]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
ec2b2c536e663de1eba5c9c667078e1f11590345
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: spyc
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Drolbr
16 # Author: Fujnky
17 # Author: Geitost
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Holger
20 # Author: Inkowik
21 # Author: John07
22 # Author: Jupiter
23 # Author: Katpatuka
24 # Author: Kghbln
25 # Author: Markobr
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Metalhead64
28 # Author: Michi
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Pill
31 # Author: Purodha
32 # Author: Raymond
33 # Author: Reneman
34 # Author: SimonPoole
35 # Author: Snocker15
36 # Author: Str4nd
37 # Author: Suriyaa Kudo
38 # Author: The Evil IP address
39 # Author: Thomas Bohn
40 # Author: Umherirrender
41 ---
42 de:
43   time:
44     formats:
45       friendly: %e. %B %Y um %H:%M
46   activerecord:
47     models:
48       acl: Zugangskontrollliste
49       changeset: Änderungssatz
50       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
51       country: Staat
52       diary_comment: Blog-Kommentar
53       diary_entry: Blogeintrag
54       friend: Freund
55       language: Sprache
56       message: Nachricht
57       node: Knoten
58       node_tag: Knoten-Tag
59       notifier: Benachrichtigung
60       old_node: Alter Knoten
61       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
62       old_relation: Alte Relation
63       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
64       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
65       old_way: Alter Weg
66       old_way_node: Alter Weg-Knoten
67       old_way_tag: Alter Weg-Tag
68       relation: Relation
69       relation_member: Relation-Mitglied
70       relation_tag: Relation-Tag
71       session: Sitzung
72       trace: Track
73       tracepoint: Track-Punkt
74       tracetag: Track-Tag
75       user: Benutzer
76       user_preference: Benutzer-Einstellungen
77       user_token: Benutzer-Token
78       way: Weg
79       way_node: Weg-Knoten
80       way_tag: Weg-Tag
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Text
84       diary_entry:
85         user: Benutzer
86         title: Betreff
87         latitude: Breitengrad
88         longitude: Längengrad
89         language: Sprache
90       friend:
91         user: Benutzer
92         friend: Freund
93       trace:
94         user: Benutzer
95         visible: Sichtbar
96         name: Name
97         size: Größe
98         latitude: Breitengrad
99         longitude: Längengrad
100         public: Öffentlich
101         description: Beschreibung
102       message:
103         sender: Absender
104         title: Betreff
105         body: Text
106         recipient: Empfänger
107       user:
108         email: E-Mail
109         active: Aktiv
110         display_name: Anzeigename
111         description: Beschreibung
112         languages: Sprachen
113         pass_crypt: Passwort
114   printable_name:
115     with_name_html: '%{name} (%{id})'
116   editor:
117     default: 'Standard (derzeit %{name})'
118     potlatch:
119       name: Potlatch 1
120       description: >
121         Potlatch 1 (im Browser eingebetteter
122         Editor)
123     id:
124       name: iD
125       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
126     potlatch2:
127       name: Potlatch 2
128       description: >
129         Potlatch 2 (im Browser eingebetteter
130         Editor)
131     remote:
132       name: externem Editor
133       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
134   browse:
135     created: Erstellt
136     closed: Geschlossen
137     created_html: "Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>"
138     closed_html: "Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>"
139     created_by_html: "Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}"
140     deleted_by_html: "Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}"
141     edited_by_html: "Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}"
142     closed_by_html: "Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}"
143     version: Version
144     in_changeset: Änderungssatz
145     anonymous: anonym
146     no_comment: (kein Kommentar)
147     part_of: Teil von
148     download_xml: XML herunterladen
149     view_history: Chronik ansehen
150     view_details: Einzelheiten ansehen
151     location: 'Standort:'
152     changeset:
153       title: 'Änderungssatz: %{id}'
154       belongs_to: Autor
155       node: 'Knoten (%{count})'
156       node_paginated: 'Knoten (%{x}–%{y} von %{count})'
157       way: 'Wege (%{count})'
158       way_paginated: 'Wege (%{x}–%{y} von %{count})'
159       relation: 'Relationen (%{count})'
160       relation_paginated: 'Relationen (%{x}–%{y} von %{count})'
161       changesetxml: Änderungssatz-XML
162       osmchangexml: osmChange XML
163       feed:
164         title: 'Änderungssatz: %{id}'
165         title_comment: 'Änderungssatz %{id} - %{comment}'
166     node:
167       title: 'Knoten: %{name}'
168       history_title: 'Knotenchronik: %{name}'
169     way:
170       title: 'Weg: %{name}'
171       history_title: 'Wegechronik: %{name}'
172       nodes: Knoten
173       also_part_of:
174         one: 'Teil des Weges %{related_ways}'
175         other: 'Teil der Wege %{related_ways}'
176     relation:
177       title: 'Relation: %{name}'
178       history_title: 'Relationschronik: %{name}'
179       members: Mitglieder
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
182       type:
183         node: Knoten
184         way: Weg
185         relation: Relation
186     containing_relation:
187       entry: 'Relation %{relation_name}'
188       entry_role: 'Relation %{relation_name} (als %{relation_role})'
189     not_found:
190       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
191       type:
192         node: Der Knoten
193         way: Der Weg
194         relation: Die Relation
195         changeset: Der Änderungssatz
196     timeout:
197       sorry: 'Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.'
198       type:
199         node: den Knoten
200         way: den Weg
201         relation: die Relation
202         changeset: den Änderungssatz
203     redacted:
204       redaction: 'Ausblendung %{id}'
205       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.'
206       type:
207         node: s Knotens
208         way: s Wegs
209         relation: r Relation
210     start_rjs:
211       feature_warning: 'Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?'
212       load_data: Daten laden
213       loading: Lade …
214     tag_details:
215       tags: Tags
216       wiki_link:
217         key: 'Erläuterungsseite für das %{key}-Tag'
218         tag: 'Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag'
219       wikidata_link: 'Das Objekt %{page} auf Wikidata'
220       wikipedia_link: 'Artikel zu %{page} in der Wikipedia'
221       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
222     note:
223       title: 'Kartenfehler: %{id}'
224       new_note: Neuer Kartenfehler
225       description: Beschreibung
226       open_title: 'Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}'
227       closed_title: 'Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}'
228       hidden_title: 'Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}'
229       open_by: "Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
230       open_by_anonymous: "Erstellt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
231       commented_by: "Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
232       commented_by_anonymous: "Kommentar von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
233       closed_by: "Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
234       closed_by_anonymous: "Erledigt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
235       reopened_by: "Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
236       reopened_by_anonymous: "Reaktiviert von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
237       hidden_by: "Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>"
238   changeset:
239     changeset_paging_nav:
240       showing_page: 'Seite %{page}'
241       next: Nächste »
242       previous: « Vorige
243     changeset:
244       anonymous: Anonym
245       no_edits: (keine Bearbeitung)
246       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
247     changesets:
248       id: ID
249       saved_at: Gespeichert am
250       user: Benutzer
251       comment: Kommentar
252       area: Bereich
253     list:
254       title: Änderungssätze
255       title_user: 'Änderungssätze von %{user}'
256       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
257       title_nearby: >
258         Änderungssätze von Benutzern in der
259         Nähe
260       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
261       empty_area: >
262         Keine Änderungssätze in diesem
263         Bereich.
264       empty_user: >
265         Keine Änderungssätze von diesem
266         Benutzer.
267       no_more: >
268         Keine weiteren Änderungssätze
269         gefunden.
270       no_more_area: >
271         Keine weiteren Änderungssätze in
272         diesem Bereich.
273       no_more_user: >
274         Keine weiteren Änderungssätze von
275         diesem Benutzer.
276       load_more: Mehr laden
277     timeout:
278       sorry: >
279         Es hat leider zu lange gedauert, die von
280         dir angeforderten Änderungssätze
281         abzurufen.
282   diary_entry:
283     new:
284       title: Selbst Bloggen
285     list:
286       title: Blogs
287       title_friends: Blogs meiner Freunde
288       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
289       user_title: 'Blog von %{user}'
290       in_language_title: 'Blogeinträge in %{language}'
291       new: Selbst Bloggen
292       new_title: Blogeintrag erstellen
293       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
294       recent_entries: Neueste Einträge
295       older_entries: Ältere
296       newer_entries: Neuere
297     edit:
298       title: Eintrag bearbeiten
299       subject: 'Betreff:'
300       body: 'Text:'
301       language: 'Sprache:'
302       location: 'Ort:'
303       latitude: 'Breitengrad:'
304       longitude: 'Längengrad:'
305       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
306       save_button: Speichern
307       marker_text: Ort des Blogeintrags
308     view:
309       title: 'Blog von %{user} | %{title}'
310       user_title: 'Blog von %{user}'
311       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
312       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
313       login: Anmelden
314       save_button: Speichern
315     no_such_entry:
316       title: Blogeintrag nicht gefunden
317       heading: 'Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}'
318       body: 'Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.'
