]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
f7895e0306f38c9e1f7abb6b7ca317a375ba87ea
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Robot8A
83 # Author: Rodhos
84 # Author: Rodm23
85 # Author: Rodney Araujo
86 # Author: Rubenwap
87 # Author: Ruila
88 # Author: Sim6
89 # Author: Sukanya121
90 # Author: TehFrog
91 # Author: Tiberius1701
92 # Author: Toliño
93 # Author: Translationista
94 # Author: VegaDark
95 # Author: Vivaelcelta
96 # Author: Xuacu
97 # Author: Yllelder
98 ---
99 es:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Seleccionar archivo
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Comentar
109       diary_entry:
110         create: Publicar
111         update: Actualizar
112       issue_comment:
113         create: Añadir comentario
114       message:
115         create: Enviar
116       client_application:
117         create: Registrar
118         update: Actualizar
119       oauth2_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       redaction:
123         create: Crear censura
124         update: Guardar censura
125       trace:
126         create: Subir
127         update: Guardar cambios
128       user_block:
129         create: Crear bloqueo
130         update: Actualizar bloqueo
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
135         email_address_not_routable: no es enrutable
136     models:
137       acl: Lista de control de acceso
138       changeset: Conjunto de cambios
139       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
140       country: País
141       diary_comment: Comentario de diario
142       diary_entry: Entrada de diario
143       friend: Amigo
144       issue: Incidencia
145       language: Idioma
146       message: Mensaje
147       node: Nodo
148       node_tag: Etiqueta del nodo
149       old_node: Nodo antiguo
150       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
151       old_relation: Relación antigua
152       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
153       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
154       old_way: Vía antigua
155       old_way_node: Nodo de la vía antigua
156       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
157       relation: Relación
158       relation_member: Miembro de la relación
159       relation_tag: Etiqueta de la relación
160       report: Informe
161       session: Sesión
162       trace: Traza
163       tracepoint: Punto de la traza
164       tracetag: Etiqueta de la traza
165       user: Usuario
166       user_preference: Preferencia de usuario
167       user_token: Token de usuario
168       way: Vía
169       way_node: Nodo de la vía
170       way_tag: Etiqueta de la vía
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Nombre (obligatorio)
174         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
175         callback_url: URL de devolución de llamada
176         support_url: URL de asistencia
177         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
178         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
179         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
180         allow_write_api: modificar el mapa
181         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
182         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
183         allow_write_notes: modificar notas
184       diary_comment:
185         body: Cuerpo
186       diary_entry:
187         user: Usuario
188         title: Asunto
189         body: Cuerpo
190         latitude: Latitud
191         longitude: Longitud
192         language_code: Idioma
193       doorkeeper/application:
194         name: Nombre
195         redirect_uri: Redirigir URIs
196         confidential: ¿Solicitud confidencial?
197         scopes: Permisos
198       friend:
199         user: Usuario
200         friend: Amigo
201       trace:
202         user: Usuario
203         visible: Visible
204         name: Nombre de archivo
205         size: Tamaño
206         latitude: Latitud
207         longitude: Longitud
208         public: Pública
209         description: Descripción
210         gpx_file: Cargar archivo GPX
211         visibility: Visibilidad
212         tagstring: Etiquetas
213       message:
214         sender: Remitente
215         title: Asunto
216         body: Cuerpo
217         recipient: Destinatario
218       redaction:
219         title: Título
220         description: Descripción
221       report:
222         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
223         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
224       user:
225         auth_provider: Proveedor de autentificación
226         auth_uid: UID de autentificación
227         email: Correo electrónico
228         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
229         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
230         active: Activo
231         display_name: Nombre para mostrar
232         description: Descripción del perfil
233         home_lat: Latitud
234         home_lon: Longitud
235         languages: Idiomas preferidos
236         preferred_editor: Editor preferido
237         pass_crypt: Contraseña
238         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
242           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
243           de una sola página no son confidenciales)
244         redirect_uri: Utilice una línea por URI
245       trace:
246         tagstring: delimitado por comas
247       user_block:
248         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
249           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
250           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
251           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
252           que intenta utilizar términos simples.
253         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
254           sea eliminado?
255       user:
256         new_email: (nunca se muestra públicamente)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: hace cerca de %{count} hora
261         other: hace cerca de %{count} horas
262       about_x_months:
263         one: hace cerca de %{count} mes
264         other: hace cerca de %{count} meses
265       about_x_years:
266         one: hace cerca de %{count} año
267         other: hace cerca de %{count} años
268       almost_x_years:
269         one: hace casi %{count} año
270         other: hace casi %{count} años
271       half_a_minute: hace medio minuto
272       less_than_x_seconds:
273         one: hace menos de %{count} segundo
274         other: hace menos de %{count} segundos
275       less_than_x_minutes:
276         one: hace menos de %{count} minuto
277         other: hace menos de %{count} minutos
278       over_x_years:
279         one: hace más de %{count} año
280         other: hace más de %{count} años
281       x_seconds:
282         one: hace %{count} segundo
283         other: hace %{count} segundos
284       x_minutes:
285         one: hace %{count} minuto
286         other: hace %{count} minutos
287       x_days:
288         one: ayer
289         other: hace %{count} días
290       x_months:
291         one: hace %{count} mes
292         other: hace %{count} meses
293       x_years:
294         one: hace %{count} año
295         other: hace %{count} años
296   editor:
297     default: Predeterminado (actualmente %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (editor en el navegador)
301     remote:
302       name: Control remoto
303       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Ninguno
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Creado %{when}
317         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
318         commented_at_html: Actualizado %{when}
319         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
320         closed_at_html: Resuelto %{when}
321         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
322         reopened_at_html: Reactivado %{when}
323         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
324       rss:
325         title: Notas de OpenStreetMap
326         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
327         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
328           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
330         opened: nueva nota (cerca de %{place})
331         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
332         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
333         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
334       entry:
335         comment: Comentario
336         full: Nota completa
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Eliminar mi cuenta
341         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
342           y no puede ser revertido.
343         delete_account: Eliminar cuenta
344         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
345           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
346         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
347           descripción y ubicación de inicio.
348         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
349           por otras cuentas.
350         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
351           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
352         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
353         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
354         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
355           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
357           se conservarán pero estarán ocultos.
358         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
359           si las hay, se conservarán.
360         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
361         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
362           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
363         confirm_delete: ¿Estás seguro?
364         cancel: Cancelar
365   accounts:
366     edit:
367       title: Editar cuenta
368       my settings: Mis configuraciones
369       current email address: Dirección de correo electrónico actual
370       external auth: Autentificación externa
371       openid:
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
373         link text: ¿Qué es esto?
374       public editing:
375         heading: Edición pública
376         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
377         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
378         enabled link text: ¿Qué es esto?
379         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
380           son anónimas.
381         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
382       contributor terms:
383         heading: Términos de Colaborador
384         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
385         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
386         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
387           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
388         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
389           de Dominio Público.
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
391         link text: ¿Qué es esto?
392       save changes button: Guardar cambios
393       delete_account: Eliminar cuenta...
394     go_public:
395       heading: Edición pública
396       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
397         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
398         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
399         botón de abajo.
400       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
401         pueden editar los datos de los mapas.
402       find_out_why: averiguar por qué
403       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
404       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
405         pública.
406       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
407         son ahora públicos de forma predeterminada.
408       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
409     update:
410       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
411         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
412         nueva dirección de correo electrónico.
413       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
414     destroy:
415       success: Cuenta eliminada.
416   browse:
417     created: Creado
418     closed: Cerrado
419     created_ago_html: Creado %{time_ago}
420     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
421     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
422     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     in_changeset: Conjunto de cambios
427     anonymous: anónimo
428     no_comment: (sin comentarios)
429     part_of: Parte de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relación'
432       other: '%{count} relaciones'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} vía'
435       other: '%{count} vías'
436     download_xml: Descargar XML
437     view_history: Ver historial
438     view_details: Ver detalles
439     location: 'Ubicación:'
440     changeset:
441       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
442       belongs_to: Autor
443       node: Nodos (%{count})
444       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
445       way: Vías (%{count})
446       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
447       relation: Relaciones (%{count})
448       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
449       comment: Comentarios (%{count})
450       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
451       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
452       changesetxml: XML del conjunto de cambios
453       osmchangexml: XML en formato osmChange
454       feed:
455         title: Conjunto de cambios %{id}
456         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
457       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
458       discussion: Discusión
459       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
460         se cierre el conjunto de cambios.
461     node:
462       title_html: 'Nodo: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Vía: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
467       nodes: Nodos
468       nodes_count:
469         one: '%{count} nodo'
470         other: '%{count} nodos'
471       also_part_of_html:
472         one: parte de la vía %{related_ways}
473         other: parte de las vías %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relación: %{name}'
476       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
477       members: Miembros
478       members_count:
479         one: '%{count} miembro'
480         other: '%{count} miembros'
481     relation_member:
482       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
483       type:
484         node: Nodo
485         way: Vía
486         relation: Relación
487     containing_relation:
488       entry_html: Relación %{relation_name}
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No encontrado
492       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     timeout:
500       title: Error de tiempo de espera
501       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
502         demasiado tiempo en obtenerse.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507         changeset: conjunto de cambios
508         note: nota
509     redacted:
510       redaction: Censura %{id}
511       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
512         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
513       type:
514         node: nodo
515         way: vía
516         relation: relación
517     start_rjs:
518       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
519         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
520         estos datos?
521       load_data: Cargar datos
522       loading: Cargando…
523     tag_details:
524       tags: Etiquetas
525       wiki_link:
526         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
527         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
528       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
529       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
530       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
531       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
532       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
533       email_link: Correo electrónico %{email}
534     query:
535       title: Consultar elementos
536       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
537       nearby: Elementos cercanos
538       enclosing: Elementos delimitantes
539   changesets:
540     changeset_paging_nav:
541       showing_page: Página %{page}
542       next: Siguiente »
543       previous: « Anterior
544     changeset:
545       anonymous: Anónimo
546       no_edits: (sin ediciones)
547       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
548     changesets:
549       id: Id.
