f717f7e178d3112480c38e64bb6f4fb7a4b6c14b
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Okras
29 # Author: Putnik
30 # Author: Santacloud
31 # Author: Spider
32 # Author: TarzanASG
33 # Author: Yuri Nazarov
34 # Author: Zverik
35 # Author: Александр Сигачёв
36 # Author: Сrower
37 ru: 
38   about_page: 
39     next: Далее
40     partners_title: Партнёры
41   activerecord: 
42     attributes: 
43       diary_comment: 
44         body: Текст
45       diary_entry: 
46         language: Язык
47         latitude: Широта
48         longitude: Долгота
49         title: Заголовок
50         user: Пользователь
51       friend: 
52         friend: Друг
53         user: Пользователь
54       message: 
55         body: Текст
56         recipient: Получатель
57         sender: Отправитель
58         title: Заголовок
59       trace: 
60         description: Описание
61         latitude: Широта
62         longitude: Долгота
63         name: Название
64         public: Общий
65         size: Размер
66         user: Пользователь
67         visible: Видимость
68       user: 
69         active: Активен
70         description: Описание
71         display_name: Отображаемое имя
72         email: Адрес электронной почты
73         languages: Языки
74         pass_crypt: Пароль
75     models: 
76       acl: Список ограничения доступа
77       changeset: Пакет правок
78       changeset_tag: Тег пакета правок
79       country: Страна
80       diary_comment: Комментарий к дневнику
81       diary_entry: Запись в дневнике
82       friend: Друг
83       language: Язык
84       message: Сообщение
85       node: Точка
86       node_tag: Тег точки
87       notifier: Уведомитель
88       old_node: Старая точка
89       old_node_tag: Старый тег точки
90       old_relation: Старое отношение
91       old_relation_member: Старый участник отношения
92       old_relation_tag: Старый тег отношения
93       old_way: Старая линия
94       old_way_node: Старая точка линии
95       old_way_tag: Старый тег линии
96       relation: Отношение
97       relation_member: Участник отношения
98       relation_tag: Тег отношения
99       session: Сессия
100       trace: Трек
101       tracepoint: Точка трека
102       tracetag: Тег трека
103       user: Пользователь
104       user_preference: Настройки пользователя
105       user_token: Маркер пользователя
106       way: Линия
107       way_node: Точка линии
108       way_tag: Тег линии
109   application: 
110     require_cookies: 
111       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
112     require_moderator: 
113       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
114     setup_user_auth: 
115       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
116       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
117   browse: 
118     anonymous: аноним
119     changeset: 
120       changesetxml: XML пакета правок
121       feed: 
122         title: Пакет правок %{id}
123         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
124       osmchangexml: osmChange XML
125       title: "Пакет правок: %{id}"
126     containing_relation: 
127       entry: Отношение %{relation_name}
128       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
129     download_xml: Скачать XML
130     not_found: 
131       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
132       type: 
133         changeset: пакет правок
134         node: точка
135         relation: отношение
136         way: линия
137     note: 
138       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
139       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
140       title: "Примечание: %{id}"
141     redacted: 
142       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
143       redaction: Редакция %{id}
144       type: 
145         node: точка
146         relation: отношение
147         way: линия
148     relation: 
149       members: Участники
150     relation_member: 
151       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
152       type: 
153         node: Точка
154         relation: Отношение
155         way: Линия
156     start_rjs: 
157       load_data: Загрузить данные
158       loading: Загрузка...
159       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
160     tag_details: 
161       tags: Теги
162       wiki_link: 
163         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
164         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
165       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
166     timeout: 
167       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
168       type: 
169         changeset: пакета правок
170         node: точки
171         relation: отношения
172         way: линии
173     version: Версия
174   changeset: 
175     changeset: 
176       anonymous: Аноним
177       no_edits: (нет правок)
178       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
179     changeset_paging_nav: 
180       next: Следующая →
181       previous: ← Предыдущая
182       showing_page: Страница %{page}
183     changesets: 
184       area: Область
185       comment: Комментарий
186       id: ID
187       saved_at: Завершено
188       user: Пользователь
189     list: 
190       load_more: Загрузить ещё
191       title: Пакет правок
192       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
193       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
194       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
195     timeout: 
196       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
197   diary_entry: 
198     comments: 
199       ago: "%{ago} назад"
200       comment: Комментарий
201       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
202       newer_comments: Более новые комментарии
203       older_comments: Более старые комментарии
204       post: Пост
205       when: Когда
206     diary_comment: 
207       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
208       confirm: Подтвердить
209       hide_link: Скрыть этот комментарий
210     diary_entry: 
211       comment_count: 
212         few: "%{count} комментария"
213         one: "%{count} комментарий"
214         other: "%{count} комментариев"
215         zero: Нет комментариев
216       comment_link: Комментировать
217       confirm: Подтвердить
218       edit_link: Изменить запись
219       hide_link: Скрыть эту запись
220       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
221       reply_link: Ответить
222     edit: 
223       body: "Текст:"
224       language: "Язык:"
225       latitude: "Широта:"
226       location: "Место:"
227       longitude: "Долгота:"
228       marker_text: Место написания заметки
229       save_button: Сохранить
230       subject: "Тема:"
231       title: Редактирование записи
232       use_map_link: Указать на карте
233     feed: 
234       all: 
235         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
236         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
237       language: 
238         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
239         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
240       user: 
241         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
242         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
243     list: 
244       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
245       new: Новая запись в дневнике
246       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
247       newer_entries: Более новые записи
248       no_entries: В дневнике нет записей
249       older_entries: Более старые записи
250       recent_entries: Недавние записи
251       title: Дневники
252       title_friends: Дневники друзей
253       title_nearby: Дневники соседних участников
254       user_title: Дневник пользователя %{user}
255     location: 
256       edit: Правка
257       location: "Положение:"
258       view: Вид
259     new: 
260       title: Сделать новую запись в дневнике
261     no_such_entry: 
262       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
263       heading: "Нет записи с id: %{id}"
264       title: Нет такой дневниковой записи
265     view: 
266       leave_a_comment: Оставить комментарий
267       login: Представиться
268       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
269       save_button: Сохранить
270       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
271       user_title: Дневник пользователя %{user}
272   editor: 
273     default: По умолчанию (назначен %{name})
274     id: 
275       description: iD (редактор в браузере)
276       name: iD
277     potlatch: 
278       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
279       name: Potlatch 1
280     potlatch2: 
281       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
282       name: Potlatch 2
283     remote: 
284       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
285       name: Дистанционное управление
286   export: 
287     start: 
288       add_marker: Поставить на карту маркер
289       area_to_export: Область для экспорта
290       embeddable_html: Встраиваемый HTML
291       export_button: Экспортировать
292       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
293       format: Формат
294       format_to_export: Формат экспорта
295       image_size: "Размер изображения:"
296       latitude: "Широта:"
297       licence: Лицензия
298       longitude: "Долгота:"
299       manually_select: Выделить другую область
300       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
301       max: макс.