319     diary_entry:
320       posted_by: 'Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}'
321       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
322       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
323       comment_count:
324         one: '%{count} Kommentar'
325         zero: Keine Kommentare
326         other: '%{count} Kommentare'
327       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
328       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
329       confirm: Bestätigen
330     diary_comment:
331       comment_from: 'Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}'
332       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
333       confirm: Bestätigen
334     location:
335       location: 'Ort:'
336       view: Anzeigen
337       edit: Bearbeiten
338     feed:
339       user:
340         title: 'OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}'
341         description: 'Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}'
342       language:
343         title: 'OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}'
344         description: 'Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}'
345       all:
346         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
347         description: >
348           Neueste Blogeinträge von
349           OpenStreetMap-Nutzern
350     comments:
351       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
352       post: Blogeintrag
353       when: Zeitpunkt
354       comment: Kommentar
355       ago: 'vor %{ago}'
356       newer_comments: Neuere Kommentare
357       older_comments: Ältere Kommentare
358   export:
359     title: Exportieren
360     start:
361       area_to_export: Bereich für den Export
362       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
363       format_to_export: Format für den Export
364       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
365       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
366       embeddable_html: HTML zum Einbinden
367       licence: Lizenz
368       export_details: 'Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.'
369       too_large:
370         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
371         body: >
372           Dieser Bereich ist zu groß, um als
373           OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
374           werden. Bitte heranzoomen, einen
375           kleineren Bereich wählen oder eine der
376           folgenden Quellen für
377           Massendatendownloads nutzen.
378         planet:
379           title: Planet OSM
380           description: >
381             Regelmäßig aktualisierte Kopien der
382             kompletten OpenStreetMap-Datenbank
383         overpass:
384           title: Overpass API
385           description: >
386             Diese Bounding Box von einem Mirror der
387             OpenStreetMap-Datenbank herunterladen
388         geofabrik:
389           title: Geofabrik Downloads
390           description: >
391             Regelmäßig aktualisierte Auszüge von
392             Kontinenten, Ländern und ausgewählten
393             Städten.
394         metro:
395           title: Metro Extracts
396           description: >
397             Auszüge für bedeutende Weltstädte und
398             ihre Umgebungen
399         other:
400           title: Andere Quellen
401           description: >
402             Zusätzliche Quellen sind im
403             OpenStreetMap-Wiki gelistet
404       options: Optionen
405       format: 'Format:'
406       scale: Maßstab
407       max: max.
408       image_size: 'Bildgröße:'
409       zoom: Zoom
410       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
411       latitude: 'Breitengrad:'
412       longitude: 'Längengrad:'
413       output: Ausgabe
414       paste_html: >
415         HTML-Code kopieren, um ihn in eine
416         Website einzufügen
417       export_button: Export
418   geocoder:
419     search:
420       title:
421         latlon: 'Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
422         us_postcode: 'Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
423         uk_postcode: 'Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
424         ca_postcode: 'Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
425         osm_nominatim: 'Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
426         geonames: 'Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
427         osm_nominatim_reverse: 'Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
428         geonames_reverse: 'Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
429     search_osm_nominatim:
430       prefix:
431         aerialway:
432           chair_lift: Sessellift
433           drag_lift: Schlepplift
434           station: Gondelstation
435         aeroway:
436           aerodrome: Flugplatz
437           apron: Flugvorfeld
438           gate: Flugsteig
439           helipad: Hubschrauberlandeplatz
440           runway: 'Start- und Landebahn'
441           taxiway: Rollbahn
442           terminal: Terminal
443         amenity:
444           airport: Flughafen
445           arts_centre: Kulturzentrum
446           artwork: Kunstwerk
447           atm: Geldautomat
448           auditorium: Hörsaal
449           bank: Bank
450           bar: Bar
451           bbq: Grillplatz
452           bench: Bank
453           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
454           bicycle_rental: Fahrradverleih
455           biergarten: Biergarten
456           brothel: Bordell
457           bureau_de_change: Wechselstube
458           bus_station: Busbahnhof
459           cafe: Café
460           car_rental: Autovermietung
461           car_sharing: Carsharing
462           car_wash: Autowaschanlage
463           casino: Casino
464           charging_station: Ladestation
465           cinema: Kino
466           clinic: Krankenhaus
467           club: Club
468           college: Hochschule
469           community_centre: Gemeindezentrum
470           courthouse: Gericht
471           crematorium: Krematorium
472           dentist: Zahnarzt
473           doctors: Arzt
474           dormitory: Studentenwohnheim
475           drinking_water: Trinkwasser
476           driving_school: Fahrschule
477           embassy: Botschaft
478           emergency_phone: Notrufsäule
479           fast_food: Schnellimbiss
480           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
481           fire_hydrant: Hydrant
482           fire_station: Feuerwehr
483           food_court: Food-Court
484           fountain: Springbrunnen
485           fuel: Tankstelle
486           grave_yard: Friedhof
487           gym: Fitnessstudio
488           hall: Halle
489           health_centre: Gesundheitszentrum
490           hospital: Krankenhaus
491           hotel: Hotel
492           hunting_stand: Hochstand
493           ice_cream: Eisdiele
494           kindergarten: Kindergarten
495           library: Bücherei
496           market: Markt
497           marketplace: Marktplatz
498           mountain_rescue: Bergrettung
499           nightclub: Nachtklub
500           nursery: Kindertagesstätte
501           nursing_home: Altersheim
502           office: Büro
503           park: Park
504           parking: Parkplatz
505           pharmacy: Apotheke
506           place_of_worship: Andachtsstätte
507           police: Polizei
508           post_box: Briefkasten
509           post_office: Postamt
510           preschool: Vorschule
511           prison: Gefängnis
512           pub: Pub
513           public_building: Öffentliches Gebäude
514           public_market: Öffentlicher Markt
515           reception_area: Empfangsbereich
516           recycling: Recycling-Center
517           restaurant: Restaurant
518           retirement_home: Altersheim
519           sauna: Sauna
520           school: Schule
521           shelter: Unterstand
522           shop: Geschäft
523           shopping: Einkaufszentrum
524           shower: Dusche
525           social_centre: Sozialzentrum
526           social_club: Social Club
527           social_facility: Soziale Einrichtung
528           studio: Studio
529           supermarket: Supermarkt
530           swimming_pool: Schwimmbecken
531           taxi: Taxi
532           telephone: Telefonzelle
533           theatre: Theater
534           toilets: WC
535           townhall: Rathaus
536           university: Universität
537           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
538           veterinary: Tierarzt
539           village_hall: Gemeindeamt
540           waste_basket: Mülleimer
541           wifi: WLAN-Zugangspunkt
542           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
543           youth_centre: Jugendzentrum
544         boundary:
545           administrative: Verwaltungsgrenze
546           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
547           national_park: Nationalpark
548           protected_area: Schutzgebiet
549         bridge:
550           aqueduct: Aquädukt
551           suspension: Hängebrücke
552           swing: Drehbrücke
553           viaduct: Viadukt
554           yes: Brücke
555         building:
556           yes: Gebäude
557         emergency:
558           fire_hydrant: Hydrant
559           phone: Notrufsäule
560         highway:
561           bridleway: Reitweg
562           bus_guideway: Busspur
563           bus_stop: Bushaltestelle
564           byway: Seitenweg (brit.)
565           construction: Straße im Bau
566           cycleway: Radweg
567           emergency_access_point: Notrufpunkt
568           footway: Fußweg
569           ford: Furt
570           living_street: Spiel-/Wohnstraße
571           milestone: Kilometerstein
572           minor: Nebenstraße
573           motorway: Autobahn
574           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
575           motorway_link: Autobahnauffahrt
576           path: Pfad (Wanderweg)
577           pedestrian: Fußgängerzone
578           platform: Bahnsteig
579           primary: Bundesstraße
580           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
581           proposed: Geplante Straße
582           raceway: Rennstrecke
583           residential: Straße
584           rest_area: Rastplatz
585           road: Straße
586           secondary: Landesstraße
587           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
588           service: Zufahrtsstraße
589           services: Autobahnraststätte
590           speed_camera: Blitzer
591           steps: Treppe
592           street_lamp: Straßenlaterne
593           stile: Zaunübertritt
594           tertiary: Gemeindestraße
595           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
596           track: Feldweg
597           trail: Pfad
598           trunk: Schnellstraße
599           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
600           unclassified: Straße
601           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
602         historic:
603           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
604           battlefield: Kampfgebiet
605           boundary_stone: Grenzstein
606           building: Historisches Gebäude
607           castle: Schloss
608           church: Kirche
609           citywalls: Stadtmauern
610           fort: Fort
611           house: Historisches Haus
612           icon: Symbol
613           manor: Gutshaus
614           memorial: Denkmal
615           mine: Mine
616           monument: Monument
617           museum: Museum
618           ruins: Ruine
619           tomb: Grabstätte
620           tower: Historischer Turm
621           wayside_cross: Wegkreuz
622           wayside_shrine: Bildstock
623           wreck: Schiffswrack
624         landuse:
625           allotments: Kleingärten
626           basin: Becken
627           brownfield: Brache
628           cemetery: Friedhof
629           commercial: Gewerbegebiet
630           conservation: Naturschutzgebiet
631           construction: Baustelle
632           farm: Bauernhof
633           farmland: Acker
634           farmyard: Bauernhof
635           forest: Wald
636           garages: Garagen
637           grass: Wiese
638           greenfield: unerschlossene Fläche
639           industrial: Industriegebiet
640           landfill: Deponie
641           meadow: Wiese
642           military: Militärgebiet
643           mine: Mine
644           orchard: Obstgarten
645           nature_reserve: Naturschutzgebiet
646           park: Park
647           piste: Piste
648           quarry: Steinbruch
649           railway: Bahnkörper
650           recreation_ground: Erholungsgebiet
651           reservoir: Reservoir
652           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
653           residential: Siedlung
654           retail: Einzelhandel
655           road: Straßenfläche
656           village_green: Dorfwiese (brit.)