550       saved_at: Guardado en
551       user: Usuario
552       comment: Comentario
553       area: Área
554     index:
555       title: Conjuntos de cambios
556       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
557       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
558       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
559       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
560       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
561       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
562       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
563       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
564       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
565       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
566       load_more: Cargar más
567     timeout:
568       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
569         en obtenerse.
570   changeset_comments:
571     comment:
572       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
573         %{author}'
574       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
575     comments:
576       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
577         %{author}'
578     index:
579       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
580       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
581     timeout:
582       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
583         tardó demasiado en obtenerse.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km. de distancia'
587       m away: '%{count} m. de distancia'
588       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Tu ubicación
591       nearby mapper: Mapeadores cercanos
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Mi tablero
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
596         para ver los usuarios cercanos.'
597       edit_your_profile: Edita tu perfil
598       my friends: Mis amigos
599       no friends: No has añadido amigos aún.
600       nearby users: Otros usuarios cercanos
601       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
602       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
603       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
605       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nueva entrada en el diario
609     form:
610       location: Ubicación
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diarios de usuarios
614       title_friends: Diarios de amigos
615       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
616       user_title: Diario de %{user}
617       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
618       new: Nueva entrada de diario
619       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
620       my_diary: Mi diario
621       no_entries: No hay entradas en el diario
622       recent_entries: Entradas recientes en el diario
623       older_entries: Entradas más antiguas
624       newer_entries: Entradas más recientes
625     edit:
626       title: Editar entrada del diario
627       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
628     show:
629       title: Diario de %{user} | %{title}
630       user_title: Diario de %{user}
631       leave_a_comment: Dejar un comentario
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
633       login: Iniciar sesión
634     no_such_entry:
635       title: No existe esta entrada de diario
636       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
637       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
638         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
641       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
642       comment_link: Comentar esta entrada
643       reply_link: Enviar un mensaje al autor
644       comment_count:
645         one: '%{count} comentario'
646         other: '%{count} comentarios'
647       no_comments: Sin comentarios
648       edit_link: Editar esta entrada
649       hide_link: Ocultar esta entrada
650       unhide_link: Mostrar esta entrada
651       confirm: Confirmar
652       report: Denunciar esta entrada
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
655       hide_link: Ocultar este comentario
656       unhide_link: Mostrar este comentario
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar este comentario
659     location:
660       location: 'Ubicación:'
661       view: Ver
662       edit: Editar
663     feed:
664       user:
665         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
666         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
667       language:
668         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
669         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
670           en %{language_name}
671       all:
672         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
673         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
676       heading: Comentarios del diario de %{user}
677       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
678       no_comments: Ningún comentario de diario
679       post: Publicación
680       when: Cuando
681       comment: Comentario
682       newer_comments: Comentarios más recientes
683       older_comments: Comentarios más antiguos
684   doorkeeper:
685     errors:
686       messages:
687         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
688           de la cuenta del usuario final
689         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
690           usuario final
691         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
692           el usuario final
693         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
694           usuario final
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Aplicación registrada.
699     openid_connect:
700       errors:
701         messages:
702           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
703             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
705             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
706           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
707             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
708           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
709             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
710           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
711             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
712     scopes:
713       address: Ver tu dirección física
714       email: Ver tu dirección de correo electrónico
715       openid: Autentica tu cuenta
716       phone: Ver tu número de teléfono
717       profile: Ver la información de tu perfil
718   errors:
719     contact:
720       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
721       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
722       contact: contactar
723       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
724         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
725         la URL exacta de tu solicitud.
726     forbidden:
727       title: Prohibido
728       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
729         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
730     internal_server_error:
731       title: Error en la aplicación
732       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
733         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
734     not_found:
735       title: No se encontró el archivo
736       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
737         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
738   friendships:
739     make_friend:
740       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
741       button: Añadir como amigo
742       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
743       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
744       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
745       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
746         un poco antes de intentar agregar más amigos.
747     remove_friend:
748       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
749       button: Quitar como amigo
750       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
751       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
752   geocoder:
753     search:
754       title:
755         results_from_html: Resultados de %{results_link}
756         latlon: Interno
757         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
758         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
759     search_osm_nominatim:
760       prefix:
761         aerialway:
762           cable_car: Teleférico
763           chair_lift: Telesilla
764           drag_lift: Telearrastre
765           gondola: Telecabina
766           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
767           platter: Cable de remolque con platillo
768           pylon: Torre de tendido
769           station: Estación de remonte
770           t-bar: Ascensor de barra en T
771           "yes": Vía aérea
772         aeroway:
773           aerodrome: Aeródromo
774           airstrip: Pista de aterrizaje
775           apron: Plataforma
776           gate: Puerta de aeropuerto
777           hangar: Hangar
778           helipad: Helipuerto
779           holding_position: Punto de espera
780           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
781           parking_position: Punto de estacionamiento
782           runway: Pista
783           taxilane: Pista de rodaje
784           taxiway: Calle de rodaje
785           terminal: Terminal de aeropuerto
786           windsock: Manga de viento
787         amenity:
788           animal_boarding: Alojamiento de animales
789           animal_shelter: Refugio de animales
790           arts_centre: Centro artístico
791           atm: Cajero automático
792           bank: Banco
793           bar: Bar
794           bbq: Parrilla
795           bench: Banca
796           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
797           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
798           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
799           biergarten: Patio cervecero
800           blood_bank: Banco de sangre
801           boat_rental: Alquiler de botes
802           brothel: Burdel
803           bureau_de_change: Casa de cambio
804           bus_station: Estación de autobuses
805           cafe: Cafetería
806           car_rental: Alquiler de vehículos
807           car_sharing: Vehículo compartido
808           car_wash: Autolavado
809           casino: Casino
810           charging_station: Estación de carga
811           childcare: Puricultura
812           cinema: Cine
813           clinic: Clínica
814           clock: Reloj
815           college: Instituto
816           community_centre: Centro comunitario
817           conference_centre: Centro de conferencias
818           courthouse: Juzgado
819           crematorium: Crematorio
820           dentist: Dentista
821           doctors: Consultorio médico
822           drinking_water: Agua potable
823           driving_school: Escuela de automovilismo
824           embassy: Embajada
825           events_venue: Lugar de eventos
826           fast_food: Comida rápida
827           ferry_terminal: Terminal de transbordador
828           fire_station: Estación de bomberos
829           food_court: Zona de restaurantes
830           fountain: Fuente
831           fuel: Estación de servicio
832           gambling: Juegos de azar
833           grave_yard: Cementerio
834           grit_bin: Contenedor de grano
835           hospital: Hospital
836           hunting_stand: Apostadero de caza
837           ice_cream: Heladería
838           internet_cafe: Cibercafé
839           kindergarten: Guardería
840           language_school: Escuela de idiomas
841           library: Biblioteca
842           loading_dock: Muelle de carga
843           love_hotel: Hotel para parejas
844           marketplace: Mercado
845           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
846           monastery: Monasterio
847           money_transfer: Transferencia de dinero
848           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
849           music_school: Escuela de música
850           nightclub: Club nocturno
851           nursing_home: Residencia para la tercera edad
852           parking: Estacionamiento
853           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
854           parking_space: Plaza de estacionamiento
855           payment_terminal: Terminal de pago
856           pharmacy: Farmacia
857           place_of_worship: Lugar de culto
858           police: Policía
859           post_box: Buzón
860           post_office: Oficina de correos
861           prison: Prisión
862           pub: Taberna
863           public_bath: Baño público
864           public_bookcase: Biblioteca libre
865           public_building: Edificio público
866           ranger_station: Estación de guardaparques
867           recycling: Punto de reciclaje
868           restaurant: Restaurante
869           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
870           school: Escuela
871           shelter: Refugio
872           shower: Ducha
873           social_centre: Centro social
874           social_facility: Instalación social
875           studio: Estudio
876           swimming_pool: Piscina
877           taxi: Taxi
878           telephone: Teléfono público
879           theatre: Teatro
880           toilets: Baños
881           townhall: Ayuntamiento
882           training: Centro de formación
883           university: Universidad
884           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
885           vending_machine: Máquina expendedora
886           veterinary: Clínica veterinaria
887           village_hall: Sala del pueblo
888           waste_basket: Papelera
889           waste_disposal: Contenedor de basura
890           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
891           watering_place: Abrevadero
892           water_point: Punto de agua
893           weighbridge: Báscula de puente
894           "yes": Servicio