302       options: Настройки
303       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
304       output: Результат
305       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
306       scale: Масштаб
307       too_large: 
308         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
309         geofabrik: 
310           description: Регулярно обновляемые выдержки континентов, стран и отдельных городов
311           title: Загрузки Geofabrik
312         metro: 
313           description: Выдержки для крупных городов мира и окружающих их районов
314           title: Выдержки по метро
315         other: 
316           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
317           title: Другие источники
318         planet: 
319           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
320           title: OSM планеты
321       zoom: Приблизить
322     title: Экспортировать
323   geocoder: 
324     description: 
325       title: 
326         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
327         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
328       types: 
329         cities: Города
330         places: Места
331         towns: Городские поселения
332     direction: 
333       east: восточнее
334       north: севернее
335       north_east: северо-восточнее
336       north_west: северо-западнее
337       south: южнее
338       south_east: юго-восточнее
339       south_west: юго-западнее
340       west: западнее
341     distance: 
342       one: около %{count} км
343       other: около %{count} км
344       zero: менее 1 км
345     results: 
346       more_results: Ещё результаты
347       no_results: Ничего не найдено
348     search: 
349       title: 
350         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
354         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
355         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
356         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
357         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
358     search_osm_nominatim: 
359       admin_levels: 
360         level10: Граница пригорода
361         level2: Граница страны
362         level4: Граница штата, субъекта
363         level5: Граница региона
364         level6: Граница страны
365         level8: Граница города
366         level9: Граница села, деревни
367       prefix: 
368         aerialway: 
369           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
370           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
371           station: Станция канатного подъёмника
372         aeroway: 
373           aerodrome: Аэродром
374           apron: Перрон
375           gate: Выход на посадку
376           helipad: Вертолётная площадка
377           runway: Взлётно-посадочная полоса
378           taxiway: Рулёжная дорожка
379           terminal: Терминал
380         amenity: 
381           WLAN: WiFi доступ
382           airport: Аэропорт
383           arts_centre: Дом искусств
384           artwork: Произведения искусства
385           atm: Банкомат
386           auditorium: Аудитория
387           bank: Банк
388           bar: Бар
389           bbq: Барбекю
390           bench: Скамья
391           bicycle_parking: Велопарковка
392           bicycle_rental: Прокат велосипедов
393           biergarten: Пивная на открытом воздухе
394           brothel: Бордель
395           bureau_de_change: Обмен валют
396           bus_station: Автобусная станция
397           cafe: Кафе
398           car_rental: Аренда автомобилей
399           car_sharing: Каршаринг
400           car_wash: Автомойка
401           casino: Казино
402           charging_station: Станция зарядки электромобилей
403           cinema: Кинотеатр
404           clinic: Поликлиника
405           club: Клуб
406           college: Колледж
407           community_centre: Общественный центр
408           courthouse: Помещение суда
409           crematorium: Крематоорий
410           dentist: Стоматология
411           doctors: Врачи
412           dormitory: Общежитие
413           drinking_water: Питьевая вода
414           driving_school: Автошкола
415           embassy: Посольство
416           emergency_phone: Телефон экстренных служб
417           fast_food: Фаст-фуд
418           ferry_terminal: Паромная станция
419           fire_hydrant: Пожарный гидрант
420           fire_station: Пожарная охрана
421           food_court: Фудкорт
422           fountain: Фонтан
423           fuel: Заправка
424           grave_yard: Место захоронения
425           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
426           hall: Холл
427           health_centre: Оздоровительный центр
428           hospital: Госпиталь
429           hotel: Гостинница
430           hunting_stand: Охотничья вышка
431           ice_cream: Мороженное
432           kindergarten: Детский сад
433           library: Библиотека
434           market: Магазин
435           marketplace: Рыночная площадь
436           mountain_rescue: Горная спасательная служба
437           nightclub: Ночной клуб
438           nursery: Пансионат
439           nursing_home: Дом престарелых
440           office: Офис
441           park: Парк
442           parking: Стоянка
443           pharmacy: Аптека
444           place_of_worship: Место поклонения
445           police: Милиция
446           post_box: Почтовый ящик
447           post_office: Почтовое отделение
448           preschool: Дошкольное учреждение
449           prison: Тюрьма
450           pub: Паб
451           public_building: Общественное здание
452           public_market: Городской рынок
453           reception_area: Приёмная
454           recycling: Место утилизации
455           restaurant: Ресторан
456           retirement_home: Дом престарелых
457           sauna: Сауна
458           school: Школа
459           shelter: Укрытие
460           shop: Магазин
461           shopping: Торговый центр
462           shower: Душ
463           social_centre: Общественный центр
464           social_club: Сообщество
465           social_facility: Социальное учреждение
466           studio: Студия
467           supermarket: Супермаркет
468           swimming_pool: Бассейн
469           taxi: Такси
470           telephone: Телефон
471           theatre: Театр
472           toilets: Туалет
473           townhall: Городская администрация
474           university: Университет
475           vending_machine: Торговый автомат
476           veterinary: Ветеринарная клиника
477           village_hall: Усадьба
478           waste_basket: Мусорка
479           wifi: WiFi доступ
480           youth_centre: Молодёжный центр
481         boundary: 
482           administrative: Административная граница
483           census: Граница переписного участка
484           national_park: Национальный парк
485           protected_area: Охраняемый район
486         bridge: 
487           aqueduct: Акведук
488           suspension: Висячий мост
489           swing: Разводной мост
490           viaduct: Виадук
491           "yes": Мост
492         building: 
493           "yes": Здание
494         emergency: 
495           fire_hydrant: Пожарный гидрант
496           phone: Телефон экстренной связи
497         highway: 
498           bridleway: Конный путь
499           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
500           bus_stop: Автобусная остановка
501           byway: Закоулок
502           construction: Ремонт дороги
503           cycleway: Велодорожка
504           emergency_access_point: Пункт первой помощи
505           footway: Тротуар
506           ford: Брод
507           living_street: Жилая улица
508           milestone: Километровый столб
509           minor: Второстепенная дорога
510           motorway: Автомагистраль
511           motorway_junction: Перекрёсток
512           motorway_link: Развязка на автомагистрали
513           path: Тропа
514           pedestrian: Дорога для пешеходов
515           platform: Платформа
516           primary: Главная дорога
517           primary_link: Главная дорога
518           proposed: Проектируемая дорога
519           raceway: Гоночная трасса
520           residential: Улица обычная
521           rest_area: Зона отдыха
522           road: Дорога
523           secondary: Второстепенная дорога
524           secondary_link: Примыкающая дорога
525           service: Подъездная дорога
526           services: Придорожный сервис
527           speed_camera: Камера по контролю скорости
528           steps: Ступеньки
529           stile: Турникет
530           street_lamp: Уличный фонарь
531           tertiary: Дорога третьего класса
532           tertiary_link: Дорога третьего класса
533           track: Неофициальная грунтовка
534           trail: Тропа
535           trunk: Трасса
536           trunk_link: Развязка
537           unclassified: Дорога местная
538           unsurfaced: Дорога без покрытия
539         historic: 