657           vineyard: Weingut
658           wetland: Feuchtgebiet
659           wood: Wald
660         leisure:
661           beach_resort: Strandbad
662           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
663           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
664           fishing: Fischereigrund
665           fitness_station: Fitnessstudio
666           garden: Garten
667           golf_course: Golfplatz
668           ice_rink: Eislaufplatz
669           marina: Sporthafen
670           miniature_golf: Minigolf
671           nature_reserve: Naturschutzgebiet
672           park: Park
673           pitch: Sportplatz
674           playground: Spielplatz
675           recreation_ground: Erholungsgebiet
676           sauna: Sauna
677           slipway: Slipanlage
678           sports_centre: Sportzentrum
679           stadium: Stadion
680           swimming_pool: Schwimmbecken
681           track: Laufbahn
682           water_park: Wasserpark
683         military:
684           airfield: Militärflugplatz
685           barracks: Kaserne
686           bunker: Bunker
687         mountain_pass:
688           yes: Gebirgspass
689         natural:
690           bay: Bucht
691           beach: Strand
692           cape: Kap
693           cave_entrance: Höhleneingang
694           channel: Kanal
695           cliff: Klippe
696           crater: Krater
697           dune: Düne
698           feature: Feature
699           fell: Weide
700           fjord: Fjord
701           forest: Wald
702           geyser: Geysir
703           glacier: Gletscher
704           heath: Heide
705           hill: Hügel
706           island: Insel
707           land: Land
708           marsh: Marsch
709           moor: Moor
710           mud: Schlick
711           peak: Gipfel
712           point: Punkt
713           reef: Riff
714           ridge: Grat
715           river: Fluss
716           rock: Steine
717           scree: Geröll
718           scrub: Buschland
719           shoal: Untiefe
720           spring: Quelle
721           stone: Findling
722           strait: Straße
723           tree: Baum
724           valley: Tal
725           volcano: Vulkan
726           water: Wasser
727           wetland: Feuchtgebiet
728           wetlands: Feuchtgebiet
729           wood: Wald
730         office:
731           accountant: Buchhaltungsbüro
732           architect: Architekt
733           company: Unternehmen
734           employment_agency: Arbeitsamt
735           estate_agent: Immobilienhändler
736           government: Amt
737           insurance: Krankenversicherungsbüro
738           lawyer: Rechtsanwalt
739           ngo: NGO
740           telecommunication: Postamt
741           travel_agent: Reisebüro
742           yes: Büro
743         place:
744           airport: Flughafen
745           city: Stadt
746           country: Staat
747           county: Bezirk
748           farm: Bauernhof
749           hamlet: Weiler
750           house: Haus
751           houses: Häuser
752           island: Insel
753           islet: Eiland
754           isolated_dwelling: Einzelgehöft
755           locality: Flur
756           moor: Moor
757           municipality: Gemeinde
758           neighbourhood: Wohngegend
759           postcode: Postleitzahl
760           region: Region
761           sea: Meer
762           state: Bundesland/-staat
763           subdivision: Vorort
764           suburb: Stadtteil
765           town: Stadt
766           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
767           village: Dorf
768         railway:
769           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
770           construction: Eisenbahn im Bau
771           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
772           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
773           funicular: Standseilbahn
774           halt: Haltepunkt
775           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
776           junction: Bahnknoten
777           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
778           light_rail: Stadtbahn
779           miniature: Miniaturbahn
780           monorail: Einschienenbahn
781           narrow_gauge: Schmalspurbahn
782           platform: Bahnsteig
783           preserved: Museumsbahn
784           proposed: Geplante Bahnstrecke
785           spur: Anschlussgleis
786           station: Bahnhof
787           stop: Haltepunkt
788           subway: U-Bahn-Station
789           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
790           switch: Weiche
791           tram: Straßenbahn
792           tram_stop: Haltestelle
793           yard: Rangierbahnhof
794         shop:
795           alcohol: Spirituosenladen
796           antiques: Antiquitätengeschäft
797           art: Kunstladen
798           bakery: Bäckerei
799           beauty: Parfümerie
800           beverages: Getränkemarkt
801           bicycle: Fahrradgeschäft
802           books: Buchgeschäft
803           boutique: Boutique
804           butcher: Metzgerei
805           car: Autohaus
806           car_parts: Autoteilehändler
807           car_repair: Autowerkstatt
808           carpet: Teppichladen
809           charity: Wohltätigkeitsladen
810           chemist: Drogerie
811           clothes: Bekleidungsgeschäft
812           computer: Computergeschäft
813           confectionery: Konditorei
814           convenience: Tante-Emma-Laden
815           copyshop: Copyshop
816           cosmetics: Parfümerie
817           deli: Feinkostladen
818           department_store: Kaufhaus
819           discount: Diskontladen
820           doityourself: Baumarkt
821           dry_cleaning: Textilreinigung
822           electronics: Elektronikgeschäft
823           estate_agent: Immobilienhändler
824           farm: Hofladen
825           fashion: Modegeschäft
826           fish: Fischereiladen
827           florist: Blumengeschäft
828           food: Lebensmittelladen
829           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
830           furniture: Möbelgeschäft
831           gallery: Galerie
832           garden_centre: Garten-Center
833           general: Gemischtwarenladen
834           gift: Geschenkeladen
835           greengrocer: 'Obst- und Gemüsehändler'
836           grocery: Lebensmittelladen
837           hairdresser: Frisör
838           hardware: Eisenwarenhändler
839           hifi: Elektroshop
840           insurance: Versicherungsbüro
841           jewelry: Juwelier
842           kiosk: Kiosk
843           laundry: Wäscherei
844           mall: Einkaufszentrum
845           market: Markt
846           mobile_phone: Handygeschäft
847           motorcycle: Motorradgeschäft
848           music: Musikladen
849           newsagent: Zeitschriftenladen
850           optician: Optiker
851           organic: Bio-Laden
852           outdoor: Außenbekleidungsladen
853           pet: Tierhandlung
854           pharmacy: Apotheke
855           photo: Fotoladen
856           salon: Salon
857           second_hand: Second-Hand-Geschäft
858           shoes: Schuhgeschäft
859           shopping_centre: Einkaufszentrum
860           sports: Sportgeschäft
861           stationery: Schreibwarenladen
862           supermarket: Supermarkt
863           tailor: Schneiderei
864           toys: Spielwarengeschäft
865           travel_agency: Reisebüro
866           video: Videothek
867           wine: Vinothek
868           yes: Geschäft
869         tourism:
870           alpine_hut: Berghütte
871           artwork: Kunstwerk
872           attraction: Sehenswürdigkeit
873           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
874           cabin: Hütte
875           camp_site: Campingplatz
876           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
877           chalet: Chalet
878           guest_house: Pension
879           hostel: Jugendherberge
880           hotel: Hotel
881           information: Information
882           lean_to: Unterstand
883           motel: Motel
884           museum: Museum
885           picnic_site: Piknikplatz
886           theme_park: Freizeitpark
887           valley: Tal
888           viewpoint: Aussichtspunkt
889           zoo: Zoo
890         tunnel:
891           culvert: Durchlass
892           yes: Tunnel
893         waterway:
894           artificial: Künstliche Wasserstraße
895           boatyard: Werft
896           canal: Kanal
897           connector: Wasserstraßenverbindung
898           dam: Staudamm
899           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
900           ditch: Wassergraben
901           dock: Dock
902           drain: Abwassergraben
903           lock: Schleuse
904           lock_gate: Schleusentor
905           mineral_spring: Mineralquelle
906           mooring: Anlegeplatz
907           rapids: Stromschnellen
908           river: Fluss
909           riverbank: Flussufer
910           stream: Bach
911           wadi: Trockental
912           waterfall: Wasserfall
913           water_point: Trinkwassernachfüllstation
914           weir: Wehr
915       admin_levels:
916         level2: Staatsgrenze
917         level4: Landesgrenze
918         level5: Regionsgrenze
919         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
920         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
921         level9: Stadtteilgrenze
922         level10: Nachbarschaftsgrenze
923     description:
924       title:
925         osm_nominatim: 'Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
926         geonames: 'Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
927       types:
928         cities: Großstädte
929         towns: Städte
930         places: Orte
931     results:
932       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
933       more_results: Mehr Treffer
934     distance:
935       zero: weniger als 1 km
936       one: ca. 1 km
937       other: 'ca. %{count} km'
938     direction:
939       south_west: südwestlich
940       south: südlich
941       south_east: südöstlich
942       east: östlich
943       north_east: nordöstlich
944       north: nördlich
945       north_west: nordwestlich
946       west: westlich
947   layouts:
948     project_name:
949       title: OpenStreetMap
950       h1: OpenStreetMap
951     logo:
952       alt_text: OpenStreetMap Logo
953     home: Gehe zum Heimatstandort
954     logout: Abmelden
955     log_in: Anmelden
956     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
957     sign_up: Registrieren
958     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
959     sign_up_tooltip: >
960       Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten
961       zu können
962     edit: Bearbeiten
963     history: Chronik
964     export: Export
965     data: Daten
966     export_data: Daten exportieren
967     gps_traces: GPS-Tracks
968     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
969     user_diaries: Benutzer-Blogs
970     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
971     edit_with: 'Bearbeiten mit %{editor}'
972     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
973     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
974     intro_text: >
975       OpenStreetMap ist eine Karte der Welt,
976       erstellt von Menschen wie dir und frei
977       verwendbar unter einer offenen Lizenz.