895         boundary:
896           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
897           administrative: Frontera administrativa
898           census: Límite de censo
899           national_park: Parque nacional
900           political: Límite electoral
901           protected_area: Área protegida
902           "yes": Límite
903         bridge:
904           aqueduct: Acueducto
905           boardwalk: Paseo marítimo
906           suspension: Puente colgante
907           swing: Puente giratorio
908           viaduct: Viaducto
909           "yes": Puente
910         building:
911           apartment: Apartamento/Departamento
912           apartments: Apartamentos/Departamentos
913           barn: Granero
914           bungalow: Bungaló
915           cabin: Cabaña
916           chapel: Capilla
917           church: Edificio de iglesia
918           civic: Edificio cívico
919           college: Edificio de institución educativa
920           commercial: Edificio de comercios
921           construction: Edificio en construcción
922           detached: Casa independiente
923           dormitory: Residencia de estudiantes
924           duplex: Casa dúplex
925           farm: Casa de campo
926           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
927           garage: Garaje
928           garages: Garajes
929           greenhouse: Invernadero
930           hangar: Hangar
931           hospital: Edificio hospitalario
932           hotel: Edificio de hotel
933           house: Casa
934           houseboat: Casa flotante
935           hut: Choza
936           industrial: Edificio industrial
937           kindergarten: Edificio de guardería
938           manufacture: Edificio de manufactura
939           office: Edificio de oficinas
940           public: Edificio público
941           residential: Edificio residencial
942           retail: Edificio comercial
943           roof: Techo
944           ruins: Edificio en ruinas
945           school: Edificio escolar
946           semidetached_house: Casa adosada
947           service: Edificio de servicios
948           shed: Cobertizo
949           stable: Establo
950           static_caravan: Caravana
951           temple: Edificio de templo
952           terrace: Edificio terraza
953           train_station: Edificio de estación de tren
954           university: Edificio de universidad
955           warehouse: Depósito
956           "yes": Edificio
957         club:
958           scout: Base del grupo de exploradores
959           sport: Club de Deportes
960           "yes": Club
961         craft:
962           beekeeper: Apicultor
963           blacksmith: Herrero
964           brewery: Fábrica de cerveza
965           carpenter: Carpintero
966           caterer: Servicio de comida
967           confectionery: Repostería
968           dressmaker: Modista
969           electrician: Electricista
970           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
971           gardener: Jardinero
972           glaziery: Cristalería
973           handicraft: Artesanía
974           hvac: Taller de climatización
975           metal_construction: Constructor de metal
976           painter: Pintor
977           photographer: Fotógrafo
978           plumber: Plomero/fontanero
979           roofer: Techador
980           sawmill: Aserradero
981           shoemaker: Zapatero
982           stonemason: Albañil
983           tailor: Sastre
984           window_construction: Construcción de ventanas
985           winery: Bodega
986           "yes": Tienda de artesanía
987         emergency:
988           access_point: Punto de acceso
989           ambulance_station: Base de ambulancias
990           assembly_point: Punto de reunión
991           defibrillator: Desfibrilador
992           fire_extinguisher: Extintor de incendios
993           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
994           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
995           life_ring: Salvavidas de emergencia
996           phone: Teléfono de emergencia
997           siren: Sirena de emergencia
998           suction_point: Punto de succión de emergencia
999           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1000         highway:
1001           abandoned: Carretera abandonada
1002           bridleway: Vía ecuestre
1003           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1004           bus_stop: Parada de autobuses
1005           construction: Carretera en construcción
1006           corridor: Corredor
1007           crossing: Cruce
1008           cycleway: Ciclovía
1009           elevator: Ascensor
1010           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1011           emergency_bay: Bahía de emergencia
1012           footway: Sendero
1013           ford: Vado
1014           give_way: Señal de ceda el paso
1015           living_street: Calle viva
1016           milestone: Hito
1017           motorway: Autovía
1018           motorway_junction: Cruce de autovías
1019           motorway_link: Enlace de autovía
1020           passing_place: Lugar de paso
1021           path: Camino
1022           pedestrian: Vía peatonal
1023           platform: Apeadero
1024           primary: Vía primaria
1025           primary_link: Enlace a vía primaria
1026           proposed: Vía en proyecto
1027           raceway: Circuito de carreras
1028           residential: Calle residencial
1029           rest_area: Área de descanso
1030           road: Vía (genérico)
1031           secondary: Vía secundaria
1032           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1033           service: Vía de servicio
1034           services: Servicios carreteros
1035           speed_camera: Cámara de tráfico
1036           steps: Escaleras
1037           stop: Señal de alto
1038           street_lamp: Farola
1039           tertiary: Vía terciaria
1040           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1041           track: Pista
1042           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1043           traffic_signals: Señales de tráfico
1044           trailhead: Inicio del sendero
1045           trunk: Vía troncal
1046           trunk_link: Enlace a vía troncal
1047           turning_circle: Rotonda
1048           turning_loop: Bucle de giro
1049           unclassified: Vía de menor nivel
1050           "yes": Vía (genérico)
1051         historic:
1052           aircraft: Avión histórico
1053           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1054           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1055           battlefield: Campo de batalla
1056           boundary_stone: Mojón
1057           building: Edificio histórico
1058           bunker: Búnker
1059           cannon: Cañón histórico
1060           castle: Castillo
1061           charcoal_pile: Carbonera histórica
1062           church: Iglesia
1063           city_gate: Puerta de la ciudad
1064           citywalls: Murallas de la ciudad
1065           fort: Fuerte
1066           heritage: Patrimonio de la humanidad
1067           hollow_way: Camino excavado
1068           house: Casa histórica
1069           manor: Casa señorial
1070           memorial: Memorial
1071           milestone: Hito histórico
1072           mine: Mina
1073           mine_shaft: Pozo minero
1074           monument: Monumento
1075           railway: Ferrocarril histórico
1076           roman_road: Calle romana
1077           ruins: Ruinas
1078           rune_stone: Piedra rúnica
1079           stone: Piedra
1080           tomb: Tumba
1081           tower: Torre
1082           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1083           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1084           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1085           wreck: Pecio
1086           "yes": Sitio histórico
1087         junction:
1088           "yes": Intersección
1089         landuse:
1090           allotments: Parcelas
1091           aquaculture: Acuicultura
1092           basin: Cuenca
1093           brownfield: Terreno baldío
1094           cemetery: Cementerio
1095           commercial: Área comercial
1096           conservation: Área de conservación
1097           construction: Área de construcción
1098           farmland: Tierra de labranza
1099           farmyard: Corral
1100           forest: Bosque
1101           garages: Garajes
1102           grass: Césped
1103           greenfield: Terreno urbanizable
1104           industrial: Zona industrial
1105           landfill: Basurero, vertedero
1106           meadow: Pradera
1107           military: Zona militar
1108           mine: Mina
1109           orchard: Huerto
1110           plant_nursery: Vivero
1111           quarry: Cantera
1112           railway: Ferrocarril
1113           recreation_ground: Área recreacional
1114           religious: Terreno religioso
1115           reservoir: Embalse
1116           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1117           residential: Área residencial
1118           retail: Zona comercial
1119           village_green: Parque municipal
1120           vineyard: Viñedo
1121           "yes": Uso del suelo
1122         leisure:
1123           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1124           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1125           bandstand: Quiosco de música
1126           beach_resort: Complejo turístico en playa
1127           bird_hide: Observatorio de aves
1128           bleachers: Gradas
1129           bowling_alley: Pista de bolos
1130           common: Terreno común
1131           dance: Salón de baile
1132           dog_park: Parque canino
1133           firepit: Foso de fuego
1134           fishing: Área de pesca
1135           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1136           fitness_station: Estación de fitness
1137           garden: Jardín
1138           golf_course: Campo de golf
1139           horse_riding: Centro ecuestre
1140           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1141           marina: Puerto deportivo
1142           miniature_golf: Minigolf
1143           nature_reserve: Reserva natural
1144           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1145           park: Parque
1146           picnic_table: Mesa de picnic
1147           pitch: Cancha de deportes
1148           playground: Área de juegos
1149           recreation_ground: Terreno recreativo
1150           resort: Complejo turístico
1151           sauna: Sauna
1152           slipway: Grada
1153           sports_centre: Centro deportivo
1154           stadium: Estadio
1155           swimming_pool: Piscina
1156           track: Pista de carreras
1157           water_park: Parque acuático
1158           "yes": Ocio
1159         man_made:
1160           adit: Entrada a mina
1161           advertising: Publicidad
1162           antenna: Antena
1163           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1164           beacon: Baliza
1165           beam: Barra
1166           beehive: Colmena
1167           breakwater: Rompeolas
1168           bridge: Puente
1169           bunker_silo: Búnker
1170           cairn: Mojón de piedras
1171           chimney: Chimenea
1172           clearcut: Claro
1173           communications_tower: Torre de comunicaciones
1174           crane: Grúa
1175           cross: Cruz
1176           dolphin: Poste de amarre
1177           dyke: Dique
1178           embankment: Terraplén
1179           flagpole: Asta
1180           gasometer: Depósito de gas
1181           groyne: Espigón
1182           kiln: Horno
1183           lighthouse: Faro
1184           manhole: Pozo de inspección
1185           mast: Mástil
1186           mine: Mina
1187           mineshaft: Pozo minero
1188           monitoring_station: Estación de monitoreo
1189           petroleum_well: Pozo petrolífero
1190           pier: Muelle
1191           pipeline: Tubería
1192           pumping_station: Estación de bombeo
1193           reservoir_covered: Embalse cubierto
1194           silo: Silo
1195           snow_cannon: Cañón de nieve
1196           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1197           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1198           street_cabinet: Armario de servicios
1199           surveillance: Vigilancia
1200           telescope: Telescopio
1201           tower: Torre
1202           utility_pole: Poste de servicios públicos
1203           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1204           watermill: Molino hidráulico
1205           water_tap: Llave de agua
1206           water_tower: Torre de agua
1207           water_well: Pozo
1208           water_works: Planta potabilizadora
1209           windmill: Molino de viento
1210           works: Fábrica
1211           "yes": Artificial
1212         military:
1213           airfield: Aeródromo militar
1214           barracks: Barracas
1215           bunker: Búnker
1216           checkpoint: Puesto de control
1217           trench: Trinchera
1218           "yes": Ejército
1219         mountain_pass:
1220           "yes": Paso de montaña
1221         natural:
1222           atoll: Atolón
1223           bare_rock: Roca desnuda
1224           bay: Bahía
1225           beach: Playa
1226           cape: Cabo
1227           cave_entrance: Entrada a cueva
1228           cliff: Acantilado
1229           coastline: Costa
1230           crater: Cráter
1231           dune: Duna
1232           fell: Braña
1233           fjord: Fiordo
1234           forest: Bosque
1235           geyser: Géiser
1236           glacier: Glaciar
1237           grassland: Pradera
1238           heath: Brezal
1239           hill: Colina
1240           hot_spring: Fuente termal
1241           island: Isla
1242           isthmus: Istmo
1243           land: Tierra
1244           marsh: Marisma
1245           moor: Landa
1246           mud: Lodo
1247           peak: Pico
1248           peninsula: Península
1249           point: Punto
1250           reef: Arrecife
1251           ridge: Cresta
1252           rock: Roca
1253           saddle: Collado
1254           sand: Arena
1255           scree: Pedregal
1256           scrub: Matorrales
