eb20156eaf2f35706f1d956d350161fa0db82a59
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Carlosz22
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Egofer
8 # Author: Fitoschido
9 # Author: Fortega
10 # Author: Guillembb
11 # Author: Hereñu
12 # Author: Invadinado
13 # Author: Johnarupire
14 # Author: Jynus
15 # Author: Larjona
16 # Author: Locos epraix
17 # Author: Macofe
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Mor
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Nunte
22 # Author: Ovruni
23 # Author: PerroVerd
24 # Author: Peter17
25 # Author: Remux
26 # Author: Rubenwap
27 # Author: Sim6
28 # Author: Toliño
29 # Author: Translationista
30 # Author: VegaDark
31 # Author: Vivaelcelta
32 # Author: Xuacu
33 ---
34 es:
35   time:
36     formats:
37       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Lista de control de acceso
41       changeset: Conjunto de cambios
42       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
43       country: País
44       diary_comment: Comentario de diario
45       diary_entry: Entrada de diario
46       friend: Amigo
47       language: Idioma
48       message: Mensaje
49       node: Nodo
50       node_tag: Etiqueta del nodo
51       notifier: Notificador
52       old_node: Nodo antiguo
53       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
54       old_relation: Relación antigua
55       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
56       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
57       old_way: Ví­a antigua
58       old_way_node: Nodo de la vía antigua
59       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
60       relation: Relación
61       relation_member: Miembro de la relación
62       relation_tag: Etiqueta de la relación
63       session: Sesión
64       trace: Traza
65       tracepoint: Punto de la traza
66       tracetag: Etiqueta de la traza
67       user: Usuario
68       user_preference: Preferencias de usuario
69       user_token: Pase de usuario
70       way: Vía
71       way_node: Nodo de la vía
72       way_tag: Etiqueta de la ví­a
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Cuerpo
76       diary_entry:
77         user: Usuario
78         title: Asunto
79         latitude: Latitud
80         longitude: Longitud
81         language: Idioma
82       friend:
83         user: Usuario
84         friend: Amigo
85       trace:
86         user: Usuario
87         visible: Visible
88         name: Nombre
89         size: Tamaño
90         latitude: Latitud
91         longitude: Longitud
92         public: Pública
93         description: Descripción
94       message:
95         sender: Remitente
96         title: Asunto
97         body: Cuerpo
98         recipient: Destinatario
99       user:
100         email: Correo electrónico
101         active: Activo
102         display_name: Nombre para mostrar
103         description: Descripción
104         languages: Idiomas
105         pass_crypt: Contraseña
106   printable_name:
107     with_name_html: '%{name} (%{id})'
108   editor:
109     default: Predeterminado (actualmente %{name})
110     potlatch:
111       name: Potlatch 1
112       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
113     id:
114       name: iD
115       description: iD (editor en el navegador)
116     potlatch2:
117       name: Potlatch 2
118       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
119     remote:
120       name: Control remoto
121       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
122   browse:
123     created: Creado
124     closed: Cerrado
125     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
126     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
127     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
128     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
129     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
130     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
131     version: Versión
132     in_changeset: Conjunto de cambios
133     anonymous: anónimo
134     no_comment: (sin comentarios)
135     part_of: Parte de
136     download_xml: Descargar XML
137     view_history: Ver historial
138     view_details: Ver detalles
139     location: 'Ubicación:'
140     changeset:
141       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
142       belongs_to: Autor
143       node: Nodos (%{count})
144       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
145       way: Vías (%{count})
146       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
147       relation: Relaciones (%{count})
148       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
149       comment: Comentarios (%{count})
150       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
151         %{when}</abbr>
152       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
153       changesetxml: XML del conjunto de cambios
154       osmchangexml: XML en formato osmChange
155       feed:
156         title: Conjunto de cambios %{id}
157         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
158       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
159       discussion: Discusión
160     node:
161       title: 'Nodo: %{name}'
162       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
163     way:
164       title: 'Vía: %{name}'
165       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
166       nodes: Nodos
167       also_part_of:
168         one: parte de la vía %{related_ways}
169         other: parte de las vías %{related_ways}
170     relation:
171       title: 'Relación: %{name}'
172       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
173       members: Miembros
174     relation_member:
175       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
176       type:
177         node: Nodo
178         way: Vía
179         relation: Relación
180     containing_relation:
181       entry: Relación %{relation_name}
182       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
183     not_found:
184       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
185       type:
186         node: nodo
187         way: vía
188         relation: relación
189         changeset: conjunto de cambios
190     timeout:
191       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
192         demasiado tiempo en obtenerse.
193       type:
194         node: nodo
195         way: vía
196         relation: relación
197         changeset: conjunto de cambios
198     redacted:
199       redaction: Redacción %{id}
200       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
201         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
202       type:
203         node: nodo
204         way: vía
205         relation: relación
206     start_rjs:
207       feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que
208         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
209         estos datos?
210       load_data: Cargar datos
211       loading: Cargando...
212     tag_details:
213       tags: Etiquetas
214       wiki_link:
215         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
216         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
217       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
218       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
219       telephone_link: Llamar %{phone_number}
220     note:
221       title: 'Nota: %{id}'
222       new_note: Nota nueva
223       description: Descripción
224       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
225       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
226       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
227       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
228       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
229       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
230       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
231         %{when}</abbr>
232       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
233       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
234       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
235       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
236         %{when}</abbr>
237       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
238     query:
239       title: Características de la consulta
240       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
241       nearby: Características cercanas
242       enclosing: Características envolventes
243   changeset:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: Página %{page}
246       next: Siguiente »
247       previous: « Anterior
248     changeset:
249       anonymous: Anónimo
250       no_edits: (sin ediciones)
251       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
252     changesets:
253       id: Id.
254       saved_at: Guardado en
255       user: Usuario
256       comment: Comentario
257       area: Área
258     list:
259       title: Conjuntos de cambios
260       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
261       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
262       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
263       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
264       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
265       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
266       no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
267       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
268       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
269       load_more: Cargar más
270     timeout:
271       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
272         mucho tiempo en obtenerse.
273     rss:
274       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
275       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
276       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
277         %{author}'
278       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
279       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
280       full: Discusión completa
281   diary_entry:
282     new:
283       title: Nueva entrada en el diario
284     list:
285       title: Diarios de usuarios
286       title_friends: Diarios de amigos
287       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
288       user_title: Diario de %{user}
289       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
290       new: Nueva entrada en el diario
291       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
292       no_entries: No hay entradas en el diario
293       recent_entries: Entradas recientes en el diario
294       older_entries: Entradas más antiguas
295       newer_entries: Entradas más modernas
296     edit:
297       title: Editar entrada del diario
298       subject: 'Asunto:'
299       body: 'Cuerpo:'
300       language: 'Idioma:'
301       location: 'Ubicación:'
302       latitude: 'Latitud:'
303       longitude: 'Longitud:'
304       use_map_link: usar mapa
305       save_button: Guardar
306       marker_text: Lugar de la entrada del diario
307     view:
308       title: Diario de %{user} | %{title}
309       user_title: Diario de %{user}
310       leave_a_comment: Dejar un comentario
311       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
312       login: Iniciar sesión
313       save_button: Guardar
314     no_such_entry:
315       title: No existe esa entrada de diario
316       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
317       body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
318         que la dirección esté escrita correctamente.
