достоянии
1920 consider_pd_why: что это значит?
1921 guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1922 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1925 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1926 отклоните новые Условия участия.
1927 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1929 france: На французском
1930 italy: На итальянском
1931 rest_of_world: Остальной мир
1933 title: Нет такого пользователя
1934 heading: Пользователя %{user} не существует
1935 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1936 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1939 my diary: Мой дневник
1940 new diary entry: новая запись
1941 my edits: Мои правки
1942 my traces: Мои треки
1943 my notes: Мои заметки
1944 my messages: Мои сообщения
1945 my profile: Мой профиль
1946 my settings: Мои настройки
1947 my comments: Мои комментарии
1951 blocks on me: Мои блокировки
1952 blocks by me: Наложенные мною блокировки
1953 send message: Отправить сообщение
1958 remove as friend: Удалить из друзей
1959 add as friend: Добавить в друзья
1960 mapper since: 'Зарегистрирован:'
1961 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1962 ct status: 'Условия участия:'
1963 ct undecided: Неопределено
1964 ct declined: Отклонены
1965 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1966 latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1967 email address: 'Адрес Email:'
1968 created from: 'Создано из:'
1970 spam score: 'Оценка спама:'
1971 description: Описание
1972 user location: Местонахождение пользователя
1973 if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1974 чтобы увидеть своих соседей.
1975 settings_link_text: настройки
1976 your friends: Ваши друзья
1977 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1978 km away: '%{count} км от вас'
1979 m away: '%{count} м от вас'
1980 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1981 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1982 составлением карты поблизости.
1984 administrator: Этот пользователь является администратором
1985 moderator: Этот пользователь является модератором
1987 administrator: Присвоить права администратора
1988 moderator: Присвоить права модератора
1990 administrator: Отозвать права администратора
1991 moderator: Отозвать права модератора
1992 block_history: Активные Блоки
1993 moderator_history: созданные блокировки
1994 comments: Комментарии
1995 create_block: Блокировать участника
1996 activate_user: активировать пользователя
1997 deactivate_user: деактивировать пользователя
1998 confirm_user: подтвердить пользователя
1999 hide_user: скрыть пользователя
2000 unhide_user: отобразить пользователя
2001 delete_user: удалить пользователя
2002 confirm: Подтвердить
2003 friends_changesets: наборы правок друзей
2004 friends_diaries: дневники друзей
2005 nearby_changesets: правки соседей
2006 nearby_diaries: дневники соседей
2008 your location: Ваше местоположение
2009 nearby mapper: Ближайший картограф
2012 title: Изменить учетную запись
2013 my settings: Мои настройки
2014 current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2015 new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2016 email never displayed publicly: (не будет показан)
2017 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2019 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2022 heading: 'Публичная правка:'
2023 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2024 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2025 enabled link text: что это?
2026 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2027 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2028 public editing note:
2029 heading: Общедоступная правка
2030 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2031 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2032 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2033 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2034 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2035 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2036 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2037 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2040 heading: 'Условия участия:'
2041 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2042 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2043 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2044 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2045 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2046 в общественном достоянии.
2047 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2049 profile description: 'Описание профиля:'
2050 preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2051 preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2052 image: 'Изображение:'
2054 gravatar: Использовать Gravatar
2056 new image: Добавить изображение
2057 keep image: Оставить текущее изображение
2058 delete image: Удалить текущее изображение
2059 replace image: Заменить текущее изображение
2060 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2062 home location: 'Моё местоположение:'
2063 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2065 longitude: 'Долгота:'
2066 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2068 save changes button: Сохранить изменения
2069 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2070 return to profile: Вернуться к профилю
2071 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2072 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2073 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2075 heading: Проверьте свою электронную почту!
2076 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2077 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2079 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2081 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2082 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2083 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2084 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2085 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2087 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2088 вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2089 /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2090 пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2091 так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2092 failure: Участник %{name} не найден.
2094 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2095 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2096 адрес электронной почты.
2098 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2099 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2100 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2102 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2104 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2106 heading: Добавить %{user} в друзья?
2107 button: Добавить в друзья
2108 success: '%{name} теперь ваш друг!'
2109 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2110 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2112 heading: Удалить %{user} из друзей?
2113 button: Удалить из друзей
2114 success: '%{name} удалён из друзей.'
2115 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2117 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2120 heading: Пользователи
2122 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2123 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2124 summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2125 summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2126 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2127 hide: Скрыть выделенных пользователей
2128 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2130 title: Учётная запись приостановлена
2131 heading: Учётная запись приостановлена
2132 webmaster: веб-мастер
2135 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2136 подозрительной активности.
2139 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2140 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2143 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2144 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2145 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2146 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2147 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2149 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2150 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2151 запись, используя форму ниже.
2152 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2153 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2157 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2158 а вы не являетесь администратором.
2159 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2160 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2161 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2163 title: Подтвердить присвоение роли
2164 heading: Подтверждение присвоения роли
2165 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2166 confirm: Подтвердить
2167 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2168 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2170 title: Подтвердить отзыв роли
2171 heading: Подтверждение отзыва роли
2172 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2174 confirm: Подтвердить
2175 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2176 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2179 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2180 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2182 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2183 back: Вернуться к индексу
2185 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2186 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2187 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2188 и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2189 о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2190 не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2192 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2194 submit: Создать блокирование
2195 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2196 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2198 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2200 back: Показать все блокирования
2202 title: Правка блокирования пользователя %{name}
2203 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2204 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2205 и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2206 о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2207 при объяснении дилетантским языком.