1257           shingle: Guijarros
1258           spring: Manantial
1259           stone: Piedra
1260           strait: Estrecho
1261           tree: Árbol
1262           tree_row: Fila de Árboles
1263           tundra: Tundra
1264           valley: Valle
1265           volcano: Volcán
1266           water: Agua
1267           wetland: Pantano
1268           wood: Bosque
1269           "yes": Elemento natural
1270         office:
1271           accountant: Contable
1272           administrative: Administración
1273           advertising_agency: Agencia de publicidad
1274           architect: Arquitecto
1275           association: Asociación
1276           company: Empresa
1277           diplomatic: Oficina diplomática
1278           educational_institution: Institución educativa
1279           employment_agency: Agencia de empleo
1280           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1281           estate_agent: Inmobiliaria
1282           financial: Oficina financiera
1283           government: Oficina gubernamental
1284           insurance: Oficina de seguros
1285           it: Oficina de TI
1286           lawyer: Abogado
1287           logistics: Oficina de logística
1288           newspaper: Oficina de periódico
1289           ngo: Oficina de ONG
1290           notary: Notario
1291           religion: Oficina religiosa
1292           research: Oficina de investigación
1293           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1294           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1295           travel_agent: Agencia de viajes
1296           "yes": Oficina
1297         place:
1298           allotments: Parcelas
1299           archipelago: Archipiélago
1300           city: Ciudad
1301           city_block: Manzana
1302           country: País
1303           county: Condado
1304           farm: Granja
1305           hamlet: Aldea
1306           house: Casa
1307           houses: Casas
1308           island: Isla
1309           islet: Islote
1310           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1311           locality: Paraje
1312           municipality: Municipio
1313           neighbourhood: Barrio
1314           plot: Parcela
1315           postcode: Código postal
1316           quarter: Distrito
1317           region: Región
1318           sea: Mar
1319           square: Plaza
1320           state: Estado o provincia
1321           subdivision: Subdivisión
1322           suburb: Suburbio
1323           town: Pueblo
1324           village: Aldea
1325           "yes": Lugar
1326         railway:
1327           abandoned: Ferrocarril abandonado
1328           buffer_stop: Parada de búfer
1329           construction: Vía ferroviaria en construcción
1330           disused: Ferrocarril en desuso
1331           funicular: Vía de funicular
1332           halt: Apeadero
1333           junction: Cruce de vías ferroviarias
1334           level_crossing: Paso a nivel
1335           light_rail: Metro ligero
1336           miniature: Ferrocarril en miniatura
1337           monorail: Monorail
1338           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1339           platform: Andén
1340           preserved: Ferrocarril preservado
1341           proposed: Vía de tren proyectada
1342           rail: Raíl
1343           spur: Ramal ferroviario
1344           station: Estación de trenes
1345           stop: Parada de tren
1346           subway: Metro
1347           subway_entrance: Entrada de metro
1348           switch: Aguja de ferrocarril
1349           tram: Ruta de tranvía
1350           tram_stop: Parada de tranvía
1351           turntable: Placa giratoria
1352           yard: Estación de clasificación
1353         shop:
1354           agrarian: Tienda agraria
1355           alcohol: Licorería
1356           antiques: Anticuario
1357           appliance: Tienda de electrodomésticos
1358           art: Tienda de artículos de arte
1359           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1360           bag: Tienda de bolsos
1361           bakery: Panadería
1362           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1363           beauty: Salón de belleza
1364           bed: Colchonería
1365           beverages: Tienda de bebidas
1366           bicycle: Tienda de bicicletas
1367           bookmaker: Casa de apuestas
1368           books: Librería
1369           boutique: Boutique
1370           butcher: Carnicería
1371           car: Concesionario
1372           car_parts: Repuestos de automóvil
1373           car_repair: Taller automotriz
1374           carpet: Tienda de alfombras
1375           charity: Tienda benéfica
1376           cheese: Tienda de quesos
1377           chemist: Droguería
1378           chocolate: Chocolatería
1379           clothes: Tienda de ropa
1380           coffee: Tienda de café
1381           computer: Tienda de informática
1382           confectionery: Confitería
1383           convenience: Pequeño supermercado
1384           copyshop: Centro de copiado
1385           cosmetics: Tienda de cosméticos
1386           craft: Tienda de suministros de artesanía
1387           curtain: Tienda de cortinas
1388           dairy: Tienda de lácteos
1389           deli: Delicatessen
1390           department_store: Tienda por departamentos
1391           discount: Tienda de descuento
1392           doityourself: Tienda de bricolaje
1393           dry_cleaning: Tintorería
1394           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1395           electronics: Tienda de electrónica
1396           erotic: Tienda erótica
1397           estate_agent: Inmobiliaria
1398           fabric: Tienda de telas
1399           farm: Tienda de productos agrícolas
1400           fashion: Tienda de moda
1401           fishing: Tienda de artículos pesca
1402           florist: Floristería
1403           food: Tienda de alimentación
1404           frame: Tienda de marcos
1405           funeral_directors: Funeraria
1406           furniture: Tienda de muebles
1407           garden_centre: Vivero
1408           gas: Tienda de gas embotellado
1409           general: Tienda de artículos generales
1410           gift: Tienda de regalos
1411           greengrocer: Frutería
1412           grocery: Tienda de alimentación
1413           hairdresser: Peluquería
1414           hardware: Ferretería
1415           health_food: Tienda de comida saludable
1416           hearing_aids: Tienda de audífonos
1417           herbalist: Herbolario
1418           hifi: Tienda Hi-Fi
1419           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1420           ice_cream: Heladería
1421           interior_decoration: Decoración de interiores
1422           jewelry: Joyería
1423           kiosk: Quiosco
1424           kitchen: Tienda de cocina
1425           laundry: Lavandería
1426           locksmith: Cerrajero
1427           lottery: Lotería
1428           mall: Centro comercial
1429           massage: Masaje
1430           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1431           mobile_phone: Tienda de telefonía
1432           money_lender: Prestamista de dinero
1433           motorcycle: Tienda de motocicletas
1434           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1435           music: Tienda de música
1436           musical_instrument: Instrumentos musicales
1437           newsagent: Quiosco de prensa
1438           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1439           optician: Óptica
1440           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1441           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1442           paint: Tienda de pintura
1443           pastry: Pastelería
1444           pawnbroker: Casa de empeños
1445           perfumery: Perfumería
1446           pet: Tienda de mascotas
1447           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1448           photo: Tienda de fotografía
1449           seafood: Mariscos
1450           second_hand: Tienda de segunda mano
1451           sewing: Tienda de costura
1452           shoes: Zapatería
1453           sports: Tienda de deportes
1454           stationery: Papelería
1455           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1456           supermarket: Supermercado
1457           tailor: Sastre
1458           tattoo: Estudio de tatuajes
1459           tea: Tienda de té
1460           ticket: Tienda de Tickets
1461           tobacco: Tabaquería. Estanco
1462           toys: Juguetería
1463           travel_agency: Agencia de viajes
1464           tyres: Tienda de neumáticos
1465           vacant: Tienda vacante
1466           variety_store: Bazar
1467           video: Videoclub
1468           video_games: Tienda de videojuegos
1469           wholesale: Almacén al por mayor
1470           wine: Vinatería
1471           "yes": Tienda
1472         tourism:
1473           alpine_hut: Refugio de montaña
1474           apartment: Apartamento turístico
1475           artwork: Obra de arte
1476           attraction: Atracción turística
1477           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1478           cabin: Cabaña Turística
1479           camp_pitch: Lugar para acampar
1480           camp_site: Área de acampada, camping
1481           caravan_site: Sitio para caravanas
1482           chalet: Chalet
1483           gallery: Galería
1484           guest_house: Pensión
1485           hostel: Albergue
1486           hotel: Hotel
1487           information: Información turística
1488           motel: Motel
1489           museum: Museo
1490           picnic_site: Área de picnic
1491           theme_park: Parque temático
1492           viewpoint: Mirador
1493           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1494           zoo: Zoológico
1495         tunnel:
1496           building_passage: Pasaje de edificio
1497           culvert: Alcantarilla
1498           "yes": Túnel
1499         waterway:
1500           artificial: Vía fluvial artificial
1501           boatyard: Astillero
1502           canal: Canal
1503           dam: Presa
1504           derelict_canal: Canal abandonado
1505           ditch: Zanja
1506           dock: Muelle
1507           drain: Desagüe
1508           lock: Esclusa
1509           lock_gate: Compuerta de esclusa
1510           mooring: Amarradero
1511           rapids: Rápidos
1512           river: Río
1513           stream: Arroyo
1514           wadi: Rambla
1515           waterfall: Cascada
1516           weir: Represa
1517           "yes": Curso de agua
1518       admin_levels:
1519         level2: Límite de país
1520         level3: Límite regional
1521         level4: Límite de estado o provincia
1522         level5: Límite de región
1523         level6: Límite de condado
1524         level7: Límite municipal
1525         level8: Límite de ciudad
1526         level9: Límite de pueblo
1527         level10: Límite de suburbio
1528         level11: Límite vecinal
1529       types:
1530         cities: Ciudades
1531         towns: Pueblos
1532         places: Lugares
1533     results:
1534       no_results: No se han encontrado resultados
1535       more_results: Más resultados
1536   issues:
1537     index:
1538       title: Incidencias
1539       select_status: Seleccionar estado
1540       select_type: Seleccionar tipo
1541       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1542       reported_user: Usuario denunciado
1543       not_updated: No actualizado
1544       search: Buscar
1545       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1546       user_not_found: El usuario no existe
1547       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1548       status: Estado
1549       reports: Denuncias
1550       last_updated: Última actualización
1551       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1552       link_to_reports: Ver denuncias
1553       reports_count:
1554         one: '%{count} reporte'
1555         other: '%{count} reportes'
1556       reported_item: Elemento denunciado
1557       states:
1558         ignored: Ignorado
1559         open: Abierto
1560         resolved: Resuelto
1561     show:
1562       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1563       reports:
1564         one: '%{count} reporte'
1565         other: '%{count} reportes'
1566       no_reports: Sin reportes
1567       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1568       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1569       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1570       resolve: Resolver
1571       ignore: Ignorar
1572       reopen: Reabrir
1573       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1574       read_reports: Leer denuncias
1575       new_reports: Denuncias nuevas
1576       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1577       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1578       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1579     resolve:
1580       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1581     ignore:
1582       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1583     reopen:
1584       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1585     comments:
1586       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1587       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1588     reports:
1589       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1590     helper:
1591       reportable_title:
1592         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1593         note: Nota n.º %{note_id}
1594   issue_comments:
1595     create:
1596       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1597       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1598   reports:
1599     new:
1600       title_html: Denunciar %{link}
1601       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1602       disclaimer:
1603         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1604           de que:'
1605         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1606         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1607           miembros de la comunidad
1608         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1609           cuestión.