319     diary_entry:
320       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
321       comment_link: Comentar esta entrada
322       reply_link: Responder a esta entrada
323       comment_count:
324         one: 1 comentario
325         zero: Sin comentarios
326         other: '%{count} comentarios'
327       edit_link: Editar esta entrada
328       hide_link: Ocultar esta entrada
329       confirm: Confirmar
330     diary_comment:
331       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
332       hide_link: Ocultar este comentario
333       confirm: Confirmar
334     location:
335       location: 'Ubicación:'
336       view: Ver
337       edit: Editar
338     feed:
339       user:
340         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
341         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
342       language:
343         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
344         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
345           en %{language_name}
346       all:
347         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
348         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
349     comments:
350       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
351         de diario'
352       post: Publicar
353       when: Cuando
354       comment: Comentario
355       ago: hace %{ago}
356       newer_comments: Comentarios más recientes
357       older_comments: Comentarios más antiguos
358   export:
359     title: Exportar
360     start:
361       area_to_export: Área a exportar
362       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
363       format_to_export: Formato de exportación
364       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
365       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
366       embeddable_html: HTML integrable
367       licence: Licencia
368       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
369         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
370       too_large:
371         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
372           las fuentes que se enumeran a continuación:'
373         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
374           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
375           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
376         planet:
377           title: Planeta OSM
378           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
379             de OpenStreetMap
380         overpass:
381           title: Overpass API
382           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
383             de datos de OpenStreetMap
384         geofabrik:
385           title: Descargas de Geofabrik
386           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
387             y ciudades seleccionadas
388         metro:
389           title: Extractos de Metro
390           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
391         other:
392           title: Otras fuentes
393           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
394       options: Opciones
395       format: Formato
396       scale: Escala
397       max: máx.
398       image_size: Tamaño de la imagen
399       zoom: Ampliación
400       add_marker: Añadir un marcador al mapa
401       latitude: 'Lat:'
402       longitude: 'Lon:'
403       output: Resultado
404       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
405       export_button: Exportar
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
410         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
412           Postcode</a>
413         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420     search_osm_nominatim:
421       prefix:
422         aerialway:
423           cable_car: Teleférico
424           chair_lift: Telesilla
425           drag_lift: Telearrastre
426           gondola: Telecabina
427           station: Estación de remonte
428         aeroway:
429           aerodrome: Aeródromo
430           apron: Pista
431           gate: Puerta
432           helipad: Helipuerto
433           runway: Pista
434           taxiway: Calle de rodaje
435           terminal: Terminal
436         amenity:
437           animal_shelter: Refugio de animales
438           arts_centre: Centro artístico
439           atm: Cajero automático
440           bank: Banco
441           bar: Bar
442           bbq: Parrilla
443           bench: Banco
444           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
445           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
446           biergarten: Terraza
447           boat_rental: Alquiler de botes
448           brothel: Burdel
449           bureau_de_change: Casa de cambio
450           bus_station: Estación de autobuses
451           cafe: Cafetería
452           car_rental: Alquiler de vehículos
453           car_sharing: Vehículo compartido
454           car_wash: Autolavado
455           casino: Casino
456           charging_station: Estación de carga
457           childcare: Guardería
458           cinema: Cine
459           clinic: Clínica
460           clock: Reloj
461           college: Instituto
462           community_centre: Centro comunitario
463           courthouse: Juzgado
464           crematorium: Crematorio
465           dentist: Dentista
466           doctors: Consultorio médico
467           dormitory: Residencia de estudiantes
468           drinking_water: Agua potable
469           driving_school: Autoescuela
470           embassy: Embajada
471           emergency_phone: Teléfono de emergencia
472           fast_food: Comida rápida
473           ferry_terminal: Terminal de ferrys
474           fire_hydrant: Hidrante
475           fire_station: Parque de bomberos
476           food_court: Zona de restaurantes
477           fountain: Fuente
478           fuel: Gasolinera
479           gambling: Juegos de azar
480           grave_yard: Cementerio
481           gym: Gimnasio
482           health_centre: Centro de salud
483           hospital: Hospital
484           hunting_stand: Apostadero de caza
485           ice_cream: Heladería
486           kindergarten: Escuela infantil/guardería
487           library: Biblioteca
488           market: Mercado
489           marketplace: Mercado
490           monastery: Monasterio
491           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
492           nightclub: Club nocturno
493           nursery: Enfermería
494           nursing_home: Residencia para la tercera edad
495           office: Oficina
496           parking: Aparcamiento
497           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
498           pharmacy: Farmacia
499           place_of_worship: Templo
500           police: Policía
501           post_box: Buzón
502           post_office: Oficina de correos
503           preschool: Preescolar
504           prison: Prisión
505           pub: Pub
506           public_building: Edificio público
507           reception_area: Área de recepción
508           recycling: Punto de reciclaje
509           restaurant: Restaurante
510           retirement_home: Residencia de jubilados
511           sauna: Sauna
512           school: Escuela
513           shelter: Refugio
514           shop: Tienda
515           shower: Ducha
516           social_centre: Centro social
517           social_club: Club social
518           social_facility: Centro social
519           studio: Estudio
520           swimming_pool: Piscina
521           taxi: Taxi
522           telephone: Teléfono público
523           theatre: Teatro
524           toilets: Baños
525           townhall: Ayuntamiento
526           university: Universidad
527           vending_machine: Máquina expendedora
528           veterinary: Clínica veterinaria
529           village_hall: Sala del pueblo
530           waste_basket: Papelera
531           waste_disposal: Contenedor de basura
532           youth_centre: Centro juvenil
533         boundary:
534           administrative: Frontera administrativa
535           census: Límite de censo
536           national_park: Parque Nacional
537           protected_area: Área protegida
538         bridge:
539           aqueduct: Acueducto
540           suspension: Puente colgante
541           swing: Puente giratorio
542           viaduct: Viaducto
543           "yes": Puente
544         building:
545           "yes": Edificio
546         craft:
547           brewery: Fábrica de cerveza
548           carpenter: Carpintero
549           electrician: Electricista
550           gardener: Jardinero
551           painter: Pintor
552           photographer: Fotógrafo
553           plumber: Plomero/fontanero
554           shoemaker: Zapatero
555           tailor: Sastre
556           "yes": Tienda de artesanía
557         emergency:
558           ambulance_station: Base de ambulancias
559           defibrillator: Desfibrilador
560           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
561           phone: Teléfono de emergencia
562         highway:
563           abandoned: Calle o carretera abandonada
564           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
565           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
566           bus_stop: Parada de autobuses
567           construction: Calle o carretera en construcción
568           cycleway: Bicisenda
569           elevator: Ascensor
570           emergency_access_point: Acceso de emergencia
571           footway: Sendero
572           ford: Vado
573           living_street: Calle residencial
574           milestone: Hito
575           motorway: Autovía
576           motorway_junction: Cruce de autovías
577           motorway_link: Enlace de autovía
578           path: Camino
579           pedestrian: Vía peatonal
580           platform: Plataforma
581           primary: Carretera primaria
582           primary_link: Carretera primaria
583           proposed: Carretera proyectada
584           raceway: Pista de carreras
585           residential: Calle
586           rest_area: Área de descanso
587           road: Carretera
588           secondary: Carretera secundaria
589           secondary_link: Carretera secundaria
590           service: Vía de servicio
591           services: Vía de servicio
592           speed_camera: Radar
593           steps: Escaleras
594           street_lamp: Farola
595           tertiary: Carretera terciaria
596           tertiary_link: Carretera terciaria
597           track: Pista
598           traffic_signals: Señales de tráfico
599           trail: Sendero
600           trunk: Vía rápida
601           trunk_link: Enlace de vía rápida
602           unclassified: Carretera sin clasificar
603           unsurfaced: Vía no pavimentada
