]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
f4d66700813e3b82cb38aaf5c4349c52bb656c3c
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 ---
8 mk:
9   html:
10     dir: ltr
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
14       blog: '%e %B %Y г.'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Список за контрола на пристап
18       changeset: Измени
19       changeset_tag: Ознака во измените
20       country: Земја
21       diary_comment: Коментар од дневникот
22       diary_entry: Ставка во дневник
23       friend: Пријател
24       language: Јазик
25       message: Порака
26       node: Јазол
27       node_tag: Ознака на јазол
28       notifier: Известувач
29       old_node: Стар јазол
30       old_node_tag: Стара ознака за јазол
31       old_relation: Стар однос
32       old_relation_member: Стар член на однос
33       old_relation_tag: Стара ознака на однос
34       old_way: Стар пат
35       old_way_node: Стар јазол на пат
36       old_way_tag: Стара ознака за пат
37       relation: Однос
38       relation_member: Член на однос
39       relation_tag: Ознака за однос
40       session: Седница
41       trace: Трага
42       tracepoint: Точка на трага
43       tracetag: Ознака за трага
44       user: Корисник
45       user_preference: Кориснички прилагодувања
46       user_token: Корисничка шифра
47       way: Пат
48       way_node: Јазол на пат
49       way_tag: Ознака на пат
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Содржина
53       diary_entry:
54         user: Корисник
55         title: Тема
56         latitude: Геог. ширина
57         longitude: Геог. должина
58         language: Јазик
59       friend:
60         user: Корисник
61         friend: Пријател
62       trace:
63         user: Корисник
64         visible: Видливо
65         name: Име
66         size: Големина
67         latitude: Геог. ширина
68         longitude: Геог. должина
69         public: Јавно
70         description: Опис
71       message:
72         sender: Испраќач
73         title: Тема
74         body: Содржина
75         recipient: Примател
76       user:
77         email: Е-пошта
78         active: Активно
79         display_name: Име за приказ
80         description: Опис
81         languages: Јазици
82         pass_crypt: Лозинка
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
85     with_name_html: '%{name} (%{id})'
86   editor:
87     default: По основно (моментално %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
97     remote:
98       name: Далечинско управување
99       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
100   browse:
101     created: Создадено
102     closed: Затворено
103     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109     version: Верзија
110     in_changeset: Измени
111     anonymous: анонимен
112     no_comment: (нема коментари)
113     part_of: Дел од
114     download_xml: Преземи XML
115     view_history: Погл. историја
116     view_details: Погл. подробности
117     location: 'Местоположба:'
118     changeset:
119       title: 'Измени: %{id}'
120       belongs_to: Автор
121       node: Јазли (%{count})
122       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
123       way: Патишта (%{count})
124       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
125       relation: Односи (%{count})
126       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
127       comment: Коментари (%{count})
128       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
129         %{when}</abbr>
130       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
131       changesetxml: XML за измените
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Измени %{id}
135         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
137       discussion: Разговор
138       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
139         затворат измените.
140     node:
141       title: 'Јазол: %{name}'
142       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
143     way:
144       title: 'Пат: %{name}'
145       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
146       nodes: Јазли
147       also_part_of:
148         one: дел од патот %{related_ways}
149         other: дел од патиштата %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Однос: %{name}'
152       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
153       members: Членови
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
156       type:
157         node: Јазол
158         way: Пат
159         relation: Однос
160     containing_relation:
161       entry: Однос %{relation_name}
162       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
165       type:
166         node: јазол
167         way: пат
168         relation: однос
169         changeset: измени
170         note: белешка
171     timeout:
172       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
173       type:
174         node: јазол
175         way: пат
176         relation: однос
177         changeset: менувач
178         note: белешка
179     redacted:
180       redaction: Редакција %{id}
181       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
182         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
183       type:
184         node: јазол
185         way: пат
186         relation: однос
187     start_rjs:
188       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
189         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
190       load_data: Вчитај ги податоците
191       loading: Вчитувам...
192     tag_details:
193       tags: Ознаки
194       wiki_link:
195         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
196         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
198       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
199       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Белешка: %{id}'
202       new_note: Нова белешка
203       description: Опис
204       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
205       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
206       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
207       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
216         %{when}</abbr>
217       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
218       report: Пријави го јазолов
219     query:
220       title: Пребарување на елементи
221       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
222       nearby: Елементи во близина
223       enclosing: Обиколни елементи
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Страница %{page}
227       next: Следно »
228       previous: « Претходно
229     changeset:
230       anonymous: Анонимен
231       no_edits: (нема уредувања)
232       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
233     changesets:
234       id: Назнака
235       saved_at: Зачувано во
236       user: Корисник
237       comment: Коментар
238       area: Површина
239     list:
240       title: Измени
241       title_user: Измени на %{user}
242       title_friend: Измени на мои пријатели
243       title_nearby: Измени од соседни корисници
244       empty: Не пронајдов збирови од промени.
245       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
246       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
247       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
248       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
249       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
250       load_more: Вчитај уште
251     timeout:
252       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
253         да се преземе.
254     rss:
255       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
256       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
257       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258       commented_at_html: Подновено пред %{when}
259       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
260       full: Целосен разговор
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Нова дневничка ставка
264       publish_button: Објави
265     list:
266       title: Дневници на корисници
267       title_friends: Дневници на пријателите
268       title_nearby: Дневници на соседните корисници
269       user_title: Дневник на %{user}
270       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
271       new: 'Нов дневнички запис:'
272       new_title: Напишете нов запис во корисничкиот дневник
273       no_entries: Нема дневнички ставки
274       recent_entries: Скорешни дневнички записи
275       older_entries: Постари ставки
276       newer_entries: Понови ставки
277     edit:
278       title: Уреди дневничка ставка
279       subject: 'Наслов:'
280       body: 'Содржина:'
281       language: 'Јазик:'
282       location: 'Местоположба:'
283       latitude: Геог. ширина
284       longitude: Геог. должина
285       use_map_link: покажи на карта
286       save_button: Зачувај
287       marker_text: Место на дневничкиот запис
288     view:
289       title: Дневникот на %{user} | %{title}
290       user_title: дневник на %{user}
291       leave_a_comment: Пиши коментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
293       login: Најава
294       save_button: Зачувај
295     no_such_entry:
296       title: Нема таква дневничка ставка
297       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
298       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
299         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
300     diary_entry:
301       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
302       comment_link: Коментирај на оваа ставка
303       reply_link: Одговори на оваа ставка
304       comment_count:
305         one: '%{count} коментар'
306         zero: Нема коментари
307         other: '%{count} коментари'
308       edit_link: Уреди ја оваа ставка
309       hide_link: Скриј ја ставкава
310       confirm: Потврди
311       report: Пријави ја ставкава
312     diary_comment:
313       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
314       hide_link: Скриј го коментаров
315       confirm: Потврди
316       report: Пријави го коментаров
317     location:
318       location: 'Местоположба:'
319       view: Преглед
320       edit: Уреди
321     feed:
322       user:
323         title: Дневнички ставки на %{user}
324         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
325       language:
326         title: Дневнички ставки на %{language_name}
327         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
328           %{language_name}
329       all:
330         title: Дневнички ставки
331         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
334       post: Објава
335       when: Кога
336       comment: Коментар
337       ago: пред %{ago}
338       newer_comments: Понови коментари
339       older_comments: Постари коментари
340   geocoder:
341     search:
342       title:
343         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
344         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatim</a>
347         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351     search_osm_nominatim:
352       prefix:
353         aerialway:
354           cable_car: Кабелски трамвај
355           chair_lift: Клупна жичница
356           drag_lift: Влечна жичница