978     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
979     partners_html: 'Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.'
980     partners_ucl: vom UCL VR Centre
981     partners_ic: dem Imperial College London
982     partners_bytemark: Bytemark Hosting
983     partners_partners: Partnern
984     partners_url: >
985       http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
986     osm_offline: >
987       Die OpenStreetMap-Datenbank ist im
988       Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
989       nicht verfügbar.
990     osm_read_only: >
991       Die OpenStreetMap-Datenbank ist im
992       Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
993       im „Nur-Lesen-Modus“.
994     donate: 'Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.'
995     help: Hilfe
996     about: Über
997     copyright: Urheberrecht
998     community: Gemeinschaft
999     community_blogs: Blogs
1000     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1001     foundation: Stiftung
1002     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1003     make_a_donation:
1004       title: >
1005         Unterstütze OpenStreetMap mit einer
1006         Geldspende
1007       text: Spenden
1008     learn_more: Mehr erfahren
1009     more: Mehr
1010   license_page:
1011     foreign:
1012       title: Über diese Übersetzung
1013       text: 'Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.'
1014       english_link: dem englischsprachigen Original
1015     native:
1016       title: Über diese Seite
1017       text: 'Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.'
1018       native_link: deutschen Sprachversion
1019       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1020     legal_babble:
1021       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1022       intro_1_html: 'OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.'
1023       intro_2_html: |
1024         Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1025         zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1026         und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1027         du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1028         als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1029         du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1030         Der vollständige Lizenztext ist unter
1031         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1032         einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1033       intro_3_html: |
1034         Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1035       credit_title_html: >
1036         Wie auf die Urheberschaft von
1037         OpenStreetMap hinzuweisen ist
1038       credit_1_html: 'Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.'
1039       credit_2_html: |
1040         Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1041         verfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1042         Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1043         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.
1044         Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1045         kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1046         keine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1047         deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1048         dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1049         und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1050       credit_3_html: |
1051         Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1052         Zum Beispiel:
1053       attribution_example:
1054         alt: >
1055           Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf
1056           einer Webseite hinweist
1057         title: >
1058           Namensnennungs-Beispiel auf einer
1059           Website mit elektronischer Karte
1060       more_title_html: Weitere Informationen
1061       more_1_html: 'Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.'
1062       more_2_html: |
1063         Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine 
1064         unentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.
1065         Siehe unsere <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1066         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1067         und <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1068       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1069       contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:'
1070       contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY AT</a>), des <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1071       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).'
1072       contributors_fi_html: |
1073         <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1074         topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1075         und andere Datensätze, unter der
1076         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1077       contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.'
1078       contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1079       contributors_nz_html: '<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.'
1080       contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1081       contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1082       contributors_footer_1_html: 'Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.'
1083       contributors_footer_2_html: >
1084         Die Einbeziehung von Daten bei
1085         OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der
1086         ursprüngliche Datenlieferant
1087         OpenStreetMap unterstützt,
1088         Gewährleistung dafür gibt oder die
1089         Haftung dafür übernimmt.
1090       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1091       infringement_1_html: >
1092         Die Mitwirkenden von OpenStreetMap
1093         weisen wir darauf hin, dass keinesfalls
1094         Daten aus urheberrechtlich geschützten
1095         Quellen verwendet werden dürfen (z. B.
1096         Google Maps oder gedruckte Kartenwerke),
1097         ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis
1098         des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1099       infringement_2_html: |
1100         Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1101         OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1102         bitte über unser <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1103         zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1104         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1105   welcome_page:
1106     title: Willkommen!
1107     introduction_html: |
1108       Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1109       Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1110     whats_on_the_map:
1111       title: Was gehört in die Karte?
1112       on_html: |
1113         OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1114         Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1115       off_html: |
1116         Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1117         historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1118         anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1119     basic_terms:
1120       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1121       paragraph_1_html: >
1122         OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische
1123         Begriffe. Hier sind ein paar davon, die
1124         nützlich sein dürften.
1125       editor_html: 'Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann.'
1126       node_html: 'Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.'
1127       way_html: 'Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.'
1128       tag_html: |
1129         Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
1130         oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
1131     questions:
1132       title: Fragen?
1133       paragraph_1_html: |
1134         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1135         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1136         <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>.
1137     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1138     add_a_note:
1139       title: >
1140         Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis
1141         ein!
1142       paragraph_1_html: >
1143         Falls du nur eine Kleinigkeit
1144         korrigieren möchtest und dir die Zeit
1145         fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in
1146         OSM Daten editiert, so gib einfach einen
1147         Hinweis/melde einen Fehler, dann kann
1148         sich ein anderer Mapper darum kümmern.
1149       paragraph_2_html: |
1150         Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1151         <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1152   fixthemap:
1153     title: >
1154       Ein Problem melden / Die Karte
1155       korrigieren
1156     how_to_help:
1157       title: So kannst du helfen
1158       join_the_community:
1159         title: Der Gemeinschaft beitreten
1160         explanation_html: |
1161           Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1162           ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1163       add_a_note:
1164         instructions_html: |
1165           Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1166           Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1167           Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1168     other_concerns:
1169       title: Andere Anliegen
1170       explanation_html: |
1171         Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1172         <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1173         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1174   help_page:
1175     title: Hilfe erhalten
1176     introduction: |
1177       OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1178       und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1179     welcome:
1180       url: /welcome
1181       title: Willkommen bei OSM
1182       description: >
1183         Beginne mit dieser Schnellanleitung, die
1184         die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt.
1185     help:
1186       url: https://help.openstreetmap.org/
1187       title: help.openstreetmap.org
1188       description: >
1189         Stelle eine Frage oder suche nach
1190         Antworten auf der
1191         OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1192     wiki:
1193       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1194       title: wiki.openstreetmap.org
1195       description: >
1196         Durchsuche das Wiki für eine
1197         ausführliche OSM-Dokumentation.
1198   about_page:
1199     next: Nächste
1200     copyright_html: '<span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende'
1201     used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung'
1202     lede_text: |
1203       OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1204       Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1205     local_knowledge_title: Lokales Wissen
1206     local_knowledge_html: |
1207       OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1208       Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1209       korrekt und aktuell ist.
1210     community_driven_title: Community Driven
1211     community_driven_html: |
1212       Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1213       Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1214       betreiben und viele mehr.
1215       Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere
1216       <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1217       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1218       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1219     open_data_title: Open Data
1220     open_data_html: |
1221       OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1222       solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1223       abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1224       der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1225       <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1226     partners_title: Partner
1227   notifier:
1228     diary_comment_notification:
1229       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert'
1230       hi: 'Hallo %{to_user},'
1231       header: '%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:'
1232       footer: 'Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.'
1233     message_notification:
1234       hi: 'Hallo %{to_user},'
1235       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:'
1236       footer_html: 'Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten'
1237     friend_notification:
1238       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1239       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1240       see_their_profile: 'Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.'
1241       befriend_them: 'Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.'
1242     gpx_notification:
1243       greeting: Hallo,
1244       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1245       with_description: mit der Beschreibung
1246       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1247       and_no_tags: und ohne Tags.
1248       failure:
1249         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1250         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1251         more_info_1: >
1252           Mehr Informationen über GPX-Import
1253           Fehler und wie diese vermieden werden
1254           können
1255         more_info_2: 'finden sich hier:'
1256       success:
1257         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1258         loaded_successfully: |
1259           %{trace_points} von
1260           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1261     signup_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1263       greeting: Hallo!
1264       created: 'Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.'
1265       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1266       welcome: >
1267         Nach der Bestätigung deines
1268         Benutzerkontos geben wir dir
1269         zusätzliche Informationen, um
1270         anzufangen.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1273     email_confirm_plain:
1274       greeting: Hallo,
1275       hopefully_you: 'Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.'
1276       click_the_link: >
1277         Wenn du das bist, bestätige bitte deine
1278         E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1279     email_confirm_html:
1280       greeting: Hallo,
1281       hopefully_you: 'Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.'
1282       click_the_link: >
1283         Wenn du das bist, bestätige bitte deine
1284         E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1285     lost_password:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1287     lost_password_plain:
1288       greeting: Hallo,
1289       hopefully_you: >
1290         Jemand (wahrscheinlich du) hat eine
1291         Zurücksetzung des Passworts für das
1292         openstreetmap.org-Konto an diese
1293         E-Mail-Adresse angefordert.
1294       click_the_link: >
1295         Wenn du das bist, klicke bitte auf den
1296         Link unten, um dein Passwort
1297         zurückzusetzen.