1610       categories:
1611         diary_entry:
1612           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1613           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1614           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1615           other_label: Otro
1616         diary_comment:
1617           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1618           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1619           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1620           other_label: Otro
1621         user:
1622           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1623           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1624           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1625           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1626           other_label: Otro
1627         note:
1628           spam_label: Esta nota es spam
1629           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1630           abusive_label: Esta nota es abusiva
1631           other_label: Otro
1632     create:
1633       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1634       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1635   layouts:
1636     project_name:
1637       title: OpenStreetMap
1638       h1: OpenStreetMap
1639     logo:
1640       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1641     home: Inicio
1642     logout: Cerrar sesión
1643     log_in: Iniciar sesión
1644     sign_up: Registrarse
1645     start_mapping: Comenzar a mapear
1646     edit: Editar
1647     history: Historial
1648     export: Exportar
1649     issues: Incidencias
1650     data: Datos
1651     export_data: Exportar datos
1652     gps_traces: Trazas GPS
1653     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1654     user_diaries: Diarios de usuario
1655     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1656     edit_with: Editar con %{editor}
1657     tag_line: El wikimapamundi libre
1658     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1659     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1660       uso libre bajo una licencia abierta.
1661     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1662     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1663       el alojamiento.'
1664     partners_ucl: UCL
1665     partners_fastly: Fastly
1666     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1667     partners_partners: socios
1668     tou: Términos de Uso
1669     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1670       debido a trabajos de mantenimiento.
1671     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1672       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1673     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1674     help: Ayuda
1675     about: Acerca de
1676     copyright: Derechos de autor
1677     communities: Comunidades
1678     community: Comunidad
1679     community_blogs: Blogs de la comunidad
1680     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1681     make_a_donation:
1682       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1683       text: Hacer una donación
1684     learn_more: Más información
1685     more: Más
1686   user_mailer:
1687     diary_comment_notification:
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1689       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1690       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1691       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1692       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1693         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1694       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1695         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1696     message_notification:
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1698       hi: Hola %{to_user},
1699       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1700         el asunto %{subject}:'
1701       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1702         con asunto %{subject}:'
1703       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1704         autor en %{replyurl}
1705       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1706         en %{replyurl}
1707     friendship_notification:
1708       hi: Hola %{to_user},
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1710       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1711       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1712       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1713       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1714       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1715     gpx_description:
1716       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1717         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1718       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1719         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1720     gpx_failure:
1721       hi: Hola %{to_user},
1722       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1723       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1724         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1725       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1726     gpx_success:
1727       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1728       loaded:
1729         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1730         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1731       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1732     signup_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1734       greeting: ¡Hola!
1735       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1736       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1737         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1738         para confirmar tu cuenta:'
1739       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1740         información adicional para ayudarte a empezar.
1741     email_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1743       greeting: Hola,
1744       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1745         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1746       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1747         cambio.
1748     lost_password:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1750       greeting: Hola,
1751       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1752         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1753       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1754         para restablecer tu contraseña.
1755     note_comment_notification:
1756       anonymous: Un usuario anónimo
1757       greeting: Hola,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1761           te interesa'
1762         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1763           cerca de %{place}.'
1764         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1765           de mapa cerca de %{place}'
1766         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1767           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1769           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1770       closed:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1773         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1775           de %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1777           La nota está cerca de %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1779           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1780       reopened:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1783           interesa'
1784         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1785           %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1787           de %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1789           La nota está cerca de %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1791           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1792       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1793       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1794     changeset_comment_notification:
1795       hi: Hola %{to_user},
1796       greeting: Hola,
1797       commented:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1799           de cambios'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1801           que te interesa'
1802         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1803           conjuntos de cambios'
1804         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1805           tus conjuntos de cambios'
1806         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1807           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1808         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1809           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1810         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1811         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1812         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1813       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1814       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1815         %{url}.
1816       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1817         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1818       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1819         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1820   confirmations:
1821     confirm:
1822       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1823       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1824       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1825         y podrás comenzar a mapear.
1826       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1827       button: Confirmar
1828       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1829       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1830       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1831       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1832       click_here: has clic aquí
1833     confirm_resend:
1834       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1835     confirm_email:
1836       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1837       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1838         tu nueva dirección de correo electrónico.
1839       button: Confirmar
1840       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1841       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1842       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1843     resend_success_flash:
1844       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1845         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1846       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1847         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1848         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1849   messages:
1850     inbox:
1851       title: Buzón de entrada
1852       my_inbox: Mi buzón
1853       my_outbox: Mi buzón de salida
1854       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1855       new_messages:
1856         one: '%{count} nuevo mensaje'
1857         other: '%{count} nuevos mensajes'
1858       old_messages:
1859         one: '%{count} mensaje antiguo'
1860         other: '%{count} mensajes antiguos'
1861       from: De
1862       subject: Asunto
1863       date: Fecha
1864       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1865         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1867     message_summary:
1868       unread_button: Marcar como no leído
1869       read_button: Marcar como leí­do
1870       reply_button: Responder
1871       destroy_button: Eliminar
1872     new:
1873       title: Enviar mensaje
1874       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1875       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1876     create:
1877       message_sent: Mensaje enviado
1878       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1879         de intentar enviar más.
1880     no_such_message:
1881       title: Este mensaje no existe.
1882       heading: Este mensaje no existe.
1883       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1884     outbox:
1885       title: Bandeja de salida
1886       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1887       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1888       messages:
1889         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1890         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1891       to: Para
1892       subject: Asunto
1893       date: Fecha
1894       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1895         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1896       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1897     reply:
1898       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1899         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1900         correcto para responder.
1901     show:
1902       title: Leer mensaje
1903       reply_button: Responder
1904       unread_button: Marcar como no leído
1905       destroy_button: Eliminar
1906       back: Volver
1907       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1908         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1909         correcto para leer el mensaje.
1910     sent_message_summary:
1911       destroy_button: Eliminar
1912     mark:
1913       as_read: Mensaje marcado como leído
1914       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1915     destroy:
1916       destroyed: Mensaje eliminado
1917   passwords:
1918     new:
1919       title: Contraseña perdida
1920       heading: ¿Contraseña olvidada?
1921       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1922       new password button: Restablecer contraseña
1923       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1924         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1925         tu contraseña.
1926     create:
1927       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1928         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1929         enseguida.
1930       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1931         correo electrónico.
1932     edit:
1933       title: Restablecer contraseña
1934       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1935       reset: Restablecer contraseña
1936       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1937         URL?
1938     update:
1939       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1940   preferences:
1941     show:
1942       title: Mis preferencias
1943       preferred_editor: Editor preferido
1944       preferred_languages: Idiomas preferidos
1945       edit_preferences: Editar preferencias
1946     edit:
1947       title: Editar preferencias
1948       save: Actualizar preferencias
1949       cancel: Cancelar
1950     update:
1951       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1952     update_success_flash:
1953       message: Preferencias actualizadas.
1954   profiles:
1955     edit:
1956       title: Editar perfil
1957       save: Actualizar perfil
1958       cancel: Cancelar
1959       image: Imagen
1960       gravatar:
1961         gravatar: Usa Gravatar
1962         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1963         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1964         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1965         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1966       new image: Añadir una imagen
1967       keep image: Mantener la imagen actual
1968       delete image: Eliminar la imagen actual
1969       replace image: Reemplazar la imagen actual
1970       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1971       home location: Ubicación de casa
1972       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1973       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1974         sobre el mapa?
1975       show: Mostrar
1976       delete: Eliminar
1977       undelete: Deshacer eliminación
1978     update:
1979       success: Perfil actualizado.
1980       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1981   sessions:
1982     new:
1983       title: Iniciar sesión
1984       heading: Iniciar sesión
1985       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1986       password: 'Contraseña:'
1987       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1988       remember: Recordarme
1989       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1990       login_button: Iniciar sesión
1991       register now: Registrarse ahora
1992       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1993       no account: ¿No estás registrado?
1994       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1995       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1996       auth_providers:
1997         openid:
1998           title: Iniciar sesión con OpenID
1999           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2000         google:
2001           title: Iniciar sesión con Google
2002           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2003         facebook:
2004           title: Iniciar sesión con Facebook
2005           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2006         microsoft:
2007           title: Iniciar sesión con Microsoft
2008           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2009         github:
2010           title: Iniciar sesión con GitHub
2011           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2012         wikipedia:
2013           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2014           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2015         wordpress:
2016           title: Iniciar sesión con Wordpress
2017           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2018         aol:
2019           title: Iniciar sesión con AOL
2020           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2021     destroy:
2022       title: Cerrar sesión
2023       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2024       logout_button: Cerrar sesión
2025     suspended_flash:
2026       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2027       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2028         sobre esto.
2029       support: el servicio técnico
2030   shared:
2031     markdown_help:
2032       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2033       kramdown: kramdown
2034       headings: Títulos
2035       heading: Título
2036       subheading: Subtítulo
2037       unordered: Lista sin ordenar
2038       ordered: Lista ordenada
2039       first: Primer elemento
2040       second: Segundo elemento
2041       link: Enlace
2042       text: Texto
2043       image: Imagen
2044       alt: Texto alternativo
2045       url: URL
2046     richtext_field:
2047       edit: Editar
2048       preview: Previsualizar
2049   site:
2050     about:
2051       next: Siguiente
2052       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2053       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2054         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2055       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2056         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2057         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2058       local_knowledge_title: Conocimiento local
2059       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2060         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2061         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2062       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2063       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2064         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2065         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2066         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2067         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2068         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2069         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2070       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2071       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2072       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2073       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2074       open_data_title: Datos abiertos
2075       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2076         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2077         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2078         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2079         para obtener más detalles.'