357           gondola: Кабинска жичница
358           platter: Скилифт
359           pylon: Жичен јарбол
360           station: Гондолска станица
361           t-bar: Влечен лифт
362         aeroway:
363           aerodrome: Аеродром
364           airstrip: Леталиште
365           apron: Рампа
366           gate: Порта
367           hangar: Хангар
368           helipad: Хелиодром
369           holding_position: Задржна положба
370           parking_position: Оставна положба
371           runway: Писта
372           taxiway: Рулажна патека
373           terminal: Терминал
374         amenity:
375           animal_shelter: Засолниште за животни
376           arts_centre: Дом на уметноста
377           atm: Банкомат
378           bank: Банка
379           bar: Бар
380           bbq: Скара
381           bench: Клупа
382           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
383           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
384           biergarten: Пивска градина
385           boat_rental: Изнајмување пловила
386           brothel: Бордел
387           bureau_de_change: Менувачница
388           bus_station: Автобуска станица
389           cafe: Кафуле
390           car_rental: Изнајмување автомобил
391           car_sharing: Заедничко патување
392           car_wash: Автоперална
393           casino: Казино
394           charging_station: Напојна станица
395           childcare: Претшколска установа
396           cinema: Кино
397           clinic: Клиника
398           clock: Часовник
399           college: Колеџ
400           community_centre: Центар на заедница
401           courthouse: Суд
402           crematorium: Крематориум
403           dentist: Забар
404           doctors: Доктори
405           drinking_water: Пивка вода
406           driving_school: Автошкола
407           embassy: Амбасада
408           fast_food: Брза храна
409           ferry_terminal: Траектска станица
410           fire_station: Пожарна
411           food_court: Штандови за брза храна
412           fountain: Фонтана
413           fuel: Гориво
414           gambling: Коцкање
415           grave_yard: Гробишта
416           grit_bin: Пескарница
417           hospital: Болница
418           hunting_stand: Ловечка кула
419           ice_cream: Сладолед
420           kindergarten: Градинка
421           library: Библиотека
422           marketplace: Пазариште
423           monastery: Манастир
424           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
425           nightclub: Ноќен клуб
426           nursing_home: Старечки дом
427           office: Канцеларија
428           parking: Паркиралиште
429           parking_entrance: Влез во паркиралиште
430           parking_space: Паркинг-место
431           pharmacy: Аптека
432           place_of_worship: Верски објект
433           police: Полиција
434           post_box: Поштенско сандаче
435           post_office: Пошта
436           preschool: Претшколска установа
437           prison: Затвор
438           pub: Пивница
439           public_building: Јавен објект
440           recycling: Рециклирање
441           restaurant: Ресторан
442           retirement_home: Старечки дом
443           sauna: Сауна
444           school: Училиште
445           shelter: Засолниште
446           shop: Продавница
447           shower: Туш
448           social_centre: Социјален центар
449           social_club: Друштвен клуб
450           social_facility: Општествена постројка
451           studio: Студио
452           swimming_pool: Базен
453           taxi: Такси
454           telephone: Телефонска говорница
455           theatre: Театар
456           toilets: Тоалет
457           townhall: Градски дом
458           university: Универзитет
459           vending_machine: Вендинг-машина
460           veterinary: Ветеринарна клиника
461           village_hall: Месна заедница
462           waste_basket: Корпа за отпадоци
463           waste_disposal: Депонија
464           water_point: Водоводен приклучок
465           youth_centre: Младински центар
466         boundary:
467           administrative: Административна граница
468           census: Пописна граница
469           national_park: Национален парк
470           protected_area: Заштитено подрачје
471         bridge:
472           aqueduct: Аквадукт
473           boardwalk: Шеталиште
474           suspension: Висечки мост
475           swing: Вртечки мост
476           viaduct: Вијадукт
477           "yes": Мост
478         building:
479           "yes": Градба
480         craft:
481           brewery: Пиварница
482           carpenter: Столар
483           electrician: Електричар
484           gardener: Градинар
485           painter: Сликар
486           photographer: Фотограф
487           plumber: Водоводџија
488           shoemaker: Чевлар
489           tailor: Кројач
490           "yes": Занаетчиски дуќан
491         emergency:
492           ambulance_station: Итна помош
493           assembly_point: Собиралиште
494           defibrillator: Дефибрилатор
495           landing_site: Место за итно слетување
496           phone: Итен телефон
497           water_tank: Итен водосклад
498           "yes": Итна помош
499         highway:
500           abandoned: Напуштен автопат
501           bridleway: Коњски пат
502           bus_guideway: Автобуски шини
503           bus_stop: Автобуска постојка
504           construction: Автопат во изградба
505           corridor: Премин
506           cycleway: Велосипедска патека
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помош
509           footway: Тротоар
510           ford: Брод
511           give_way: Знак за предност
512           living_street: Маалска улица
513           milestone: Милјоказ
514           motorway: Автопат
515           motorway_junction: Клучка
516           motorway_link: Приклучен пат
517           passing_place: Минувалиште
518           path: Патека
519           pedestrian: Пешачка патека
520           platform: Платформа
521           primary: Главен пат
522           primary_link: Главен пат
523           proposed: Предложен пат
524           raceway: Тркачка патека
525           residential: Станбена улица
526           rest_area: Одмориште
527           road: Пат
528           secondary: Спореден пат
529           secondary_link: Спореден пат
530           service: Помошен пат
531           services: Крајпатен сервис
532           speed_camera: Брзиноловец
533           steps: Скалила
534           stop: Знак за запирање
535           street_lamp: Улична светилка
536           tertiary: Третостепен пат
537           tertiary_link: Третостепен пат
538           track: Полски пат
539           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
540           trail: Патека
541           trunk: Магистрала
542           trunk_link: Магистрала
543           turning_loop: Повратен јазол
544           unclassified: Некласификуван пат
545           "yes": Пат
546         historic:
547           archaeological_site: Археолошки локалитет
548           battlefield: Бојно поле
549           boundary_stone: Граничен камен
550           building: Историска градба
551           bunker: Бункер
552           castle: Замок
553           church: Црква
554           city_gate: Градска порта
555           citywalls: Градски ѕидини
556           fort: Утврдување
557           heritage: Културно наследство
558           house: Куќа
559           icon: Икона
560           manor: Велепоседнички дом
561           memorial: Споменик
562           mine: Рудник
563           mine_shaft: Рудничко окно
564           monument: Споменик
565           roman_road: Римски пат
566           ruins: Рушевини
567           stone: Камен
568           tomb: Гроб
569           tower: Кула
570           wayside_cross: Крајпатен крст
571           wayside_shrine: Крајпатен параклис
572           wreck: Бродолом
573           "yes": Историско место
574         junction:
575           "yes": Раскрсница
576         landuse:
577           allotments: Парцели
578           basin: Котлина
579           brownfield: Угар
580           cemetery: Гробишта
581           commercial: Стопанско подрачје
582           conservation: Заштитено земјиште
583           construction: Градилиште
584           farm: Фарма
585           farmland: Земјоделско земјиште
586           farmyard: Селски двор
587           forest: Шума
588           garages: Гаража
589           grass: Трева
590           greenfield: Неискористено земјиште
591           industrial: Индустриско подрачје
592           landfill: Депонија
593           meadow: Ливада
594           military: Воено подрачје
595           mine: Рудник
596           orchard: Овоштарник
597           quarry: Каменолом
598           railway: Железница
599           recreation_ground: Рекреативен терен
600           reservoir: Резервоар
601           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
602           residential: Станбено подрачје
603           retail: Дуќани
604           road: Патно подрачје
605           village_green: Селско зеленило
606           vineyard: Лозници
607           "yes": Употреба на земјиште
608         leisure:
609           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
610           bird_hide: Набљудувалиште за птици
611           common: Општествена земја
612           dog_park: Парк за кучиња
613           firepit: Огниште
614           fishing: Рибарење
615           fitness_centre: Центар за фитнес
616           fitness_station: Технички преглед
617           garden: Градина
618           golf_course: Голф-терен
619           horse_riding: Јавање
620           ice_rink: Лизгалиште
621           marina: Марина
622           miniature_golf: Миниголф
623           nature_reserve: Природен резерват
624           park: Парк
625           pitch: Спортски терен
626           playground: Детско игралиште
627           recreation_ground: Разонодно место
628           resort: Одморалиште
629           sauna: Сауна
630           slipway: Испуст
631           sports_centre: Спортски центар
632           stadium: Стадион
633           swimming_pool: Базен
634           track: Спортска патека
635           water_park: Аквапарк
636           "yes": Разонода
637         man_made:
638           adit: Помошно окно
639           beacon: Светилник
640           beehive: Пчеларник
641           breakwater: Бранобран
642           bridge: Мост
643           bunker_silo: Бункер
644           chimney: Оџак
645           crane: Кран
646           dolphin: Пристан. дирек
647           dyke: Ров
648           embankment: Кеј
649           flagpole: Јарбол
650           gasometer: Гасомер
651           groyne: Брежна препрека
652           kiln: Печка
653           lighthouse: Светилник
654           mast: Јарбол
655           mine: Рудник
656           mineshaft: Рудничко окно
657           monitoring_station: Надгледна станица
658           petroleum_well: Нафтен извор
659           pier: Пристан. мост
660           pipeline: Цевковод
661           silo: Силос
662           storage_tank: Резервоар
663           surveillance: Надзор
664           tower: Кула
665           wastewater_plant: Пречистителна станица
666           watermill: Воденица
667           water_tower: Водокула
668           water_well: Бунар
669           water_works: Водоводна станица