604           "yes": Camino
605         historic:
606           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
607           battlefield: Campo de batalla
608           boundary_stone: Mojón
609           building: Edificio histórico
610           bunker: Búnker
611           castle: Castillo
612           church: Iglesia
613           city_gate: Puerta de la ciudad
614           citywalls: Murallas de la ciudad
615           fort: Fuerte
616           heritage: Patrimonio de la humanidad
617           house: Casa histórica
618           icon: Icono
619           manor: Casa señorial
620           memorial: Memorial
621           mine: Mina
622           monument: Monumento
623           roman_road: Calzada romana
624           ruins: Ruinas
625           stone: Piedra
626           tomb: Tumba
627           tower: Torre
628           wayside_cross: Crucero
629           wayside_shrine: Sepulcro
630           wreck: Pecio
631         junction:
632           "yes": Intersección
633         landuse:
634           allotments: Huertos
635           basin: Cuenca
636           brownfield: Solar vacante
637           cemetery: Cementerio
638           commercial: Área de oficinas
639           conservation: Espacio natural protegido
640           construction: Construcción
641           farm: Granja
642           farmland: Tierra de labranza
643           farmyard: Corral
644           forest: Bosque
645           garages: Garajes
646           grass: Césped
647           greenfield: Terreno urbanizable
648           industrial: Zona industrial
649           landfill: Basurero, vertedero
650           meadow: Pradera
651           military: Zona militar
652           mine: Mina
653           orchard: Huerto
654           quarry: Cantera
655           railway: Ferrocarril
656           recreation_ground: Área recreacional
657           reservoir: Embalse
658           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
659           residential: Área residencial
660           retail: Zona comercial
661           road: Área de carretera
662           village_green: Parque municipal
663           vineyard: Viñedo
664           "yes": Uso del suelo
665         leisure:
666           beach_resort: Complejo en la playa
667           bird_hide: Observatorio de aves
668           club: Club
669           common: Terreno común
670           dog_park: Parque canino
671           fishing: Área de pesca
672           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
673           fitness_station: Gimnasio
674           garden: Jardín
675           golf_course: Campo de golf
676           horse_riding: Equitación
677           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
678           marina: Puerto deportivo
679           miniature_golf: Minigolf
680           nature_reserve: Reserva natural
681           park: Parque
682           pitch: Cancha deportiva
683           playground: Área de juegos
684           recreation_ground: Área recreativa
685           resort: Centro turístico
686           sauna: Sauna
687           slipway: Grada
688           sports_centre: Centro deportivo
689           stadium: Estadio
690           swimming_pool: Piscina
691           track: Pista de atletismo
692           water_park: Parque acuático
693           "yes": Ocio
694         man_made:
695           lighthouse: Faro
696           pipeline: Tubería
697           tower: Torre
698           works: Fábrica
699           "yes": Artificial
700         military:
701           airfield: Aeródromo militar
702           barracks: Barracas
703           bunker: Búnker
704         mountain_pass:
705           "yes": Paso de montaña
706         natural:
707           bay: Bahía
708           beach: Playa
709           cape: Cabo
710           cave_entrance: Entrada a cueva
711           cliff: Acantilado
712           crater: Cráter
713           dune: Duna
714           fell: Monte
715           fjord: Fiordo
716           forest: Bosque
717           geyser: Géiser
718           glacier: Glaciar
719           grassland: Pradera
720           heath: Brezal
721           hill: Colina
722           island: Isla
723           land: Tierra
724           marsh: Marisma
725           moor: Páramo
726           mud: Lodo
727           peak: Pico
728           point: Punto
729           reef: Arrecife
730           ridge: Cresta
731           rock: Roca
732           saddle: Collado
733           sand: Arena
734           scree: Pedregal
735           scrub: Matorrales
736           spring: Manantial
737           stone: Piedra
738           strait: Estrecho
739           tree: Árbol
740           valley: Valle
741           volcano: Volcán
742           water: Agua
743           wetland: Pantano
744           wood: Bosque
745         office:
746           accountant: Contable
747           administrative: Administración
748           architect: Arquitecto
749           company: Empresa
750           employment_agency: Agencia de empleo
751           estate_agent: Inmobiliaria
752           government: Oficina gubernamental
753           insurance: Oficina de seguros
754           lawyer: Abogado
755           ngo: Oficina de ONG
756           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
757           travel_agent: Agencia de viajes
758           "yes": Oficina
759         place:
760           allotments: Parcelas
761           block: Bloque
762           airport: Aeropuerto
763           city: Ciudad
764           country: País
765           county: Condado
766           farm: Granja
767           hamlet: Aldea
768           house: Casa
769           houses: Casas
770           island: Isla
771           islet: Islote
772           isolated_dwelling: Vivienda aislada
773           locality: Paraje
774           moor: Páramo
775           municipality: Municipio
776           neighbourhood: Barrio
777           postcode: Código postal
778           region: Región
779           sea: Mar
780           state: Estado o provincia
781           subdivision: Subdivisión
782           suburb: Suburbio
783           town: Pueblo
784           unincorporated_area: Área no incorporada
785           village: Aldea
786           "yes": Lugar
787         railway:
788           abandoned: Ferrocarril abandonado
789           construction: Vía ferroviaria en construcción
790           disused: Ferrocarril en desuso
791           disused_station: Estación de tren en desuso
792           funicular: Vía de funicular
793           halt: Apeadero
794           historic_station: Estación de tren histórica
795           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
796           level_crossing: Paso a nivel
797           light_rail: Metro ligero
798           miniature: Ferrocarril en miniatura
799           monorail: Monorail
800           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
801           platform: Andén
802           preserved: Ferrocarril preservado
803           proposed: Vía de tren proyectada
804           spur: Ramal ferroviario
805           station: Estación de trenes
806           stop: Parada de tren
807           subway: Metro
808           subway_entrance: Boca de metro
809           switch: Aguja de ferrocarril
810           tram: Ruta de tranvía
811           tram_stop: Parada de tranvía
812         shop:
813           alcohol: Licorería
814           antiques: Anticuario
815           art: Tienda de artículos de arte
816           bakery: Panadería
817           beauty: Tienda de productos de belleza
818           beverages: Tienda de bebidas
819           bicycle: Tienda de bicicletas
820           books: Librería
821           boutique: Boutique
822           butcher: Carnicería
823           car: Concesionario
824           car_parts: Repuestos de automóvil
825           car_repair: Taller mecánico
826           carpet: Tienda de alfombras
827           charity: Tienda benéfica
828           chemist: Droguería
829           clothes: Tienda de ropa
830           computer: Tienda de informática
831           confectionery: Confitería
832           convenience: Pequeño supermercado
833           copyshop: Copistería
834           cosmetics: Tienda de cosmética
835           deli: Delicatessen
836           department_store: Grandes almacenes
837           discount: Tienda de descuento
838           doityourself: Tienda de bricolaje
839           dry_cleaning: Tintorería
840           electronics: Tienda de electrónica
841           estate_agent: Inmobiliaria
842           farm: Tienda de productos agrícolas
843           fashion: Tienda de moda
844           fish: Pescadería
845           florist: Floristería
846           food: Tienda de alimentación
847           funeral_directors: Funeraria
848           furniture: Tienda de muebles
849           gallery: Galería
850           garden_centre: Vivero
851           general: Tienda de artículos generales
852           gift: Tienda de regalos
853           greengrocer: Frutería
854           grocery: Tienda de alimentación
855           hairdresser: Peluquería
856           hardware: Ferretería
857           hifi: Hi-Fi
858           insurance: Aseguradora
859           jewelry: Joyería
860           kiosk: Quiosco
861           laundry: Lavandería
862           mall: Centro comercial
863           market: Mercado
864           mobile_phone: Tienda de telefonía
865           motorcycle: Tienda de motocicletas
866           music: Tienda de música
867           newsagent: Quiosco de prensa
868           optician: Óptica
869           organic: Tienda de alimentos orgánicos
870           outdoor: Tienda de deportes de aventura
871           pet: Tienda de mascotas
872           pharmacy: Farmacia
873           photo: Tienda de fotografía
874           salon: Salón de belleza
875           second_hand: Tienda de segunda mano
876           shoes: Zapatería
877           shopping_centre: Centro comercial
878           sports: Tienda de deportes
879           stationery: Papelería
880           supermarket: Supermercado
881           tailor: Sastre
882           toys: Juguetería
883           travel_agency: Agencia de viajes
884           video: Videoclub
885           wine: Vinoteca
886           "yes": Tienda
887         tourism:
888           alpine_hut: Refugio de montaña
889           apartment: Apartamento turístico
890           artwork: Obra de arte
891           attraction: Atracción turística
892           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
893           cabin: Cabaña
894           camp_site: Campamento/camping
895           caravan_site: Camping para caravanas
896           chalet: Chalet
897           gallery: Galería
898           guest_house: Pensión
899           hostel: Albergue
900           hotel: Hotel
901           information: Información turística