540           archaeological_site: Раскопки
541           battlefield: Поле боя
542           boundary_stone: Пограничный камень
543           building: Здание
544           castle: Крепость
545           church: Церковь
546           citywalls: Исторические укрепления
547           fort: Форт
548           house: Дом
549           icon: Икона
550           manor: Поместье
551           memorial: Памятник
552           mine: Рудник
553           monument: Памятник
554           museum: Музей
555           ruins: Развалины
556           tomb: Могила
557           tower: Башня
558           wayside_cross: Придорожный крест
559           wayside_shrine: Придорожная святыня
560           wreck: Остов судна
561         landuse: 
562           allotments: Сады-огороды
563           basin: Бассейн
564           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
565           cemetery: Кладбище
566           commercial: Офисная территория
567           conservation: Законсервированная зона
568           construction: Стройка
569           farm: Ферма
570           farmland: Сельхозугодья
571           farmyard: Сельхоздворы
572           forest: Лесное хозяйство
573           garages: Гаражи
574           grass: Трава
575           greenfield: Неосвоенная территория
576           industrial: Промзона
577           landfill: Свалка
578           meadow: Луг
579           military: Военная зона
580           mine: Шахта
581           nature_reserve: Заповедник
582           orchard: Фруктовый сад
583           park: Парк
584           piste: Лыжня
585           quarry: Карьер
586           railway: Железная дорога
587           recreation_ground: Зона отдыха
588           reservoir: Водохранилище
589           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
590           residential: Жилой район
591           retail: Торговая территория
592           road: Зона дорожной сети
593           village_green: Зелёная деревня
594           vineyard: Виноградник
595           wetland: Заболоченность
596           wood: Обслуживаемый лес
597         leisure: 
598           beach_resort: Пляж с насаждениями
599           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
600           common: Альменда
601           fishing: Рыбалка
602           fitness_station: Фитнес-станция
603           garden: Сад
604           golf_course: Поле для гольфа
605           ice_rink: Каток
606           marina: Пристань для яхт
607           miniature_golf: Минигольф
608           nature_reserve: Заповедник
609           park: Парк
610           pitch: Спортивный газон
611           playground: Детская игровая площадка
612           recreation_ground: Зона отдыха
613           sauna: Сауна
614           slipway: Эллинг
615           sports_centre: Спортивный центр
616           stadium: Стадион
617           swimming_pool: Бассейн
618           track: Спортивная дорожка
619           water_park: Аквапарк
620         military: 
621           airfield: Военный аэродром
622           barracks: Казармы
623           bunker: Бункер
624         mountain_pass: 
625           "yes": Перевал
626         natural: 
627           bay: Залив
628           beach: Пляж
629           cape: Мыс
630           cave_entrance: Вход в пещеру
631           channel: Канал
632           cliff: Обрыв
633           crater: Кратер
634           dune: Дюна
635           feature: Природный объект
636           fell: Холм
637           fjord: Фьорд
638           forest: Лес
639           geyser: Гейзер
640           glacier: Ледник
641           heath: Пустошь
642           hill: Холм
643           island: Остров
644           land: Земля
645           marsh: Болото
646           moor: Торфяник
647           mud: Грязь
648           peak: Вершина горы
649           point: Мыс
650           reef: Риф
651           ridge: Хребет
652           river: Река
653           rock: Скала
654           scree: Осыпь камней
655           scrub: Кустарник
656           shoal: Мелководье
657           spring: Родник
658           stone: Камень
659           strait: Пролив
660           tree: Дерево
661           valley: Долина
662           volcano: Вулкан
663           water: Водоём
664           wetland: Заболоченная территория
665           wetlands: Заболоченные земли
666           wood: Лес
667         office: 
668           accountant: Бухгалтер
669           architect: Архитектор
670           company: Компания
671           employment_agency: Агентство занятости
672           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
673           government: Государственное управление
674           insurance: Страховое бюро
675           lawyer: Юрист
676           ngo: Офис НКО
677           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
678           travel_agent: Туристическое агентство
679           "yes": Офисы
680         place: 
681           airport: Аэропорт
682           city: Город
683           country: Страна
684           county: Уезд
685           farm: Ферма
686           hamlet: Посёлок
687           house: Дом
688           houses: Дома
689           island: Остров
690           islet: Маленький остров
691           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
692           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
693           moor: Торфяник
694           municipality: Муниципалитет
695           neighbourhood: Соседство
696           postcode: Почтовый индекс
697           region: Регион
698           sea: Море
699           state: Область/Штат
700           subdivision: Подразделение
701           suburb: Пригород
702           town: Городок
703           unincorporated_area: Загородная зона
704           village: Деревня
705         railway: 
706           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
707           construction: Ремонт ж/д путей
708           disused: Заброшеная ж/д ветка
709           disused_station: Заброшеная ж/д станция
710           funicular: Фуникулер
711           halt: Станция ж/д
712           historic_station: Историческая ж.д. станция
713           junction: Стрелка ж/д
714           level_crossing: Железнодорожный переезд
715           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
716           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
717           monorail: Монорельс
718           narrow_gauge: Узкоколейка
719           platform: Железнодорожная платформа
720           preserved: Историческая ж/д
721           proposed: Проектируемая железная дорога
722           spur: Ответвление ж/д пути
723           station: Железнодорожная станция
724           stop: Железнодорожная остановка
725           subway: Станция метро
726           subway_entrance: Вход в метро
727           switch: Железнодорожная стрелка
728           tram: Трамвай
729           tram_stop: Трамвайная остановка
730           yard: Депо
731         shop: 
732           alcohol: Винный магазин
733           antiques: Антиквариат
734           art: Художественный салон
735           bakery: Булочная
736           beauty: Салон красоты
737           beverages: Магазин напитков
738           bicycle: Веломагазин
739           books: Книжный магазин
740           boutique: Бутик
741           butcher: Мясная лавка
742           car: Продажа и ремонт автомобилей
743           car_parts: Автомагазин
744           car_repair: Автомастерская
745           carpet: Ковры
746           charity: Благотворительный магазин
747           chemist: Магазин бытовой химии
748           clothes: Магазин одежды
749           computer: Компьютерный магазин
750           confectionery: Кондитерская
751           convenience: Продовольственный магазин
752           copyshop: Услуги копирования
753           cosmetics: Косметика
754           deli: Магазин деликатесов
755           department_store: Универсам
756           discount: Магазин распродаж
757           doityourself: Сделай сам
758           dry_cleaning: Химчистка
759           electronics: Магазин электроники
760           estate_agent: Продажа недвижимости
761           farm: Сельпо
762           fashion: Магазин модной одежды
763           fish: Рыбный магазин
764           florist: Цветочный магазин
765           food: Продукты
766           funeral_directors: Похоронное бюро
767           furniture: Мебель
768           gallery: Галерея
769           garden_centre: Садовый центр
770           general: Магазин
771           gift: Магазин подарков
772           greengrocer: Овощной магазин
773           grocery: Бакалея
774           hairdresser: Парикмахерская
775           hardware: Хозяйственные магазины
776           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
777           insurance: Страховая компания
778           jewelry: Ювелирный магазин
779           kiosk: Киоск
780           laundry: Прачечная
781           mall: Молл
782           market: Рынок
783           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