670           windmill: Ветерница
671           works: Фабрика
672           "yes": Вештачки
673         military:
674           airfield: Воено слетувалиште
675           barracks: Касарна
676           bunker: Бункер
677           "yes": Војска
678         mountain_pass:
679           "yes": Планински превој
680         natural:
681           bay: Залив
682           beach: Плажа
683           cape: ‘Рт
684           cave_entrance: Влез во пештера
685           cliff: Гребен
686           crater: Кратер
687           dune: Дина
688           fell: Фел
689           fjord: Фјорд
690           forest: Шума
691           geyser: Гејзер
692           glacier: Ледник
693           grassland: Полјана
694           heath: Голет
695           hill: Рид
696           island: Остров
697           land: Земја
698           marsh: Бара
699           moor: Пустара
700           mud: Кал
701           peak: Врв
702           point: Точка
703           reef: Гребен
704           ridge: Срт
705           rock: Карпа
706           saddle: Седло
707           sand: Песок
708           scree: Сип
709           scrub: Честак
710           spring: Извор
711           stone: Камен
712           strait: Проток
713           tree: Дрво
714           valley: Долина
715           volcano: Вулкан
716           water: Вода
717           wetland: Мочуриште
718           wood: Шума
719         office:
720           accountant: Сметководител
721           administrative: Управа
722           architect: Архитект
723           association: Здружение
724           company: Фирма
725           educational_institution: Образовна установа
726           employment_agency: Агенција за вработување
727           estate_agent: Агенција за недвижности
728           government: Владина служба
729           insurance: Служба за осигурување
730           it: Информатичка служба
731           lawyer: Адвокат
732           ngo: НВО-канцеларија
733           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
734           travel_agent: Туристичка агенција
735           "yes": Канцеларија
736         place:
737           allotments: Парцели
738           city: Град
739           city_block: Градски блок
740           country: Земја
741           county: Округ
742           farm: Фарма
743           hamlet: Селце
744           house: Куќа
745           houses: Куќи
746           island: Остров
747           islet: Островче
748           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
749           locality: Месност
750           municipality: Општина
751           neighbourhood: Соседство
752           postcode: Поштенски број
753           quarter: Четврт
754           region: Област
755           sea: Море
756           square: Плоштад
757           state: Покраина
758           subdivision: Админ. подрачје
759           suburb: Населба
760           town: Град
761           unincorporated_area: Нездружено подрачје
762           village: Село
763           "yes": Место
764         railway:
765           abandoned: Напуштена железничка линија
766           construction: Железничка линија во изградба
767           disused: Напуштена железничка линија
768           funicular: Искачница
769           halt: Железничка постојка
770           junction: Железнички јазол
771           level_crossing: Надвозник
772           light_rail: Лека железница
773           miniature: Минијатурна железница
774           monorail: Едношинска пруга
775           narrow_gauge: Теснолинејка
776           platform: Железнички перон
777           preserved: Зачувана железничка линија
778           proposed: Предложена железница
779           spur: Железнички огранок
780           station: Железничка станица
781           stop: Железничка постојка
782           subway: Метро
783           subway_entrance: Влез во метро
784           switch: Железнички пунктови
785           tram: Трамвајска линија
786           tram_stop: Трамвајска постојка
787         shop:
788           alcohol: Алкохол на црно
789           antiques: Старинарница
790           art: Уметнички дуќан
791           bakery: Пекара
792           beauty: Козметика
793           beverages: Пијалоци
794           bicycle: Продавница за велосипеди
795           bookmaker: Бележник
796           books: Книжарница
797           boutique: Бутик
798           butcher: Месарница
799           car: Автосалон
800           car_parts: Автоделови
801           car_repair: Автосервис
802           carpet: Дуќан за теписи
803           charity: Добротворна продавница
804           chemist: Аптека
805           clothes: Дуќан за облека
806           computer: Продавница за сметачи
807           confectionery: Слаткарница
808           convenience: Бакалница
809           copyshop: Фотокопир
810           cosmetics: Козметика
811           deli: Гастрономски дуќан
812           department_store: Стоковна куќа
813           discount: Распродажен дуќан
814           doityourself: Направи-сам
815           dry_cleaning: Хемиско чистење
816           electronics: Електронска опрема
817           estate_agent: Недвижности
818           farm: Земјоделска продавница
819           fashion: Бутик
820           fish: Рибарница
821           florist: Цвеќара
822           food: Продавница за храна
823           funeral_directors: Погребална служба
824           furniture: Мебел
825           gallery: Галерија
826           garden_centre: Градинарски центар
827           general: Колонијал
828           gift: Дуќан за подароци
829           greengrocer: Пиљара
830           grocery: Бакалница
831           hairdresser: Фризер
832           hardware: Алат и опрема
833           hifi: Аудиосистеми
834           houseware: Продавница за покуќнина
835           interior_decoration: Внатрешно уредување
836           jewelry: Јувелир
837           kiosk: Трафика
838           kitchen: Кујнска продавница
839           laundry: Пералница
840           lottery: Лотарија
841           mall: Трговски центар
842           market: Пазар
843           massage: Масажа
844           mobile_phone: Мобиларница
845           motorcycle: Моторцикли
846           music: Музички дуќан
847           newsagent: Весникара
848           optician: Оптичар
849           organic: Здрава храна
850           outdoor: Продавница на отворено
851           paint: Бои и лакови
852           pawnbroker: Заложница
853           pet: Домашни миленици
854           pharmacy: Аптека
855           photo: Фотографски дуќан
856           seafood: Морска храна
857           second_hand: Половна роба
858           shoes: Обувки
859           sports: Спортски дуќан
860           stationery: Прибор и репроматеријали
861           supermarket: Супермаркет
862           tailor: Кројач
863           ticket: Билетарница
864           tobacco: Тутунарница
865           toys: Продавница за играчки
866           travel_agency: Туристичка агенција
867           tyres: Автогуми
868           vacant: Празна продавница
869           variety_store: Сештарница
870           video: Видеотека
871           wine: Винска продавница
872           "yes": Дуќан
873         tourism:
874           alpine_hut: Планинска куќарка
875           apartment: Стан
876           artwork: Уметничко дело
877           attraction: Атракција
878           bed_and_breakfast: Полупансион
879           cabin: Колиба
880           camp_site: Камп
881           caravan_site: Автокамп
882           chalet: Брвнара
883           gallery: Галерија
884           guest_house: Пансион
885           hostel: Хостел
886           hotel: Хотел
887           information: Информации
888           motel: Мотел
889           museum: Музеј
890           picnic_site: Излетничко место
891           theme_park: Забавен парк
892           viewpoint: Видиковец
893           zoo: Зоолошка
894         tunnel:
895           building_passage: Премин на зграда
896           culvert: Пропусен канал
897           "yes": Тунел
898         waterway:
899           artificial: Вештачки воден пат
900           boatyard: Чамцоградилиште
901           canal: Канал
902           dam: Брана
903           derelict_canal: Запуштен канал
904           ditch: Канач
905           dock: Док
906           drain: Одвод
907           lock: Преводница
908           lock_gate: Преводничка врата
909           mooring: Сидриште
910           rapids: Брзак
911           river: Река
912           stream: Поток
913           wadi: Вади
914           waterfall: Водопад
915           weir: Јаз
916           "yes": Воден пат
917       admin_levels:
918         level2: Државна граница
919         level4: Покраинска граница
920         level5: Регионална граница
921         level6: Окружна граница
922         level8: Градска граница
923         level9: Селска граница
924         level10: Населбена граница
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Градови
932         towns: Гратчиња
933         places: Места
934     results:
935       no_results: Не пронајдов ништо
936       more_results: Повеќе ставки
937   issues:
938     index:
939       title: Проблеми
940       select_status: Одберете статус
941       select_type: Одберете тип
942       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
943       reported_user: Пријавен корисник
944       not_updated: Неподновено
945       search: Пребарај
946       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
947       user_not_found: Корисникот не постои
948       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
949       status: Статус
950       reports: Пријави
951       last_updated: Последна поднова
952       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
953       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
954       link_to_reports: Преглед на пријави
955       reports_count:
956         one: 1 пријава
957         other: '%{count} пријави'
958       reported_item: Пријавена ставка
959       states:
960         ignored: Занемарено
961         open: Отворено
962   layouts:
963     logo:
964       alt_text: Лого на OpenStreetMap
965     home: Оди на матичната местоположба
966     logout: Одјава
967     log_in: Најава
968     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
969     sign_up: Регистрација
970     start_mapping: Почнете да ги работите картите
971     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
972     edit: Уреди
973     history: Историја
974     export: Извези
975     data: Податоци
976     export_data: Извези податоци
977     gps_traces: ГПС-траги
978     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
979     user_diaries: Кориснички дневници
980     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
981     edit_with: Уреди со %{editor}
982     tag_line: Слободна вики-карта на светот
983     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
984     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
985       за слободна употреба под отворена лиценца.
986     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
987     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} како и други
988       %{partners}.
989     partners_ucl: UCL
990     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
991     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
992     partners_partners: партнери
993     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