902           motel: Motel
903           museum: Museo
904           picnic_site: Área de picnic
905           theme_park: Parque temático
906           viewpoint: Mirador
907           zoo: Zoológico
908         tunnel:
909           culvert: Alcantarilla
910           "yes": Túnel
911         waterway:
912           artificial: Vía fluvial artificial
913           boatyard: Astillero
914           canal: Canal
915           dam: Presa
916           derelict_canal: Canal abandonado
917           ditch: Acequia
918           dock: Muelle
919           drain: Desagüe
920           lock: Esclusa
921           lock_gate: Compuerta de esclusa
922           mooring: Amarradero
923           rapids: Rápidos
924           river: Río
925           stream: Arroyo
926           wadi: Rambla
927           waterfall: Cascada
928           weir: Represa
929           "yes": Curso de agua
930       admin_levels:
931         level2: Límite de país
932         level4: Límite de estado
933         level5: Límite de región
934         level6: Límite de provincia
935         level8: Límite de ciudad
936         level9: Límite de pueblo
937         level10: Límite de suburbio
938     description:
939       title:
940         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941           Nominatim</a>
942         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
943       types:
944         cities: Ciudades
945         towns: Municipios
946         places: Lugares
947     results:
948       no_results: No se han encontrado resultados
949       more_results: Más resultados
950   layouts:
951     logo:
952       alt_text: Logo de OpenStreetMap
953     home: Inicio
954     logout: Cerrar sesión
955     log_in: Iniciar sesión
956     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
957     sign_up: Registrarse
958     start_mapping: Comenzar a cartografiar
959     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
960     edit: Editar
961     history: Historial
962     export: Exportar
963     data: Datos
964     export_data: Exportar datos
965     gps_traces: Trazas GPS
966     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
967     user_diaries: Diarios de usuario
968     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
969     edit_with: Editar con %{editor}
970     tag_line: El wikimapamundi libre
971     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
972     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
973       uso libre bajo una licencia abierta.
974     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
975     partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
976       y %{bytemark}, y otros %{partners}.
977     partners_ucl: el centro VR de la UCL
978     partners_ic: Imperial College de Londres
979     partners_bytemark: Bytemark Hosting
980     partners_partners: socios
981     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
982     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
983       debido a trabajos de mantenimiento.
984     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
985       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
986     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
987     help: Ayuda
988     about: Acerca de
989     copyright: Derechos de autor
990     community: Comunidad
991     community_blogs: Blogs de la comunidad
992     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
993     foundation: Fundación
994     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
995     make_a_donation:
996       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
997       text: Hacer una donación
998     learn_more: Más información
999     more: Más
1000   license_page:
1001     foreign:
1002       title: Acerca de esta traducción
1003       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1004         la versión inglesa prevalecerá
1005       english_link: el original en Inglés
1006     native:
1007       title: Acerca de esta página
1008       text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
1009         ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
1010         de autor y %{mapping_link}.
1011       native_link: versión en español
1012       mapping_link: comenzar a cartografiar
1013     legal_babble:
1014       title_html: Derechos de autor y licencia
1015       intro_1_html: |-
1016         OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1017         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1018         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1019       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1020         e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1021         y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
1022         información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1023         El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
1024         explica tus derechos y obligaciones.
1025       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1026         están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1027         Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1028       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1029       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1030       credit_2_html: |-
1031         Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1032         Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
1033         dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1034       credit_3_html: |-
1035         En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1036         Por ejemplo:
1037       attribution_example:
1038         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1039         title: Ejemplo de atribución
1040       more_title_html: Para saber más...
1041       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos,
1042         y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas
1043         legales más frecuentes</a>.
1044       more_2_html: |-
1045         A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
1046
1047         Por favor, lea nuestra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso del API</a>,
1048         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Políticas de uso de Nominatim</a>.
1049       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1050       contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1051         también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1052         y otras fuentes, entre ellas:'
1053       contributors_at_html: |-
1054         <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1055            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1056            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
1057       contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1058         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1059         Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1060         Canada).'
1061       contributors_fi_html: |-
1062         <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1063         y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1064       contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de
1065         Direction Générale des Impôts.'
1066       contributors_nl_html: |-
1067         <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1068            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069       contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
1070         de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1071       contributors_si_html: |-
1072         <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1073         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1074         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1075         (información pública de Eslovenia).
1076       contributors_za_html: |-
1077         <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1078         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1079         Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1080       contributors_gb_html: |-
1081         <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1082          2010-12.
1083       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
1084         que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
1085         de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1086       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1087         implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1088         ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1089       infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1090       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1091         añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1092         (p.ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
1093         poseedores de los derechos de autor.
1094       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1095         ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
1096         sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1097         de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1098         de presentación en línea</a>.
1099   welcome_page:
1100     title: ¡Bienvenido!
1101     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
1102       Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
1103       aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1104     whats_on_the_map:
1105       title: Qué hay en el mapa
1106       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1107         y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1108         detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
1109         real que es interesante para usted.
1110       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones,
1111         características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con
1112         derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1113         en línea o en papel.
1114     basic_terms:
1115       title: Términos básicos para mapear
1116       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1117         clave que le pueden ser útiles.
1118       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1119         utilizar para editar el mapa.
1120       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1121         o un árbol.
1122       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1123         arroyo, lago o edificio.
1124       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1125         un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
1126         carretera.
1127     questions:
1128       title: ¿Alguna pregunta?