2080       open_data_open_data: datos abiertos
2081       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2082       legal_title: Legal
2083       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2084         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2085         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2086         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2087       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2088       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2089       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2090       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2091       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2092         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2093       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2094       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2095         %{registered_trademarks_link}.
2096       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2097       partners_title: Socios
2098     copyright:
2099       foreign:
2100         title: Acerca de esta traducción
2101         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2102           la versión inglesa prevalecerá
2103         english_link: el original en Inglés
2104       native:
2105         title: Acerca de esta página
2106         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2107           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2108           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2109         native_link: versión en español
2110         mapping_link: comenzar a mapear
2111       legal_babble:
2112         title_html: Derechos de autor y licencia
2113         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2114           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2115         introduction_1_open_data: datos abiertos
2116         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2117           Commons
2118         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2119         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2120           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2121           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2122           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2123           explica tus derechos y responsabilidades.
2124         introduction_2_legal_code: código legal
2125         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2126           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2127         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2128           2.0
2129         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2130         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2131         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2132           siguientes dos cosas:'
2133         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2134           derechos de autor.
2135         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2136           base de datos abierta.
2137         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2138           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2139           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2140           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2141           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2142           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2143         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2144         credit_4_1_html: |-
2145           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2146           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2147           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2148           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2149         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2150         attribution_example:
2151           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2152           title: Ejemplo de atribución
2153         more_title_html: Para saber más
2154         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2155           en el %{osmf_licence_page_link}.
2156         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2157         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2158           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2159           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2160         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2161         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2162         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2163         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2164         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2165           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2166           y otras fuentes, entre ellas:'
2167         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2168           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2169           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2170         contributors_at_austria: Austria
2171         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2172         contributors_at_cc_by: CC BY
2173         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2174         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2175         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2176           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2177           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2178         contributors_au_australia: Australia
2179         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2180         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2181           4.0 (CC BY 4.0)
2182         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2183         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2184           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2185           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2186           de Canadá).'
2187         contributors_ca_canada: Canadá
2188         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2189           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2190         contributors_cz_czechia: República Checa
2191         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2192           4.0 (CC BY 4.0)
2193         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2194           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2195           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2196         contributors_fi_finland: Finlandia
2197         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2198         contributors_fr_credit_html: |-
2199           %{france}: Contiene datos de la
2200           Dirección General de Impuestos.
2201         contributors_fr_france: Francia
2202         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2203           (%{and_link})'
2204         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2205         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2206           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2207         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2208         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2209         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2210         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2211         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2212           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2213         contributors_rs_serbia: Serbia
2214         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2215         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2216         contributors_si_credit_html: |-
2217           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2218           (información pública de Eslovenia).
2219         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2220         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2221         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2222         contributors_es_credit_html: |-
2223           %{spain}: Contiene datos del
2224           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2225           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2226           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2227         contributors_es_spain: España
2228         contributors_es_ign: IGN
2229         contributors_es_scne: SCNE
2230         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2232         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2233           derechos de autor reservados por del Estado.'
2234         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2235         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2236         contributors_gb_credit_html: |-
2237           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2238           2010-2023.
2239         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2240         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2241           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2242           en el Wiki de OpenStreemMap.
2243         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2244         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2245         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2246           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2247           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2248         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2249         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2250           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2251           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2252           los poseedores de los derechos de autor.
2253         infringement_2_1_html: |-
2254           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2255           %{online_filing_page_link}.
2256         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2257         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2258         trademarks_title: Marcas
2259         trademarks_1_1_html: |-
2260           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2261           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2262           %{trademark_policy_link}.
2263         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2264     index:
2265       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2266       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2267       permalink: Enlace permanente
2268       shortlink: Enlace corto
2269       createnote: Añadir una nota
2270       license:
2271         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2272           abierta
2273       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2274         y con la opción de control remoto activada
2275     edit:
2276       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2277       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2278         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2279       user_page_link: página de usuario
2280       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2281       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2282       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2283         para esta funcionalidad.
2284     export:
2285       title: Exportar
2286       area_to_export: Área a exportar
2287       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2288       format_to_export: Formato de exportación
2289       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2290       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2291       embeddable_html: HTML integrable
2292       licence: Licencia
2293       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2294         (ODbL).
2295       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2296       too_large:
2297         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2298           que se enumeran a continuación:'
2299         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2300           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2301           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2302         planet:
2303           title: Planeta OSM
2304           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2305             de OpenStreetMap
2306         overpass:
2307           title: Overpass API
2308           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2309             de datos de OpenStreetMap
2310         geofabrik:
2311           title: Descargas de Geofabrik
2312           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2313             y ciudades seleccionadas
2314         other:
2315           title: Otras fuentes
2316           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2317       options: Opciones
2318       format: Formato
2319       scale: Escala
2320       max: máx.
2321       image_size: Tamaño de la imagen
2322       zoom: Acercar
2323       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2324       latitude: 'Lat:'
2325       longitude: 'Lon:'
2326       output: Resultado
2327       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2328       export_button: Exportar
2329     fixthemap:
2330       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2331       how_to_help:
2332         title: Cómo ayudar
2333         join_the_community:
2334           title: Únete a la comunidad
2335           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2336             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2337             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2338             tú mismo.
2339         add_a_note:
2340           instructions_1_html: |-
2341             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2342             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2343       other_concerns:
2344         title: Otras preocupaciones
2345         concerns_html: |-
2346           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2347           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2348         copyright: página de derechos de autor
2349         working_group: grupo de trabajo OSMF
2350     help:
2351       title: Cómo obtener ayuda
2352       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2353         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2354         temas de mapeo.
2355       welcome:
2356         url: /welcome
2357         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2358         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2359       beginners_guide:
2360         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2361         title: Guía para principiantes
2362         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2363       help:
2364         title: Foro de ayuda
2365         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2366           y respuestas de OpenStreetMap.
2367       mailing_lists:
2368         title: Listas de correo
2369         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2370           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2371       community:
2372         title: Foro de la Comunidad
2373         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2374       irc:
2375         title: IRC
2376         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2377           temas.
2378       switch2osm:
2379         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2380         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2381           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2382       welcomemat:
2383         title: Para organizaciones
2384         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2385           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2386       wiki:
2387         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2388         title: Wiki de OpenStreetMap
2389         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2390     potlatch:
2391       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2392         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2393         para su uso en un navegador web.
2394       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2395       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2396       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2397         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2398         %{change_preferences_link}.
2399       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2400     any_questions:
2401       title: ¿Alguna pregunta?
2402       paragraph_1_html: |-
2403         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2404         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2405         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2406       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2407       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2408     sidebar:
2409       search_results: Resultados de la búsqueda
2410       close: Cerrar
2411     search:
2412       search: Buscar
2413       get_directions: Obtener indicaciones
2414       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2415       from: Desde
2416       to: Hacia
2417       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2418       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2419       submit_text: Ir
2420       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2421     key:
2422       table:
2423         entry:
2424           motorway: Autopista
2425           main_road: Vía principal
2426           trunk: Vía troncal
2427           primary: Vía primaria
2428           secondary: Vía secundaria
2429           unclassified: Vía de menos nivel
2430           track: Pista
2431           bridleway: Vía ecuestre
2432           cycleway: Ciclovía
2433           cycleway_national: Ciclovía nacional
2434           cycleway_regional: Ciclovía regional
2435           cycleway_local: Ciclovía local
2436           footway: Vía peatonal
2437           rail: Ferrocarril
2438           subway: Metro
2439           cable:
2440           - Telecabina
2441           - Telesilla
2442           runway:
2443           - Pista de aeropuerto
2444           - Calle de rodaje
2445           apron_only: Rampa aeroportuaria
2446           admin: Límite administrativo
2447           forest:
2448           - Bosque
2449           - Bosque
2450           golf: Campo de golf
2451           park: Parque
2452           common:
2453           - Común
2454           - pradera
2455           - jardín
2456           resident: Zona residencial
2457           retail: Zona de comercios
2458           industrial: Zona industrial
2459           commercial: Zona comercial
2460           heathland: Brezal
2461           lake:
2462           - Lago
2463           - embalse
2464           farm: Granja
2465           brownfield: Sitio baldío
2466           cemetery: Cementerio
2467           allotments: Huertos de ocio
2468           pitch: Campo de juego
2469           centre: Centro deportivo
2470           reserve: Reserva natural
2471           military: Área militar
2472           school:
2473           - Escuela
2474           - universidad
2475           building: Edificio significativo
2476           station: Estación de tren
2477           summit:
2478           - Cumbre
2479           - pico
2480           tunnel: Borde a rayas = túnel
2481           bridge: Borde negro = puente
2482           private: Acceso privado
2483           destination: Acceso a destino
2484           construction: Vías en construcción
2485           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2486           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2487           toilets: Baños
2488     welcome:
2489       title: ¡Bienvenido!
2490       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2491         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2492         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2493         saber.
2494       whats_on_the_map:
2495         title: Qué hay en el mapa
2496         on_the_map_html: |-
2497           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2498           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2499         real_and_current: reales y actuales
2500         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2501           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2502           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2503           mapas en línea o en papel.
2504         doesnt: "no"
2505       basic_terms:
2506         title: Términos básicos para mapear
2507         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2508           clave que le pueden ser útiles.
2509         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2510           para editar el mapa.
2511         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2512         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2513           lago o un edificio.
2514         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2515           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2516         editor: editor
2517         node: nodo
2518         way: vía
2519         tag: etiqueta
2520       rules:
2521         title: ¡Reglas!