994       работиме на неопходни одржувања.
995     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
996       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
997     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
998       опрема.
999     help: Помош
1000     about: За нас
1001     copyright: Авторски права
1002     community: Заедница
1003     community_blogs: Блогови на заедницата
1004     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1005     foundation: Фондација
1006     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1007     make_a_donation:
1008       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1009       text: Дарувајте
1010     learn_more: Дознајте повеќе
1011     more: Повеќе
1012   notifier:
1013     diary_comment_notification:
1014       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1015       hi: Здраво %{to_user},
1016       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1017         наслов %{subject}:'
1018       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1019         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1020     message_notification:
1021       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1022       hi: Здраво %{to_user},
1023       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1024       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1025         на %{replyurl}
1026     friend_notification:
1027       hi: Здраво %{to_user},
1028       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1029       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1030       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1031       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1032     gpx_notification:
1033       greeting: Здраво,
1034       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1035       with_description: со описот
1036       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1037       and_no_tags: и без ознаки.
1038       failure:
1039         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1040         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1041         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1042           како да
1043         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1044         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1045       success:
1046         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1047         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1048           точки.
1049     signup_confirm:
1050       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1051       greeting: Здраво!
1052       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1053       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1054         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1055       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1056         да почнете со уредување.
1057     email_confirm:
1058       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1059     email_confirm_plain:
1060       greeting: Здраво,
1061       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1062         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1063       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1064         измената.
1065     email_confirm_html:
1066       greeting: Здраво,
1067       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1068         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1069       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1070     lost_password:
1071       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1072     lost_password_plain:
1073       greeting: Здраво,
1074       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1075         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1076       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1077         лозинката.
1078     lost_password_html:
1079       greeting: Здраво,
1080       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1081         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1082       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1083         промените лозинката.
1084     note_comment_notification:
1085       anonymous: Анонимен корисник
1086       greeting: Здраво,
1087       commented:
1088         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1089         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1090           интересира'
1091         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1092           близу %{place}.'
1093         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1094           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1095       closed:
1096         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1097         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1098         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1099         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1100           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1101       reopened:
1102         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1103         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1104         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1105           на каритте близу %{place}.'
1106         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1107           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1108       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1109     changeset_comment_notification:
1110       hi: Здраво %{to_user},
1111       greeting: Здраво,
1112       commented:
1113         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1114         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1115           интересира'
1116         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1117           во %{time}'
1118         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1119           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1120         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1121         partial_changeset_without_comment: без коментар
1122       details: Поподробно за промената на %{url}.
1123       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1124         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1125   messages:
1126     inbox:
1127       title: Примени
1128       my_inbox: Моето сандаче
1129       outbox: за праќање
1130       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1131       new_messages:
1132         one: '%{count} нова порака'
1133         other: '%{count} нови пораки'
1134       old_messages:
1135         one: '%{count} стара порака'
1136         other: '%{count} стари пораки'
1137       from: Од
1138       subject: Наслов
1139       date: Датум
1140       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1141       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1142     message_summary:
1143       unread_button: Означи како непрочитано
1144       read_button: Означи како прочитано
1145       reply_button: Одговори
1146       destroy_button: Избриши
1147     new:
1148       title: Испрати ја пораката
1149       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1150       subject: Наслов
1151       body: Содржина
1152       send_button: Испрати
1153       back_to_inbox: Назад во примени
1154       message_sent: Пораката е испратена
1155       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1156         за да можете да праќате други.
1157     no_such_message:
1158       title: Нема таква порака
1159       heading: Нема таква порака
1160       body: За жал, нема порака со тој id.
1161     outbox:
1162       title: За праќање
1163       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1164       inbox: примени пораки
1165       outbox: за праќање
1166       messages:
1167         one: Имате %{count} испратена порака
1168         other: Имате %{count} испратени пораки
1169       to: До
1170       subject: Наслов
1171       date: Датум
1172       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1173         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1174       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1175     reply:
1176       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1177         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1178         име за да одговорите.
1179     show:
1180       title: Прочитај ја пораката
1181       from: Од
1182       subject: Наслов
1183       date: Датум
1184       reply_button: Одговори
1185       unread_button: Означи како непрочитано
1186       destroy_button: Избриши
1187       back: Назад
1188       to: За
1189       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1190         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1191         име за да ја прочитате.
1192     sent_message_summary:
1193       destroy_button: Избриши
1194     mark:
1195       as_read: Пораката е означена како прочитана
1196       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1197     destroy:
1198       destroyed: Пораката е избришана
1199   site:
1200     about:
1201       next: Следно
1202       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1203       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1204         мобилни прилози и сметачки уреди'
1205       lede_text: |-
1206         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1207         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1208       local_knowledge_title: Месни сознанија
1209       local_knowledge_html: |-
1210         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1211         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1212         со цел да се провери исправноста
1213         и актуелноста на OSM.
1214       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1215       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1216         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1217         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1218         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1219         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1220         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1221         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1222         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1223       open_data_title: Отворени податоци
1224       open_data_html: |-
1225         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1226         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1227         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1228       legal_title: Правни работи
1229       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1230         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1231         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1232         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1233         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1234         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1235         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1236         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1237         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1238         знаци на OSMF</a>."