1298     lost_password_html:
1299       greeting: Hallo,
1300       hopefully_you: >
1301         Jemand (hoffentlich du) hat darum
1302         gebeten sein Passwort für das
1303         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser
1304         E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1305       click_the_link: >
1306         Wenn du das bist, klicke bitte auf den
1307         Link unten, um dein Passwort
1308         zurückzusetzen.
1309     note_comment_notification:
1310       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1311       greeting: Hallo,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist'
1315         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.'
1316         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1317       closed:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist'
1320         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.'
1321         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1322       reopened:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert'
1325         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.'
1326         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1327       details: 'Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.'
1328   message:
1329     inbox:
1330       title: Posteingang
1331       my_inbox: Posteingang
1332       outbox: Gesendet
1333       messages: 'Du hast %{new_messages} und %{old_messages}'
1334       new_messages:
1335         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1336         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1337       old_messages:
1338         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1339         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1340       from: Absender
1341       subject: Betreff
1342       date: Datum
1343       no_messages_yet: 'Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?'
1344       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1345     message_summary:
1346       unread_button: Als ungelesen markieren
1347       read_button: Als gelesen markieren
1348       reply_button: Antworten
1349       delete_button: Löschen
1350     new:
1351       title: Nachricht senden
1352       send_message_to: 'Eine Nachricht an %{name} senden'
1353       subject: Betreff
1354       body: Text
1355       send_button: Senden
1356       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1357       message_sent: Nachricht gesendet
1358       limit_exceeded: >
1359         Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten
1360         versendet. Bitte warte etwas, bevor du
1361         weitere versendest.
1362     no_such_message:
1363       title: Nachricht nicht vorhanden
1364       heading: Nachricht nicht vorhanden
1365       body: >
1366         Leider gibt es keine Nachricht mit
1367         dieser ID.
1368     outbox:
1369       title: Gesendet
1370       my_inbox: '%{inbox_link}'
1371       inbox: Posteingang
1372       outbox: Gesendet
1373       messages:
1374         one: 'Du hast %{count} Nachricht gesendet'
1375         other: 'Du hast %{count} Nachrichten gesendet'
1376       to: An
1377       subject: Betreff
1378       date: Datum
1379       no_sent_messages: 'Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?'
1380       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1381     reply:
1382       wrong_user: "Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an."
1383     read:
1384       title: Nachricht lesen
1385       from: Absender
1386       subject: Betreff
1387       date: Datum
1388       reply_button: Antworten
1389       unread_button: Als ungelesen markieren
1390       back: Zurück
1391       to: An
1392       wrong_user: "Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an."
1393     sent_message_summary:
1394       delete_button: Löschen
1395     mark:
1396       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1397       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1398     delete:
1399       deleted: Nachricht gelöscht
1400   site:
1401     index:
1402       js_1: >
1403         Dein Browser unterstützt kein
1404         JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1405       js_2: >
1406         OpenStreetMap nutzt JavaScript für die
1407         Kartendarstellung.
1408       permalink: Permanentlink
1409       shortlink: Shortlink
1410       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1411       license:
1412         copyright: >
1413           Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende,
1414           unter einer offenen Lizenz
1415       remote_failed: >
1416         Der Aufruf des Editors ist
1417         fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM
1418         oder Merkaartor gestartet ist und die
1419         Remote-Control-Option aktiviert ist.
1420     edit:
1421       not_public: >
1422         Deine Einstellungen sind auf anonymes
1423         Bearbeiten gestellt.
1424       not_public_description: 'Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.'
1425       user_page_link: Einstellungsseite
1426       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1427       flash_player_required: 'Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.'
1428       potlatch_unsaved_changes: >
1429         Du hast deine Arbeit noch nicht
1430         gespeichert. (Um sie in Potlach zu
1431         speichern, klicke auf eine leere Fläche
1432         bzw. deselektiere den Weg oder Punkt,
1433         wenn du im Live-Modus editierst oder
1434         klicke auf Speichern, wenn ein
1435         Speicherbutton vorhanden ist.)
1436       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1437       potlatch2_unsaved_changes: >
1438         Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du
1439         solltest in Potlatch 2 „speichern“
1440         klicken.)
1441       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1442       no_iframe_support: >
1443         Der Browser unterstützt keine
1444         HTML-Inlineframes (iframes), die für
1445         diese Funktion notwendig sind.
1446     sidebar:
1447       search_results: Suchergebnisse
1448       close: Schließen
1449     search:
1450       search: Suchen
1451       where_am_i: Wo bin ich?
1452       where_am_i_title: >
1453         Die momentane Position mit der
1454         Suchmaschine anzeigen
1455       submit_text: Los
1456     key:
1457       table:
1458         entry:
1459           motorway: Autobahn
1460           trunk: Schnellstraße
1461           primary: Bundesstraße
1462           secondary: Landes-, Kreisstraße
1463           unclassified: Straße
1464           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1465           track: Wald-, Feldweg
1466           byway: Seitenweg (brit.)
1467           bridleway: Reitweg
1468           cycleway: Radweg
1469           footway: Fußweg
1470           rail: Eisenbahn
1471           subway: U-Bahn
1472           tram:
1473             - Stadtbahn
1474             - Straßenbahn
1475           cable:
1476             - Seilbahn
1477             - Sessellift
1478           runway:
1479             - 'Start- und Landebahn'
1480             - Rollbahn
1481           apron:
1482             - Flughafenvorfeld
1483             - Terminal
1484           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1485           forest: Wald
1486           wood: Wald
1487           golf: Golfplatz
1488           park: Park
1489           resident: Wohngebiet
1490           tourist: Sehenswürdigkeit
1491           common:
1492             - öffentliche Grünfläche (brit.)
1493             - Wiese
1494           retail: Einkaufszentrum
1495           industrial: Industriegebiet
1496           commercial: Gewerbegebiet
1497           heathland: Heide
1498           lake:
1499             - See
1500             - Stausee
1501           farm: Landwirtschaft
1502           brownfield: Brachfläche
1503           cemetery: Friedhof
1504           allotments: Kleingartenanlage
1505           pitch: Spielfeld
1506           centre: Sportplatz
1507           reserve: Naturschutzgebiet
1508           military: Militärgebiet
1509           school:
1510             - Schule
1511             - Universität
1512           building: Gebäude
1513           station: Bahnhof
1514           summit:
1515             - Gipfel
1516             - Bergspitze
1517           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1518           bridge: Dicker Rand = Brücke
1519           private: Privater Zugang
1520           permissive: Eingeschänkter Zugang
1521           destination: Nur für Anrainer
1522           construction: Straße im Bau
1523     richtext_area:
1524       edit: Bearbeiten
1525       preview: Vorschau
1526     markdown_help:
1527       title_html: 'Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1528       headings: Überschriften
1529       heading: Hauptüberschrift
1530       subheading: Überschrift
1531       unordered: Aufzählung
1532       ordered: Nummerierte Liste
1533       first: Erstes Element
1534       second: Zweites Element
1535       link: Link
1536       text: Text
1537       image: Bild
1538       alt: Alt-Text
1539       url: URL
1540   trace:
1541     visibility:
1542       private: >
1543         PRIVAT (werden nur als anonyme,
1544         unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1545         gezeigt)
1546       public: >
1547         ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste
1548         angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1549         unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1550       trackable: >
1551         VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als
1552         anonyme, sortierte Punktfolge mit
1553         Zeitstempel angezeigt)
1554       identifiable: >
1555         IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste
1556         als identifizierbare, sortierte
1557         Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1558     create:
1559       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1560       trace_uploaded: >
1561         Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und
1562         wartet auf die Aufnahme in die
1563         Datenbank. Dies geschieht normalerweise
1564         innerhalb einer halben Stunde,
1565         anschließend wird dir eine
1566         Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1567     edit:
1568       title: 'Track %{name} bearbeiten'
1569       heading: 'Track %{name} bearbeiten'
1570       filename: 'Dateiname:'
1571       download: herunterladen
1572       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1573       points: 'Punkte:'
1574       start_coord: 'Startkoordinate:'
1575       map: Karte
1576       edit: bearbeiten
1577       owner: 'Besitzer:'
1578       description: 'Beschreibung:'
1579       tags: 'Tags:'
1580       tags_help: durch Komma getrennt
1581       save_button: Speichern
1582       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1583       visibility_help: Was heißt das?
1584     trace_form:
1585       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1586       description: 'Beschreibung:'
1587       tags: 'Tags:'
1588       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1589       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1590       visibility_help: Was heißt das?
1591       upload_button: Hochladen
1592       help: Hilfe
1593       help_url: >
1594         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1595     trace_header:
1596       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1597       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1598       see_your_traces: Meine Tracks ansehen
1599       traces_waiting:
1600         one: 'Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.'
1601         other: 'Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.'