784           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
785           music: Музыкальный магазин
786           newsagent: Газетный киоск
787           optician: Оптика
788           organic: Продуктовый магазин
789           outdoor: Открытый рынок
790           pet: Зоомагазин
791           pharmacy: Аптека
792           photo: Фотомагазин
793           salon: Салон
794           second_hand: Комиссионный магазин
795           shoes: Обувной магазин
796           shopping_centre: Торговый центр
797           sports: Спортивный магазин
798           stationery: Канцелярские товары
799           supermarket: Супермаркет
800           tailor: Портной
801           toys: Магазин игрушек
802           travel_agency: Туристической агентство
803           video: Магазин видеозаписей
804           wine: Винный магазин
805           "yes": Магазин
806         tourism: 
807           alpine_hut: Альпийский Домик
808           artwork: Произведения искусства
809           attraction: Аттракцион
810           bed_and_breakfast: Полупансион
811           cabin: Каюта
812           camp_site: Лагерь
813           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
814           chalet: Шале
815           guest_house: Домик для гостей
816           hostel: Хостел
817           hotel: Гостиница
818           information: Информация
819           lean_to: Наклон
820           motel: Мотель
821           museum: Музей
822           picnic_site: Место для пикника
823           theme_park: Аттракционы
824           valley: Долина
825           viewpoint: Смотровая площадка
826           zoo: Зоопарк
827         tunnel: 
828           culvert: Водопропускная труба, кульверт
829           "yes": Туннель
830         waterway: 
831           artificial: Искусственный водоток
832           boatyard: Верфь
833           canal: Канал
834           connector: Слияние рек
835           dam: Дамба
836           derelict_canal: Пересохший канал
837           ditch: Водоотлив
838           dock: Док
839           drain: Сточная канава
840           lock: Шлюз
841           lock_gate: Ворота шлюза
842           mineral_spring: Минеральный родник
843           mooring: Место швартовки
844           rapids: Речной порог
845           river: Река
846           riverbank: Берег реки
847           stream: Ручей
848           wadi: Высохшее русло
849           water_point: Пункт водоснабжения
850           waterfall: Водопад
851           weir: Плотина
852   help_page: 
853     help: 
854       title: help.openstreetmap.org
855       url: https://help.openstreetmap.org/
856     wiki: 
857       title: wiki.openstreetmap.org
858       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
859   javascripts: 
860     close: Закрыть
861     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
862     key: 
863       title: Настройка горячих клавиш
864       tooltip: Легенда карты
865       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
866     map: 
867       base: 
868         cycle_map: Карта для велосипедистов
869         hot: Humanitarian‎
870         mapquest: MapQuest Open
871         standard: Стандартный
872         transport_map: Карта транспорта
873       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
874       layers: 
875         data: Просмотр данных карты
876         header: Слои карты
877         notes: Заметки
878         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
879         title: Слои
880       locate: 
881         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
882         title: Показать мое местоположение
883       zoom: 
884         in: Приблизить
885         out: Отдалить
886     notes: 
887       new: 
888         add: Добавить заметку
889         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
890       show: 
891         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
892         closed_by: обработана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
893         closed_by_anonymous: обработана анонимом %{time}
894         comment: Прокомментировать
895         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
896         commented_by: прокомментирована <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
897         commented_by_anonymous: прокомментирована анонимом %{time}
898         hide: Скрыть
899         opened_by: создана <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
900         opened_by_anonymous: создана анонимом %{time}
901         permalink: Постоянная ссылка
902         reactivate: Переоткрыть
903         reopened_by: возобновлена <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
904         reopened_by_anonymous: возобновлена анонимом %{time}
905         resolve: Обработана
906     share: 
907       cancel: Отмена
908       center_marker: Центрировать карту на маркер
909       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
910       download: Загрузить
911       embed: Код
912       format: "Формат:"
913       image: Изображение
914       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
915       include_marker: Включая маркер
916       link: Ссылка или код для вставки
917       long_link: Полная ссылка
918       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
919       scale: "Масштаб:"
920       short_link: Короткая ссылка
921       short_url: Короткая ссылка
922       title: Поделиться
923       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
924     site: 
925       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
926       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
927       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
928       edit_tooltip: Править карту
929   layouts: 
930     community: Сообщество
931     community_blogs: Блоги сообщества
932     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
933     copyright: Авторские права
934     data: Данные
935     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
936     edit: Правка
937     edit_with: Править с помощью %{editor}
938     export: Экспорт
939     export_data: Экспортировать данные
940     foundation: Фонд OpenStreetMap
941     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
942     gps_traces: GPS-треки
943     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
944     help: Помощь
945     history: История
946     home: Домой
947     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
948     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
949     learn_more: Узнать больше
950     log_in: Войти
951     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
952     logo: 
953       alt_text: Логотип OpenStreetMap
954     logout: Выйти
955     make_a_donation: 
956       text: Поддержать проект
957       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
958     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
959     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
960     partners_bytemark: Bytemark Hosting
961     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
962     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
963     partners_partners: партнёрами
964     partners_ucl: UCL VR Centre
965     sign_up: Зарегистрироваться
966     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
967     tag_line: Свободная вики-карта мира
968     user_diaries: Дневники участников
969     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
970   license_page: 
971     foreign: 
972       english_link: английского оригинала
973       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
974       title: Об этом переводе
975     legal_babble: 
976       attribution_example: 
977         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
978         title: Пример указания авторства
979       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
980       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
981       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
982       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
983       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
984       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
985       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
986       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
987       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
988       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
989       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
990       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
991       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
992       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
993       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
994       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
995       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
996       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
997       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