1129       paragraph_1_html: |-
1130         OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
1131         <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
1132     start_mapping: Comenzar a mapear
1133     add_a_note:
1134       title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1135       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1136         registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1137       paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a> y
1138         hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto añadirá
1139         un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
1140         haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1141   fixthemap:
1142     title: Reportar un problema / corregir el mapa
1143     how_to_help:
1144       title: Cómo ayudar
1145       join_the_community:
1146         title: Unirse a la comunidad
1147         explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
1148           ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
1149           es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
1150           por ti mismo.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1154           Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1155           arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1156     other_concerns:
1157       title: Otras preocupaciones
1158       explanation_html: |-
1159         Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1160         <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1161   help_page:
1162     title: Cómo obtener ayuda
1163     introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1164       preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1165       temas de cartografía.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Le damos la bienvenida a OSM
1169       description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1170     help:
1171       url: https://help.openstreetmap.org/
1172       title: help.openstreetmap.org
1173       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1174         y respuestas de OSM.
1175     wiki:
1176       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1177       title: wiki.openstreetmap.org
1178       description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
1179   about_page:
1180     next: Siguiente
1181     copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1182     used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a cientos de sitios web, aplicaciones
1183       móviles y dispositivos de hardware.'
1184     lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
1185       contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
1186       estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1187     local_knowledge_title: Conocimiento local
1188     local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
1189       utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
1190       para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
1191     community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1192     community_driven_html: |-
1193       La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
1194       Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
1195     open_data_title: Datos abiertos
1196     open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1197       para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
1198       colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
1199       distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la <a href=''%{copyright_path}''>
1200       página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1201     partners_title: Socios
1202   notifier:
1203     diary_comment_notification:
1204       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
1205       hi: Hola %{to_user},
1206       header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con
1207         el asunto %{subject}:'
1208       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1209         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1210     message_notification:
1211       hi: Hola %{to_user},
1212       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1213         el asunto %{subject}:'
1214       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1215         %{replyurl}
1216     friend_notification:
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1218       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1219       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1220       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1221     gpx_notification:
1222       greeting: Hola,
1223       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1224       with_description: con la descripción
1225       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1226       and_no_tags: y sin etiquetas.
1227       failure:
1228         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1229         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1230         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1231         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1232       success:
1233         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1234         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1235           puntos posibles.
1236     signup_confirm:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1238       greeting: ¡Hola!
1239       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1240       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1241         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1242         tu cuenta:'
1243       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1244         información adicional para ayudarle a empezar.
1245     email_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1247     email_confirm_plain:
1248       greeting: Hola,
1249       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1250         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1251       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1252         el cambio
1253     email_confirm_html:
1254       greeting: Hola,
1255       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1256         en %{server_url} a %{new_address}.
1257       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1258         el cambio
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1261     lost_password_plain:
1262       greeting: Hola,
1263       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1264         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1265         openstreetmap.org
1266       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1267         la contraseña.
1268     lost_password_html:
1269       greeting: Hola,
1270       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1271         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1272       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1273         la contraseña.
1274     note_comment_notification:
1275       anonymous: Un usuario anónimo
1276       greeting: Hola,
1277       commented:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1280           usted está interesado'
1281         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1282           cerca de %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1284           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1285       closed:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1288           usted está interesado'
1289         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1290         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1291           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1292       reopened:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1295           que usted está interesado'
1296         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1297           %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1299           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1300       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1301     changeset_comment_notification:
1302       greeting: Hola,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1305           de cambios'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1307           cambios en el que usted está interesado'
1308         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1309           de cambios creado el %{time}'
1310         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1311           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1312           %{time}'
1313         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1314         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1315       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1316   message:
1317     inbox:
1318       title: Buzón de entrada
1319       my_inbox: Mi buzón
1320       outbox: bandeja de salida
1321       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1322       new_messages:
1323         one: '%{count} nuevo mensaje'
1324         other: '%{count} nuevos mensajes'
1325       old_messages:
1326         one: '%{count} mensaje antiguo'
1327         other: '%{count} mensajes antiguos'
1328       from: De
1329       subject: Asunto
1330       date: Fecha
1331       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1332         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1333       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1334     message_summary:
1335       unread_button: Marcar como no leído
1336       read_button: Marcar como leí­do
1337       reply_button: Responder
1338       delete_button: Borrar
1339     new:
1340       title: Enviar mensaje
1341       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1342       subject: Asunto
1343       body: Cuerpo
1344       send_button: Enviar
1345       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1346       message_sent: Mensaje enviado
1347       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1348         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1349     no_such_message:
1350       title: Este mensaje no existe.
1351       heading: Este mensaje no existe.
1352       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1353     outbox:
1354       title: Salida
1355       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1356       inbox: entrada
1357       outbox: salida
1358       messages:
1359         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1360         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1361       to: A
1362       subject: Asunto
1363       date: Fecha
1364       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1365         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1366       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1367     reply:
1368       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1369         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1370         para responder.
1371     read:
1372       title: Leer mensaje
1373       from: De
1374       subject: Asunto
1375       date: Fecha
1376       reply_button: Responder
1377       unread_button: Marcar como no leído
1378       back: Volver
1379       to: A
1380       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1381         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1382         para ver el mensaje.
1383     sent_message_summary:
1384       delete_button: Borrar
1385     mark:
1386       as_read: Mensaje marcado como leído
1387       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1388     delete:
1389       deleted: Mensaje borrado
1390   site:
1391     index:
1392       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1393       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1394       permalink: Enlace permanente
1395       shortlink: Atajo
1396       createnote: Añadir una nota
1397       license:
1398         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1399       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1400         y con la opción de control remoto activada
1401     edit:
1402       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1403       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1404         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1405       user_page_link: página de usuario
1406       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1407       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1408         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
1409         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1410         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1411       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1412         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1413         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1414       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
1415         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1416       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1417         2, haz clic en guardar.)
1418       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1419       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1420         para esta funcionalidad.
1421     sidebar:
1422       search_results: Resultados de la búsqueda
1423       close: Cerrar
1424     search:
1425       search: Buscar
1426       get_directions: Obtener indicaciones
1427       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1428       from: Desde
1429       to: Hacia
1430       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1431       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1432       submit_text: Ir
1433     key:
1434       table:
1435         entry:
1436           motorway: Autopista
1437           trunk: Carretera principal
1438           primary: Vía primaria
1439           secondary: Vía secundaria
1440           unclassified: Carretera sin clasificar
1441           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1442           track: Pista
1443           byway: Camino
1444           bridleway: Vía ecuestre
1445           cycleway: Bicisenda
1446           footway: Vía peatonal
1447           rail: Ferrocarril
1448           subway: Metro
1449           tram:
1450           - Metro ligero
1451           - Tranvía
1452           cable:
1453           - Telecabina
1454           - Telesilla
1455           runway:
1456           - Pista de aeropuerto
1457           - Calle de rodaje
1458           apron:
1459           - Rampa aeroportuaria
1460           - terminal
1461           admin: Límites administrativos
1462           forest: Bosque
1463           wood: Madera
1464           golf: Campo de golf
1465           park: Parque
1466           resident: Zona residencial
1467           tourist: Atracción turística
1468           common:
1469           - Común
1470           - pradera
1471           retail: Zona de comercios
1472           industrial: Zona industrial
1473           commercial: Zona de oficinas
1474           heathland: Landa, brezal
1475           lake:
1476           - Lago
1477           - embalse
1478           farm: Campiña
1479           brownfield: Baldío
1480           cemetery: Cementerio
1481           allotments: Huertos de ocio
1482           pitch: Campo de juego
1483           centre: Centro deportivo
1484           reserve: Reserva natural
1485           military: Área militar
1486           school:
1487           - Escuela
1488           - universidad
1489           building: Edificio significativo
1490           station: Estación de tren
1491           summit:
1492           - Cumbre
1493           - pico
1494           tunnel: Borde a rayas = túnel
1495           bridge: Borde negro = puente
1496           private: Acceso privado
1497           permissive: Acceso permisivo
1498           destination: Acceso a destino
1499           construction: Vías en construcción
1500     richtext_area:
1501       edit: Editar
1502       preview: Vista previa
1503     markdown_help:
1504       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1505       headings: Encabezados
1506       heading: Encabezado
1507       subheading: Subcabecera
1508       unordered: Lista sin ordenar
1509       ordered: Lista ordenada
1510       first: Primer elemento
1511       second: Segundo elemento
1512       link: Enlace
1513       text: Texto
1514       image: Imagen
1515       alt: Texto alternativo
1516       url: URL
1517   trace:
1518     visibility:
1519       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1520       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1521       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1522         de tiempo)
1523       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1524         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1525     create:
1526       upload_trace: Subir traza GPS
1527       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1528         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1529         te enviará un correo electrónico al terminar.