1239       partners_title: Партнери
1240     copyright:
1241       foreign:
1242         title: За овој превод
1243         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1244           предност има англиската страница
1245         english_link: англискиот оригинал
1246       native:
1247         title: За страницава
1248         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1249           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1250           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1251         native_link: македонската верзија
1252         mapping_link: почнете да ги работите картите
1253       legal_babble:
1254         title_html: Авторски права и лиценца
1255         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1256           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1257           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1258           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1259         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1260           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1261           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1262           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1263           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1264         intro_3_html: |-
1265           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1266           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1267         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1268         credit_1_html: |-
1269           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1270           OpenStreetMap &rdquo;.
1271         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1272           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1273           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1274           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1275           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1276           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1277           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1278           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1279           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1280           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1281         credit_3_html: |-
1282           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1283           На пример:
1284         attribution_example:
1285           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1286           title: Пример за наведување
1287         more_title_html: Повеќе информации
1288         more_1_html: |-
1289           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1290           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1291         more_2_html: |-
1292           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1293           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1294           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1295           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1296           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1297         contributors_title_html: Нашите учесници
1298         contributors_intro_html: |-
1299           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1300           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1301           и други извори, меѓу кои се:
1302         contributors_at_html: |-
1303           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1304           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1305           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1306           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1307           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1308         contributors_ca_html: |-
1309           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1310           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1311           Статистичка служба на Канада).
1312         contributors_fi_html: |-
1313           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1314           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1315         contributors_fr_html: |-
1316           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1317           Генералната даночна управа.
1318         contributors_nl_html: |-
1319           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1320           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1321         contributors_nz_html: |-
1322           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1323           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1324           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1325         contributors_si_html: |-
1326           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1327           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1328           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1329           (јавни информации од Словенија).
1330         contributors_za_html: |-
1331           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1332           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1333           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1334         contributors_gb_html: |-
1335           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1336           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1337           права на базата 2010-12.
1338         contributors_footer_1_html: |-
1339           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1340           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1341           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1342         contributors_footer_2_html: |-
1343           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1344           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1345           дека прифаќа било каква одговорност.
1346         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1347         infringement_1_html: |-
1348           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1349           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1350           изречна дозвола од имателите на тие права.
1351         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1352           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1353           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1354           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1355           наменска страница</a>."
1356         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1357         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1358           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1359           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1360           група за лиценци</a>.
1361     index:
1362       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1363         оневозможиле тој програм.
1364       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1365       permalink: Постојана врска
1366       shortlink: Кратка врска
1367       createnote: Додај белешка
1368       license:
1369         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1370       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1371         и дали е овозможено далечинското управување
1372     edit:
1373       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1374       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1375         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1376         %{user_page}.
1377       user_page_link: корисничка страница
1378       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1379       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1380         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1381         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1382         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1383       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1384         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1385         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1386       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1387         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1388       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1389         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1390       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1391       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1392         без кои оваа можност не може да работи.
1393     export:
1394       title: Извези
1395       area_to_export: Простор за извоз
1396       manually_select: Рачно изберете друга површина
1397       format_to_export: Формат за извоз
1398       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1399       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1400       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1401       licence: Лиценца
1402       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1403         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1404         Commons Open Database License).
1405       too_large:
1406         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1407           извори:'
1408         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1409           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1410           извори за крупно преземање:'
1411         planet:
1412           title: Планетата на OSM
1413           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1414         overpass:
1415           title: Извршник „Надвозник“
1416           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1417         geofabrik:
1418           title: Преземања на Geofabrik
1419           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1420             градови
1421         metro:
1422           title: Метроизвадоци
1423           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1424         other:
1425           title: Други извори
1426           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1427       options: Нагодувања
1428       format: Формат
1429       scale: Размер
1430       max: најв.
1431       image_size: Големина на сликата
1432       zoom: Приближи
1433       add_marker: Додај бележник на картата
1434       latitude: Г.Ш.
1435       longitude: Г.Д.
1436       output: Излезни податоци
1437       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1438       export_button: Извези
1439     fixthemap:
1440       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1441       how_to_help:
1442         title: Како да помогнете
1443         join_the_community:
1444           title: Приклучете се во заедницата
1445           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1446             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1447             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1448         add_a_note:
1449           instructions_html: |-
1450             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1451             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1452       other_concerns:
1453         title: Други проблеми
1454         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1455           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1456           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1457           група на OSMF</a>."
1458     help:
1459       title: Помош
1460       introduction: |-
1461         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1462         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1463       welcome:
1464         url: /welcome
1465         title: Добре дојдовте на OSM
1466         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1467       beginners_guide:
1468         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1469         title: Почетен курс
1470         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1471       help:
1472         url: https://help.openstreetmap.org/
1473         title: help.openstreetmap.org
1474         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1475           прашања и одговори на OSM.
1476       mailing_lists:
1477         title: Поштенски списоци
1478         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1479           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1480       forums:
1481         title: Форуми
1482         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1483       irc:
1484         title: IRC
1485         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1486       switch2osm:
1487         title: Преод на OSM
1488         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1489           OpenStreetMap и други услуги.
1490       wiki:
1491         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1492         title: wiki.openstreetmap.org
1493         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1494     sidebar:
1495       search_results: Исход од пребарувањето
1496       close: Затвори
1497     search:
1498       search: Пребарај
1499       get_directions: Дај насоки
1500       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1501       from: Од
1502       to: До
1503       where_am_i: Каде е ова?
1504       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1505       submit_text: Дај
1506       reverse_directions_text: Смени насока
1507     key:
1508       table:
1509         entry:
1510           motorway: Автопат
1511           main_road: Главен пат
1512           trunk: Главна сообраќајна артерија
1513           primary: Главен пат
1514           secondary: Спореден пат
1515           unclassified: Некласификуван пат
1516           track: Патека
1517           bridleway: Пешачко-влечен пат
1518           cycleway: Велосипедска патека
1519           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1520           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1521           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1522           footway: Пешачка патека
1523           rail: Железница
1524           subway: Метро
1525           tram:
1526           - Лека железница
1527           - трамвај
1528           cable:
1529           - Клупна жичница
1530           - клупна жичница
1531           runway:
1532           - Аеродромска писта
1533           - рулажна патека
1534           apron:
1535           - Аеродромска платформа
1536           - терминал
1537           admin: Административна граница
1538           forest: Шума
1539           wood: Шумичка
1540           golf: Голф-терен
1541           park: Парк
1542           resident: Станбено подрачје
1543           common:
1544           - Општествена земја
1545           - ливада
1546           retail: Трговско подрачје
1547           industrial: Индустриско подрачје
1548           commercial: Комерцијално подрачје
1549           heathland: Вресиште
1550           lake:
1551           - Езеро
1552           - резервоар
1553           farm: Фарма
1554           brownfield: Запуштено подрачје
1555           cemetery: Гробишта
1556           allotments: Парцели
1557           pitch: Спортски терен
1558           centre: Спортски центар
1559           reserve: Природен резерват
1560           military: Воено подрачје
1561           school:
1562           - Училиште
1563           - универзитет
1564           building: Значајно здание
1565           station: Железничка станица
1566           summit:
1567           - Врв
1568           - врв
1569           tunnel: Испрекината линија = тунел
1570           bridge: Црна линија = мост
1571           private: Доверлив пристап
1572           destination: Пристап до одредницата
1573           construction: Патишта во изградба
1574           bicycle_shop: Точкар
1575           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1576           toilets: Тоалет
1577     richtext_area:
1578       edit: Уреди
1579       preview: Преглед
1580     markdown_help:
1581       title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1582       headings: Наслови
1583       heading: Наслов
1584       subheading: Поднаслов
1585       unordered: Неподреден список
1586       ordered: Подреден список
1587       first: Прва ставка
1588       second: Втора ставка
1589       link: Врска
1590       text: Текст
1591       image: Слика
1592       alt: Алтернативен текст
1593       url: URL
1594     welcome:
1595       title: Добре дојдовте!