2522         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2523           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2524           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2525           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2526         imports: Importaciones
2527         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2528         automated_edits: Ediciones automatizadas
2529         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2530       start_mapping: Comenzar a mapear
2531       continue_authorization: Continuar autorización
2532       add_a_note:
2533         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2534         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2535           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2536         para_2_html: |-
2537           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2538           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2539           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2540         the_map: el mapa
2541     communities:
2542       title: Comunidades
2543       lede_text: |-
2544         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2545         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2546         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2547         También pueden ser formales o informales.
2548       local_chapters:
2549         title: Capítulos locales
2550         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2551           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2552           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2553           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2554           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2555           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2556         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2557           Locales:'
2558       other_groups:
2559         title: Otros grupos
2560         other_groups_html: |-
2561           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2562           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2563           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2564         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2565         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2566   traces:
2567     visibility:
2568       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2569       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2570       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2571         de tiempo)
2572       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2573         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2574     new:
2575       upload_trace: Subir traza GPS
2576       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2577       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2578       help: Ayuda
2579       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2580     create:
2581       upload_trace: Subir traza GPS
2582       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2583         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2584         un correo electrónico al finalizar.
2585       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2586         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2587       traces_waiting:
2588         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2589           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2590         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2591           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2592     edit:
2593       cancel: Cancelar
2594       title: Editando traza %{name}
2595       heading: Editando traza %{name}
2596       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2597       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2598     update:
2599       updated: Traza actualizada
2600     trace_optionals:
2601       tags: Etiquetas
2602     show:
2603       title: Viendo traza %{name}
2604       heading: Viendo traza %{name}
2605       pending: PENDIENTE
2606       filename: 'Nombre de archivo:'
2607       download: descargar
2608       uploaded: 'Cargado el:'
2609       points: 'Puntos:'
2610       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2611       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2612       map: mapa
2613       edit: editar
2614       owner: 'Propietario:'
2615       description: 'Descripción:'
2616       tags: 'Etiquetas:'
2617       none: Ninguna
2618       edit_trace: Editar esta traza
2619       delete_trace: Eliminar esta traza
2620       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2621       visibility: 'Visibilidad:'
2622       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2623     trace_paging_nav:
2624       older: Trazas más antiguas
2625       newer: Trazas más recientes
2626     trace:
2627       pending: PENDIENTE
2628       count_points:
2629         one: '%{count} punto'
2630         other: '%{count} puntos'
2631       more: más
2632       trace_details: Ver detalles de la traza
2633       view_map: Ver mapa
2634       edit_map: Editar mapa
2635       public: PÚBLICO
2636       identifiable: IDENTIFICABLE
2637       private: PRIVADA
2638       trackable: RASTREABLE
2639       by: por
2640       in: en
2641     index:
2642       public_traces: Trazas GPS públicas
2643       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2644       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2645       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2646       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2647       empty_title: Todavía no hay nada
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2649         correspondiente.'
2650       upload_new: Carga una traza nueva
2651       wiki_page: página del wiki
2652       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2653       upload_trace: Subir una traza
2654       all_traces: Todas las trazas
2655       my_traces: Mis trazas
2656       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2657       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2658     destroy:
2659       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2660     make_public:
2661       made_public: Traza hecha pública
2662     offline_warning:
2663       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2664         este momento
2665     offline:
2666       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2667       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2668         disponible en este momento.
2669     georss:
2670       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2671     description:
2672       description_with_count:
2673         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2674         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2675       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2676   application:
2677     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2678     require_cookies:
2679       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2680         en tu navegador antes de continuar.
2681     require_admin:
2682       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2683     setup_user_auth:
2684       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2685         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2686       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2687         web para obtener más información.
2688       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2689         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2690         pero debes conocerlos.
2691     settings_menu:
2692       account_settings: Configuración de la cuenta
2693       oauth1_settings: Otras configuraciones
2694       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2695       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2696   oauth:
2697     authorize:
2698       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2699       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2700         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2701         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2702       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2703       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2704       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2705       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2706       allow_write_api: modificar el mapa.
2707       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2708       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2709       allow_write_notes: cambiar notas.
2710       grant_access: Otorgar acceso
2711     authorize_success:
2712       title: Solicitud de autorización permitida
2713       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2714       verification: El código de verificación es %{code}.
2715     authorize_failure:
2716       title: Falló la solicitud de autorización
2717       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2718       invalid: El token de autorización no es válido.
2719     revoke:
2720       flash: Revocaste el token para %{application}
2721     permissions:
2722       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2723     scopes:
2724       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2725       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2726       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2727       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2728       write_api: modificar el mapa.
2729       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2730       write_gpx: Subir trazas de GPS
2731       write_notes: Modifica notas
2732       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2733       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2734   oauth_clients:
2735     new:
2736       title: Registrar una nueva aplicación
2737     edit:
2738       title: Editar tu aplicación
2739     show:
2740       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2741       key: 'Clave de Consumidor:'
2742       secret: 'Secreto de consumidor:'
2743       url: 'URL de token de solicitud:'
2744       access_url: 'URL de token de acceso:'
2745       authorize_url: 'URL de autorización:'
2746       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2747       edit: Editar detalles
2748       delete: Eliminar cliente
2749       confirm: ¿Estás seguro?
2750       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2751     index:
2752       title: Mis datos OAuth
2753       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2754       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2755       application: Nombre de la aplicación
2756       issued_at: Emitido el
2757       revoke: ¡Revocar!
2758       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2759       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2760         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2761         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2762       oauth: OAuth
2763       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2764       register_new: Registra tu aplicación
2765     form:
2766       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2767     not_found:
2768       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2769     create:
2770       flash: Información registrada exitosamente
2771     update:
2772       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2773     destroy:
2774       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2775   oauth2_applications:
2776     index:
2777       title: Mis aplicaciones de cliente
2778       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2779         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2780         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2781       oauth_2: OAuth 2
2782       new: Registra tu aplicación
2783       name: Nombre
2784       permissions: Permisos
2785     application:
2786       edit: Ediciones
2787       delete: Eliminar
2788       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2789     new:
2790       title: Registrar una nueva aplicación
2791     edit:
2792       title: Editar tu aplicación
2793     show:
2794       edit: Editar
2795       delete: Eliminar
2796       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2797       client_id: Identificador de cliente
2798       client_secret: Secreto del cliente
2799       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2800         de nuevo
2801       permissions: 'Permisos:'
2802       redirect_uris: Redirigir URI
2803     not_found:
2804       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2805   oauth2_authorizations:
2806     new:
2807       title: Se necesita autorización
2808       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2809         permisos?
2810       authorize: Autorizar
2811       deny: Denegar
2812     error:
2813       title: Se produjo un error
2814     show:
2815       title: Sin código de autorización
2816   oauth2_authorized_applications:
2817     index:
2818       title: Mis aplicaciones autorizadas
2819       application: Solicitudes
2820       permissions: Permisos
2821       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2822     application:
2823       revoke: Revocar el acceso
2824       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2825   users:
2826     new:
2827       title: Registrarse
2828       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2829       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2830         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2831       support: asistencia
2832       about:
2833         header: Libre y editable
2834         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2835           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2836           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2837         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2838           para confirmar tu cuenta.
2839       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2840         tarde en las preferencias.
2841       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2842       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2843       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2844         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2845       continue: Registrarse
2846       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2847       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2848         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2849       privacy_policy: normativa de privacidad
2850       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2851         sobre direcciones de correo electrónico
2852     terms:
2853       title: Términos
2854       heading: Términos
2855       heading_ct: Términos de Colaborador
2856       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2857         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2858         el botón Continuar.
2859       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2860         actuales y futuras.
2861       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2862         descritos
2863       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2864         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2865       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2866       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2867         encuentran en Dominio Público.
2868       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2869       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2870         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2871       readable_summary: resumen legible por humanos
2872       informal_translations: traducciones informales
2873       continue: Continuar
2874       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2875       decline: Declinar
2876       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2877         de Colaborador para continuar.
2878       legale_select: 'País de residencia:'
2879       legale_names:
2880         france: Francia
2881         italy: Italia
2882         rest_of_world: Resto del mundo
2883     terms_declined_flash:
2884       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2885         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2886       terms_declined_link: esta página wiki
2887       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2888     no_such_user:
2889       title: Este usuario no existe
2890       heading: El usuario %{user} no existe
2891       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2892         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2893       deleted: eliminado
2894     show:
2895       my diary: Mi diario
2896       my edits: Mis ediciones
2897       my traces: Mis trazas
2898       my notes: Mis notas
2899       my messages: Mis mensajes
2900       my profile: Mi perfil
2901       my settings: Mis configuraciones
2902       my comments: Mis comentarios
2903       my_preferences: Mis preferencias
2904       my_dashboard: Mi tablero
2905       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2906       blocks by me: Bloqueados por mí
2907       edit_profile: Editar perfil
2908       send message: Enviar mensaje
2909       diary: Diario
2910       edits: Ediciones
2911       traces: Trazas
2912       notes: Notas del mapa
2913       remove as friend: Eliminar como amigo
2914       add as friend: Añadir como amigo
2915       mapper since: 'Mapeando desde:'
2916       uid: 'Identificación de usuario:'
2917       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2918       ct undecided: Indeciso
2919       ct declined: Rechazado
2920       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2921       created from: 'Creado a partir de:'
2922       status: 'Estado:'
2923       spam score: 'Puntuación de spam:'
2924       role:
2925         administrator: Este usuario es un administrador
2926         moderator: Este usuario es un moderador
2927         importer: Este usuario es un importador
2928         grant:
2929           administrator: Otorgar acceso de administrador
2930           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2931           importer: Otorgar acceso importador
2932         revoke:
2933           administrator: Revocar acceso de administrador
2934           moderator: Revocar acceso de moderador
2935           importer: Revocar el acceso importador
2936       block_history: Bloqueos activos
2937       moderator_history: Bloqueos impuestos
2938       comments: Comentarios
2939       create_block: Bloquear a este usuario
2940       activate_user: Activar este usuario
2941       confirm_user: Confirmar este usuario
2942       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2943       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2944       hide_user: Ocultar este usuario
2945       unhide_user: Mostrar este usuario
2946       delete_user: Eliminar este usuario
2947       confirm: Confirmar
2948       report: Denunciar a este usuario
2949     go_public:
2950       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2951         para editar.