1602     trace_optionals:
1603       tags: Tags
1604     view:
1605       title: 'Track %{name} ansehen'
1606       heading: 'Track %{name} ansehen'
1607       pending: WARTEND
1608       filename: 'Dateiname:'
1609       download: herunterladen
1610       uploaded: 'Hochgeladen am:'
1611       points: 'Punkte:'
1612       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1613       map: Karte
1614       edit: bearbeiten
1615       owner: 'Besitzer:'
1616       description: 'Beschreibung:'
1617       tags: 'Tags:'
1618       none: Keine
1619       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1620       delete_track: Diesen Track löschen
1621       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1622       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1623     trace_paging_nav:
1624       showing_page: 'Seite %{page}'
1625       older: Ältere Tracks
1626       newer: Neuere Tracks
1627     trace:
1628       pending: WARTEND
1629       count_points: '%{count} Punkte'
1630       ago: '%{time_in_words_ago} her'
1631       more: Details
1632       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1633       view_map: Karte anzeigen
1634       edit: bearbeiten
1635       edit_map: Karte bearbeiten
1636       public: ÖFFENTLICH
1637       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1638       private: PRIVAT
1639       trackable: VERFOLGBAR
1640       by: von
1641       in: in
1642       map: Karte
1643     list:
1644       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1645       your_traces: Meine GPS-Tracks
1646       public_traces_from: 'Öffentliche GPS-Tracks von %{user}'
1647       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1648       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1649       empty_html: "Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Tracks."
1650     delete:
1651       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1652     make_public:
1653       made_public: Track (öffentlich)
1654     offline_warning:
1655       message: >
1656         Das Upload-System für GPX-Dateien ist
1657         derzeit nicht verfügbar
1658     offline:
1659       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1660       message: >
1661         Das Upload-System und der Speicher für
1662         GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1663     georss:
1664       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1665     description:
1666       description_with_count:
1667         one: 'GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}'
1668         other: 'GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}'
1669       description_without_count: 'GPX-Datei von %{user}'
1670   application:
1671     require_cookies:
1672       cookies_needed: >
1673         Es scheint als hättest du Cookies
1674         ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies,
1675         bevor du fortfährst.
1676     require_moderator:
1677       not_a_moderator: >
1678         Du musst Moderator sein, um diese Aktion
1679         durchführen zu können.
1680     setup_user_auth:
1681       blocked: >
1682         Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt.
1683         Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1684         an, um mehr zu erfahren.
1685       need_to_see_terms: >
1686         Dein Zugriff auf die API wurde
1687         vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde
1688         dich mit deinem Benutzerkonto an, um die
1689         „Bedingungen für Mitwirkende“
1690         einzusehen. Du musst nicht einverstanden
1691         sein, aber du musst sie gesehen haben.
1692   oauth:
1693     oauthorize:
1694       title: >
1695         Zugriff auf dein Benutzerkonto
1696         autorisieren
1697       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:'
1698       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1699       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1700       allow_write_prefs: >
1701         Deine Benutzereinstellungen zu
1702         verändern
1703       allow_write_diary: >
1704         Blogeinträge und Kommentare zu
1705         schreiben und Freunde einzutragen
1706       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1707       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1708       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1709       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1710     oauthorize_success:
1711       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1712       allowed: 'Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.'
1713       verification: 'Der Verifizierungscode ist %{code}.'
1714     oauthorize_failure:
1715       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1716       denied: 'Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.'
1717       invalid: >
1718         Der Autorisierungstoken ist nicht
1719         gültig.
1720     revoke:
1721       flash: 'Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen'
1722   oauth_clients:
1723     new:
1724       title: Eine neue Anwendung registrieren
1725       submit: Registrieren
1726     edit:
1727       title: Anwendung bearbeiten
1728       submit: Bearbeiten
1729     show:
1730       title: 'OAuth-Details für %{app_name}'
1731       key: 'Schlüssel:'
1732       secret: 'Geheimnis:'
1733       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1734       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1735       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1736       support_notice: >
1737         Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen)
1738         und RSA-SHA1-Signaturen.
1739       edit: Details bearbeiten
1740       delete: Client löschen
1741       confirm: Bist du sicher?
1742       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1743       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1744       allow_write_prefs: >
1745         Ihre Benutzereinstellungen zu
1746         verändern.
1747       allow_write_diary: >
1748         Ihre Blogeinträge und Kommentare zu
1749         bearbeiten und Freunde einzutragen.
1750       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1751       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1752       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1753       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1754     index:
1755       title: Meine OAuth-Details
1756       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1757       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
1758       application: Anwendungsname
1759       issued_at: Ausgestellt am
1760       revoke: Widerrufen!
1761       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1762       no_apps: 'Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.'
1763       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
1764       register_new: Anwendung registrieren
1765     form:
1766       name: Name
1767       required: erforderlich
1768       url: Applikations-URL
1769       callback_url: Callback-URL
1770       support_url: Support-URL
1771       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
1772       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1773       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1774       allow_write_diary: >
1775         Blogeinträge und Kommentare zu
1776         schreiben und Freunde einzutragen.
1777       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1778       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1779       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1780       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1781     not_found:
1782       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
1783     create:
1784       flash: Daten erfolgreich registriert
1785     update:
1786       flash: >
1787         Client-Informationen erfolgreich
1788         aktualisiert
1789     destroy:
1790       flash: >
1791         Die registrierte Client-Anwendung wurde
1792         entfernt
1793   user:
1794     login:
1795       title: Anmelden
1796       heading: Anmelden
1797       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1798       password: 'Passwort:'
1799       openid: '%{logo} OpenID:'
1800       remember: Anmeldedaten merken
1801       lost password link: Passwort vergessen?
1802       login_button: Anmelden
1803       register now: Jetzt registrieren
1804       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1805       with openid: 'Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:'
1806       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1807       to make changes: >
1808         Um Datenänderungen bei OpenStreetMap
1809         vornehmen zu können, musst Du ein
1810         Benutzerkonto haben.
1811       create account minute: >
1812         Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert
1813         nur eine Minute.
1814       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1815       account not active: 'Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.'
1816       account is suspended: 'Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, falls du dies klären möchtest.'
1817       auth failure: >
1818         Mit diesen Daten leider keine Anmeldung
1819         möglich.
1820       openid missing provider: >
1821         Wir konnten leider keine Verbindung zu
1822         deinem OpenID-Dienst herstellen.
1823       openid invalid: >
1824         Deine OpenID scheint leider fehlerhaft
1825         zu sein.
1826       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1827       openid_providers:
1828         openid:
1829           title: Mit OpenID anmelden
1830           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1831         google:
1832           title: Mit Google anmelden
1833           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1834         yahoo:
1835           title: Mit Yahoo! anmelden
1836           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1837         wordpress:
1838           title: Mit Wordpress anmelden
1839           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1840         aol:
1841           title: Mit AOL anmelden
1842           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1843     logout:
1844       title: Abmelden
1845       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1846       logout_button: Abmelden
1847     lost_password:
1848       title: Passwort vergessen
1849       heading: Passwort vergessen?
1850       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1851       new password button: Passwort zurücksetzen
1852       help_text: >
1853         Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit
1854         der du dich angemeldet hast. Wir werden
1855         dir dann einen Link schicken, mit dem du
1856         dein Passwort zurücksetzen kannst.
1857       notice email on way: >
1858         Eine E-Mail mit Hinweisen zum
1859         Zurücksetzen des Passworts wurde an
1860         dich versandt.
1861       notice email cannot find: >
1862         Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht
1863         finden. Du hast dich möglicherweise
1864         vertippt oder mit einer anderen
1865         E-Mail-Adresse angemeldet.
1866     reset_password:
1867       title: Passwort zurücksetzen
1868       heading: 'Passwort für %{user} zurücksetzen'
1869       password: 'Passwort:'
1870       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1871       reset: Passwort zurücksetzen
1872       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1873       flash token bad: >
1874         Wir konnten dieses Kürzel leider nicht
1875         finden. Du hast dich möglicherweise
1876         vertippt oder du bist einem ungültigem
1877         Link gefolgt.
1878     new:
1879       title: Registrieren
1880       no_auto_account_create: >
1881         Im Moment ist das automatische Erstellen
1882         eines Benutzerkontos leider nicht
1883         möglich.
1884       contact_webmaster: 'Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.'
1885       about:
1886         header: Frei und editierbar
1887         html: |
1888           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
1889           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
1890           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
1891       license_agreement: 'Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.'
1892       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1893       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
1894       not displayed publicly: 'Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)'
1895       display name: 'Benutzername:'
1896       display name description: >
1897         Dein öffentlich angezeigter
1898         Benutzername. Er kann später in den
1899         Einstellungen geändert werden.
1900       openid: '%{logo} OpenID:'
1901       password: 'Passwort:'
1902       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1903       use openid: 'Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:'
1904       openid no password: >
1905         Für OpenID wird kein Passwort
1906         benötigt. Allerdings könnten dennoch
1907         einige zusätzlich Hilfsprogramme oder
1908         Server ein Passwort benötigen.
1909       openid association: |
1910         <p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>
1911         <ul>
1912          <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>
1913           <li>
1914               Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem
1915               Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID
1916               unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
1917           </li>
1918         </ul>
1919       continue: Registrieren
1920       terms accepted: >
1921         Vielen Dank, dass du den neuen
1922         Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
1923         hast!
1924       terms declined: 'Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.'