1596       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1597         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1598         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1599       whats_on_the_map:
1600         title: Што има на картата
1601         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1602           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1603           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1604         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1605           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1606           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1607           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1608       basic_terms:
1609         title: Основни картографски поими
1610         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1611         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1612           за уредување на карти.
1613         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1614           ресторан или дрво.
1615         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1616           или објект (здание).
1617         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1618           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1619       rules:
1620         title: Правила!
1621         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1622           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1623           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1624           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1625           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1626           уредувања</a>."
1627       questions:
1628         title: Имате прашања?
1629         paragraph_1_html: |-
1630           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1631           да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1632           <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1633       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1634       add_a_note:
1635         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1636         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1637           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1638         paragraph_2_html: |-
1639           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1640           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1641   traces:
1642     visibility:
1643       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1644       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1645         точки)
1646       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1647       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1648         подредени точки со време)
1649     new:
1650       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1651       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1652       description: 'Опис:'
1653       tags: 'Ознаки:'
1654       tags_help: одделено со запирка
1655       visibility: 'Видливост:'
1656       visibility_help: што значи ова?
1657       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1658       upload_button: Подигни
1659       help: Помош
1660       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1661     create:
1662       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1663       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1664         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1665         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1666       traces_waiting:
1667         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1668           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1669           други корисници.
1670         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1671           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1672           во која чекаат други корисници.
1673     edit:
1674       title: Ја уредувате трагата %{name}
1675       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1676       filename: 'Податотека:'
1677       download: преземи
1678       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1679       points: 'Точки:'
1680       start_coord: 'Почетна координата:'
1681       map: карта
1682       edit: уреди
1683       owner: 'Сопственик:'
1684       description: 'Опис:'
1685       tags: 'Ознаки:'
1686       tags_help: одделено со запирка
1687       save_button: Зачувај промени
1688       visibility: 'Видливост:'
1689       visibility_help: што значи ова?
1690       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1691     trace_optionals:
1692       tags: Ознаки
1693     view:
1694       title: Ја гледате трагата  %{name}
1695       heading: Ја гледате трагата %{name}
1696       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1697       filename: 'Податотека:'
1698       download: преземи
1699       uploaded: 'Подигнато во:'
1700       points: 'Точки:'
1701       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1702       map: карта
1703       edit: уреди
1704       owner: 'Сопственик:'
1705       description: 'Опис:'
1706       tags: 'Ознаки:'
1707       none: Ништо
1708       edit_track: Уреди ја трагава
1709       delete_track: Избриши ја трагава
1710       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1711       visibility: 'Видливост:'
1712       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1713     trace_paging_nav:
1714       showing_page: Страница %{page}
1715       older: Постари траги
1716       newer: Понови траги
1717     trace:
1718       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1719       count_points: '%{count} точки'
1720       ago: пред %{time_in_words_ago}
1721       more: повеќе
1722       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1723       view_map: Погледај ја картата
1724       edit: уреди
1725       edit_map: Уредување
1726       public: ЈАВНО
1727       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1728       private: ЛИЧНО
1729       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1730       by: од
1731       in: во
1732       map: карта
1733     list:
1734       public_traces: Јавни ГПС-траги
1735       my_traces: Мои ГПС-траги
1736       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1737       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1738       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1739       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1740         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1741         викстраница</a>.
1742       upload_trace: Подигни трага
1743       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1744       see_my_traces: Мои траги
1745     delete:
1746       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1747     make_public:
1748       made_public: Трагата е објавена
1749     offline_warning:
1750       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1751     offline:
1752       heading: GPX-складиштето е исклучено
1753       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1754     georss:
1755       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1756     description:
1757       description_with_count:
1758         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1759         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1760       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1761   application:
1762     require_cookies:
1763       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1764         за да можете да продолжите,
1765     require_moderator:
1766       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1767     setup_user_auth:
1768       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1769         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1770       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1771         повеќе.
1772       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1773         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1774         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1775   oauth:
1776     authorize:
1777       title: Овластете пристап до вашата сметка
1778       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1779         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1780         колку што сакате.
1781       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1782       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1783       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1784       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1785       allow_write_api: ја менува картата.
1786       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1787       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1788       allow_write_notes: измена на белешки.
1789       grant_access: Дај пристап
1790     authorize_success:
1791       title: Барањето за овластување е дозволено
1792       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1793       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1794     authorize_failure:
1795       title: Барањето за овластување не успеа
1796       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1797       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1798     revoke:
1799       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1800     permissions:
1801       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1802   oauth_clients:
1803     new:
1804       title: Регистрирајте нова апликација
1805       submit: Регистрирање
1806     edit:
1807       title: Уредете ја апликацијата
1808       submit: Уреди
1809     show:
1810       title: OAuth податоци за %{app_name}
1811       key: 'Потрошувачки клуч:'
1812       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1813       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1814       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1815       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1816       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1817       edit: Измени подробности
1818       delete: Избриши клиент
1819       confirm: Дали сте сигурни?
1820       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1821       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1822       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1823       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1824       allow_write_api: ја менува картата.
1825       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1826       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1827       allow_write_notes: измена на белешки.
1828     index:
1829       title: Мои OAuth податоци
1830       my_tokens: Мои овластени апликации
1831       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1832       application: Назив на прил. програм
1833       issued_at: Издадено
1834       revoke: Поништи!
1835       my_apps: Мои клиентни апликации
1836       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1837         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1838         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1839       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1840       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1841     form:
1842       name: Име
1843       required: Се бара
1844       url: URL на главниот прилог
1845       callback_url: URL за одѕив
1846       support_url: URL поддршка
1847       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1848       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1849       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1850       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1851       allow_write_api: ја менува картата.
1852       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1853       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1854       allow_write_notes: измена на белешки.
1855     not_found:
1856       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1857     create:
1858       flash: Информациите се успешно регистрирани
1859     update:
1860       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1861     destroy:
1862       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1863   user:
1864     login:
1865       title: Најава
1866       heading: Најава
1867       email or username: Е-пошта или корисничко име
1868       password: 'Лозинка:'
1869       openid: '%{logo} OpenID:'
1870       remember: 'Запомни ме:'
1871       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1872       login_button: Најава
1873       register now: Регистрација
1874       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1875         име и лозинката:'
1876       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1877       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1878       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1879         на OpenStreetMap.
1880       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1881       no account: Немате сметка?
1882       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1883         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1884         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1885       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1886         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1887         за проблемот.
1888       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1889       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1890       auth_providers:
1891         openid:
1892           title: Најава со OpenID
1893           alt: Најава со URL за OpenID
1894         google:
1895           title: Најава со Google
1896           alt: Најава со OpenID од Google
1897         facebook:
1898           title: Најава со Facebook
1899           alt: Најава со профил на Facebook
1900         windowslive:
1901           title: Најава со Windows Live
1902           alt: Најава со сметка на Windows Live
1903         github:
1904           title: Најава со GitHub
1905           alt: Најава со сметка на GitHub
1906         wikipedia:
1907           title: Најава со Википедија
1908           alt: Најава со смета на Википедија
1909         yahoo:
1910           title: Најава со Yahoo
1911           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1912         wordpress:
1913           title: Најава со Wordpress
1914           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1915         aol:
1916           title: Најава со AOL
1917           alt: Најава со OpenID од AOL
1918     logout:
1919       title: Одјава
1920       heading: Одјава од OpenStreetMap
1921       logout_button: Одјава
1922     lost_password:
1923       title: Загубена лозинка
1924       heading: Ја заборавивте лозинката?