2952     index:
2953       title: Usuarios
2954       heading: Usuarios
2955       showing:
2956         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2957         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2958       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2959       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2960       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2961       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2962       empty: No hay usuarios coincidentes
2963     suspended:
2964       title: Cuenta suspendida
2965       heading: Cuenta suspendida
2966       support: a favor
2967       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2968         debido a actividad sospechosa.
2969       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2970         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2971         esto.
2972     auth_failure:
2973       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2974       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2975       no_authorization_code: Sin código de autorización
2976       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2977       invalid_scope: Ámbito no válido
2978       unknown_error: Autentificación fallida
2979     auth_association:
2980       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2981       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2982         a continuación.
2983       option_2: |-
2984         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2985         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2986         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2987   user_role:
2988     filter:
2989       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2990       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2991       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2992       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2993         usuario actual.
2994     grant:
2995       title: Confirmar otorgamiento de rol
2996       heading: Confirmar adjudicación de rol
2997       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2998         `%{name}'?
2999       confirm: Confirmar
3000       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3001         el usuario y el rol sean válidos.
3002     revoke:
3003       title: Confirmar revocación de rol
3004       heading: Confirmar revocación de rol
3005       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3006         `%{name}'?
3007       confirm: Confirmar
3008       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3009         el usuario y el rol sean válidos.
3010   user_blocks:
3011     model:
3012       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3013         bloqueo.
3014       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3015     not_found:
3016       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3017       back: Regresar al índice
3018     new:
3019       title: Creando un bloqueo para %{name}
3020       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3021       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3022         el uso de la API?
3023       back: Ver todos los bloqueos
3024     edit:
3025       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3026       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3027       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3028         el uso de la API?
3029       show: Ver este bloqueo
3030       back: Ver todos los bloqueos
3031     filter:
3032       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3033       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3034         de la lista desplegable.
3035     create:
3036       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3037     update:
3038       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3039       success: Bloqueo actualizado.
3040     index:
3041       title: Bloqueos de usuario
3042       heading: Listado de bloqueos de usuario
3043       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3044     revoke:
3045       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3046       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3047       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3048       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3049       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3050       revoke: ¡Revocar!
3051       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3052     helper:
3053       time_future_html: Termina en %{time}.
3054       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3055       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3056         ha iniciado sesión.
3057       time_past_html: Finalizado %{time}.
3058       block_duration:
3059         hours:
3060           one: '%{count} hora'
3061           other: '%{count} horas'
3062         days:
3063           one: '%{count} día'
3064           other: '%{count} días'
3065         weeks:
3066           one: '%{count} semana'
3067           other: '%{count} semanas'
3068         months:
3069           one: '%{count} mes'
3070           other: '%{count} meses'
3071         years:
3072           one: '%{count} año'
3073           other: '%{count} años'
3074     blocks_on:
3075       title: Bloqueos sobre %{name}
3076       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3077       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3078     blocks_by:
3079       title: Bloqueos por %{name}
3080       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3081       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3082     show:
3083       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3084       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3085       created: 'Creado:'
3086       duration: 'Duración:'
3087       status: 'Estado:'
3088       show: Mostrar
3089       edit: Editar
3090       revoke: ¡Revocar!
3091       confirm: ¿Estás seguro?
3092       reason: 'Razón del bloqueo:'
3093       back: Ver todos los bloqueos
3094       revoker: 'Revocador:'
3095       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3096         eliminado
3097     block:
3098       not_revoked: (no revocado)
3099       show: Mostrar
3100       edit: Editar
3101       revoke: ¡Revocar!
3102     blocks:
3103       display_name: Usuario bloqueado
3104       creator_name: Creador
3105       reason: Razón del bloqueo
3106       status: Estado
3107       revoker_name: Revocado por
3108       showing_page: Página %{page}
3109       next: Siguiente »
3110       previous: « Anterior
3111   notes:
3112     index:
3113       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3114       heading: Notas de %{user}
3115       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3116       subheading_submitted: creadas
3117       subheading_commented: comentada
3118       no_notes: Ninguna nota
3119       id: Identificador
3120       creator: Creador
3121       description: Descripción
3122       created_at: Creado el
3123       last_changed: Última modificación
3124     show:
3125       title: 'Nota: %{id}'
3126       description: Descripción
3127       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3128       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3129       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3130       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3131       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3132       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3133       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3134       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3135       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3136       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3137       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3138       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3139       report: denunciar esta nota
3140       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3141         ser verificados de forma independiente.
3142       hide: Ocultar
3143       resolve: Resolver
3144       reactivate: Reactivar
3145       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3146       comment: Comentar
3147       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3148         puedes %{link}.
3149       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3150         con un comentario.
3151       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3152       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3153     new:
3154       title: Nota nueva
3155       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3156         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3157         nota para explicar el problema.
3158       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3159         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3160         protegidos por derechos de autor.
3161       add: Añadir nota
3162   javascripts:
3163     close: Cerrar
3164     share:
3165       title: Compartir
3166       cancel: Cancelar
3167       image: Imagen
3168       link: Enlace o código HTML
3169       long_link: Enlace
3170       short_link: Enlace corto
3171       geo_uri: Geo URI
3172       embed: HTML
3173       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3174       format: 'Formato:'
3175       scale: 'Escala:'
3176       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3177       download: Descargar
3178       short_url: URL corta
3179       include_marker: Incluir marcador
3180       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3181       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3182       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3183       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3184     embed:
3185       report_problem: Reportar un problema
3186     key:
3187       title: Leyenda del mapa
3188       tooltip: Leyenda del mapa
3189       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3190     map:
3191       zoom:
3192         in: Acercar
3193         out: Alejar
3194       locate:
3195         title: Mostrar mi ubicación
3196         metersPopup:
3197           one: Estás a %{count} metro de este punto
3198           other: Estás a %{count} metros de este punto
3199         feetPopup:
3200           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3201           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3202       base:
3203         standard: Estándar
3204         cyclosm: CyclOSM
3205         cycle_map: Mapa ciclista
3206         transport_map: Mapa de transporte
3207         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3208         hot: Humanitario
3209         opnvkarte: ÖPNVKarte
3210       layers:
3211         header: Capas del mapa
3212         notes: Notas del mapa
3213         data: Datos del mapa
3214         gps: Trazas GPS públicas
3215         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3216         title: Capas
3217       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3218       make_a_donation: Hacer una donación
3219       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3220       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3221       cyclosm_name: CyclOSM
3222       osm_france: OpenStreetMap Francia
3223       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3224       andy_allan: Andy Allan
3225       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3226       memomaps: MeMoMaps
3227       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3228       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3229       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3230     site:
3231       edit_tooltip: Editar el mapa
3232       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3233       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3234       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3235       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3236       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3237       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3238       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3239       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3240         de mapa
3241     changesets:
3242       show:
3243         comment: Comentar
3244         subscribe: Suscribirse
3245         unsubscribe: Cancelar suscripción
3246         hide_comment: ocultar
3247         unhide_comment: mostrar
3248     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3249       haz clic aquí.
3250     directions:
3251       ascend: Ascender
3252       engines:
3253         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3254         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3255         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3256         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3257         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3258         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3259         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3260         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3261         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3262       descend: Descender
3263       directions: Indicaciones
3264       distance: Distancia
3265       distance_m: '%{distance} m'
3266       distance_km: '%{distance} km'
3267       errors:
3268         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3269         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3270       instructions:
3271         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3272         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3273         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3274         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3275         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3276         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3277           %{directions}
3278         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3279           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3280         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3281         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3282         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3283           en dirección %{directions}
3284         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3285         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3286         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3287           en dirección %{directions}
3288         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3289         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3290         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3291           %{name}
3292         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3293         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3294         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3295         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3296         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3297         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3298         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3299         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3300         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3301         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3302         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3303           %{directions}
3304         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3305           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3306         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3307         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3308         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3309           en dirección %{directions}
3310         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3311         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3312         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3313           en dirección %{directions}
3314         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3315         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3316         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3317           %{name}
3318         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3319         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3320         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3321         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3322         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3323         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3324         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3325         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3326         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3327         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3328         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3329         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3330         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3331         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3332           %{name}
3333         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3334         unnamed: vía genérica sin nombre
3335         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3336         exit_counts:
3337           first: 1ª.
3338           second: 2ª.
3339           third: 3ª.
3340           fourth: 4ª.
3341           fifth: 5ª.
3342           sixth: 6ª.
3343           seventh: 7ª.
3344           eighth: 8ª.
3345           ninth: 9ª.
3346           tenth: 10ª.
3347       time: Hora
3348     query:
3349       node: Nodo
3350       way: Vía
3351       relation: Relación
3352       nothing_found: No se encontraron elementos
3353       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3354       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3355     context:
3356       directions_from: Indicaciones desde aquí
3357       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3358       add_note: Añadir una nota aquí
3359       show_address: Mostrar dirección
3360       query_features: Consultar elementos
3361       centre_map: Centrar el mapa aquí
3362   redactions:
3363     edit:
3364       heading: Editar censura
3365       title: Editar censura
3366     index:
3367       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3368       heading: Lista de censuras
3369       title: Lista de censuras
3370     new:
3371       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3372       title: Creando nueva censura
3373     show:
3374       description: 'Descripción:'
3375       heading: Mostrando censura "%{title}"
3376       title: Mostrando censura
3377       user: 'Creador:'
3378       edit: Editar esta censura
3379       destroy: Eliminar esta censura
3380       confirm: ¿Está seguro?
3381     create:
3382       flash: Se creó la censura.
3383     update:
3384       flash: Cambios guardados.
3385     destroy:
3386       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3387         a esta censura antes de destruirla.
3388       flash: Redacción destruida.
3389       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3390   validations:
3391     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3392     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3393     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3394     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3395 ...