2208 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2210 submit: Обновить блокирование
2211 show: Просмотреть эту блокировку
2212 back: Просмотреть все блокирования
2213 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2216 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2217 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося
2220 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2221 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2222 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2223 тем, как блокировать его.
2224 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2226 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2228 success: Блокирование обновлено.
2230 title: Блокировки участника
2231 heading: Список блокирований пользователя
2232 empty: Блокирования ещё не были созданы.
2234 title: Снять блокирование для %{block_on}
2235 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2236 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2237 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2238 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2239 revoke: Снять блокирование!
2240 flash: Это блокирование было снято.
2243 other: '%{count} час.'
2247 revoke: Разблокировать!
2248 confirm: Вы уверены?
2249 display_name: Заблокированный пользователь
2251 reason: Причина блокирования
2253 revoker_name: Разблокировал
2254 not_revoked: (не разблокирован)
2255 showing_page: Страница %{page}
2257 previous: ← Предыдущая
2259 time_future: Заканчивается в %{time}.
2260 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2261 time_past: Закончилось %{time} назад.
2263 title: Блокирования для %{name}
2264 heading: Список блокирований пользователя %{name}
2265 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2267 title: Блокирования, которые сделал
2268 heading: Список блокирований, которые сделал
2269 empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2271 title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2272 heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2273 time_future: Заканчивается %{time}
2274 time_past: Закончилась %{time} назад
2276 ago: '%{time} назад'
2280 revoke: Разблокировать!
2281 confirm: Вы уверены?
2282 reason: 'Причина блокировки:'
2283 back: Показать все блокировки
2284 revoker: 'Разблокировавший:'
2285 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2289 opened_at_html: Создана %{when} назад
2290 opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2291 commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2292 commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2293 closed_at_html: Обработана %{when} назад
2294 closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2295 reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2296 reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2298 title: Заметки OpenStreetMap
2299 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2300 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2301 description_item: RSS-поток заметки %{id}
2302 opened: новая заметка (около %{place})
2303 commented: новый комментарий (около %{place})
2304 closed: закрытая заметка (около %{place})
2305 reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2307 comment: Комментарий
2310 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2311 heading: Заметки участника %{user}
2312 subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2315 description: Описание
2317 last_changed: Изменена
2318 ago_html: '%{when} назад'
2322 title: Вставить на сайт
2325 link: Ссылка или код для вставки
2326 long_link: Полная ссылка
2327 short_link: Короткая ссылка
2330 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2333 image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2335 short_url: Короткая ссылка
2336 include_marker: Включая маркер
2337 center_marker: Центрировать карту на маркер
2338 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2339 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2340 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2343 report_problem: Сообщить о проблеме
2345 title: Легенда карты
2346 tooltip: Условные знаки
2347 tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2353 title: Показать мое местоположение
2354 popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2356 standard: Стандартный
2357 cycle_map: Карта для велосипедистов
2358 transport_map: Карта транспорта
2359 mapquest: MapQuest Open
2364 data: Просмотр данных карты
2365 overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2367 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2368 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2370 edit_tooltip: Править карту
2371 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2372 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2373 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2374 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2375 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2376 queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2377 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2380 comment: Комментарий
2381 subscribe: Подписаться
2382 unsubscribe: Отписаться
2383 hide_comment: скрыть
2384 unhide_comment: показать
2387 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2388 картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2389 положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2390 здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2392 add: Добавить заметку
2394 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2395 Требуется независимая проверка сведений.
2398 reactivate: Переоткрыть
2399 comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2400 comment: Прокомментировать
2401 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2405 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2406 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2407 mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2408 mapquest_car: На машине (MapQuest)
2409 mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2410 osrm_car: На машине (OSRM)
2411 mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2412 mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2413 mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2415 distance: Длина пути
2417 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2418 no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2420 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2421 slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2422 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2423 sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2424 uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2425 sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2426 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2427 slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2428 via_point_without_exit: (через точку)
2429 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2430 roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2431 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2432 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2433 start_without_exit: Начните в конце %{name}
2434 destination_without_exit: Выбрать место назначения
2435 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2436 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2437 roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2439 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2445 nothing_found: Объектов поблизости нет
2446 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2447 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2450 description: Описание
2451 heading: Редактировать исправление
2452 submit: Сохранить исправление
2453 title: Редактировать исправление
2455 empty: Нет исправлений для показа.
2456 heading: Список исправлений
2457 title: Список исправлений
2459 description: Описание
2460 heading: Введите информацию для нового исправления
2461 submit: Создание исправления
2462 title: Создание нового исправления
2464 description: 'Описание:'
2465 heading: Отображение исправления «%{title}»
2466 title: Отображение исправления
2468 edit: Редактировать это исправление
2469 destroy: Удалить это исправление
2470 confirm: Вы уверены?
2472 flash: Редакция создана.
2474 flash: Изменения сохранены.
2476 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2477 к этой редакции перед удалением.
2478 flash: Редакция уничтожена.
2479 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.