1925       email address: 'Е-пошта:'
1926       new password button: Смени лозинка
1927       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1928         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1929       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1930         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1931       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1932     reset_password:
1933       title: Смени лозинка
1934       heading: Смени лозинка за %{user}
1935       password: 'Лозинка:'
1936       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1937       reset: Смени лозинка
1938       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1939       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1940     new:
1941       title: Регистрација
1942       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1943         сметка.
1944       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
1945         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1946         можен рок.
1947       about:
1948         header: Слободна и уредлива
1949         html: |-
1950           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1951           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1952       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1953         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1954         за учесници</a>.
1955       email address: 'Е-пошта:'
1956       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1957       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
1958         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1959         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
1960         за заштита на личните податоци</a>.
1961       display name: 'Име за приказ:'
1962       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1963         во прилагодувањата.
1964       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
1965       password: 'Лозинка:'
1966       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1967       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
1968       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
1969         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1970       continue: Регистрација
1971       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1972       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1973         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1974       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1975     terms:
1976       title: Услови на учество
1977       heading: Услови на учество
1978       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1979         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1980         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1981       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1982         во јавна сопственост
1983       consider_pd_why: Што е ова?
1984       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1985       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1986         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1987       agree: Се согласувам
1988       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1989       decline: Одбиј
1990       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1991         согласете се или одбијте ги.
1992       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1993       legale_names:
1994         france: Франција
1995         italy: Италија
1996         rest_of_world: Остатокот од светот
1997     no_such_user:
1998       title: Нема таков корисник
1999       heading: Корисникот %{user} не постои.
2000       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2001         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2002       deleted: избришан
2003     view:
2004       my diary: Мојот дневник
2005       new diary entry: нова ставка во дневникот
2006       my edits: Мои уредувања
2007       my traces: Мои траги
2008       my notes: Мои белешки
2009       my messages: Мои пораки
2010       my profile: Мојот профил
2011       my settings: Мои нагодувања
2012       my comments: Мои коментари
2013       oauth settings: oauth поставки
2014       blocks on me: Добиени блокови
2015       blocks by me: Извршени болокови
2016       send message: Испрати порака
2017       diary: Дневник
2018       edits: Уредувања
2019       traces: Траги
2020       notes: Белешки на картата
2021       remove as friend: Отстрани од пријатели
2022       add as friend: Додај во пријатели
2023       mapper since: 'Картограф од:'
2024       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2025       ct status: 'Услови за учество:'
2026       ct undecided: Неодлучено
2027       ct declined: Одбиен
2028       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2029       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2030       email address: Е-пошта
2031       created from: 'Создадено од:'
2032       status: 'Статус:'
2033       spam score: 'Оцена за спам:'
2034       description: Опис
2035       user location: Местоположба на корисникот
2036       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2037         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2038       settings_link_text: прилагодувања
2039       my friends: Мои пријатели
2040       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2041       km away: '%{count} км од вас'
2042       m away: '%{count} м од вас'
2043       nearby users: Други соседни корисници
2044       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2045         дека работат на карти.
2046       role:
2047         administrator: Овој корисник е администратор
2048         moderator: Овој корисник е модератор
2049         grant:
2050           administrator: Додели администраторски пристап
2051           moderator: Додели модераторски пристап
2052         revoke:
2053           administrator: Лиши од администраторски пристап
2054           moderator: Лиши од модераторски пристап
2055       block_history: Активни блокови
2056       moderator_history: Зададени блокови
2057       comments: Коментари
2058       create_block: Блокирај го корисников
2059       activate_user: Активирај го корисников
2060       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2061       confirm_user: Потврди го корисников
2062       hide_user: Скриј го корисников
2063       unhide_user: Покажи го корисников
2064       delete_user: Избриши го корисников
2065       confirm: Потврди
2066       friends_changesets: измени на пријателите
2067       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
2068       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2069       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
2070     popup:
2071       your location: Ваша местоположба
2072       nearby mapper: Соседен картограф
2073       friend: Пријател
2074     account:
2075       title: Уреди сметка
2076       my settings: Мои прилагодувања
2077       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2078       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2079       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2080       external auth: 'Надворешна заверка:'
2081       openid:
2082         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2083         link text: што е ова?
2084       public editing:
2085         heading: 'Јавно уредување:'
2086         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2087         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2088         enabled link text: што е ова?
2089         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2090           уредувања се анонимни.
2091         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2092       public editing note:
2093         heading: Јавно уредување
2094         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2095           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2096           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2097           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2098           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2099           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2100           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2101           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2102       contributor terms:
2103         heading: 'Услови за учество:'
2104         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2105         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2106         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2107           и прифатите новите Услови за учество
2108         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2109           сопственост.
2110         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2111         link text: што е ова?
2112       profile description: 'Опис за профилот:'
2113       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2114       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2115       image: 'Слика:'
2116       gravatar:
2117         gravatar: Користи Gravatar
2118         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2119         link text: што е ова?
2120         disabled: Граватарот е исклучен.
2121         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2122       new image: Додај слика
2123       keep image: Задржи ја тековната слика
2124       delete image: Отстрани тековна слика
2125       replace image: Замени тековна слика
2126       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2127       home location: 'Матична местоположба:'
2128       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2129       latitude: Геог. ширина
2130       longitude: Геог. должина
2131       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2132         стиснам на картата
2133       save changes button: Зачувај ги промените
2134       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2135       return to profile: Назад кон профилот
2136       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2137         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2138       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2139     confirm:
2140       heading: Проверете си ја е-поштата
2141       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2142       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2143         да почнете со работа на картите.
2144       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2145         сметката.
2146       button: Потврди
2147       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2148       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2149       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2150       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2151         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2152     confirm_resend:
2153       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2154         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2155         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2156         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2157       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2158     confirm_email:
2159       heading: Потврди промена на е-пошта
2160       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2161         новата е-поштенска адреса.
2162       button: Потврди
2163       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2164       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2165       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2166     set_home:
2167       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2168     go_public:
2169       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2170     make_friend:
2171       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2172       button: Додај како пријател
2173       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2174       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2175       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2176     remove_friend:
2177       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2178       button: Отстрани од пријатели
2179       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2180       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2181     filter:
2182       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2183     list:
2184       title: Корисници
2185       heading: Корисници
2186       showing:
2187         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2188         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2189       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2190       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2191       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2192       hide: Скриј одбрани корисници
2193       empty: Нема најдено такви корисници
2194     suspended:
2195       title: Сметката е закочена
2196       heading: Сметката е закочена
2197       webmaster: мреж. управник
2198       body: |-
2199         <p>
2200           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2201           сомнителни активности.
2202         </p>
2203         <p>
2204           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2205           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2206         </p>
2207     auth_failure:
2208       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2209       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2210       no_authorization_code: Нема код за овластување
2211       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2212       invalid_scope: Неважечки делокруг
2213     auth_association:
2214       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2215       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2216         образецот подолу.
2217       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2218         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2219         со вашата назнака.
2220   user_role:
2221     filter:
2222       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2223         не сте администратор.
2224       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2225       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2226       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2227       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2228         улога на тековниот корисник.
2229     grant:
2230       title: Потврди доделување на улога
2231       heading: Потврди доделување на улога
2232       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2233         `%{name}'?
2234       confirm: Потврди
2235       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2236         дали корисникот и улогата се важечки.
2237     revoke:
2238       title: Потврди лишување од улога
2239       heading: Потврди лишување од улога
2240       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2241         `%{role}' ?
2242       confirm: Потврди
2243       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2244         дали корисникот и улогата се важечки.
2245   user_blocks:
2246     model:
2247       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2248         блокови.
2249       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2250     not_found:
2251       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2252       back: Назад кон индексот
2253     new:
2254       title: Правење на блок за %{name}
2255       heading: Правење на блок за %{name}
2256       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2257         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2258         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2259         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2260         поими.