998       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
999       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1000       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1001       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1002       more_title_html: Узнайте больше
1003       title_html: Авторские права и лицензирование
1004     native: 
1005       mapping_link: начать картографирование
1006       native_link: русской версии
1007       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1008       title: Об этой странице
1009   message: 
1010     delete: 
1011       deleted: Сообщение удалено
1012     inbox: 
1013       date: Дата
1014       from: От
1015       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1016       my_inbox: Мои входящие
1017       new_messages: 
1018         few: "%{count} новых сообщения"
1019         many: "%{count} новых сообщений"
1020         one: "%{count} новое сообщение"
1021         other: "%{count} новых сообщений"
1022       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1023       old_messages: 
1024         few: "%{count} старых"
1025         many: "%{count} старых"
1026         one: "%{count} старое"
1027         other: "%{count} старых"
1028       outbox: исходящие
1029       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1030       subject: Тема
1031       title: Входящие
1032     mark: 
1033       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1034       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1035     message_summary: 
1036       delete_button: Удалить
1037       read_button: Пометить как прочитанное
1038       reply_button: Ответить
1039       unread_button: Пометить как непрочитанное
1040     new: 
1041       back_to_inbox: Назад ко входящим
1042       body: "Текст:"
1043       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1044       message_sent: Сообщение отправлено
1045       send_button: Отправить
1046       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1047       subject: "Тема:"
1048       title: Отправить сообщение
1049     no_such_message: 
1050       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1051       heading: "\nНет такого сообщения"
1052       title: "\nНет такого сообщения"
1053     outbox: 
1054       date: Дата
1055       inbox: входящие
1056       messages: 
1057         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1058         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1059         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1060         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1061       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1062       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1063       outbox: исходящие
1064       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1065       subject: Тема
1066       title: Исходящие
1067       to: Кому
1068     read: 
1069       back: Назад
1070       date: Дата
1071       from: От
1072       reply_button: Ответить
1073       subject: Тема
1074       title: Просмотр сообщения
1075       to: "Кому:"
1076       unread_button: Пометить как непрочитанное
1077       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1078     reply: 
1079       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1080     sent_message_summary: 
1081       delete_button: Удалить
1082   note: 
1083     description: 
1084       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1085       closed_at_html: Решена %{when} назад
1086       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1087       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1088       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1089       opened_at_html: Создана %{when} назад
1090       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1091       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1092     entry: 
1093       comment: Комментарий
1094       full: Полный текст
1095     mine: 
1096       ago_html: "%{when} назад"
1097       created_at: Создана
1098       creator: Автор
1099       description: Описание
1100       heading: Заметки участника %{user}
1101       id: ИД
1102       last_changed: Изменена
1103       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1104       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1105     rss: 
1106       closed: закрытая заметка (около %{place})
1107       commented: новый комментарий (около %{place})
1108       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1109       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1110       opened: новая заметка (около %{place})
1111       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1112       title: Заметки OpenStreetMap
1113   notifier: 
1114     diary_comment_notification: 
1115       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1116       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1117       hi: Привет, %{to_user},
1118       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1119     email_confirm: 
1120       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1121     email_confirm_html: 
1122       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1123       greeting: Здравствуйте,
1124       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1125     email_confirm_plain: 
1126       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1127       greeting: Здравствуйте,
1128       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1129     friend_notification: 
1130       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1131       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1132       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1133       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1134     gpx_notification: 
1135       and_no_tags: и без меток.
1136       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1137       failure: 
1138         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1139         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1140         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1141         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1142         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1143       greeting: Привет,
1144       success: 
1145         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1146         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1147       with_description: с описанием
1148       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1149     lost_password: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1151     lost_password_html: 
1152       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1153       greeting: Здравствуйте,
1154       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1155     lost_password_plain: 
1156       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1157       greeting: Здравствуйте,
1158       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1159     message_notification: 
1160       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1161       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1162       hi: Привет, %{to_user},
1163     note_comment_notification: 
1164       anonymous: анонимный участник
1165       closed: 
1166         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1167         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1168         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1169         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1170       commented: 
1171         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1172         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1173         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1174         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1175       details: Подробнее о заметке %{url}.
1176       greeting: Привет,
1177       reopened: 
1178         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1179         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1180         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1181         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1182     signup_confirm: 
1183       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1184       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1185       greeting: Привет!
1186       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1187       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1188   oauth: 
1189     oauthorize: 
1190       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1191       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1192       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1193       allow_write_api: изменять карту
1194       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1195       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1196       allow_write_notes: изменять заметки.