1530     edit:
1531       title: Editando traza %{name}
1532       heading: Editando traza %{name}
1533       filename: 'Nombre de archivo:'
1534       download: descargar
1535       uploaded_at: 'Subido el:'
1536       points: 'Puntos:'
1537       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1538       map: mapa
1539       edit: editar
1540       owner: 'Propietario:'
1541       description: 'Descripción:'
1542       tags: 'Etiquetas:'
1543       tags_help: delimitado por comas
1544       save_button: Guardar cambios
1545       visibility: 'Visibilidad:'
1546       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1547     trace_form:
1548       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1549       description: 'Descripción:'
1550       tags: 'Etiquetas:'
1551       tags_help: delimitado por comas
1552       visibility: 'Visibilidad:'
1553       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1554       upload_button: Subir
1555       help: Ayuda
1556     trace_header:
1557       upload_trace: Subir una traza
1558       see_all_traces: Ver todas las trazas
1559       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1560       traces_waiting:
1561         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1562           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1563           usuarios.
1564         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1565           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1566           usuarios.
1567     trace_optionals:
1568       tags: Etiquetas
1569     view:
1570       title: Viendo traza %{name}
1571       heading: Viendo traza %{name}
1572       pending: PENDIENTE
1573       filename: 'Nombre de archivo:'
1574       download: descargar
1575       uploaded: 'Cargado el:'
1576       points: 'Puntos:'
1577       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1578       map: mapa
1579       edit: editar
1580       owner: 'Propietario:'
1581       description: 'Descripción:'
1582       tags: 'Etiquetas:'
1583       none: Ninguna
1584       edit_track: Editar esta traza
1585       delete_track: Borrar esta traza
1586       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1587       visibility: 'Visibilidad:'
1588     trace_paging_nav:
1589       showing_page: Página %{page}
1590       older: Trazas más antiguas
1591       newer: Trazas más recientes
1592     trace:
1593       pending: PENDIENTE
1594       count_points: '%{count} puntos'
1595       ago: hace %{time_in_words_ago}
1596       more: más
1597       trace_details: Ver detalles de la traza
1598       view_map: Ver mapa
1599       edit: editar
1600       edit_map: Editar mapa
1601       public: PÚBLICO
1602       identifiable: IDENTIFICABLE
1603       private: PRIVADO
1604       trackable: RASTREABLE
1605       by: por
1606       in: en
1607       map: mapa
1608     list:
1609       public_traces: Trazas GPS públicas
1610       your_traces: Tus trazas GPS
1611       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1612       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1613       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1614       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1615         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1616         wiki</a>.
1617     delete:
1618       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1619     make_public:
1620       made_public: Traza hecha pública
1621     offline_warning:
1622       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1623         este momento
1624     offline:
1625       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1626       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1627         disponible en este momento.
1628     georss:
1629       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1630     description:
1631       description_with_count:
1632         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1633         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1634       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1635   application:
1636     require_cookies:
1637       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1638         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1639     require_moderator:
1640       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1641     setup_user_auth:
1642       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1643         interfaz web para obtener más información.
1644       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1645         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1646         pero debes conocerlos.
1647   oauth:
1648     oauthorize:
1649       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1650       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1651         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1652         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1653       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1654       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1655       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1656       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1657       allow_write_api: modificar el mapa.
1658       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1659       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1660       allow_write_notes: cambiar notas.
1661     oauthorize_success:
1662       title: Solicitud de autorización permitida
1663       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1664       verification: El código de verificación es %{code}.
1665     oauthorize_failure:
1666       title: Solicitud de autorización fallida
1667       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1668       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1669     revoke:
1670       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1671   oauth_clients:
1672     new:
1673       title: Registrar una nueva aplicación
1674       submit: Registrar
1675     edit:
1676       title: Editar su aplicación
1677       submit: Editar
1678     show:
1679       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1680       key: 'Clave de Consumidor:'
1681       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1682       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1683       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1684       authorize_url: 'URL de autorización:'
1685       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1686       edit: Editar detalles
1687       delete: Eliminar cliente
1688       confirm: ¿Estás seguro?
1689       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1690       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1691       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1692       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1693       allow_write_api: modificar el mapa.
1694       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1695       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1696       allow_write_notes: cambiar notas.
1697     index:
1698       title: Mis datos OAuth
1699       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1700       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1701       application: Nombre de la aplicación
1702       issued_at: Emitido el
1703       revoke: ¡Revocar!
1704       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1705       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1706         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1707         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1708       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1709       register_new: Registra tu aplicación
1710     form:
1711       name: Nombre
1712       required: Requerido
1713       url: URL de aplicación principal
1714       callback_url: Callback URL
1715       support_url: URL de asistencia
1716       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
1717       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1718       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1719       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1720       allow_write_api: modificar el mapa.
1721       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1722       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1723       allow_write_notes: cambiar notas.
1724     not_found:
1725       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1726     create:
1727       flash: Registrada la información exitosamente
1728     update:
1729       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1730     destroy:
1731       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1732   user:
1733     login:
1734       title: Iniciar sesión
1735       heading: Iniciar sesión
1736       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1737       password: 'Contraseña:'
1738       openid: '%{logo} OpenID:'
1739       remember: 'Recordarme:'
1740       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1741       login_button: Iniciar sesión
1742       register now: Regístrese ahora
1743       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
1744         con su nombre de usuario y contraseña:'
1745       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1746       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1747       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1748         una cuenta.
1749       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1750       no account: ¿No está registrado?
1751       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor
1752         usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
1753         un nuevo correo de confirmación</a>.
1754       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1755         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1756         si desea hablar de ello.
1757       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1758       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1759       auth_providers:
1760         openid:
1761           title: Iniciar sesión con OpenID
1762           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1763         google:
1764           title: Iniciar sesión con Google
1765           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1766         yahoo:
1767           title: Iniciar sesión con Yahoo
1768           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
1769         wordpress:
1770           title: Iniciar sesión con Wordpress
1771           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1772         aol:
1773           title: Iniciar sesión con AOL
1774           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1775     logout:
1776       title: Cerrar sesión
1777       heading: Salir de OpenStreetMap
1778       logout_button: Cerrar sesión
1779     lost_password:
1780       title: Contraseña perdida
1781       heading: ¿Contraseña olvidada?
1782       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1783       new password button: Restablecer contraseña
1784       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1785         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1786       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1787         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1788       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1789         correo electrónico.