1925     terms:
1926       title: Bedingungen für Mitwirkende
1927       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1928       read and accept: >
1929         Bitte lies die unten angezeigten
1930         Bedingungen und klicke dann auf die
1931         Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu
1932         bestätigen, dass du den Bedingungen
1933         für deine bisherigen sowie zukünftigen
1934         Beiträge zustimmst.
1935       consider_pd: >
1936         Zusätzlich zu den oben genannten
1937         Bedingungen betrachte ich meine
1938         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1939       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1940       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
1941       agree: Akzeptieren
1942       decline: Ablehnen
1943       you need to accept or decline: >
1944         Bitte lies die neuen Bedingungen für
1945         Mitwirkende und nimm sie an oder lehne
1946         sie ab, bevor du weitermachst.
1947       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
1948       legale_names:
1949         france: Frankreich
1950         italy: Italien
1951         rest_of_world: Rest der Welt
1952     no_such_user:
1953       title: Benutzer nicht gefunden
1954       heading: 'Der Benutzer %{user} existiert nicht'
1955       body: 'Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.'
1956     view:
1957       my diary: Mein Blog
1958       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1959       my edits: Meine Änderungen
1960       my traces: Meine Tracks
1961       my notes: Meine Hinweise
1962       my messages: Nachrichten
1963       my profile: Profil
1964       my settings: Einstellungen
1965       my comments: Meine Kommentare
1966       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1967       blocks on me: Erhaltene Sperren
1968       blocks by me: Vergebene Sperren
1969       send message: Nachricht senden
1970       diary: Blog
1971       edits: Bearbeitungen
1972       traces: Tracks
1973       notes: Fehler-Hinweise
1974       remove as friend: Freund entfernen
1975       add as friend: Freund hinzufügen
1976       mapper since: 'Mapper seit:'
1977       ago: '(%{time_in_words_ago} her)'
1978       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
1979       ct undecided: Unentschlossen
1980       ct declined: Abgelehnt
1981       ct accepted: 'Vor %{ago} akzeptiert'
1982       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
1983       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1984       created from: 'erstellt aus:'
1985       status: 'Status:'
1986       spam score: 'Spam-Bewertung:'
1987       description: Beschreibung
1988       user location: Standort des Benutzers
1989       if set location: 'Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.'
1990       settings_link_text: Einstellungen
1991       your friends: Freunde
1992       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1993       km away: '%{count} km entfernt'
1994       m away: '%{count} m entfernt'
1995       nearby users: Mapper in der Nähe
1996       no nearby users: >
1997         Es gibt bisher keine Benutzer, die einen
1998         Standort in deiner Nähe angegeben
1999         haben.
2000       role:
2001         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2002         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2003         grant:
2004           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2005           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2006         revoke:
2007           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2008           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2009       block_history: Erhaltene Sperren
2010       moderator_history: Vergebene Sperren
2011       comments: Kommentare
2012       create_block: Benutzer sperren
2013       activate_user: Benutzer aktivieren
2014       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2015       confirm_user: Benutzer bestätigen
2016       hide_user: Benutzer verstecken
2017       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2018       delete_user: Benutzer löschen
2019       confirm: Bestätigen
2020       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2021       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
2022       nearby_changesets: >
2023         Änderungssätze von Benutzern in der
2024         Nähe
2025       nearby_diaries: >
2026         Tagebucheinträge von Benutzern in der
2027         Nähe
2028     popup:
2029       your location: Standort
2030       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2031       friend: Freund
2032     account:
2033       title: Benutzerkonto bearbeiten
2034       my settings: Einstellungen
2035       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2036       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2037       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2038       openid:
2039         openid: 'OpenID:'
2040         link: >
2041           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2042         link text: Was ist das?
2043       public editing:
2044         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2045         enabled: >
2046           Aktiviert. Normales Bearbeiten der
2047           Kartendaten ist möglich.
2048         enabled link: >
2049           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2050         enabled link text: Was bedeutet das?
2051         disabled: >
2052           Deaktiviert. Das Bearbeiten von
2053           Kartendaten NICHT möglich, alle
2054           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2055         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2056       public editing note:
2057         heading: Öffentliches Bearbeiten
2058         text: 'Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>'
2059       contributor terms:
2060         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2061         agreed: >
2062           Du hast den neuen Bedingungen für
2063           Mitwirkende zugestimmt.
2064         not yet agreed: >
2065           Du hast der neuen Bedingungen für
2066           Mitwirkende bislang noch nicht
2067           zugestimmt.
2068         review link text: >
2069           Bitte folge diesem Link, um die neuen
2070           Bedingungen für Mitwirkende
2071           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2072         agreed_with_pd: >
2073           Du hast zudem erklärt, dass du deine
2074           Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2075           (unter Public Domain stellst).
2076         link text: Worum handelt es sich?
2077       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2078       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2079       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2080       image: 'Bild:'
2081       gravatar:
2082         gravatar: Gravatar verwenden
2083         link: >
2084           http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2085         link text: Was ist das?
2086       new image: Bild einfügen
2087       keep image: Bild unverändert beibehalten
2088       delete image: Bild löschen
2089       replace image: Bild austauschen
2090       image size hint: >
2091         (quadratische Bilder mit zumindest
2092         100x100 Pixel funktionieren am besten)
2093       home location: 'Standort:'
2094       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2095       latitude: 'Breitengrad:'
2096       longitude: 'Längengrad:'
2097       update home location on click: >
2098         Standort beim Klick auf die Karte
2099         aktualisieren
2100       save changes button: Änderungen speichern
2101       make edits public button: >
2102         Alle meine Bearbeitungen öffentlich
2103         machen
2104       return to profile: Zurück zum Profil
2105       flash update success confirm needed: >
2106         Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2107         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue
2108         E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2109       flash update success: >
2110         Benutzerinformationen erfolgreich
2111         aktualisiert.
2112     confirm:
2113       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2114       introduction_1: >
2115         Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail
2116         zugesandt.
2117       introduction_2: >
2118         Bitte bestätige dein Benutzerkonto,
2119         indem du den Link in der
2120         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann
2121         kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2122         mitzuarbeiten.
2123       press confirm button: >
2124         Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos
2125         klicke bitte unten auf
2126         „Bestätigen“.
2127       button: Bestätigen
2128       already active: >
2129         Dieses Benutzerkonto wurde bereits
2130         bestätigt.
2131       unknown token: >
2132         Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen
2133         oder nicht vorhanden.
2134       reconfirm_html: 'Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.'
2135     confirm_resend:
2136       success: 'Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.'
2137       failure: 'Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.'
2138     confirm_email:
2139       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2140       press confirm button: >
2141         Zur Bestätigung der neuen
2142         E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf
2143         „Bestätigen“.
2144       button: Bestätigen
2145       success: >
2146         Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt,
2147         danke fürs Registrieren!
2148       failure: >
2149         Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit
2150         diesem Link bestätigt.
2151     set_home:
2152       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2153     go_public:
2154       flash success: >
2155         Alle deine Bearbeitungen sind nun
2156         öffentlich und du kannst nun die
2157         Kartendaten bearbeiten.
2158     make_friend:
2159       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2160       button: Als Freund hinzufügen
2161       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2162       failed: 'Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.'
2163       already_a_friend: 'Du bist bereits mit %{name} befreundet.'
2164     remove_friend:
2165       heading: 'Freund %{user} entfernen?'
2166       button: Freund entfernen
2167       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2168       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2169     filter:
2170       not_an_administrator: >
2171         Du musst ein Administrator sein um diese
2172         Aktion auszuführen.
2173     list:
2174       title: Benutzer
2175       heading: Benutzer
2176       showing:
2177         one: 'Seite %{page} (%{first_item} von %{items})'
2178         other: 'Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})'
2179       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2180       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2181       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2182       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2183       empty: >
2184         Keine übereinstimmenden Benutzer
2185         gefunden
2186     suspended:
2187       title: Benutzerkonto gesperrt
2188       heading: Benutzerkonto gesperrt
2189       webmaster: Webmaster
2190       body: |
2191         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2192         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2193   user_role:
2194     filter:
2195       not_an_administrator: 'Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.'
2196       not_a_role: 'Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.'
2197       already_has_role: 'Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.'
2198       doesnt_have_role: 'Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.'
2199     grant:
2200       title: Bestätige Rollenzuordnung
2201       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2202       are_you_sure: 'Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?'
2203       confirm: Bestätigen
2204       fail: 'Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.'
2205     revoke:
2206       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2207       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2208       are_you_sure: 'Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?'
2209       confirm: Bestätigen
2210       fail: 'Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.'
2211   user_block:
2212     model:
2213       non_moderator_update: >
2214         Du musst Moderator sein, um eine Sperre
2215         einzurichten oder zu ändern.
2216       non_moderator_revoke: >
2217         Du musst Moderator sein, um eine Sperre
2218         aufzuheben.
2219     not_found:
2220       sorry: 'Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.'
2221       back: Zurück zur Übersicht
2222     new:
2223       title: 'Sperre für %{name} einrichten'
2224       heading: 'Sperre für %{name} einrichten'
2225       reason: 'Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.'
2226       period: >
2227         Wie lange der Benutzer von jetzt ab für
2228         den Zugriff auf die API gesperrt wird.
2229       submit: Sperre einrichten
2230       tried_contacting: >
2231         Ich habe den Benutzer kontaktiert und
2232         ihn gebeten aufzuhören.