1197       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1198       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1199     revoke: 
1200       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1201   oauth_clients: 
1202     create: 
1203       flash: Информация успешно зарегистрирована
1204     destroy: 
1205       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1206     edit: 
1207       submit: Изменить
1208       title: Изменить ваше приложение
1209     form: 
1210       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1211       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1212       allow_write_api: изменять карту.
1213       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1214       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1215       allow_write_notes: изменять заметки.
1216       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1217       callback_url: URL обратного вызова
1218       name: Имя
1219       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1220       required: Требуется
1221       support_url: URL поддержки
1222       url: Основной URL приложения
1223     index: 
1224       application: Название приложения
1225       issued_at: Выдан в
1226       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1227       my_apps: Мои клиентские приложения
1228       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1229       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1230       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1231       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1232       revoke: Отозвать!
1233       title: Мои подробности OAuth
1234     new: 
1235       submit: Зарегистрировать
1236       title: Зарегистрировать новое приложение
1237     not_found: 
1238       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1239     show: 
1240       access_url: "URL маркера доступа:"
1241       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1242       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1243       allow_write_api: изменять карту
1244       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1245       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1246       allow_write_notes: изменять заметки.
1247       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1248       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1249       confirm: Вы уверены?
1250       delete: Удаление клиента
1251       edit: Изменить подробности
1252       key: "Потребительский ключ:"
1253       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1254       secret: "Потребительский секрет:"
1255       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1256       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1257       url: "URL маркера запроса:"
1258     update: 
1259       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1260   redaction: 
1261     create: 
1262       flash: Редакция создана.
1263     destroy: 
1264       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1265       flash: Редакция уничтожена.
1266       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1267     edit: 
1268       description: Описание
1269       heading: Редактировать исправление
1270       submit: Сохранить исправление
1271       title: Редактировать исправление
1272     index: 
1273       empty: Нет исправлений для показа.
1274       heading: Список исправлений
1275       title: Список исправлений
1276     new: 
1277       description: Описание
1278       heading: Введите информацию для нового исправления
1279       submit: Создание исправления
1280       title: Создание нового исправления
1281     show: 
1282       confirm: Вы уверены?
1283       description: "Описание:"
1284       destroy: Удалить это исправление
1285       edit: Редактировать это исправление
1286       heading: Отображение исправления «%{title}»
1287       title: Отображение исправления
1288       user: "Создано:"
1289     update: 
1290       flash: Изменения сохранены.
1291   site: 
1292     edit: 
1293       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1294       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1295       id_not_configured: iD не был настроен
1296       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1297       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1298       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1299       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1300       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1301       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1302       user_page_link: страница пользователя
1303     index: 
1304       createnote: Добавить заметку
1305       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1306       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1307       license: 
1308         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1309       permalink: Постоянная ссылка
1310       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1311       shortlink: Короткая ссылка
1312     key: 
1313       table: 
1314         entry: 
1315           admin: Административная граница
1316           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1317           apron: 
1318             - Перрон аэродрома
1319             - терминал
1320           bridge: Мост (жирная линия)
1321           bridleway: Дорога для верховой езды
1322           brownfield: Заброшенная зона
1323           building: Значительное здание
1324           byway: Тропинка
1325           cable: 
1326             - Канатная дорога
1327             - кресельный подъёмник
1328           cemetery: Кладбище
1329           centre: Спортивный центр
1330           commercial: Коммерческий район
1331           common: 
1332             - Общественная земля
1333             - луг
1334           construction: Строительство дороги
1335           cycleway: Велосипедная дорога
1336           destination: Целевой доступ
1337           farm: Ферма
1338           footway: Пешеходная дорожка
1339           forest: Лес
1340           golf: Площадка для гольфа
1341           heathland: Пустошь
1342           industrial: Промышленный район
1343           lake: 
1344             - Озеро
1345             - водохранилище
1346           military: Военная зона
1347           motorway: Автомагистраль
1348           park: Парк
1349           permissive: Разрешительный доступ
1350           pitch: Спортивная площадка
1351           primary: Магистральная дорога
1352           private: Частный доступ
1353           rail: Железная дорога
1354           reserve: Заповедник
1355           resident: Жилой район
1356           retail: Торговый район
1357           runway: 
1358             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1359             - рулёжная дорожка
1360           school: 
1361             - Школа
1362             - университет
1363           secondary: Второстепенная дорога
1364           station: Железнодорожная станция
1365           subway: Линия метро
1366           summit: 
1367             - Вершина
1368             - пик
1369           tourist: Достопримечательность
1370           track: Просёлочная дорога
1371           tram: 
1372             - Легкорельсовый транспорт
1373             - трамвай
1374           trunk: Шоссе
1375           tunnel: Туннель (пунктир)
1376           unclassified: Дорога местного значения
1377           unsurfaced: Грунтовая дорога
1378           wood: Роща
1379     markdown_help: 
1380       alt: Альтернативный текст
1381       first: Первый элемент
1382       heading: Заголовок
1383       headings: Заголовки
1384       image: Изображение
1385       link: Ссылка
1386       ordered: Упорядоченный список
1387       second: Второй элемент
1388       subheading: Подзаголовок
1389       text: Текст
1390       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1391       unordered: Неупорядоченный список
1392       url: URL
1393     richtext_area: 
1394       edit: Изменить
1395       preview: Предпросмотр
1396     search: 
1397       search: Поиск
1398       submit_text: Перейти
1399       where_am_i: Где я?
1400       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1401     sidebar: 
1402       close: Закрыть
1403       search_results: Результаты поиска
1404   time: 
1405     formats: 
1406       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1407   trace: 
1408     create: 
1409       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1410       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1411     delete: 
1412       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1413     description: 
1414       description_with_count: 
1415         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1416         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1417       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1418     edit: 
1419       description: "Описание:"
1420       download: загрузить
1421       edit: править
1422       filename: "Имя файла:"
1423       heading: Редактирование трека %{name}
1424       map: карта
1425       owner: "Владелец:"
1426       points: "Точек:"
1427       save_button: Сохранить изменения
1428       start_coord: "Координаты начала:"
1429       tags: "Теги:"
1430       tags_help: через запятую
1431       title: Редактирование трека %{name}
1432       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1433       visibility: "Видимость:"
1434       visibility_help: Что это значит?