1790     reset_password:
1791       title: Restablecer contraseña
1792       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1793       password: 'Contraseña:'
1794       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1795       reset: Restablecer contraseña
1796       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1797       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
1798         la URL?
1799     new:
1800       title: Registrarse
1801       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
1802         para crear una cuenta para ti automáticamente.
1803       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1804         para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
1805         lo más pronto posible.
1806       about:
1807         header: Libre y editable
1808         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
1809           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
1810           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
1811           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1812       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
1813         del contribuyente</a>.
1814       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1815       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
1816       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1817         title="wiki privacy policy including section on email addresses">política
1818         de privacidad</a>)
1819       display name: 'Nombre en pantalla:'
1820       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
1821         tarde en "preferencias".
1822       external auth: 'Autenticación de terceros:'
1823       password: 'Contraseña:'
1824       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1825       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
1826       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
1827         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
1828       auth association: |-
1829         <p>Tu ID todavía no está asociada con una cuenta de OpenStreetMap.</p>
1830         <ul>
1831           <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta mediante el siguiente formulario.</li>
1832           <li>
1833             Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión en tu cuenta usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta con tu ID en la configuración de usuario.
1834           </li>
1835         </ul>
1836       continue: Registrarse
1837       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1838       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
1839         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
1840         página wiki</a>.
1841     terms:
1842       title: Términos del colaborador
1843       heading: Términos del colaborador
1844       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
1845         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
1846         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1847       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
1848         encuentran en Dominio Público.
1849       consider_pd_why: ¿qué es esto?
1850       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
1851         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
1852       agree: Aceptar
1853       decline: Declinar
1854       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
1855         los nuevos Términos de contribución para continuar.
1856       legale_select: 'Por favor, seleccione su país de residencia:'
1857       legale_names:
1858         france: Francia
1859         italy: Italia
1860         rest_of_world: Resto del mundo
1861     no_such_user:
1862       title: Este usuario no existe
1863       heading: El usuario %{user} no existe
1864       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
1865         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1866     view:
1867       my diary: Mi diario
1868       new diary entry: nueva entrada de diario
1869       my edits: Mis ediciones
1870       my traces: Mis trazas
1871       my notes: Mis notas
1872       my messages: Mis mensajes
1873       my profile: Mi perfil
1874       my settings: Mi configuración
1875       my comments: Mis comentarios
1876       oauth settings: configuración de OAuth
1877       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1878       blocks by me: Bloqueados por mí
1879       send message: Enviar mensaje
1880       diary: Diario
1881       edits: Ediciones
1882       traces: Trazas
1883       notes: Notas del mapa
1884       remove as friend: Eliminar como amigo
1885       add as friend: Añadir como amigo
1886       mapper since: 'Mapeando desde:'
1887       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1888       ct status: 'Términos del colaborador:'
1889       ct undecided: Indeciso
1890       ct declined: Rechazado
1891       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1892       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
1893       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1894       created from: 'Creado a partir de:'
1895       status: 'Estado:'
1896       spam score: 'Puntuación de spam:'
1897       description: Descripción
1898       user location: Ubicación del usuario
1899       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
1900         para ver los usuarios cercanos.
1901       settings_link_text: preferencias
1902       your friends: Tus amigos
1903       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1904       km away: '%{count} km de distancia'
1905       m away: '%{count} m de distancia'
1906       nearby users: Otros usuarios cercanos
1907       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1908       role:
1909         administrator: Este usuario es un administrador
1910         moderator: Este usuario es un moderador
1911         grant:
1912           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1913           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1914         revoke:
1915           administrator: Revocar acceso de administrador
1916           moderator: Revocar acceso de moderador
1917       block_history: bloqueos recibidos
1918       moderator_history: Bloqueos impuestos
1919       comments: Comentarios
1920       create_block: bloquear a este usuario
1921       activate_user: activar este usuario
1922       deactivate_user: desactivar este usuario
1923       confirm_user: confirmar este usuario
1924       hide_user: esconder este usuario
1925       unhide_user: descubrir este usuario
1926       delete_user: borrar este usuario
1927       confirm: Confirmar
1928       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1929       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
1930       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1931       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
1932     popup:
1933       your location: 'Tu ubicación:'
1934       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1935       friend: Amigo
1936     account:
1937       title: Editar cuenta
1938       my settings: Mis preferencias
1939       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
1940       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
1941       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1942       external auth: 'Autenticación externa:'
1943       openid:
1944         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1945         link text: ¿qué es esto?
1946       public editing:
1947         heading: 'Ediciones públicas:'
1948         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1949         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1950         enabled link text: ¿qué es esto?
1951         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
1952           son anónimas.
1953         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1954       public editing note:
1955         heading: Edición pública
1956         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
1957           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
1958           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
1959           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
1960           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
1961           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
1962           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
1963           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1964       contributor terms:
1965         heading: 'Términos de Colaborador:'
1966         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1967         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1968         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
1969           los nuevos Términos de Colaborador.
1970         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
1971           de Dominio Público.
1972         link text: ¿Qué es esto?
1973       profile description: 'Descripción del perfil:'
1974       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
1975       preferred editor: 'Editor preferido:'
1976       image: 'Imagen:'
1977       gravatar:
1978         gravatar: Usa Gravatar
1979         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1980         link text: ¿Qué es esto?
1981       new image: Añadir una imagen
1982       keep image: Mantener la imagen actual
1983       delete image: Eliminar la imagen actual
1984       replace image: Reemplazar la imagen actual
1985       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1986       home location: 'Lugar de origen:'
1987       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1988       latitude: 'Latitud:'
1989       longitude: 'Longitud:'
1990       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
1991         sobre el mapa?
1992       save changes button: Guardar cambios
1993       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1994       return to profile: Regresar al perfil
1995       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
1996         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
1997         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1998       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1999     confirm:
2000       heading: Revise su correo electrónico!
2001       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2002       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2003         y podrá comenzar a mapear.
2004       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2005       button: Confirmar
2006       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2007       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2008       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2009       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2010         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2011     confirm_resend:
2012       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2013         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema
2014         de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de
2015         incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos
2016         responder a ninguna solicitud de confirmación.
2017       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2018     confirm_email:
2019       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2020       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2021         su nueva dirección de correo electrónico.
2022       button: Confirmar
2023       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2024       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta
2025         credencial de autentificación.
2026       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2027     set_home:
2028       flash success: Localización guardada con éxito
2029     go_public:
2030       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2031         para editar.
2032     make_friend:
2033       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2034       button: Añadir como amigo
2035       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2036       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2037       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2038     remove_friend:
2039       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2040       button: Quitar amistad
2041       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2042       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2043     filter:
2044       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
2045     list:
2046       title: Usuarios
2047       heading: Usuarios
2048       showing:
2049         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2050         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2051       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2052       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2053       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2054       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2055       empty: No hay usuarios coincidentes
2056     suspended:
2057       title: Cuenta suspendida
2058       heading: Cuenta suspendida
2059       webmaster: webmaster
2060       body: |-
2061         <p>
2062           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2063         </p>
2064         <p>
2065          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2066         </p>
2067     auth_failure:
2068       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2069       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2070   user_role:
2071     filter:
2072       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
2073         de funciones de usuario y no eres un administrador.