2261       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2262       submit: Направи блок
2263       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2264       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2265       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2266       back: Преглед на сите блокови
2267     edit:
2268       title: Уредување на блок за %{name}
2269       heading: Уредување на блок за %{name}
2270       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2271         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2272         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2273         лаички поими.
2274       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2275       submit: Поднови го блокот
2276       show: Преглед на овој блок
2277       back: Преглед на сите блокови
2278       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2279     filter:
2280       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2281       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2282     create:
2283       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2284         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2285       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2286         пред да го блокирате.
2287       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2288     update:
2289       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2290       success: Блокот е изменет.
2291     index:
2292       title: Кориснички блокови
2293       heading: Список на кориснички блокови
2294       empty: Досега сè уште нема блокови.
2295     revoke:
2296       title: Поништување на блок за %{block_on}
2297       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2298       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2299       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2300       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2301       revoke: Поништи!
2302       flash: Овој блок е поништен.
2303     period:
2304       one: еден час
2305       other: '%{count} часа'
2306     helper:
2307       time_future: Истекува за %{time}.
2308       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2309       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2310       time_past: Истечено пред %{time}.
2311     blocks_on:
2312       title: Блокови за %{name}
2313       heading: Список на блокови за %{name}
2314       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2315     blocks_by:
2316       title: Блокови од %{name}
2317       heading: Список на блокови од %{name}
2318       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2319     show:
2320       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2321       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2322       time_future: Уредувања во %{time}
2323       time_past: Истечено пред %{time}
2324       created: Создадено
2325       ago: пред %{time}
2326       status: Статус
2327       show: Прикажи
2328       edit: Уреди
2329       revoke: Поништи!
2330       confirm: Дали сте сигурни?
2331       reason: 'Причина за блокирање:'
2332       back: Преглед на сите блокови
2333       revoker: 'Поништувач:'
2334       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2335     block:
2336       not_revoked: (не се поништува)
2337       show: Прикажи
2338       edit: Уреди
2339       revoke: Поништи!
2340     blocks:
2341       display_name: Блокиран корисник
2342       creator_name: Создавач
2343       reason: Причина за блокирање
2344       status: Статус
2345       revoker_name: 'Поништил:'
2346       showing_page: Страница %{page}
2347       next: Следна »
2348       previous: « Претходна
2349   notes:
2350     comment:
2351       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2352       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2353       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2354       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2355       closed_at_html: Решена пред %{when}
2356       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2357       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2358       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2359     rss:
2360       title: Белешки на OpenStreetMap
2361       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2362         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2363       description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2364       opened: нова белешка (кај %{place})
2365       commented: нова коментар (кај %{place})
2366       closed: затворена белешка (кај %{place})
2367       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2368     entry:
2369       comment: Коментар
2370       full: Целата белешка
2371     mine:
2372       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2373       heading: Белешки на %{user}
2374       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2375       id: Назнака
2376       creator: Создавач
2377       description: Опис
2378       created_at: Создадена
2379       last_changed: Изменета
2380       ago_html: пред %{when}
2381   javascripts:
2382     close: Затвори
2383     share:
2384       title: Сподели
2385       cancel: Откажи
2386       image: Слика
2387       link: Врска или HTML
2388       long_link: Врска
2389       short_link: Кратка врска
2390       geo_uri: ГЕО-URI
2391       embed: HTML
2392       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2393       format: 'Формат:'
2394       scale: 'Размер:'
2395       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2396       download: Преземи
2397       short_url: Кратка URL
2398       include_marker: Вклучи го бележникот
2399       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2400       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2401       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2402       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2403     embed:
2404       report_problem: Пријави проблем
2405     key:
2406       title: Легенда
2407       tooltip: Легенда
2408       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2409     map:
2410       zoom:
2411         in: Приближи
2412         out: Оддалечи
2413       locate:
2414         title: Прик. моја местоположба
2415         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2416       base:
2417         standard: Стандардна
2418         cycle_map: Велосипедска карта
2419         transport_map: Сообраќајна карта
2420         hot: Хуманитарна
2421       layers:
2422         header: Слоеви на картата
2423         notes: Белешки на картата
2424         data: Податоци за картата
2425         gps: Јавни ГПС-траги
2426         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2427         title: Слоеви
2428       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2429       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2430     site:
2431       edit_tooltip: Уредување на картата
2432       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2433       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2434       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2435       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2436       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2437       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2438       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2439     changesets:
2440       show:
2441         comment: Коментар
2442         subscribe: Претплати се
2443         unsubscribe: Отпиши ме
2444         hide_comment: скриј
2445         unhide_comment: откриј
2446     notes:
2447       new:
2448         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2449           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2450           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2451         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2452           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2453           заштитени со авторски права.
2454         add: Додај белешка
2455       show:
2456         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2457           независно да се проверат.
2458         hide: Скриј
2459         resolve: Решена
2460         reactivate: Реактивирај
2461         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2462         comment: Коментирај
2463     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2464       па стиснете тука.
2465     directions:
2466       ascend: Нагорно
2467       engines:
2468         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2469         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2470         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2471         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2472         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2473         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2474         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2475       descend: Надолно
2476       directions: Насоки
2477       distance: Растојание
2478       errors:
2479         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2480         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2481       instructions:
2482         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2483         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2484         offramp_right: Свртете на излезот десно
2485         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2486         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2487         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2488         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2489           на %{name}, кон %{directions}
2490         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2491         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2492         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2493           %{directions}
2494         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2495         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2496         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2497           кон %{directions}
2498         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2499         onramp_right: Свртете во влезот десно
2500         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2501         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2502         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2503         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2504         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2505         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2506         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2507         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2508         offramp_left: Свртете на излезот лево
2509         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2510         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2511         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2512           %{directions}
2513         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2514           %{name}, кон %{directions}
2515         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2516         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2517         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2518           %{directions}
2519         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2520         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2521         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2522           кон %{directions}
2523         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2524         onramp_left: Свртете во влезот лево
2525         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2526         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2527         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2528         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2529         via_point_without_exit: (преку точката)
2530         follow_without_exit: Следете го %{name}
2531         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2532         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2533         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2534         start_without_exit: Почнете на %{name}
2535         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2536         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2537         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2538         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2539         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2540           %{name}
2541         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2542         unnamed: неименувано
2543         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2544         exit_counts:
2545           first: првиот
2546           second: вториот
2547           third: третиот
2548           fourth: четвртиот
2549           fifth: петтиот
2550           sixth: шестиот
2551           seventh: седмиот
2552           eighth: осмиот
2553           ninth: деветтиот
2554           tenth: десеттиот
2555       time: Време
2556     query:
2557       node: Јазол
2558       way: Пат
2559       relation: Однос
2560       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2561       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2562       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2563     context:
2564       directions_from: Насоки оттука
2565       directions_to: Насоки дотука
2566       add_note: Тука ставете белешка
2567       show_address: Прикажи адреса
2568       query_features: Можности за барања
2569       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2570   redactions:
2571     edit:
2572       description: Опис
2573       heading: Уреди редакција
2574       submit: Зачувај редакција
2575       title: Уреди редакција
2576     index:
2577       empty: Нема редакции.
2578       heading: Список на редакции
2579       title: Список на редакции
2580     new:
2581       description: Опис
2582       heading: Внесете информации за новата редакција
2583       submit: Создај редакција
2584       title: Создавање на нова редакција
2585     show:
2586       description: 'Опис:'
2587       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2588       title: Приказ на редакција
2589       user: 'Создавач:'
2590       edit: Уреди ја редакцијава
2591       destroy: Отстрани ја редакцијава
2592       confirm: Дали сте сигурни?
2593     create:
2594       flash: Редакцијата е создадена.
2595     update:
2596       flash: Промените се зачувани.
2597     destroy:
2598       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2599         на оваа редакција пред да ја поништите.
2600       flash: Редакцијата е поништена.
2601       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2602 ...