1435       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1436     georss: 
1437       title: OpenStreetMap GPS-треки
1438     list: 
1439       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1440       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1441       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1442       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1443       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1444       your_traces: Ваши GPS-треки
1445     make_public: 
1446       made_public: Трек сделан общедоступным
1447     offline: 
1448       heading: GPX хранилище отключено
1449       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1450     offline_warning: 
1451       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1452     trace: 
1453       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1454       by: "Автор:"
1455       count_points: "%{count} точек"
1456       edit: править
1457       edit_map: Править карту
1458       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1459       in: в
1460       map: карта
1461       more: подробнее
1462       pending: ОБРАБОТКА
1463       private: ЧАСТНЫЙ
1464       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1465       trace_details: Показать данные трека
1466       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1467       view_map: Просмотр карты
1468     trace_form: 
1469       description: "Описание:"
1470       help: Справка
1471       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1472       tags: "Теги:"
1473       tags_help: через запятую
1474       upload_button: Передать на сервер
1475       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1476       visibility: "Видимость:"
1477       visibility_help: Что это значит?
1478       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1479     trace_header: 
1480       see_all_traces: Показать все треки
1481       see_your_traces: Показать все ваши треки
1482       traces_waiting: 
1483         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1484         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1485       upload_trace: Загрузить треки
1486     trace_optionals: 
1487       tags: "Теги:"
1488     trace_paging_nav: 
1489       newer: Более новые треки
1490       older: Более старые треки
1491       showing_page: Страница %{page}
1492     view: 
1493       delete_track: Удалить этот трек
1494       description: "Описание:"
1495       download: скачать
1496       edit: править
1497       edit_track: Редактировать свойства
1498       filename: "Имя файла:"
1499       heading: Просмотр трека %{name}
1500       map: на карте
1501       none: Нет
1502       owner: "Владелец:"
1503       pending: ОБРАБОТКА
1504       points: "Точек:"
1505       start_coordinates: "Координаты начала:"
1506       tags: "Теги:"
1507       title: Просмотр трека %{name}
1508       trace_not_found: Трек не найден!
1509       uploaded: "Передан на сервер:"
1510       visibility: "Видимость:"
1511     visibility: 
1512       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1513       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1514       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1515       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1516   user: 
1517     account: 
1518       contributor terms: 
1519         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1520         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1521         heading: "Условия участия:"
1522         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1523         link text: что это?
1524         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1525         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1526       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1527       delete image: Удалить текущее изображение
1528       email never displayed publicly: (не будет показан)
1529       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1530       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1531       gravatar: 
1532         gravatar: Использовать Gravatar
1533         link text: что это?
1534       home location: "Домашнее местоположение:"
1535       image: "Изображение:"
1536       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1537       keep image: Оставить текущее изображение
1538       latitude: "Широта:"
1539       longitude: "Долгота:"
1540       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1541       my settings: Мои настройки
1542       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1543       new image: Добавить изображение
1544       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1545       openid: 
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1547         link text: что это?
1548         openid: "OpenID:"
1549       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1550       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1551       profile description: "Описание профиля:"
1552       public editing: 
1553         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1554         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1555         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1556         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1557         enabled link text: что это?
1558         heading: "Публичная правка:"
1559       public editing note: 
1560         heading: Общедоступная правка
1561         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1562       replace image: Заменить текущее изображение
1563       return to profile: Вернуться к профилю
1564       save changes button: Сохранить изменения
1565       title: Изменить учетную запись
1566       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1567     confirm: 
1568       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1569       button: Подтвердить
1570       heading: Проверьте свою электронную почту!
1571       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1572       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1573       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1574       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1575       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1576     confirm_email: 
1577       button: Подтвердить
1578       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1579       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1580       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1581       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1582     confirm_resend: 
1583       failure: Участник %{name} не найден.
1584       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1585     filter: 
1586       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1587     go_public: 
1588       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1589     list: 
1590       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1591       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1592       heading: Пользователи
1593       hide: Скрыть выделенных пользователей
1594       showing: 
1595         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1596         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1597       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1598       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1599       title: Пользователи
1600     login: 
1601       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1602       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1603       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1604       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1605       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1606       heading: Представьтесь
1607       login_button: Представиться
1608       lost password link: Забыли пароль?
1609       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1610       no account: У вас нет аккаунта?
1611       openid: "%{logo} OpenID:"
1612       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1613       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1614       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1615       openid_providers: 
1616         aol: 
1617           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1618           title: Войти с помощью AOL
1619         google: 
1620           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1621           title: Войти с помощью  Google
1622         myopenid: 
1623           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1624           title: Войти с помощью MyOpenID
1625         openid: 
1626           alt: Войти с помощью OpenID URL
1627           title: Войти с помощью OpenID
1628         wordpress: 
1629           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1630           title: Войти с помощью Wordpress
1631         yahoo: 
1632           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1633           title: Войти с помощью Yahoo
1634       password: "Пароль:"
1635       register now: Зарегистрируйтесь
1636       remember: "Запомнить меня:"
1637       title: Представьтесь
1638       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1639       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1640       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1641     logout: 
1642       heading: Выйти из OpenStreetMap
1643       logout_button: Выйти
1644       title: Выйти
1645     lost_password: 
1646       email address: "Адрес электронной почты:"
1647       heading: Забыли пароль?
1648       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1649       new password button: Вышлите мне новый пароль
1650       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1651       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1652       title: Восстановление пароля
1653     make_friend: 
1654       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1655       button: Добавить в друзья
1656       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1657       heading: Добавить %{user} в друзья?
1658       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1659     new: 
1660       about: 
1661         header: Свободно редактируемая
1662         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1663       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1664       confirm password: "Повторите пароль:"
1665       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1666       continue: Зарегистрироваться
1667       display name: "Отображаемое имя:"
1668       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1669       email address: "Адрес эл. почты:"
1670       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1671       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1672       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1673       openid: "%{logo} OpenID:"
1674       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1675       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1676       password: "Пароль:"
1677       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1678       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1679       title: Регистрация
1680       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1681     no_such_user: 
1682       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1683       heading: Пользователя %{user} не существует
1684       title: Нет такого пользователя
1685     popup: 
1686       friend: Друг
1687       nearby mapper: Ближайший пользователь
1688       your location: Ваше местоположение
1689     remove_friend: 
1690       button: Удалить из друзей
1691       heading: Удалить %{user} из друзей?