2074       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2075       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2076       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2077     grant:
2078       title: Confirmar adjudicación de función
2079       heading: Confirmar adjudicación de función
2080       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
2081       confirm: Confirmar
2082       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2083         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2084     revoke:
2085       title: Confirmar revocación de función
2086       heading: Confirmar revocación de función
2087       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
2088       confirm: Confirmar
2089       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2090         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2091   user_block:
2092     model:
2093       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2094         bloqueo.
2095       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2096     not_found:
2097       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2098       back: Regresar al índice
2099     new:
2100       title: Creando un bloqueo para %{name}
2101       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2102       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2103         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2104         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2105         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2106         trata de utilizar términos sencillos.
2107       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2108         uso de la API?
2109       submit: Crear bloqueo
2110       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2111       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2112         estas comunicaciones.
2113       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2114         eliminado
2115       back: Ver todos los bloqueos
2116     edit:
2117       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2118       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2119       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2120         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2121         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2122         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2123       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2124         uso de la API?
2125       submit: Actualizar el bloqueo
2126       show: Ver este bloqueo
2127       back: Ver todos los bloqueos
2128       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2129         eliminado?
2130     filter:
2131       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2132       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2133         de la lista desplegable.
2134     create:
2135       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2136         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2137       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2138         antes de bloquearle.
2139       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2142       success: Bloqueo actualizado.
2143     index:
2144       title: Bloqueos de usuario
2145       heading: Listado de bloqueos de usuario
2146       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2147     revoke:
2148       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2149       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2150       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2151       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2152       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
2153       revoke: Revocar
2154       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2155     period:
2156       one: 1 hora
2157       other: '%{count} horas'
2158     partial:
2159       show: Mostrar
2160       edit: Editar
2161       revoke: Revocar
2162       confirm: ¿Está seguro?
2163       display_name: Usuario bloqueado
2164       creator_name: Creador
2165       reason: Razón del bloqueo
2166       status: Estado
2167       revoker_name: Revocado por
2168       not_revoked: (no revocado)
2169       showing_page: Página %{page}
2170       next: Siguiente »
2171       previous: « Anterior
2172     helper:
2173       time_future: Termina en %{time}.
2174       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2175       time_past: Finalizado hace %{time}.
2176     blocks_on:
2177       title: Bloqueos sobre %{name}
2178       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2179       empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
2180     blocks_by:
2181       title: Bloqueos por %{name}
2182       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2183       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2184     show:
2185       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2186       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2187       time_future: Finaliza en %{time}
2188       time_past: Finalizado hace %{time}
2189       status: Estado
2190       show: Mostrar
2191       edit: Editar
2192       revoke: Revocar
2193       confirm: ¿Está seguro?
2194       reason: 'Razón del bloqueo:'
2195       back: Ver todos los bloqueos
2196       revoker: 'Revocador:'
2197       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2198         eliminado
2199   note:
2200     description:
2201       opened_at_html: Creado hace %{when}
2202       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2203       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2204       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2205       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2206       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2207       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2208       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2209     rss:
2210       title: Notas de OpenStreetMap
2211       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2212         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2213       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2214       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2215       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2216       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2217       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2218     entry:
2219       comment: Comentario
2220       full: Nota completa
2221     mine:
2222       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2223       heading: Notas de %{user}
2224       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2225       id: Identificador
2226       creator: Creador
2227       description: Descripción
2228       created_at: Creado el
2229       last_changed: Última modificación
2230       ago_html: hace %{when}
2231   javascripts:
2232     close: Cerrar
2233     share:
2234       title: Compartir
2235       cancel: Cancelar
2236       image: Imagen
2237       link: Enlace o código HTML
2238       long_link: Enlace
2239       short_link: Enlace corto
2240       embed: HTML
2241       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2242       format: 'Formato:'
2243       scale: 'Escala:'
2244       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2245       download: Descargar
2246       short_url: URL corta
2247       include_marker: Incluir marcador
2248       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2249       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2250       view_larger_map: Ver mapa más grande
2251     key:
2252       title: Leyenda del mapa
2253       tooltip: Leyenda del mapa
2254       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
2255     map:
2256       zoom:
2257         in: Acercar
2258         out: Alejar
2259       locate:
2260         title: Mostrar mi ubicación
2261         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2262       base:
2263         standard: Estándar
2264         cycle_map: Mapa ciclista
2265         transport_map: Mapa de transporte
2266         mapquest: MapQuest Open
2267         hot: Humanitario
2268       layers:
2269         header: Capas del mapa
2270         notes: Notas del mapa
2271         data: Datos del mapa
2272         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2273         title: Capas
2274       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2275       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2276     site:
2277       edit_tooltip: Editar el mapa
2278       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2279       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2280       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2281       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2282       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2283       queryfeature_tooltip: Consultar características
2284       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2285     changesets:
2286       show:
2287         comment: Comentar
2288         subscribe: Suscribirse
2289         unsubscribe: Desuscribir
2290         hide_comment: ocultar
2291         unhide_comment: mostrar
2292     notes:
2293       new:
2294         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2295           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2296           y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información
2297           personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
2298         add: Añadir nota
2299       show:
2300         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2301           deberían ser verificados por separado.
2302         hide: Ocultar
2303         resolve: Resolver
2304         reactivate: Reactivar
2305         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2306         comment: Comentar
2307     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2308       haga clic aquí.
2309     directions:
2310       engines:
2311         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2312         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2313         mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest)
2314         mapquest_car: En coche (MapQuest)
2315         mapquest_foot: A pie (MapQuest)
2316         osrm_car: En coche (OSRM)
2317       directions: Indicaciones
2318       distance: Distancia
2319       errors:
2320         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2321         no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar.
2322       instructions:
2323         continue_on: Continuar en
2324         slight_right: Gire un poco a la derecha
2325         turn_right: Gire a la derecha en
2326         sharp_right: Giro brusco a la derecha en
2327         uturn: Cambio de sentido en
2328         sharp_left: Giro brusco a la izquierda en
2329         turn_left: Gire a la izquierda hacia
2330         slight_left: Gire un poco a la izquierda
2331         via_point: (punto intermedio)
2332         follow: Siga
2333         roundabout: En la rotonda, tomar
2334         leave_roundabout: Salir de la rotonda -
2335         stay_roundabout: Permanecer en la rotonda -
2336         start: Iniciar al final de
2337         destination: Llegue a su destino
2338         against_oneway: Ir en contra de un solo sentido en
2339         end_oneway: Final de un solo sentido en
2340         exit: salir %{exit}
2341         unnamed: (sin nombre)
2342         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2343       time: Hora
2344     query:
2345       node: Nodo
2346       way: Vía
2347       relation: Relación
2348       nothing_found: No se encontraron características
2349       error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}'
2350       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server}
2351   redaction:
2352     edit:
2353       description: Descripción
2354       heading: Editar redacción
2355       submit: Guardar redacción
2356       title: Editar redacción
2357     index:
2358       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2359       heading: Lista de redacciones
2360       title: Lista de redacciones
2361     new:
2362       description: Descripción
2363       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2364       submit: Crear redacción
2365       title: Creando nueva redacción
2366     show:
2367       description: 'Descripción:'
2368       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2369       title: Mostrando redacción
2370       user: 'Creador:'
2371       edit: Editar esta redacción
2372       destroy: Eliminar esta redacción
2373       confirm: ¿Estás seguro?
2374     create:
2375       flash: Redacción creada.
2376     update:
2377       flash: Cambios guardados.
2378     destroy:
2379       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2380         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2381       flash: Redacción destruida.
2382       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2383 ...