2233       tried_waiting: >
2234         Ich habe dem Benutzer eine angemessene
2235         Zeit eingeräumt, um auf diese
2236         Nachrichten zu antworten.
2237       needs_view: >
2238         Der Benutzer muss sich anmelden, bevor
2239         die Sperre aufgehoben wird.
2240       back: Alle Sperren anzeigen
2241     edit:
2242       title: 'Sperre von %{name} bearbeiten'
2243       heading: 'Sperre von %{name} bearbeiten'
2244       reason: 'Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.'
2245       period: >
2246         Dauer, ab jetzt, während der dem
2247         Benutzer der Zugriff auf die API
2248         gesperrt wird.
2249       submit: Sperre aktualisieren
2250       show: Diese Sperre anzeigen
2251       back: Alle Sperren anzeigen
2252       needs_view: >
2253         Muss der Benutzer sich anmelden, damit
2254         die Sperre aufgehoben wird?
2255     filter:
2256       block_expired: >
2257         Die Sperre kann nicht bearbeitet werden,
2258         da die Sperrdauer bereits abgelaufen
2259         ist.
2260       block_period: >
2261         Die Sperrdauer muss einem der Werte aus
2262         der Drop-Down-Liste entsprechen.
2263     create:
2264       try_contacting: >
2265         Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf
2266         und gib ihm eine angemessene Zeit zum
2267         Antworden, bevor du ihn sperrst.
2268       try_waiting: >
2269         Bitte gib dem Benutzer einen
2270         angemessenen Zeitraum zu antworten bevor
2271         du ihn sperrst.
2272       flash: 'Benutzer %{name} wurde gesperrt.'
2273     update:
2274       only_creator_can_edit: >
2275         Nur der Moderator, der die Sperre
2276         eingerichtet hat, kann sie ändern.
2277       success: Sperre aktualisiert.
2278     index:
2279       title: Benutzersperren
2280       heading: Liste der Benutzersperren
2281       empty: Noch nie gesperrt.
2282     revoke:
2283       title: 'Sperre für %{block_on} aufheben'
2284       heading: 'Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben'
2285       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2286       past: 'Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.'
2287       confirm: >
2288         Bist du sicher, dass du diese Sperre
2289         aufheben möchtest?
2290       revoke: Aufheben
2291       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2292     period:
2293       one: 1 Stunde
2294       other: '%{count} Stunden'
2295     partial:
2296       show: Anzeigen
2297       edit: Bearbeiten
2298       revoke: Aufheben!
2299       confirm: Bist du sicher?
2300       display_name: Gesperrter Benutzer
2301       creator_name: Urheber
2302       reason: Grund der Sperre
2303       status: Status
2304       revoker_name: Aufgehoben von
2305       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2306       showing_page: 'Seite %{page}'
2307       next: Nächste »
2308       previous: « Vorige
2309     helper:
2310       time_future: 'Endet in %{time}.'
2311       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2312       time_past: 'Endete vor %{time}'
2313     blocks_on:
2314       title: 'Sperren für %{name}'
2315       heading: 'Liste der Sperren für %{name}'
2316       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2317     blocks_by:
2318       title: 'Sperre durch %{name}'
2319       heading: 'Liste der Sperren durch %{name}'
2320       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2321     show:
2322       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2323       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2324       time_future: 'Endet in %{time}'
2325       time_past: 'Geendet vor %{time}'
2326       status: Status
2327       show: anzeigen
2328       edit: Bearbeiten
2329       revoke: Aufheben!
2330       confirm: Bist du sicher?
2331       reason: 'Grund der Sperre:'
2332       back: Alle Sperren anzeigen
2333       revoker: 'Aufgehoben von:'
2334       needs_view: >
2335         Der Benutzer muss sich wieder anmelden,
2336         damit die Sperre beendet wird.
2337   note:
2338     description:
2339       opened_at_html: 'vor %{when} erstellt'
2340       opened_at_by_html: 'vor %{when} von %{user} erstellt'
2341       commented_at_html: 'vor %{when} aktualisiert'
2342       commented_at_by_html: 'vor %{when} von %{user} aktualisiert'
2343       closed_at_html: 'vor %{when} gelöst'
2344       closed_at_by_html: 'vor %{when} von %{user} gelöst'
2345       reopened_at_html: 'vor %{when} reaktiviert'
2346       reopened_at_by_html: 'vor %{when} von %{user} reaktiviert'
2347     rss:
2348       title: OpenStreetMap Hinweise
2349       description_area: 'Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].'
2350       description_item: 'Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}'
2351       opened: 'neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})'
2352       commented: 'neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})'
2353       closed: 'geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})'
2354       reopened: 'reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})'
2355     entry:
2356       comment: Kommentieren
2357       full: Vollständiger Hinweis
2358     mine:
2359       title: 'Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}'
2360       heading: 'Hinweise von %{user}'
2361       subheading: 'Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}'
2362       id: ID
2363       creator: Ersteller
2364       description: Hinweis
2365       created_at: Erstellt am
2366       last_changed: Zuletzt geändert
2367       ago_html: 'vor %{when}'
2368   javascripts:
2369     close: Schließen
2370     share:
2371       title: Teilen
2372       cancel: Abbrechen
2373       image: Bild
2374       link: Link oder HTML
2375       long_link: Link
2376       short_link: Kurz-URL
2377       embed: HTML
2378       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2379       format: 'Format:'
2380       scale: 'Maßstab:'
2381       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2382       download: Herunterladen
2383       short_url: Kurz-URL
2384       include_marker: Kartenmarker setzen
2385       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2386       paste_html: >
2387         HTML zur Einbettung in Webseiten
2388         kopieren
2389       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2390     key:
2391       title: Legende
2392       tooltip: Legende
2393       tooltip_disabled: >
2394         Die Legende ist nur für die
2395         Standardebene verfügbar
2396     map:
2397       zoom:
2398         in: Vergrößern
2399         out: Verkleinern
2400       locate:
2401         title: Aktuellen Standort anzeigen
2402         popup: 'Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt'
2403       base:
2404         standard: Standard
2405         cycle_map: Radfahrerkarte
2406         transport_map: Verkehrskarte
2407         mapquest: MapQuest Open
2408         hot: Humanitarian
2409       layers:
2410         header: Kartenebenen
2411         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2412         data: Kartendaten
2413         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2414         title: Ebenen
2415       copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>"
2416       donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>"
2417     site:
2418       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2419       edit_disabled_tooltip: >
2420         Zum Editieren muss eine höhere
2421         Zoomstufe gewählt werden
2422       createnote_tooltip: >
2423         Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten
2424         melden
2425       createnote_disabled_tooltip: >
2426         Zum Erstellen von Hinweisen muss eine
2427         höhere Zoomstufe gewählt werden
2428       map_notes_zoom_in_tooltip: >
2429         Vergrößere die Karte, um die Fehler zu
2430         sehen.
2431       map_data_zoom_in_tooltip: >
2432         Vergrößere die Karte, um die Daten zu
2433         sehen.
2434     notes:
2435       new:
2436         intro: >
2437           Fehlt etwas oder hast du einen Fehler
2438           gefunden? Bitte verschiebe den Marker
2439           auf die exakte Position und gib genaue
2440           Hinweise/Informationen an bzw.
2441           beschreibe den Fehler in der Karte
2442           möglichst präzise. (Bitte gib keine
2443           persönlichen Informationen oder
2444           Informationen von urheberrechtlich
2445           geschützten Karten oder
2446           Verzeichnislisten an.)
2447         add: Hinweis/Fehler melden
2448       show:
2449         anonymous_warning: >
2450           Dieser Hinweis enthält Kommentare von
2451           anonymen Benutzern, die unabhängig
2452           geprüft werden sollten.
2453         hide: Verstecken
2454         resolve: Erledigt
2455         reactivate: Reaktivieren
2456         comment_and_resolve: 'Kommentieren & Erledigen'
2457         comment: Kommentar
2458     edit_help: >
2459       Wähle eine höhere Zoomstufe und
2460       verschiebe die Karte an einen Ort, den
2461       du bearbeiten möchtest, und klicke
2462       hier.
2463   redaction:
2464     edit:
2465       description: Beschreibung
2466       heading: Redaction bearbeiten
2467       submit: Redaction speichern
2468       title: Redaction bearbeiten
2469     index:
2470       empty: Keine Redactions.
2471       heading: Liste der Redactions
2472       title: Liste der Redaktionen
2473     new:
2474       description: Beschreibung
2475       heading: >
2476         Informationenen für eine neue Redaction
2477         eingeben
2478       submit: Redaction erstellen
2479       title: Neue Redaction erstellen
2480     show:
2481       description: 'Beschreibung:'
2482       heading: 'Redaction „%{title}“'
2483       title: Redaction
2484       user: 'Urheber:'
2485       edit: Diese Redaction bearbeiten
2486       destroy: Diese Redaction löschen
2487       confirm: Bist du sicher?
2488     create:
2489       flash: Redaction wurde erstellt.
2490     update:
2491       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2492     destroy:
2493       not_empty: >
2494         Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm
2495         die Redaction aus allen zugehörigen
2496         Versionen zurück, bevor du die
2497         Redaction löschst.
2498       flash: Redaction wurde gelöscht.
2499       error: >
2500         Beim Löschen dieser Redaction ist ein
2501         Fehler aufgetreten.