1692       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1693       success: "%{name} удалён из друзей."
1694     reset_password: 
1695       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1696       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1697       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1698       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1699       password: "Пароль:"
1700       reset: Установить пароль
1701       title: Повторная установка пароля
1702     set_home: 
1703       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1704     suspended: 
1705       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1706       heading: Учётная запись приостановлена
1707       title: Учётная запись приостановлена
1708       webmaster: веб-мастер
1709     terms: 
1710       agree: Принять
1711       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1712       consider_pd_why: что это значит?
1713       decline: Отклонить
1714       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1715       heading: Условия сотрудничества
1716       legale_names: 
1717         france: На французском
1718         italy: На итальянском
1719         rest_of_world: Остальной мир
1720       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1721       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1722       title: Условия сотрудничества
1723       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1724     view: 
1725       activate_user: активировать этого пользователя
1726       add as friend: Добавить в друзья
1727       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1728       block_history: полученные блокировки
1729       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1730       blocks on me: Мои блокировки
1731       comments: Комментарии
1732       confirm: Подтвердить
1733       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1734       create_block: блокировать пользователя
1735       created from: "Создано из:"
1736       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1737       ct declined: Отклонены
1738       ct status: "Условия участия:"
1739       ct undecided: Неопределено
1740       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1741       delete_user: удалить этого пользователя
1742       description: Описание
1743       diary: Дневник
1744       edits: Правки
1745       email address: "Адрес Email:"
1746       friends_changesets: наборы правок друзей
1747       friends_diaries: дневники друзей
1748       hide_user: скрыть этого пользователя
1749       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1750       km away: "%{count} км от вас"
1751       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1752       m away: "%{count} м от вас"
1753       mapper since: "Зарегистрирован:"
1754       moderator_history: созданные блокировки
1755       my comments: Мои комментарии
1756       my diary: Мой дневник
1757       my edits: Мои правки
1758       my notes: Мои заметки
1759       my profile: Мой профиль
1760       my settings: Мои настройки
1761       my traces: Мои треки
1762       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1763       nearby_changesets: правки соседей
1764       nearby_diaries: дневники соседей
1765       new diary entry: новая запись
1766       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1767       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1768       notes: Заметки
1769       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1770       remove as friend: Удалить из друзей
1771       role: 
1772         administrator: Этот пользователь является администратором
1773         grant: 
1774           administrator: Присвоить права администратора
1775           moderator: Присвоить права модератора
1776         moderator: Этот пользователь является модератором
1777         revoke: 
1778           administrator: Отозвать права администратора
1779           moderator: Отозвать права модератора
1780       send message: Отправить сообщение
1781       settings_link_text: настройки
1782       spam score: "Оценка спама:"
1783       status: "Статус:"
1784       traces: Треки
1785       unhide_user: отобразить этого пользователя
1786       user location: Местонахождение пользователя
1787       your friends: Ваши друзья
1788   user_block: 
1789     blocks_by: 
1790       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1791       heading: Список блокирований, которые сделал
1792       title: Блокирования, которые сделал
1793     blocks_on: 
1794       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1795       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1796       title: Блокирования для %{name}
1797     create: 
1798       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1799       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1800       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1801     edit: 
1802       back: Просмотреть все блокирования
1803       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1804       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1805       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1806       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1807       show: Просмотреть эту блокировку
1808       submit: Обновить блокирование
1809       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1810     filter: 
1811       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1812       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1813     helper: 
1814       time_future: Заканчивается в %{time}.
1815       time_past: Закончилось %{time} назад.
1816       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1817     index: 
1818       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1819       heading: Список блокирований пользователя
1820       title: Блокировки участника
1821     model: 
1822       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1823       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1824     new: 
1825       back: Показать все блокирования
1826       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1827       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1828       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1829       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1830       submit: Создать блокирование
1831       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1832       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1833       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1834     not_found: 
1835       back: Вернуться к индексу
1836       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1837     partial: 
1838       confirm: Вы уверены?
1839       creator_name: Автор
1840       display_name: Заблокированный пользователь
1841       edit: Править
1842       next: Следующая →
1843       not_revoked: (не разблокирован)
1844       previous: ← Предыдущая
1845       reason: Причина блокирования
1846       revoke: Разблокировать!
1847       revoker_name: Разблокировал
1848       show: Показать
1849       showing_page: Страница %{page}
1850       status: Состояние
1851     period: 
1852       one: 1 час
1853       other: "%{count} час."
1854     revoke: 
1855       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1856       flash: Это блокирование было снято.
1857       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1858       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1859       revoke: Снять блокирование!
1860       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1861       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1862     show: 
1863       back: Показать все блокировки
1864       confirm: Вы уверены?
1865       edit: Изменить
1866       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1867       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1868       reason: "Причина блокировки:"
1869       revoke: Разблокировать!
1870       revoker: "Разблокировавший:"
1871       show: Показывать
1872       status: Состояние
1873       time_future: Заканчивается %{time}
1874       time_past: Закончилась %{time} назад
1875       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1876     update: 
1877       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1878       success: Блокирование обновлено.
1879   user_role: 
1880     filter: 
1881       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1882       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1883       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1884       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1885     grant: 
1886       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1887       confirm: Подтвердить
1888       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1889       heading: Подтверждение присвоения роли
1890       title: Подтвердить присвоение роли
1891     revoke: 
1892       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1893       confirm: Подтвердить
1894       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1895       heading: Подтверждение отзыва роли
1896       title: Подтвердить отзыв роли
1897   welcome_page: 
1898     add_a_note: 
1899       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1900       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1901       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1902     basic_terms: 
1903       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1904       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1905       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1906       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1907       title: Небольшой словарь картографа
1908       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1909     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1910     questions: 
1911       paragraph_1_html: Нужна помощь в картографировании или хотите уточнить что-то насчёт использования OpenStreetMap? На ваши вопросы ответят <a href='http://help.openstreetmap.org/'>на сайте помощи (англ.)</a>.
1912       title: Появились вопросы?
1913     start_mapping: Начать картографировать
1914     title: Добро пожаловать!
1915     whats_on_the_map: 
1916       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1917       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1918       title: Что находится на карте